All language subtitles for O.Negocio.3x11.720p.lat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,264 --> 00:00:11,298 - Maradj itt, Karin! - El kell mennem egy kis id�re. 2 00:00:11,308 --> 00:00:12,565 J� utat! 3 00:00:13,010 --> 00:00:14,587 Most mihez kezdj�nk? 4 00:00:14,687 --> 00:00:17,524 �s az az �p�let, amit Karin... a csal�di telken akart fel�p�teni? 5 00:00:17,624 --> 00:00:20,688 - Nem az volt az �lma? - Nem rossz �tlet. 6 00:00:20,718 --> 00:00:23,654 Karinnak �p�ts�nk h�zat Karin n�lk�l? 7 00:00:23,863 --> 00:00:28,951 - Eladva �tven milli��rt. - K�sz�n�m a b�tors�gotokat. 8 00:00:28,993 --> 00:00:30,077 Karin�rt tett�k. 9 00:00:30,337 --> 00:00:33,395 Mondjuk el neki, hogy megvett�k. 10 00:00:34,331 --> 00:00:37,116 A h�vott sz�mon el�fizet� nem kapcsolhat�. 11 00:00:37,794 --> 00:00:39,084 Livia. 12 00:00:39,503 --> 00:00:41,589 - �s � ki? - A fiam. 13 00:00:41,923 --> 00:00:43,870 - T�nyleg? - Igen. 14 00:00:43,900 --> 00:00:47,236 Nem l�tt�tok m�g az "�jszakai t�rp�"-t? T�k j� film. 15 00:00:47,266 --> 00:00:49,226 Mondtam, hogy Rinaldival forgatok? 16 00:00:49,264 --> 00:00:54,160 - Porn�zni fogsz? - Rinaldi azt mondta, betan�t. 17 00:00:54,190 --> 00:00:57,146 Olyan, mint egy �lom! �n �s a legnagyobb porn�szt�r, 18 00:00:57,188 --> 00:01:00,274 visszahozzuk Franco Rinaldit a k�perny�re! 19 00:01:00,792 --> 00:01:03,815 - Greta, te vagy itt a legl�k�ttebb. - K�sz�n�m. 20 00:02:25,644 --> 00:02:30,704 A BIZNISZ 21 00:02:32,786 --> 00:02:37,447 3. �VAD 11. R�SZ ARIEL 22 00:02:45,587 --> 00:02:49,623 Ne k�sz�nd, Greta, semmi k�l�n�set nem tettem. 23 00:02:49,633 --> 00:02:51,927 Semmi k�l�n�set? Megmentetted az �letemet. 24 00:02:51,969 --> 00:02:55,973 H�t �pp ez az. Nem �r semmit az �leted. 25 00:03:00,227 --> 00:03:04,305 - Ugye, tudod, hogy szeretlek? - �n is �rzek ir�ntad valamit. 26 00:03:04,315 --> 00:03:07,568 Nem j� �rz�sek, de akkor is valamilyen �rz�sek. 27 00:03:09,570 --> 00:03:12,688 - Rem�nytelen eset vagy, Ariel. - Komolyan besz�lek, Ducik�m. 28 00:03:12,698 --> 00:03:16,994 Ha r�d gondolok, rosszul �rzem magam. De tegnap m�g rosszabb volt. 29 00:03:17,870 --> 00:03:21,957 Tudtam, hogy valami rosszabbal kac�rkodsz, mint az �let. 30 00:03:22,082 --> 00:03:25,169 Meg�rz�s volt, efel�l semmi k�ts�gem. 31 00:03:25,210 --> 00:03:28,213 Fogtam a telefonomat, �s megzavartam a sorsot. 32 00:03:28,255 --> 00:03:32,593 Pont j�kor h�vt�l, Ariel. Ha nem sz�lal meg a telefon, 33 00:03:32,634 --> 00:03:36,638 Rinaldi nem kapja el a korm�nyt, �s nekimegy�nk a kamionnak. 34 00:03:36,764 --> 00:03:39,808 �s most nem besz�lgethetn�k itt veled. 35 00:03:39,892 --> 00:03:45,022 Igen, nem �ln�nk itt, hogy s�rtegess, vagy hogy megk�sz�nhessem. 36 00:03:45,105 --> 00:03:50,277 - Igazi trag�dia lenne. - Igen. Igaz. 37 00:03:52,196 --> 00:03:55,449 K�sz�n�m, Ariel. Komolyan. K�sz�n�m. 38 00:03:55,574 --> 00:03:59,703 Ne k�sz�ngesd m�r! Nem csin�ltam semmit. 39 00:04:00,579 --> 00:04:03,707 Most mennem kell. 40 00:04:03,874 --> 00:04:07,878 Hova m�sz? Greta! 41 00:04:09,046 --> 00:04:11,131 Greta! 42 00:04:39,326 --> 00:04:44,498 - Gyere, egy�nk valamit! - Menjetek csak, mindj�rt j�v�k. 43 00:05:11,608 --> 00:05:15,654 - Nem tudom elhinni, hogy meghalt. - �n sem. 44 00:05:16,738 --> 00:05:21,868 - Az eml�keinkben �l tov�bb. - Nem valami j� kil�t�s, C�sar. 45 00:05:21,910 --> 00:05:23,954 Ki akar valakinek az eml�keiben �lni? 46 00:05:23,996 --> 00:05:29,209 Szerinted az eml�keimben szeretne �lni a t�megnyomorban? 47 00:05:29,251 --> 00:05:34,381 - A sok h�lyes�g mellett? - Jobb, mintha elfelejten�nk, nem? 48 00:05:34,590 --> 00:05:39,595 Jobb lenne, ha itt lenne vel�nk, �s egy�tt inn�nk ezt a bort. 49 00:05:41,888 --> 00:05:47,050 De Greta nincs t�bb�. Greta elment. 50 00:05:47,060 --> 00:05:51,189 Mondtam m�r, hogy nincs mi�rt s�rni. H�nyszor ism�teljem m�g el? 51 00:05:51,231 --> 00:05:55,319 Greta ut�lta a s�r� embereket. Mutassatok m�r egy kis tiszteletet! 52 00:05:56,278 --> 00:05:59,656 Legal�bb a temet�se napj�n tisztelj�tek! 53 00:06:00,490 --> 00:06:02,576 - Nyugodj meg, Ariel! - Nyugodt vagyok. 54 00:06:03,744 --> 00:06:06,788 - Nagyon kedvelted, igaz? - Nagyon. 55 00:06:07,956 --> 00:06:12,002 Sokkal t�bbet vesz�tettem el egy remek munkaer�n�l, 56 00:06:12,044 --> 00:06:15,255 egy j� bar�tn�l �s a j� or�lis szexn�l. 57 00:06:17,215 --> 00:06:19,426 �nmagam egy r�sz�t vesz�tettem el. 58 00:06:27,726 --> 00:06:30,896 Hogy lehet, hogy senki sem j�tt el Rinaldi temet�s�re? 59 00:06:30,937 --> 00:06:34,848 - Sz�v�s. - Csak mi meg a t�rpe. 60 00:06:34,858 --> 00:06:40,072 Szomor� volt, amikor a t�rpe sz�kre �llt, hogy utolj�ra l�ssa Rinaldit. 61 00:06:40,113 --> 00:06:42,407 Nem volt sz�vem sz�lni, hogy le van z�rva a kopors�. 62 00:06:45,327 --> 00:06:49,529 Ha elmondta volna, mir�l sz�lt volna a film, megpr�b�lhatn�m meg�rni. 63 00:06:49,539 --> 00:06:52,667 Felejtsd el, Yuri, m�s munk�t kell tal�lnunk. 