All language subtitles for Healer E20 END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,320 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 2 00:00:13,200 --> 00:00:15,820 Final Episode 3 00:00:23,680 --> 00:00:26,710 Ah man, this is awkward. 4 00:00:34,950 --> 00:00:39,960 Question... 1. 5 00:00:42,110 --> 00:00:46,810 Yes, I'm Healer. You don't need to know my name. 6 00:00:46,810 --> 00:00:50,630 2. What I do. 7 00:00:50,630 --> 00:00:53,870 Well... it's a night errand man. 8 00:00:53,870 --> 00:00:58,010 My skills are... the best in the field. 9 00:00:58,010 --> 00:01:02,730 3. Was this my dream job? 10 00:01:02,971 --> 00:01:06,211 Seriously, what kind of a question is this? 11 00:01:08,071 --> 00:01:16,173 To be honest, I was going to do it until I could buy an uninhabited island in the South Pacific. 12 00:01:16,173 --> 00:01:19,243 There's a particular island I want. 13 00:01:19,243 --> 00:01:23,403 Last time I checked, it was still available. 14 00:01:23,403 --> 00:01:27,463 At any rate, then one day, 15 00:01:29,793 --> 00:01:34,813 I met a girl. 16 00:01:36,333 --> 00:01:40,373 Man, she made me lose my mind. 17 00:01:40,373 --> 00:01:42,853 So... I changed my dream. 18 00:01:42,853 --> 00:01:45,883 There are also words that my teacher left me. 19 00:01:48,003 --> 00:01:54,643 I decided to try living like other people, with my woman, having kids and stuff. 20 00:01:55,943 --> 00:01:58,683 I thought it would be easy. 21 00:01:59,893 --> 00:02:03,073 But they just wouldn't leave me alone. 22 00:02:03,073 --> 00:02:07,303 They'd keep jabbing me, kicking me in the joints... 23 00:02:07,303 --> 00:02:11,033 What pissed me off the most, though, 24 00:02:14,633 --> 00:02:16,963 was them messing with my people. 25 00:02:57,193 --> 00:02:59,183 Let's go. 26 00:03:15,933 --> 00:03:18,383 I could come in and have a cup of tea or something. 27 00:03:18,383 --> 00:03:21,743 - See you tomorrow. Drive safely. - Yes. 28 00:03:21,743 --> 00:03:24,143 - Bye~ - I'll be off, then. 29 00:03:28,753 --> 00:03:32,813 Why did they close already at this hour? 30 00:03:32,813 --> 00:03:35,063 Dad... 31 00:03:40,013 --> 00:03:43,353 Why have you come so late? We've been waiting forever. 32 00:03:48,263 --> 00:03:50,273 Jeong Hoo! 33 00:03:50,273 --> 00:03:54,473 You need to look at who you're attacking. Watch! 34 00:03:59,493 --> 00:04:01,763 Hello, 35 00:04:06,903 --> 00:04:08,963 my name is Seo Jeong Hoo. 36 00:04:08,963 --> 00:04:13,333 I couldn't tell you my real name 37 00:04:13,333 --> 00:04:17,703 because of some personal circumstances. 38 00:04:17,703 --> 00:04:21,653 Yeong Sin, are you ok watching this? 39 00:04:21,653 --> 00:04:24,143 I'm not looking. 40 00:04:29,853 --> 00:04:34,133 Thugs like these may come again. 41 00:04:36,693 --> 00:04:40,163 - Yeong Sin. - Eyes closed. 42 00:04:41,603 --> 00:04:44,383 - Are you done? - Yup. 43 00:04:52,713 --> 00:04:58,033 I'm sorry. I'm about to talk about 44 00:04:58,033 --> 00:05:02,343 things that these guys shouldn't listen to. 45 00:05:03,893 --> 00:05:05,793 Also, call the police. 