64 00:06:52,793 --> 00:06:56,755 Rinaldi meghalt, Vit�ria pedig Kanad�ba k�lt�zik. 65 00:06:56,797 --> 00:07:01,134 - A csapat sz�tesett, az �lomnak v�ge. - Igen, az �lomnak v�ge. 66 00:07:05,222 --> 00:07:09,309 A t�rpe t�rt�nelmet �rt. � t�rt�nelmet �rt, mi nem. 67 00:07:12,479 --> 00:07:15,680 Azt mondta, sok h�res embert ismert vagy fek�dt le vel�k. 68 00:07:15,690 --> 00:07:19,736 Charles Bronson, George Foreman, Harry Belafonte. 69 00:07:19,861 --> 00:07:24,991 De csak fant�zi�lta, hogy mindenkit ismert a fels� t�zezerben. 70 00:07:26,076 --> 00:07:27,244 Igaz�b�l... 71 00:07:29,204 --> 00:07:32,249 - Sziasztok. - T�nyleg �gy volt. 72 00:07:34,417 --> 00:07:36,545 Szeg�ny Greta. 73 00:07:37,587 --> 00:07:39,621 Mi�ta ismert�tek egym�st? 74 00:07:39,631 --> 00:07:42,759 R�g�ta. Rengeteg k�z�s �lm�ny�nk volt. 75 00:07:42,884 --> 00:07:45,887 Megmentette az �letemet. K�tszer is. 76 00:07:45,971 --> 00:07:47,889 - T�nyleg? - Igen. 77 00:07:48,014 --> 00:07:52,102 - Hogyan? - Akarj�tok tudni? 78 00:07:55,188 --> 00:07:58,441 J�, akkor elmes�lem a t�rt�net�nket. 79 00:08:00,360 --> 00:08:03,697 Sok-sok �vvel ezel�tt egy mosoda mellett laktam any�mmal. 80 00:08:06,700 --> 00:08:09,953 Legal�bbis gyerekkoromban azt mondta, mosoda. 81 00:08:10,871 --> 00:08:15,125 Jaj, Greta! Ne hagyd abba, Greta! 82 00:08:20,297 --> 00:08:25,468 S�t, miut�n feln�ttem, �s ugyanilyen b�rgy� k�pem volt, mint most Ericnek, 83 00:08:26,469 --> 00:08:28,712 amit szomor� m�don meg�r�k�ltem a fiamt�l, 84 00:08:28,722 --> 00:08:32,767 sz�val m�g ez ut�n is azt �ll�totta, hogy az mosoda. 85 00:08:32,809 --> 00:08:35,979 Nem igaz! Panaszt fogok tenni. 86 00:08:36,855 --> 00:08:40,191 A mos�g�p eg�sz nap veri a falat. 87 00:08:41,192 --> 00:08:45,322 - �n m�r hozz�szoktam. - Hozz�szokt�l? 88 00:08:47,407 --> 00:08:50,493 - Idefigyelj, kisfiam! - Mi az? Mit csin�ltam? 89 00:08:50,660 --> 00:08:54,581 Tartsd t�vol magad a mosod�t�l! Meg�rtetted? 90 00:08:54,623 --> 00:08:56,791 Tudom, mama, m�r mondtad. 91 00:08:56,833 --> 00:09:00,962 Nem akarom l�tni, hogy azokkal a l�nyokkal besz�lgetsz. 92 00:09:01,004 --> 00:09:05,175 Nem besz�lgetek vel�k �s nem megyek be. A m�sik ajt�t haszn�lom. 93 00:09:06,176 --> 00:09:08,178 Im�dkozzunk! 94 00:09:14,434 --> 00:09:18,605 Akkoriban Fernand�nak h�vtak �s katolikus voltam. 95 00:09:18,647 --> 00:09:20,690 Igaz�b�l Fernando a neved? 96 00:09:20,732 --> 00:09:23,943 Fernando volt. Amikor m�g naiv kisgyerek voltam. 97 00:09:24,861 --> 00:09:27,103 - Te? Naiv? - Mi a gond? 98 00:09:27,113 --> 00:09:30,241 Volt n�lad boxer, amikor iskol�ba ment�l? 99 00:09:30,283 --> 00:09:32,275 Eg�sz nap f�vezt�l? 100 00:09:32,285 --> 00:09:37,374 Volt boxerem, f�veztem �s mindenkivel verekedtem. 101 00:09:37,499 --> 00:09:40,710 De a legt�bbsz�r naiv voltam. 102 00:09:41,544 --> 00:09:44,798 Az meg hogy lehet? Vagy naiv volt�l, vagy nem volt�l az. 103 00:09:44,839 --> 00:09:48,843 Folytathatom? Akarj�tok hallani vagy nem? 104 00:09:49,010 --> 00:09:50,970 Folytasd, Ariel! 105 00:09:54,140 --> 00:09:57,143 Egy nap, amikor hazafel� mentem az iskol�b�l, 106 00:09:58,228 --> 00:10:02,440 megl�ttam Gret�t. �letemben el�sz�r. 107 00:10:25,380 --> 00:10:27,507 Nem az�rt kaptad, hogy b�ntsalak. 108 00:10:28,424 --> 00:10:30,718 �gy eml�kezetes marad a pillanat. 109 00:10:31,719 --> 00:10:34,764 Mindig eml�kezni fogsz erre a pillanatra. 110 00:10:35,807 --> 00:10:39,060 Soha nem fogod elfelejteni, amikor el�sz�r tal�lkozt�l velem. 111 00:10:40,937 --> 00:10:46,317 �s igaza volt. Soha nem felejtettem el. 112 00:10:50,363 --> 00:10:54,492 Akkoriban tetszett nekem egy l�ny, aki a k�rny�ken lakott. 113 00:10:54,659 --> 00:10:58,830 - Most a l�pcs�, �s felm�sz. - �s most? 114 00:10:59,747 --> 00:11:03,877 V�rd meg, am�g k�zel j�n a bog�r, �s ugorj. Ez az! 115 00:11:06,129 --> 00:11:09,299 - Nekem is adsz? - Nincs t�bb. Ez volt az utols�. 116 00:11:11,217 --> 00:11:13,469 V�rj! Ugorj! 117 00:11:14,512 --> 00:11:17,505 Aj�nd�kot kapsz, ha tov�bbjutsz a k�vetkez� szintre. 118 00:11:17,515 --> 00:11:19,726 - Milyen aj�nd�kot? - El�bb juss tov�bb! 119 00:11:20,602 --> 00:11:23,771 - Milyen aj�nd�kot? - �ll�tsd meg, �s megmutatom. 120 00:11:23,897 --> 00:11:26,900 - Mutasd! - Ezt. 121 00:11:52,008 --> 00:11:55,094 Tess�k, megcsin�ltam neked. 122 00:12:01,476 --> 00:12:04,437 �gy kezdt�nk j�rni. 123 00:12:09,567 --> 00:12:10,860 - Nekem hoztad? - Igen. 124 00:12:12,779 --> 00:12:13,988 �gyis ellopom. 125 00:12:14,781 --> 00:12:18,117 B�rmire k�pes lettem volna az�rt a l�ny�rt. 126 00:12:20,161 --> 00:12:23,164 Azt�n egy nap... 127 00:12:28,544 --> 00:12:32,632 H�, k�ly�k! Gyere ide! 128 00:12:37,970 --> 00:12:41,057 - �j szem�veg kell? - Nem. 129 00:12:41,974 --> 00:12:44,227 Nem l�tod, mit m�velnek veled? 130 00:12:45,228 --> 00:12:48,189 Tess�k? 131 00:12:48,231 --> 00:12:51,484 - Menj a sik�torba d�lut�n 3-kor! - Minek? 132 00:12:51,526 --> 00:12:54,654 Hogy l�sd, nem kell-e �j szem�veg. 133 00:13:02,995 --> 00:13:08,084 �gy d�nt�ttem, nem megyek sehova, se a sik�torba, se sehova m�shova. 134 00:13:09,168 --> 00:13:15,466 Eg�szen 2 �ra 57 percig ragaszkodtam is az �ll�spontomhoz. 135 00:13:40,283 --> 00:13:41,357 Mi�rt �lltok sorba? 136 00:13:41,367 --> 00:13:43,661 Hogy megfogjuk a l�ny cicij�t. 400 cruzado. 137 00:13:44,453 --> 00:13:46,789 R�g�t is elfogad, ha k�lf�ldi. 138 00:13:47,623 --> 00:13:49,709 A k�vetkez�t! 139 00:14:17,028 --> 00:14:22,074 - Szia. - Hagyj b�k�n! 140 00:14:23,034 --> 00:14:27,455 N�zz r�m! Figyelj, mert fontos. 141 00:14:28,497 --> 00:14:33,461 K�tf�le ember l�tezik. Az, aki s�r, �s az, aki miatt s�rnak. 142 00:14:34,587 --> 00:14:36,714 E kett� k�z�l v�laszthatsz. 143 00:14:37,840 --> 00:14:39,926 - De h�t szeretem. - Akkor s�rj! 144 00:14:41,969 --> 00:14:45,097 Sz�lj, ha abbahagytad a s�r�st. 145 00:14:49,310 --> 00:14:51,437 - V�rj! - Igen? 146 00:14:53,356 --> 00:14:57,526 Elegem van a s�r�sb�l. Mit csin�ljak? 147 00:15:01,656 --> 00:15:03,783 Megmondom, mit csin�lj. 148 00:15:11,248 --> 00:15:15,252 - Mit keresel te itt? - K�sz vagy? H�zz el! 149 00:15:18,339 --> 00:15:19,382 Mit csin�lsz? 150 00:15:19,423 --> 00:15:23,552 Mostant�l �n kapom a fel�t annak, amit keresel. 151 00:15:25,680 --> 00:15:27,723 A k�vetkez�t! 152 00:15:31,977 --> 00:15:34,063 Nincs t�bb r�g�, csak k�p�. Van k�p�d? 153 00:15:34,105 --> 00:15:37,066 - Nincs. - Akkor t�n�s. A k�vetkez�t! 154 00:15:39,318 --> 00:15:44,573 Sz�val ezt k�vet�en Greta olyan volt sz�momra, mint Konfuciusz. 155 00:15:45,574 --> 00:15:48,786 �v� volt a vil�g minden b�lcsess�ge. 156 00:15:49,787 --> 00:15:51,821 Folyton csak r� gondoltam, 157 00:15:51,831 --> 00:15:54,917 r� �s a helyre, ahol dolgozott. 158 00:15:56,961 --> 00:16:03,175 Milyen lehet bel�lr�l egy mosoda? Milyen titkot rejt�zhetnek ott? 159 00:16:03,342 --> 00:16:05,428 �gy azt�n megk�rtem, hadd menjek be, 160 00:16:06,262 --> 00:16:08,514 de any�mt�l tartva nemet mondott. 161 00:16:08,556 --> 00:16:12,550 K�rleltem �s k�rleltem, egyre t�bbsz�r �s t�bbsz�r, 162 00:16:12,560 --> 00:16:16,772 m�gnem egy nap mondott valamit, amit soha nem fogok elfelejteni. 163 00:16:18,774 --> 00:16:20,985 "Gyere be, k�ly�k!" 164 00:16:23,195 --> 00:16:25,281 �s a k�ly�k bement. 165 00:16:31,454 --> 00:16:36,542 Odabent olyan vil�got fedeztem fel, aminek a l�tez�s�r�l nem is �lmodtam. 166 00:16:42,756 --> 00:16:47,052 Mint egy vide�j�t�kban, amikor klikkelsz, �s egy �j vil�gba ker�lsz. 167 00:16:57,563 --> 00:16:59,648 Add ide! 168 00:17:01,775 --> 00:17:03,777 Szereted Borgest? 169 00:17:05,738 --> 00:17:09,909 Sokat tal�lkoztam vele Buenos Airesben. Im�dta az or�lis szexet. 170 00:17:10,034 --> 00:17:15,164 Annak ellen�re, hogy vak volt, mindig tudta, ha �j l�ny �rkezett. 171 00:17:15,206 --> 00:17:18,334 "Hol az a duci l�ny? Azt a duci l�nyt akarom!" 172 00:17:19,376 --> 00:17:23,505 �gy azt�n aznap megk�rtem Gret�t, hogy vegye el a sz�zess�gemet. 173 00:17:24,506 --> 00:17:25,664 Vele vesztetted el? 174 00:17:25,674 --> 00:17:30,846 A sz�zess�gemet �s az �sszes p�nzt, amit a l�nyt�l kassz�roztam be. 175 00:17:57,915 --> 00:18:01,043 Camila! Rose! Gyertek gyorsan fel! 176 00:18:05,339 --> 00:18:09,301 Teljesen leny�g�zt�k �ket az altesti adotts�gaim. 177 00:18:09,510 --> 00:18:12,596 �n voltam az �j attrakci�. A dorongos gyerek. 178 00:18:12,638 --> 00:18:15,808 - Ezt most tal�ltad ki. - Term�szetesen nem. 179 00:18:16,684 --> 00:18:20,771 - Esk�sz�m minden rosszra a vil�gon. - Komolytalan vagy. 180 00:18:20,813 --> 00:18:22,972 Csak Gret�ra val� tekintettel nem mutatom meg. 181 00:18:22,982 --> 00:18:27,069 Ma gy�szolunk, nem puc�ran mutogatjuk magunkat. 182 00:18:35,536 --> 00:18:41,625 Any�m sosem tudta meg, hogy aznap �n v�geztem a mos�st. 183 00:18:43,794 --> 00:18:44,837 Holnap is j�hetek? 184 00:18:44,878 --> 00:18:46,912 - Nem. - K�rlek! 185 00:18:46,922 --> 00:18:51,051 Nem. Ha �gy k�rdezed, mindig "nem" a v�lasz. 186 00:18:51,093 --> 00:18:53,168 Kijelent� m�dban besz�lj! 187 00:18:53,178 --> 00:18:56,265 - Holnap is j�v�k. - Szia, k�ly�k. 188 00:18:57,516 --> 00:18:59,560 Szia. 189 00:19:20,414 --> 00:19:23,459 Itt maradt a p�nzt�rc�m. 190 00:19:24,585 --> 00:19:26,545 Szia. 191 00:19:47,357 --> 00:19:50,486 Ne hazudj! Tudom, mit csin�lt�l ott! 192 00:19:53,572 --> 00:19:56,732 Ekkor j�ttem r�, hogy imm�r a m�sik oldalon �llok, 193 00:19:56,742 --> 00:19:59,036 az lettem, aki miatt s�rnak. 194 00:20:05,042 --> 00:20:07,336 J�rtam tov�bb arra az elvar�zsolt helyre, 195 00:20:08,295 --> 00:20:12,341 ahol Greta h�be-h�ba leny�lta a p�nzt�rc�mat. 196 00:20:18,805 --> 00:20:21,850 Dics�s�ges napok voltak. 197 00:20:22,851 --> 00:20:24,061 M�gnem egy nap... 198 00:20:24,853 --> 00:20:28,232 Eg�szen biztos benne? A saj�t szem�vel l�tta? 199 00:20:29,191 --> 00:20:31,360 Az �n Fernando fiam volt? 200 00:20:33,320 --> 00:20:36,365 Akkor j�. K�sz�n�m sz�pen. 201 00:20:43,830 --> 00:20:48,001 �tm�szk�lsz ezekhez a loty�khoz? Micsoda sz�gyen! 202 00:20:48,919 --> 00:20:49,962 �n? 203 00:20:50,003 --> 00:20:54,049 �lve megny�zlak, ha m�g egyszer beteszed oda a l�bad! Meg�rtetted? 