46 00:05:05,793 --> 00:05:07,473 Yes, roger that. (Utmost formal speech) 47 00:05:07,473 --> 00:05:10,413 Say that some burglars raided the cafe. 48 00:05:10,413 --> 00:05:11,993 Don't say anything about seeing me. 49 00:05:11,993 --> 00:05:15,183 Yes, I'll do that. 50 00:05:22,723 --> 00:05:27,453 Hey, wait a sec. You mean your name is not Bong Soo? 51 00:05:27,453 --> 00:05:29,133 That's right. 52 00:05:29,133 --> 00:05:33,443 Are we in danger? My Yeong Sin included? 53 00:05:34,803 --> 00:05:37,483 Yes, for the time being. 54 00:05:37,483 --> 00:05:40,623 Explain what this is all about. 55 00:05:40,623 --> 00:05:45,773 My father, my teacher, and Yeong Sin's father 56 00:05:46,483 --> 00:05:50,783 died because of some bad guys. 57 00:05:53,003 --> 00:06:01,003 Well... so, I mean... actually, it's... 58 00:06:01,063 --> 00:06:04,853 Well, Dad, our fathers were reporters, 59 00:06:04,853 --> 00:06:07,053 and they died while uncovering the corruption of those bad guys. 60 00:06:07,053 --> 00:06:08,363 Yes, that's right. 61 00:06:08,363 --> 00:06:11,913 But nobody would punish those bad guys. 62 00:06:11,913 --> 00:06:15,573 - Nobody... - So those guys are still doing wrong to this day. 63 00:06:15,573 --> 00:06:17,383 - They've been doing that all this time. - Yes. 64 00:06:17,383 --> 00:06:20,523 - That's why he's fighting them to stop them. - She's right. 65 00:06:20,523 --> 00:06:22,773 - As result, they're playing dirty like this. - Playing dirty... 66 00:06:22,773 --> 00:06:26,623 They even sent these thugs to me to blackmail him. 67 00:06:26,623 --> 00:06:28,193 - As she said. - Wait a moment. 68 00:06:28,193 --> 00:06:32,143 So, what is it about a murderer and what was that about reporters? 69 00:06:32,143 --> 00:06:36,833 Well, at any rate, because of these circumstances, I'll have to take Yeong Sin with me. 70 00:06:36,833 --> 00:06:39,723 What did I just hear? 71 00:06:39,723 --> 00:06:42,513 Well, as you can see, this place is too dangerous. 72 00:06:42,513 --> 00:06:45,203 We have a few safe houses. 73 00:06:45,203 --> 00:06:48,043 - Man, seriously! - Don't, Hyungnim. 74 00:06:48,043 --> 00:06:53,313 That won't do. I can't send my daughter to some guy whose name keeps changing. 75 00:06:53,313 --> 00:06:56,213 No way in hell am I allowing that! 76 00:06:56,213 --> 00:06:58,543 He says no. 77 00:06:58,543 --> 00:07:01,943 Yes. Got it. 78 00:07:01,943 --> 00:07:05,733 We'll see if we can rent or buy the house right next door. 79 00:07:05,733 --> 00:07:09,283 For now, we'll consider this place as our safe house and I'll be back later. 80 00:07:09,283 --> 00:07:13,163 Hey, hey there... 81 00:07:17,203 --> 00:07:19,423 Just 5 seconds. 82 00:07:26,953 --> 00:07:28,953 Done. 83 00:07:30,583 --> 00:07:33,563 - Come soon. - Alright. 84 00:07:44,063 --> 00:07:46,113 Don't skip your meals, 85 00:07:46,113 --> 00:07:48,683 and listen to your father. 86 00:07:49,703 --> 00:07:55,263 Enjoy... your meals. 87 00:07:59,873 --> 00:08:02,883 Isn't he funny? 88 00:08:04,003 --> 00:08:07,213 How can there be so many houses? 89 00:08:07,213 --> 00:08:10,733 And there are people living in each of those. 90 00:08:10,733 --> 00:08:14,253 A nurse will come soon. If you need anything else, just call me. 91 00:08:14,253 --> 00:08:16,093 Alright. 