204 00:20:57,386 --> 00:21:01,431 - Hova m�sz? - A mosod�ba! 205 00:21:05,560 --> 00:21:08,647 �s any�m �tment lesz�molni Gret�val. 206 00:21:08,814 --> 00:21:12,901 A vit�juk mint a santanai torl��r ker�lt be a t�rt�nelembe. 207 00:21:13,986 --> 00:21:18,240 Annyi mindent �t�ltem Gret�val, hogy egy filmre is el�g lenne. 208 00:21:20,283 --> 00:21:27,416 - T�nyleg? Egy filmre? - Arra. Rengeteget tudn�k mes�lni. 209 00:21:32,629 --> 00:21:35,841 Vedd le a ruh�d! Ariel vagyok. 210 00:21:37,843 --> 00:21:39,011 Mi lesz? 211 00:21:40,178 --> 00:21:44,182 - Mikor mentette meg Greta az �leted? - T�relem, mindj�rt oda�r�nk. 212 00:21:44,266 --> 00:21:49,511 A veszeked�s ut�n elk�lt�zt�nk abb�l a h�zb�l. �vekig nem l�ttam Gret�t. 213 00:21:49,521 --> 00:21:52,441 Azt�n zs�kv�szon-keresked� lettem. 214 00:21:52,482 --> 00:21:55,777 - Zs�kv�szon-keresked�? Az mi? - Elmagyar�zom. 215 00:21:56,862 --> 00:22:01,992 K�t bar�tommal csin�ltunk egy kamu zs�kv�szongy�rat. 216 00:22:02,075 --> 00:22:05,078 Kib�relt�nk egy rakt�rt, telepakoltuk zs�kv�szonnal, 217 00:22:05,120 --> 00:22:09,332 amire a biztos�t�si �gyn�k r�b�lintott. Minden leg�lis. 218 00:22:10,375 --> 00:22:13,493 Azt�n a j� �rut elvitt�k a rakt�rb�l, 219 00:22:13,503 --> 00:22:18,717 csak a szemetet hagytuk ott, lelocsoltuk alkohollal �s... 220 00:22:20,802 --> 00:22:24,796 - �s? - �s... 221 00:22:24,806 --> 00:22:25,964 Mondd m�r, Ariel! 222 00:22:25,974 --> 00:22:28,967 �s amikor a rakt�rt j�l �titattuk alkohollal, 223 00:22:28,977 --> 00:22:32,262 kiment�nk, �s felgy�jtottunk egy j�sz�got... 224 00:22:32,272 --> 00:22:34,274 Mit csin�ltatok? 225 00:22:34,357 --> 00:22:37,319 - Felgy�jtottunk egy j�sz�got. - J�sz�got? 226 00:22:37,360 --> 00:22:39,529 - Igen, egy j�sz�got. - Milyen j�sz�got? 227 00:22:40,489 --> 00:22:44,701 - Mit tudom �n? P�ld�ul patk�nyt. - Mi�rt csin�lt�tok? 228 00:22:44,785 --> 00:22:46,787 �pp pr�b�lom elmondani. 229 00:22:47,746 --> 00:22:50,040 A l�ngol� �llatot bedobtuk az ablakon, 230 00:22:50,832 --> 00:22:53,168 ami rohang�lni kezdett a rakt�rban. 231 00:22:54,044 --> 00:22:57,214 - Nagyon gyorsan terjedt a t�z. - Ez iszony�! 232 00:22:57,255 --> 00:23:00,248 Igen, de a biztos�t� perk�lt. 233 00:23:00,258 --> 00:23:04,429 Azt�n nyitottunk egy m�sik gy�rat m�s n�ven �s m�s c�men, 234 00:23:04,554 --> 00:23:07,641 �s ugyanezt megism�telt�k egy m�sik biztos�t�val. 235 00:23:07,682 --> 00:23:11,853 - H�ny �llatot �gettetek el? - Egy p�rat. 236 00:23:12,771 --> 00:23:15,941 Hogy lehett�l ekkora kret�n? �llatokat �lve el�getni! 237 00:23:16,024 --> 00:23:19,069 Igen, rosszul is �reztem magam miatta. 238 00:23:19,194 --> 00:23:22,280 Nem hisztek nekem? T�nyleg b�ntudatom volt. 239 00:23:23,323 --> 00:23:26,368 Ez�rt a vall�sba menek�ltem seg�ts�g�rt. 240 00:23:29,454 --> 00:23:32,666 �tt�rtem az iszl�m hitre, �s a nevemet Mohamedre v�ltoztattam. 241 00:23:33,625 --> 00:23:38,838 Minden nappal kevesebb b�ntudatom, �s egyre t�bb p�nzem volt. 242 00:23:38,964 --> 00:23:40,966 M�gnem azt�n egy nap... 243 00:23:42,092 --> 00:23:45,293 Nincs ann�l nevets�gesebb... ezt figyelj�tek... 244 00:23:45,303 --> 00:23:49,307 Nincs ann�l nevets�gesebb, nincs ann�l sz�nalmasabb, 245 00:23:49,349 --> 00:23:55,689 mint egy f�rfi nejlonszatyorral. A nejlonszatyor a l�zerek szem�lyije. 246 00:23:56,731 --> 00:23:59,808 Lehetsz g�r�g isten, lehet atl�ta k�ls�d, 247 00:23:59,818 --> 00:24:03,822 de ha egy n� nejlonszatyorral a kezedben l�t, 248 00:24:03,905 --> 00:24:06,982 v�ge. Vesztett �gyed van, bar�tom. 249 00:24:06,992 --> 00:24:09,244 Semmi rem�ny, hogy lefek�dj vele! 250 00:24:10,120 --> 00:24:13,456 Ugyanabba a kateg�ri�ba ker�lsz, mint az az �reg, kopasz nyugd�jas, 251 00:24:14,249 --> 00:24:16,584 aki sortban �s szand�lban megy a patik�ba, 252 00:24:17,419 --> 00:24:20,662 vizelethajt�t szed, �s pirul�kat magas v�rnyom�s ellen, 253 00:24:20,672 --> 00:24:25,719 a kulcsa �s a p�nzt�rc�ja meg ott figyel a nejlonzacsiban. 254 00:24:25,969 --> 00:24:31,099 A szexu�lisan akt�v n�k m�g a l�tv�ny�t is ut�lj�k! 255 00:24:37,355 --> 00:24:41,526 Mi�rt vagy ilyen csendben? �rz�keny pontodra tapintottam? 256 00:24:44,696 --> 00:24:47,866 - Mi van? - Hol volt�l tegnap este? 257 00:24:48,700 --> 00:24:54,080 M�r k�rdezted �s mondtam: any�mn�l. Szeg�nynek k�z�pf�lgyullad�sa van. 258 00:24:54,122 --> 00:24:58,084 Nagyon vicces. Net�n amn�zi�s is? 259 00:24:58,209 --> 00:24:59,284 Mi? 260 00:24:59,294 --> 00:25:02,213 - Felh�vtam ma. - Mit csin�lt�l? 261 00:25:04,466 --> 00:25:07,635 Any�d k�t h�napja nem l�tott. 262 00:25:08,636 --> 00:25:12,891 - Ezt mondta? - Tudom, hol volt�l tegnap este. 263 00:25:13,808 --> 00:25:16,895 - Hol? - A feles�gemmel, te rohad�k! 264 00:25:16,936 --> 00:25:20,982 - Mi? T�vedsz! - Ma te leszel az, akit felgy�jtunk! 265 00:25:21,149 --> 00:25:25,195 - Te t�nyleg lefek�dt�l a feles�g�vel? - Ezt tetted a bar�toddal? 