92 00:08:18,493 --> 00:08:20,303 Noona, 93 00:08:23,563 --> 00:08:25,803 let's have dinner together tonight. 94 00:08:25,803 --> 00:08:30,213 I'll do the cooking, and you do the dishes. 95 00:08:32,003 --> 00:08:35,243 I have something to tell you. 96 00:08:35,243 --> 00:08:40,153 I'll tell you tonight. I will. 97 00:08:42,013 --> 00:08:47,133 I'll be waiting. Off you go. 98 00:09:09,083 --> 00:09:16,763 Min Joo (Democracy), Min Joo, where are you? 99 00:09:17,663 --> 00:09:21,423 I'm here! 100 00:09:24,933 --> 00:09:27,483 Yes, this is Kim Moon Ho. 101 00:09:27,483 --> 00:09:31,083 If you have a tip, you should call Someday directly... 102 00:09:31,993 --> 00:09:35,143 Where did you say? 103 00:09:54,133 --> 00:09:55,223 I'm Kim Moon Ho. 104 00:09:55,573 --> 00:09:58,153 Did you just call me? 105 00:09:58,153 --> 00:10:01,703 You had a tip related to the Elder? 106 00:10:01,703 --> 00:10:03,953 How does a highschooler know the Elder? 107 00:10:03,953 --> 00:10:07,773 Hello, look at me. Look at me. 108 00:10:08,533 --> 00:10:11,183 Help me. 109 00:10:14,113 --> 00:10:15,963 Student! Student! 110 00:10:15,963 --> 00:10:19,333 Are you ok? Hello there! 111 00:10:55,653 --> 00:10:57,163 You're Jeong Hoo's friend! 112 00:10:57,163 --> 00:10:58,723 Yes! 113 00:11:06,303 --> 00:11:10,983 You have no sense of caution, just like you'd be out of toilet paper in the potty. 114 00:11:10,983 --> 00:11:16,333 Don't you know that for people livingoff their reputation like you, this is more effective than just killing? 115 00:11:16,333 --> 00:11:17,953 You must be Jeong Hoo's partner...? 116 00:11:17,953 --> 00:11:21,113 Reporter Kim Moon Ho did things with a minor. 117 00:11:21,113 --> 00:11:24,543 Attach a picture to that rumor, and you're done for. 118 00:11:24,543 --> 00:11:29,243 Even if the truth is revealed later, so what? Done. 119 00:11:29,243 --> 00:11:31,113 I see. 120 00:11:31,113 --> 00:11:34,003 Do you remember Go Seong Cheol? 121 00:11:34,003 --> 00:11:35,703 The man from LA who was killed? 122 00:11:35,703 --> 00:11:39,093 It's a copy of the video clip he had brought over. 123 00:11:39,843 --> 00:11:40,763 How did you...? 124 00:11:40,763 --> 00:11:44,873 If you saw the monstrosity of information I have on my clients, 125 00:11:44,873 --> 00:11:47,113 you'd probably faint in shock, Kim Moon Ho. 126 00:11:47,113 --> 00:11:51,653 Ah, also, I would advise that you stay away from the Someday office for now. 127 00:11:51,653 --> 00:11:56,083 Distorted propaganda Someday should be closed! 128 00:11:56,083 --> 00:12:01,463 There are loads of people who'd testify that you physically assaulted them around there. 129 00:12:01,463 --> 00:12:03,173 Dang, (False Reporting/ Dividing the Country) 130 00:12:03,173 --> 00:12:04,443 How can they put something like this up? 131 00:12:04,443 --> 00:12:06,313 What is this? 132 00:12:06,313 --> 00:12:10,443 Fellow citizens! Propaganda journalist Kim Moon Ho must go away! 133 00:12:10,443 --> 00:12:16,693 Go away! Go away! Go away! 134 00:12:16,693 --> 00:12:21,343 Go away! Go away! 135 00:12:21,343 --> 00:12:25,623 Go away! Go away! 136 00:12:25,623 --> 00:12:28,123 Hurry! 