266 00:25:25,236 --> 00:25:28,490 A hal�l tork�ban �lltam, titeket meg az �rdekel, lefek�dtem-e vele? 267 00:25:28,531 --> 00:25:32,577 Milyen erk�lcs�t�k van nektek? �rd�giek vagytok! 268 00:26:21,501 --> 00:26:24,796 Greta! �n vagyok az, a dorongos gyerek! 269 00:26:26,714 --> 00:26:28,967 - M�r nem vagy gyerek. - De a dorongom m�g megvan. 270 00:26:30,927 --> 00:26:33,044 A dorongos gyerek? Megint ezzel j�ssz? 271 00:26:33,054 --> 00:26:36,224 M�r bocs! Esetleg folytathatn�m? 272 00:26:38,351 --> 00:26:40,426 - Seg�tened kell! - Miben? 273 00:26:40,436 --> 00:26:43,439 Meg akarnak �lni! B�jtass el! 274 00:26:48,570 --> 00:26:51,823 Arra ment. Egyenesen a sik�tor fel�! 275 00:26:52,865 --> 00:26:55,868 - K�rhetek egy cigit? - Persze. 276 00:26:58,079 --> 00:27:00,206 K�sz�n�m. 277 00:27:08,506 --> 00:27:12,635 - Gyere! - K�sz�n�m. 278 00:27:13,678 --> 00:27:17,974 - Sz�vesen. K�rsz egy cigit? - Nem, a p�nzt�rc�mat k�rem. 279 00:27:21,060 --> 00:27:24,230 Ekkor mentette meg el�sz�r az �letemet. 280 00:27:27,358 --> 00:27:30,486 - �s m�sodszor? - M�ris mes�lem. 281 00:27:32,363 --> 00:27:34,532 Akkorra Greta volt ott a mad�m. 282 00:27:34,574 --> 00:27:38,703 Megengedte, hogy ott b�jjak el, egy �res szob�ban laktam. 283 00:27:38,828 --> 00:27:42,957 Fura munk�kat v�geztem a kupiban, hogy fedezzem a k�lts�geimet. 284 00:27:46,127 --> 00:27:50,131 - A t�v�t j�ttem megjav�tani. - Semmi baja a t�v�nek. 285 00:27:50,298 --> 00:27:55,344 - Akkor mi�rt h�vtatok? - Mert �sszet�rt a sz�v�nk. 286 00:27:55,553 --> 00:28:00,641 Sz�vet nem tudok jav�tani, b�r tudok valamit, ami seg�thet. 287 00:28:05,813 --> 00:28:07,023 Greta... 288 00:28:09,067 --> 00:28:11,069 El�g lesz. 289 00:28:13,196 --> 00:28:15,281 - Mohamed! - Igen? 290 00:28:17,283 --> 00:28:19,452 Mit sz�ln�l valami hasznosabbhoz, 291 00:28:19,494 --> 00:28:22,538 mint �g�t cser�lni �s hamut�lakat �r�teni? 292 00:28:22,580 --> 00:28:24,749 - Mint p�ld�ul? - �lj le! 293 00:28:31,798 --> 00:28:36,135 Megtan�tom, hogy lehetsz strici. Figyelj j�l! 294 00:28:37,178 --> 00:28:40,264 A vil�g tele van rossz stricikkel. Semmi sz�ks�ge m�g egyre. 295 00:28:40,306 --> 00:28:43,309 - J�, figyelek. - Nagyon j�. 296 00:28:43,518 --> 00:28:49,607 Els� lecke: a stricik ir�ny�tj�k az emberek gondolatait. 297 00:28:49,690 --> 00:28:52,860 De legel�sz�r is a saj�t gondolataidat kell ir�ny�tanod. 298 00:28:53,820 --> 00:28:57,990 Ha strici leszel, soha nem cselekedhetsz felindul�sb�l. 299 00:28:58,950 --> 00:29:02,078 Soha t�bb� nem besz�lhetsz az �rzelmeidr�l. 300 00:29:02,286 --> 00:29:06,332 Minden l�p�sedet el�re meg kell tervezned. 301 00:29:06,457 --> 00:29:10,419 Meg kell fontolnod minden sz�t, amit kimondasz. 302 00:29:11,587 --> 00:29:16,676 - K�pes lenn�l �gy �lni? - K�pes. 303 00:29:17,802 --> 00:29:22,056 Lehetnek hi�nyoss�gaid, de senki sem tudhat r�luk. 304 00:29:22,974 --> 00:29:28,271 Egy l�ny sem tiszteli azt a stricit, aki j�t�kon p�nzt vesz�t vagy pi�l. 305 00:29:29,188 --> 00:29:30,388 Er�snek kell l�tszanod. 306 00:29:30,398 --> 00:29:33,401 - Igen. - �s ami a legnehezebb benne... 307 00:29:34,402 --> 00:29:37,572 - Mi? - Nem fekhetsz le a l�nyaiddal. 308 00:29:37,738 --> 00:29:42,952 Legfeljebb n�ha-n�ha, ha a n� sok p�nzt keresett neked. 309 00:29:43,744 --> 00:29:46,956 - Mi�rt? - Mert te isten legy�l a szem�kben. 310 00:29:47,039 --> 00:29:51,085 �s az istenek nem fekszenek le �sszevissza mindenkivel. 311 00:29:51,252 --> 00:29:53,379 Az istenek el�rhetetlenek. 312 00:29:54,338 --> 00:29:59,385 Ha valami�rt sok p�nzt fizetsz, �rt�kesnek l�tod azt a valamit. 313 00:29:59,468 --> 00:30:01,669 De ha ingyen van, semmit sem �r. 314 00:30:01,679 --> 00:30:04,755 Ez�rt kell az, hogy sokba ker�lj a l�nyaidnak. 315 00:30:04,765 --> 00:30:09,895 Min�l t�bb p�nzt keresnek neked, ann�l �rt�kesebb leszel sz�mukra. 316 00:30:11,939 --> 00:30:15,276 Egy prostinak soha nem lehet semmije. 317 00:30:16,152 --> 00:30:18,362 - Mi�rt nem? - T�led kell f�ggeni�k. 318 00:30:19,280 --> 00:30:23,524 Min�l kev�sb� f�ggnek t�led, ann�l kevesebb r�juk a befoly�sod. 319 00:30:23,534 --> 00:30:29,665 T�nkre kell tenned az eg�jukat. Tasz�tsd �ket a lehet� legm�lyebbre. 320 00:30:30,791 --> 00:30:33,784 Csak ut�na tudsz seg�teni rajtuk. 321 00:30:33,794 --> 00:30:36,130 Seg�ts, hogy j�l �rezz�k magukat. 322 00:30:37,006 --> 00:30:41,218 Mentsd meg �ket a probl�m�kt�l, amiket te magad kre�lt�l. 323 00:30:42,178 --> 00:30:45,473 Ha �gy teszel, nem fognak gy�l�lni. 324 00:30:46,474 --> 00:30:48,601 H�l�sak lesznek. 325 00:30:49,560 --> 00:30:54,732 Soha ne b�zz egyetlen �gyf�lben �s egyetlen prostidban sem. 326 00:30:54,774 --> 00:30:57,902 Ha p�nzr�l van sz�, nincs helye a bizalomnak. 327 00:30:58,819 --> 00:31:04,158 Ha valaki azt akarja, hogy b�zz benne, rendesen fizesse meg az �r�t. 328 00:31:06,202 --> 00:31:09,497 Lesznek ellens�geid. Hagyd csak, hadd kritiz�ljanak. 329 00:31:10,331 --> 00:31:14,710 Mert amikor rosszat mondanak, gyeng�nek, �ldozatnak l�tszanak. 