137 00:12:28,123 --> 00:12:29,313 Do you work here? 138 00:12:29,313 --> 00:12:31,303 Who, me? Ah, yes, yes. 139 00:12:31,303 --> 00:12:34,323 Close it, close it, close it! 140 00:12:34,323 --> 00:12:38,023 Man, those old folks sure can rap! 141 00:12:38,023 --> 00:12:40,333 Man, those old folks... 142 00:12:40,333 --> 00:12:41,613 Hey, what are you doing? 143 00:12:41,613 --> 00:12:43,813 Well, it's just that... 144 00:12:46,983 --> 00:12:48,973 What? Is it a thief? 145 00:12:48,973 --> 00:12:50,693 Hey! 146 00:12:51,623 --> 00:12:55,623 Ah, I just stopped by for something I needed. 147 00:13:02,223 --> 00:13:06,053 This is the recording they wanted. The tip from Russia. 148 00:13:15,913 --> 00:13:19,733 We are closed for a few days. 149 00:13:21,023 --> 00:13:25,043 Recording started. I'm Reporter Chae Yeong Sin of Someday. 150 00:13:25,043 --> 00:13:27,863 May I ask the name of the person providing the tip? 151 00:13:27,863 --> 00:13:30,913 I'm calling from Russia right now. 152 00:13:30,913 --> 00:13:36,093 I want to talk with Reporter Kim Moon Ho. I don't trust anybody else. 153 00:13:36,093 --> 00:13:40,833 Reporter Kim Moon Ho is not in the office right now. If you'd tell me... 154 00:13:40,833 --> 00:13:42,973 My name is Kim Jae Yoon. 155 00:13:42,973 --> 00:13:48,183 I'm a researcher working under Dr. Nikolai Kozirov. I... 156 00:13:49,233 --> 00:13:53,563 This is all there is to the recording. They've heard this much, too. 157 00:13:53,563 --> 00:13:57,553 But can we get anything useful from this limited amount? 158 00:13:59,003 --> 00:14:01,413 Alright. I'll get going then. 159 00:14:01,413 --> 00:14:05,163 Hey, hey, where did you get in? I'd been standing here all this time! 160 00:14:05,163 --> 00:14:08,883 When I blinked my eyes for just a split second, he was right there! 161 00:14:08,883 --> 00:14:12,513 Park Bong Soo, something feels really different about you today. 162 00:14:12,513 --> 00:14:13,453 His fashion style is different! 163 00:14:13,453 --> 00:14:16,923 No, his face is somewhat different. What could it be? 164 00:14:18,303 --> 00:14:20,843 - I'll deliver this. - Hey, wait. 165 00:14:20,843 --> 00:14:22,623 Yes. 166 00:14:28,303 --> 00:14:29,363 Hey, wait, Bong... 167 00:14:29,363 --> 00:14:31,863 Man, what a wonderful world we live in... 168 00:14:33,633 --> 00:14:36,763 You should shampoo at home. 169 00:14:39,013 --> 00:14:41,083 Just what is he doing? 170 00:14:41,083 --> 00:14:44,223 It kind of feels like he's saying goodbye... 171 00:14:44,223 --> 00:14:46,783 You should go out the door if you're saying goodbye! 172 00:14:46,783 --> 00:14:50,563 There's no door out this way! 173 00:14:50,563 --> 00:14:54,823 Question: Do I remember anybody from my previous jobs? 174 00:14:54,823 --> 00:14:57,493 I don't remember people's names. 175 00:14:57,493 --> 00:15:02,403 The names I need to know for a particular job are sent to me by my partner, and after the job's done, I delete them. 176 00:15:03,543 --> 00:15:07,653 My line of work is really simple, you know. 177 00:15:08,433 --> 00:15:12,703 I take a job, I do it, 178 00:15:12,703 --> 00:15:17,893 then, come home and open a can of beer like this, and that's it. 179 00:15:20,043 --> 00:15:23,933 So there isn't really anything much to say about that. 180 00:15:28,603 --> 00:15:33,953 What was the most challenging job I have ever done? 181 00:15:41,673 --> 00:15:46,473 It was about finding a girl. 182 00:15:47,553 --> 00:15:50,283 The first time I met her was on a bus. 183 00:15:51,163 --> 00:15:55,113 I don't remember her face from our first encounter. I wasn't really interested back then. 184 00:15:55,113 --> 00:16:00,523 But this girl chased me back. 185 00:16:01,343 --> 00:16:03,203 She was so fearless. 186 00:16:07,773 --> 00:16:10,233 Be quiet. 187 00:16:10,233 --> 00:16:13,433 - Hey, - Shhh! 188 00:16:13,433 --> 00:16:15,283 it hurts. 189 00:16:16,323 --> 00:16:21,993 I hurt her from the beginning. 190 00:16:21,993 --> 00:16:26,763 She's someone who has difficulty breathing even just hearing the "V" for violence. 191 00:16:26,763 --> 00:16:28,893 But I didn't know that. 192 00:16:32,233 --> 00:16:34,783 Now that I think about it, 193 00:16:34,783 --> 00:16:39,763 her life was totally screwed after she met me. 194 00:16:39,763 --> 00:16:44,563 She'd get hurt every day, get injured... 195 00:16:44,563 --> 00:16:50,533 almost die, even. 196 00:16:50,533 --> 00:16:53,113 When she's actually someone that smiles a lot. 197 00:16:55,263 --> 00:17:01,873 Don't forget. That you smile a lot by nature. 198 00:17:10,263 --> 00:17:13,063 The next question is... 199 00:17:14,903 --> 00:17:16,213 What was it? 200 00:17:19,163 --> 00:17:21,923 So this is that troublesome LA video clip, then? 201 00:17:21,923 --> 00:17:24,873 You don't know how many people died because of that video clip. 202 00:17:24,873 --> 00:17:27,263 The freelance reporter who recorded it died, 203 00:17:27,263 --> 00:17:31,043 then Go Seong Cheol, who stole it to sell it off in Korea, died, 204 00:17:31,043 --> 00:17:36,263 and you can count in Hwang Jae Gook's death, too, which was to cover up the death of that Go Seong Cheol. 205 00:17:48,753 --> 00:17:51,143 At any rate, why isn't Jeong Hoo coming? It's night already. 206 00:17:51,143 --> 00:17:53,133 He can't come yet. 207 00:17:53,133 --> 00:17:55,353 - Why not? - Because he's waiting. 208 00:17:55,353 --> 00:17:58,163 - For what? - A piece of good news. 209 00:18:02,653 --> 00:18:11,483 Gladly, gladly, let's forget... 210 00:18:11,483 --> 00:18:14,933 Last nigh... 211 00:18:52,073 --> 00:18:53,923 How did it go? 212 00:18:53,923 --> 00:18:56,353 I went to the evidence storage, but... 213 00:18:56,353 --> 00:18:57,953 Just talk! 214 00:18:58,653 --> 00:19:01,923 Park Dong Cheol's murder tool, that iron pipe... 215 00:19:01,923 --> 00:19:03,793 has no fingerprints on it. 216 00:19:03,793 --> 00:19:06,223 Shouldn't they have collected fingerprints from it already? 217 00:19:06,223 --> 00:19:09,513 There's no record, and the pipe itself is clean. 218 00:19:09,513 --> 00:19:11,703 Not even a drop of blood is on it. 219 00:19:11,703 --> 00:19:14,433 Then... the list of fingerprints we gave you... 220 00:19:14,433 --> 00:19:17,503 Is only good if there's something to contrast them with. 221 00:19:23,483 --> 00:19:25,203 New hit. 222 00:19:25,203 --> 00:19:28,233 I had set up a filter already. 