330 00:31:15,628 --> 00:31:19,840 �s az j�t tesz a h�rnevednek. Soha ne mondj rosszat m�sr�l! 331 00:31:19,924 --> 00:31:22,927 Ne seg�ts senkinek se jav�tani a h�rnev�n. 332 00:31:23,969 --> 00:31:27,014 Kem�nynek kell lenned. Ridegnek kell lenned. 333 00:31:27,181 --> 00:31:31,175 - De soha... Figyelj! - Figyelek. 334 00:31:31,185 --> 00:31:37,441 Soha ne �sd meg a l�nyokat! Csak magadra vonn�d a zsaruk figyelm�t. 335 00:31:37,650 --> 00:31:39,735 Stricinek lenni �szj�t�k. 336 00:31:40,653 --> 00:31:45,866 Meg kell �tn�d �ket, de csak ment�lisan. �rzelmileg. 337 00:31:47,952 --> 00:31:52,123 - Borzalom! - Nem tudtam, hogy ilyen gonosz volt. 338 00:31:53,165 --> 00:31:55,251 Nem volt gonosz. 339 00:31:59,463 --> 00:32:02,466 - Utols� lecke. - Mondd! 340 00:32:02,591 --> 00:32:07,670 Egy j� strici soha senkinek sem fecseg a szakma titkair�l. 341 00:32:07,680 --> 00:32:11,016 - Akkor te mi�rt tan�tasz? - Mert �n nem vagyok j� mad�m. 342 00:32:11,892 --> 00:32:18,148 Nem tudok el�g kem�ny lenni. Sz�letett prosti vagyok, nem mad�m. 343 00:32:18,274 --> 00:32:23,362 - Szerinted �n j� leszek? - Szerintem a legjobb leszel. 344 00:32:27,491 --> 00:32:30,619 J�, lefekszem aludni. 345 00:32:32,788 --> 00:32:35,875 - J� �jszak�t, Greta. - J� �jszak�t, Mohamed. 346 00:32:51,599 --> 00:32:54,602 � az. Eg�sz biztosan. 347 00:33:34,433 --> 00:33:36,477 J� est�t. 348 00:34:00,250 --> 00:34:03,587 �s akkor egy l�ngol� �llat rep�lt be az ablakon. 349 00:34:04,588 --> 00:34:05,631 Mohamed! 350 00:34:06,548 --> 00:34:08,759 Soha nem tudtuk meg, milyen �llat volt. 351 00:34:09,676 --> 00:34:14,014 De akkor Greta m�sodszor is megmentette az �letemet. 352 00:34:15,057 --> 00:34:20,145 �m a kupit nem tudta megmenteni. Pillanatok alatt porr� �gett. 353 00:34:22,356 --> 00:34:26,568 - Nincs biztos�t�sod? - Nincs semmilyen biztos�t�som. 354 00:34:27,486 --> 00:34:31,532 Soha nem gondoltam volna, hogy egy �g� �llatot dobnak be. 355 00:34:31,615 --> 00:34:35,786 - Kifizetem a k�rt. - Milyen p�nzb�l? 356 00:34:35,828 --> 00:34:40,958 Van p�nzem. Van megtakar�t�som. Nagyot kasz�ltam a zs�kv�szonnal. 357 00:34:41,041 --> 00:34:46,255 Kifizetem az �jj��p�t�st. �s ne mondd, hogy nem fogadod el. 358 00:34:46,338 --> 00:34:49,341 Mi�rt mondan�k ilyen marhas�got? 359 00:34:49,383 --> 00:34:52,553 Nan�, hogy kell a p�nzed! De nem �p�tem �jj� a h�zat. 360 00:34:53,470 --> 00:34:54,545 Mi�rt nem? 361 00:34:54,555 --> 00:34:58,684 Mert belef�radtam. Ink�bb elutazom a p�nzb�l. 362 00:34:59,768 --> 00:35:01,812 - Hov�? - Eur�p�ba. 363 00:35:02,896 --> 00:35:08,026 Szeretn�k tal�lkozni Gorbacsovval, Beckenbauerrel, Lucio Dall�val. 364 00:35:08,235 --> 00:35:13,407 - Viszontl�tni a r�gi bar�taimat. - Lucio Dall�t? "�vakodj a farkast�l!" 365 00:35:14,324 --> 00:35:15,450 Igen. 366 00:35:18,495 --> 00:35:21,748 Milyen k�r! Azt hittem, t�rsak lesz�nk. 367 00:35:22,666 --> 00:35:24,835 Nem, egyed�l leszel strici. 368 00:35:25,961 --> 00:35:30,132 Lesznek l�nyaid, �s lesz saj�t bizniszed. 369 00:35:31,174 --> 00:35:33,176 Nem tudom, fel vagyok-e r� k�sz�lve. 370 00:35:33,260 --> 00:35:37,306 Ha nem vagy r� felk�sz�lve, senki se tudjon r�la. 371 00:35:37,347 --> 00:35:39,474 Csak amikor m�r felk�sz�lt�l. 372 00:35:44,563 --> 00:35:46,815 - K�rsz egy s�rt? Hozok a boltb�l. - K�rek. 373 00:36:01,204 --> 00:36:02,456 A p�nzt�rc�mat! 374 00:36:04,541 --> 00:36:07,628 M�g aznap �gy d�nt�ttem, strici leszek. 375 00:36:07,711 --> 00:36:12,716 De el�tte m�g ortodox kereszt�ny lettem. 376 00:36:12,799 --> 00:36:15,886 Megkeresztellek, az apa, a fi�... 377 00:36:17,054 --> 00:36:21,214 De nem csak az�rt, hogy bocs�natot nyerjek a b�neim�rt. 378 00:36:21,224 --> 00:36:27,397 Azt is el akartam ker�lni, hogy belefussak a zs�kv�szonos t�rsaimba. 379 00:36:29,483 --> 00:36:34,780 �gy halt meg Mohamed, �s j�tt a vil�gra Vladimir. 380 00:36:37,908 --> 00:36:42,954 Nagyj�b�l ekkort�jt szereztem az els� �ttermemet. 381 00:36:48,210 --> 00:36:51,380 Azt�n beszereztem az els� l�nyokat, 382 00:36:51,505 --> 00:36:55,550 �s mindent �gy csin�ltam, ahogy azt Greta tan�totta. 383 00:36:56,510 --> 00:36:59,763 - K�pzeld, mit tanultam. - Mit? 384 00:37:00,639 --> 00:37:01,890 Egy fantasztikus massz�zst. 385 00:37:01,932 --> 00:37:05,936 Bele fogsz �r�lni. Menj�nk h�tra, megmutatom. 386 00:37:05,977 --> 00:37:10,107 Maira, �rulj el valamit. Mennyit fizett�l nekem a h�ten? 387 00:37:10,190 --> 00:37:13,193 - H�romsz�zat. - Szerinted az sok? 388 00:37:14,444 --> 00:37:16,269 Nem. 389 00:37:16,279 --> 00:37:19,408 Akkor mib�l gondolod, hogy meg�rdemled, hogy velem legy�l? 390 00:37:19,533 --> 00:37:20,649 Bocs�nat. 391 00:37:20,659 --> 00:37:22,702 Majd ha k�tezret fizetsz, 392 00:37:22,786 --> 00:37:26,957 gondolkodom a lehet�s�gen, hogy megmassz�roz. 393 00:37:27,749 --> 00:37:29,960 �s most menj innen, nem �rek r�. 394 00:37:34,214 --> 00:37:38,385 N�h�ny saj�t �tletemet is igyekeztem megval�s�tani. 395 00:37:39,428 --> 00:37:42,514 Maira! 396 00:37:44,599 --> 00:37:47,602 - Van sz�modra egy feladatom. - Figyelek. 