223 00:19:28,233 --> 00:19:31,993 About 15 minutes ago, a file was sent to the police department of Seocho. 224 00:19:31,993 --> 00:19:35,163 A video of Park Dong Cheol murder confession. 225 00:19:35,163 --> 00:19:38,523 My name is Seo Jeong Hoo. 226 00:19:38,523 --> 00:19:40,403 On January 27, 227 00:19:40,403 --> 00:19:44,743 the Park Dong Cheol murder case that happened behind the Holy Mother Cathedral 228 00:19:44,743 --> 00:19:46,763 was my doing. 229 00:19:46,763 --> 00:19:48,843 Park Dong Cheol wouldn't pay up his gambling debts, 230 00:19:48,843 --> 00:19:52,863 so we struggled a bit, then I grabbed a pipe nearby... 231 00:19:52,863 --> 00:19:55,633 Sunbae, just tell me already. 232 00:19:55,633 --> 00:19:59,253 What is your relation to this Seo Jeong Hoo? 233 00:19:59,253 --> 00:20:02,043 We're citizens of the same country. 234 00:20:11,403 --> 00:20:12,903 Did you hear that? 235 00:20:12,903 --> 00:20:17,403 I could hear it clearly. So what happens now? 236 00:20:17,403 --> 00:20:20,543 If the criminal confesses but doesn't turn himself in, 237 00:20:20,543 --> 00:20:22,733 they'll place you on a national wanted list. 238 00:20:22,733 --> 00:20:27,073 Printing off your face in full HD quality. 239 00:20:27,073 --> 00:20:31,263 Ah, I knew things were going too smoothly to be real. Well then, plan B it is. 240 00:20:31,263 --> 00:20:32,493 What is our plan B? 241 00:20:32,493 --> 00:20:36,743 Well, we'll have to work one out starting now. 242 00:20:37,353 --> 00:20:38,773 Jeong Hoo, 243 00:20:38,773 --> 00:20:40,103 Yes. 244 00:20:40,103 --> 00:20:43,743 Chae Yeong Sin is here with me. 245 00:20:43,743 --> 00:20:46,073 She heard it all. 246 00:20:50,163 --> 00:20:56,103 With memories of meeting you, a dream like a lie 247 00:20:56,103 --> 00:20:58,263 - Jeong Hoo. - Yes. 248 00:20:58,263 --> 00:21:01,893 Let's get that crazy old man 249 00:21:01,893 --> 00:21:04,853 before you get caught. Then it should be fine. 250 00:21:05,843 --> 00:21:07,513 Yes. 251 00:21:07,513 --> 00:21:10,343 If 252 00:21:10,343 --> 00:21:15,863 by any chance, even getting that old man doesn't do it, 253 00:21:16,733 --> 00:21:19,013 then we can run away together. 254 00:21:19,013 --> 00:21:23,553 Are you stupid? What about your father and your mom? 255 00:21:23,553 --> 00:21:29,453 My father will understand, and my mom... 256 00:21:30,193 --> 00:21:34,843 doesn't even know I exist, so it's ok. 257 00:21:34,843 --> 00:21:39,373 There are lots of places where nobody will find us in this world. 258 00:21:39,373 --> 00:21:42,753 So don't worry a thing. I'll look into it. 259 00:21:42,753 --> 00:21:45,853 I love you. 260 00:21:45,853 --> 00:21:50,583 Jeong Hoo, are you listening to me? There's only you. 261 00:21:50,583 --> 00:21:56,723 Jeong Hoo! There isn't even anyone else but you 262 00:21:56,723 --> 00:22:00,933 What kind of a man would turn his girl into a fugitive? 263 00:22:00,933 --> 00:22:05,673 Chae Yeong Sin really has no clue about guys. 264 00:22:05,673 --> 00:22:14,863 I will always be looking. It's you. 265 00:22:27,383 --> 00:22:30,033 I guess we're having a guest. 266 00:23:06,643 --> 00:23:10,333 Noona packed a lot of food. 267 00:23:44,683 --> 00:23:46,113 Yeong Sin's father? 