397 00:37:47,644 --> 00:37:50,856 Menj el a legjobb egyetemekre, cs�b�tsd el a k�nyvel�ket, 398 00:37:50,897 --> 00:37:54,067 �s tudd meg, kik azok a l�ny hallgat�k, akik nem j�rnak be. 399 00:37:54,860 --> 00:37:57,060 Neveket, telefonsz�mokat, fot�kat akarok. 400 00:37:57,070 --> 00:38:00,157 Az �sszes l�ny�t, aki nem tudja fizetni a tand�jat. 401 00:38:02,159 --> 00:38:03,201 Meglesz. 402 00:38:03,243 --> 00:38:04,359 Csak a j� c�l �rdek�ben. 403 00:38:04,369 --> 00:38:07,581 Seg�t�nk a l�nyoknak, hogy siker�lj�n diplom�t szerezni�k, 404 00:38:07,622 --> 00:38:10,584 �s b�szk�k lehessenek r�juk a sz�leik. 405 00:38:11,543 --> 00:38:13,753 Mehetsz, sz�ps�gem. 406 00:38:18,925 --> 00:38:23,096 Azt�n tettem valamit, ami azt mutatta, hogy Gret�nak igaza volt. 407 00:38:24,055 --> 00:38:28,226 Sz�letett strici voltam. Sokkal jobban csin�ltam, mint �. 408 00:38:28,351 --> 00:38:32,480 - A tan�tv�ny t�ltett a mesteren. - Mit csin�lt�l? 409 00:38:32,564 --> 00:38:37,736 Hogy mit? Megm�sztam a stricis�g Mount Everestj�t. 410 00:38:38,695 --> 00:38:41,948 Meghaladtam a prostit�ci� hangsebess�g�t. 411 00:38:42,908 --> 00:38:47,162 H�lgyeim �s uraim, Holdra sz�lltam. 412 00:38:48,038 --> 00:38:50,165 Megijesztesz. Mit csin�lt�l? 413 00:38:50,207 --> 00:38:52,449 A h�l�ba csavartam a labd�t... 414 00:38:52,459 --> 00:38:56,379 a p�lya egyik v�g�b�l a m�sikba, egy k�zzel. 415 00:38:57,589 --> 00:39:00,707 Gratul�lok, fiam. Sz�p �tterem. 416 00:39:00,717 --> 00:39:01,791 Ki gondolta volna, mama? 417 00:39:01,801 --> 00:39:07,974 A fi�nak, aki annyi fejf�j�st okozott, aki maga az �rd�g volt, 418 00:39:08,975 --> 00:39:12,177 most saj�t �zlete van, �s tiszteletrem�lt� �zletember. 419 00:39:12,187 --> 00:39:16,222 Mindig tudtam, hogy b�szke leszek r�d, fiam. 420 00:39:16,232 --> 00:39:20,518 Akkor is, amikor bajuszt rajzoltam Alfredo b�csinak, mik�zben aludt? 421 00:39:20,528 --> 00:39:24,532 - Az igaz�b�l meg sem t�rt�nt. - Az�rt j� sztori volt. 422 00:39:25,700 --> 00:39:28,787 Bemutattam any�mat a l�nyoknak. 423 00:39:28,828 --> 00:39:31,998 Azt mondtam neki, a szomsz�d kereszt�ny egylet tagjai, 424 00:39:32,040 --> 00:39:34,991 �s kedvezm�nyt kapnak az �tteremben. 425 00:39:35,001 --> 00:39:38,171 �s elhitte. M�g �ssze is bar�tkoztak. 426 00:39:39,172 --> 00:39:43,510 Vallj�tok be, l�nyok. Melyik�t�k �rdekl�dik a fiam ir�nt? 427 00:39:44,469 --> 00:39:46,680 - T�nyleg tudni akarja? - Persze. 428 00:39:47,514 --> 00:39:50,767 - Mindketten. - Tudtam! 429 00:39:54,854 --> 00:39:55,939 Csinosak. 430 00:39:55,980 --> 00:39:59,150 Cs�ny�kat is tudok szerezni, de azok t�bbe ker�lnek. 431 00:40:01,152 --> 00:40:03,238 Neh�z v�lasztani. 432 00:40:04,197 --> 00:40:06,491 Ne kapkodd el, nyugodtan gondolkodj! 433 00:40:09,494 --> 00:40:11,486 - M�r tudom. - Melyik kell? 434 00:40:11,496 --> 00:40:13,655 - Az id�sebb. - Egykor�ak. 435 00:40:13,665 --> 00:40:17,877 Mi? A feh�r ruh�s id�sebb, mint a t�bbi. 436 00:40:18,878 --> 00:40:21,923 Ma �rett n�re v�gyom. 437 00:40:22,132 --> 00:40:25,218 - T�nyleg? - Igen, t�nyleg. 438 00:40:26,219 --> 00:40:30,348 - � nem elad�. - Mi�rt nem? Mondj egy �rat! 439 00:40:31,474 --> 00:40:33,601 Mi�rt nem Maira, a jobb oldali? 440 00:40:34,394 --> 00:40:36,646 �joncnak l�tszik, de � a legtapasztaltabb. 441 00:40:36,688 --> 00:40:39,649 Nem, a legid�sebbet akarom. 442 00:40:41,693 --> 00:40:42,902 Az a helyzet... 443 00:40:43,820 --> 00:40:48,199 Az a helyzet, hogy nem k�rhetek �rte �tezern�l kevesebbet. 444 00:40:49,075 --> 00:40:51,109 - �tezer? - Igen. 445 00:40:51,119 --> 00:40:53,236 - �tezer, az t�l sok. - Tudom. 446 00:40:53,246 --> 00:40:55,373 - Felejtsd el, nem fog menni. - Err�l van sz�. 447 00:40:56,416 --> 00:41:00,545 - Vladimir! Gyere ide egy kicsit! - Mindj�rt j�v�k. 448 00:41:00,587 --> 00:41:02,579 - Hagyd abba! - T�ged n�z. 449 00:41:02,589 --> 00:41:05,758 - T�l �reg vagyok �n m�r. - Igen? 450 00:41:05,800 --> 00:41:08,845 - Ne mondj semmit! - Mi�rt? Hadd mondjam! 451 00:41:09,846 --> 00:41:12,088 Nem tudom, olyan kellemetlen. 452 00:41:12,098 --> 00:41:16,269 - Mi�rt? M�g mindig sz�p vagy. - Mi van? Mondj�tok m�r el! 453 00:41:17,395 --> 00:41:19,272 Mondd el! 454 00:41:19,314 --> 00:41:22,484 Anyuk�d szerint �rdekes a bar�tod. 455 00:41:24,611 --> 00:41:26,529 T�nyleg? 456 00:41:28,615 --> 00:41:30,950 - J� h�rem van sz�modra. - Igen? 457 00:41:31,743 --> 00:41:34,954 - Meggy�ztem, hogy legyen f�l �ron. - T�nyleg? 458 00:41:37,081 --> 00:41:39,199 - Egy felt�tellel. - �spedig? 459 00:41:39,209 --> 00:41:42,420 Csak �gy megy bele, ha elj�tssz�tok, hogy j�rtok. 460 00:41:43,296 --> 00:41:46,497 Kedvesnek kell lenned, el kell vinned vacsor�zni. 461 00:41:46,507 --> 00:41:49,552 Nem l�thatja, hogy fizetsz �rte. 462 00:41:49,594 --> 00:41:51,804 Eszedbe ne jusson p�nzt adni neki! 463 00:41:52,597 --> 00:41:56,893 - Nekem fizetsz. Mit sz�lsz? - T�k�letes! 464 00:41:57,018 --> 00:42:02,106 �gy t�rt�nt, hogy eladtam any�mat. 465 00:42:04,192 --> 00:42:08,238 - Ugye, mekkora zseni vagyok? - Nem hiszem el, Ariel! 466 00:42:08,446 --> 00:42:13,701 - �n sem. Hogy tehett�l ilyet? - Mit tegyek? Adotts�g. 467 00:42:14,535 --> 00:42:15,662 Szar adotts�g. 468 00:42:15,745 --> 00:42:20,792 Nem �rezted rosszul magad, Ariel? Nem volt rossz a lelkiismereted? 469 00:42:20,917 --> 00:42:24,963 Be kell vallanom, ut�na volt egy kis b�ntudatom. 470 00:42:25,171 --> 00:42:29,258 Azt�n ism�t m�sik vall�sra t�rtem �t, h�tha megjavulok, 471 00:42:30,176 --> 00:42:33,262 �s Bom Retir�ba k�lt�ztettem az �ttermemet. 472 00:42:41,729 --> 00:42:47,860 Azt�n olvastam az �js�gban, hogy elkapt�k a zs�kv�sznas t�rsaimat. 473 00:42:54,200 --> 00:42:59,455 �s ugyanezen a napon Greta ism�t felbukkant az �letemben. 474 00:43:00,498 --> 00:43:04,711 - Tudod, kit l�ttam? A duci Gret�t. - Visszaj�tt Eur�p�b�l? 475 00:43:04,752 --> 00:43:07,880 Vissza, ha egy�ltal�n elment. 476 00:43:08,798 --> 00:43:11,050 Azt mondta, Chevy Chase-zel haj�k�zott. 477 00:43:11,843 --> 00:43:14,127 - Te elhiszed? - Ugyanolyan, mint volt. 478 00:43:14,137 --> 00:43:17,056 - T�bb�-kev�sb�. - Hogyhogy? 479 00:43:17,098 --> 00:43:21,310 Egy fiatalabb pasival j�r, akit � tart el �s mindent megad neki. 480 00:43:21,352 --> 00:43:24,439 Az meg megal�zza. Greta nincs j�l. 481 00:43:40,121 --> 00:43:43,291 - Ki az? - A dorongos gyerek. 482 00:43:54,802 --> 00:43:57,889 R�gen nem �reztem magam ilyen boldognak. 483 00:43:58,890 --> 00:44:02,935 Tal�n csak akkor, amikor Charles Aznavourral �ltem Provence-ban. 484 00:44:03,060 --> 00:44:05,188 Nem �gy hallottam. 485 00:44:06,147 --> 00:44:10,401 Rem�lem, nem rossz, amit hallott�l, de az emberek hazud�sak. 486 00:44:11,527 --> 00:44:14,614 Ezek szerint magadat nem tekinted embernek? 487 00:44:16,699 --> 00:44:19,702 N�ha nem. 488 00:44:21,913 --> 00:44:26,000 - �s te hogy vagy? - �r�l�k, hogy �jra l�tlak. 489 00:44:26,083 --> 00:44:29,045 Greta! Greta! 490 00:44:29,128 --> 00:44:32,340 - Mi ez? - Maradj ki bel�le! Mindj�rt j�v�k. 491 00:44:38,513 --> 00:44:39,597 Igen, dr�g�m? 492 00:44:40,598 --> 00:44:43,601 - Mennyid van? - Mindent elk�lt�tt�l? 493 00:44:43,643 --> 00:44:45,853 Mindent? Azt a k�t t�zest, amit adt�l? 494 00:44:45,895 --> 00:44:49,023 - Csak annyi volt. - Jobb lesz, ha szerzel m�g. 495 00:44:49,982 --> 00:44:53,069 Nem j�rok egy v�nasszonnyal, aki nem ad semmit. 496 00:44:53,152 --> 00:44:54,185 Ne besz�lj velem �gy! 497 00:44:54,195 --> 00:44:57,365 Mi�rt ne? N�zd meg, hogy n�zel ki! N�zd meg a k�pedet! 498 00:44:58,241 --> 00:45:03,412 L�tod a r�ncokat �s a foltokat? M�r �rezni a rothad�s b�z�t. 499 00:45:03,454 --> 00:45:06,666 - Engedd el, te rohad�k! - Hozz�m ne �rj! Ki vagy te? 500 00:45:07,708 --> 00:45:12,828 Az, aki sz�tr�gja a segged, ha nem h�zol el innen azonnal! 501 00:45:12,838 --> 00:45:14,924 Hagyd abba, Ariel! 502 00:45:18,695 --> 00:45:21,305 Holnap visszaj�v�k. 503 00:45:37,863 --> 00:45:40,992 - J�l vagy? - Igen. 504 00:45:42,076 --> 00:45:46,163 F�radt vagyok. Musz�j pihennem egy kicsit. 505 00:45:49,291 --> 00:45:51,419 K�sz�n�m, hogy megl�togatt�l. 506 00:46:13,399 --> 00:46:16,402 Greta! 507 00:46:33,335 --> 00:46:35,421 Tedd azt le! Meg�r�lt�l? 508 00:46:36,213 --> 00:46:39,383 Hagyj b�k�n! Mi�rt nem hagysz b�k�n? 509 00:46:39,508 --> 00:46:41,677 M�r gyakorlatilag nem is l�tezem. 510 00:46:42,470 --> 00:46:46,724 Eml�kszel, mit mondt�l nekem sok-sok �vvel ezel�tt? 511 00:46:46,891 --> 00:46:49,935 K�tf�le ember l�tezik a vil�gon. 512 00:46:50,853 --> 00:46:54,023 Az, aki s�r, �s az, aki miatt s�runk. 513 00:46:55,149 --> 00:46:59,236 Mikor �llt�l �t a m�sik oldalra? N�zz r�m, Greta! 514 00:47:01,363 --> 00:47:06,660 Te nem az a fajta vagy, aki s�r. Tudom. Gyere vissza erre az oldalra! 515 00:47:07,578 --> 00:47:09,705 Gyere vissza erre az oldalra! 516 00:47:11,749 --> 00:47:14,919 Greta, te nem az vagy, aki s�r. 517 00:47:15,002 --> 00:47:19,048 Tudom, hogy nem. Gyere vissza erre az oldalra! 518 00:47:31,560 --> 00:47:33,812 Munk�t adtam neki az �ttermemben, 519 00:47:34,605 --> 00:47:38,817 kir�gta azt a barmot, �s ism�t talpra �llt. 520 00:47:39,985 --> 00:47:45,199 Greta k�tszer mentette meg az �letemet, �n csak egyszer az �v�t. 521 00:47:46,325 --> 00:47:48,327 Szeg�ny Greta... 522 00:47:49,286 --> 00:47:53,624 Kital�lt egy dics�s�ges m�ltat, hogy feldolgozza az unalmas �let�t. 523 00:48:02,925 --> 00:48:05,010 Mindenki fizeti a saj�tj�t? 524 00:48:05,052 --> 00:48:08,097 Kifizeti valaki a r�szemet? Otthon felejtettem a p�nzt�rc�m. 525 00:48:08,138 --> 00:48:12,142 Szak�llas tr�kk. Otthon felejtetted, persze. 526 00:48:12,268 --> 00:48:16,522 - Sebaj, kifizetem neked. - Igen, szak�llas tr�kk. 527 00:48:55,102 --> 00:48:58,230 - Mi van? - Hivatalos �rtes�t�st kaptunk. 528 00:48:59,231 --> 00:49:01,191 Mir�l? 529 00:49:01,233 --> 00:49:05,320 A telken �p�t�si tilalom van. Nem kezdhetj�k el az �p�tkez�st. 530 00:49:10,640 --> 00:49:14,640 Magyar sz�veg: Szab� Anita 45883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.