268 00:23:46,113 --> 00:23:50,003 Yes, hello. My name is Chae Chi Soo. 269 00:23:51,853 --> 00:23:57,323 I'm sorry. The child in the picture is so pretty. 270 00:23:57,323 --> 00:24:03,073 Ah yes, my Yeong Sin is indeed very pretty. 271 00:24:03,883 --> 00:24:08,473 How did you raise your daughter 272 00:24:08,473 --> 00:24:10,973 into such a bright and caring person? 273 00:24:10,973 --> 00:24:16,553 Ah yes, others are surprised by that, too. 274 00:24:33,403 --> 00:24:36,053 This is when she was little. 275 00:24:39,033 --> 00:24:41,693 She grew so fast. 276 00:24:42,373 --> 00:24:44,343 Take a look. 277 00:24:45,813 --> 00:24:50,563 Back when the cafe was a teahouse. 278 00:24:54,313 --> 00:24:58,043 Here, too. 279 00:25:08,153 --> 00:25:15,673 I came to think that my birth mother might know already. 280 00:25:15,673 --> 00:25:19,293 I must take after her. 281 00:25:21,753 --> 00:25:25,283 You know, I don't talk about it if it scares me. 282 00:25:25,283 --> 00:25:28,573 I laugh harder when I'm scared. 283 00:25:28,573 --> 00:25:32,553 Whereas you withdraw when you're scared. 284 00:25:33,633 --> 00:25:36,893 Is it because you don't want to show that you're scared? 285 00:25:37,953 --> 00:25:44,213 Jeong Hoo, where and what are you doing by yourself? 286 00:25:50,603 --> 00:25:56,103 MAIL RUSSIA Via Airmail 287 00:26:13,403 --> 00:26:16,473 To: Kim Moon Ho 288 00:26:41,213 --> 00:26:46,633 You punk. You're still clueless. 289 00:26:46,633 --> 00:26:50,463 How long was your love? 290 00:26:50,463 --> 00:26:54,613 Just 10 years? What could you know from that? 291 00:26:54,613 --> 00:27:00,483 Look at me. My love has lasted almost 30 years now. 292 00:27:00,483 --> 00:27:04,133 You can talk about love only after this much experience. 293 00:27:04,133 --> 00:27:07,023 Who measures love by time? 294 00:27:07,023 --> 00:27:12,423 Even if it's only for one day, the depth and sincerity is what counts. 295 00:27:12,423 --> 00:27:17,763 You've always been such a good talker. 296 00:27:17,763 --> 00:27:20,913 You're such a put-off, punk. 297 00:27:31,183 --> 00:27:34,123 Joon Seok's son is here. 298 00:27:34,123 --> 00:27:36,573 Have a seat. What are you waiting for? 299 00:27:42,083 --> 00:27:44,403 Jeong Hoo, 300 00:27:45,653 --> 00:27:48,533 you know uncle Moon Sik, right? 301 00:27:52,113 --> 00:27:54,013 You're Kim Moon Sik, Ajussi. 302 00:27:54,013 --> 00:27:59,593 Aren't you too young to confuse names? 303 00:27:59,593 --> 00:28:03,123 I'm Oh Gil Han, 304 00:28:03,123 --> 00:28:05,783 and this uncle is Kim Moon Sik. 305 00:28:05,783 --> 00:28:07,613 He does resemble Joon Seok. 306 00:28:07,613 --> 00:28:11,393 That's why I just felt so sad from the moment I saw him. 307 00:28:11,393 --> 00:28:15,183 But, it's only the looks that are similar. 308 00:28:15,183 --> 00:28:20,163 Don't get your hopes high. Kids these days 309 00:28:20,163 --> 00:28:23,653 don't have the guts or passion we had back in our days. 310 00:28:23,653 --> 00:28:25,983 My sentiments, exactly! 311 00:28:27,023 --> 00:28:30,963 This day and age is too affluent for such spirits. 312 00:28:30,963 --> 00:28:34,793 That's right! Right! 313 00:28:37,433 --> 00:28:39,413 Right! 314 00:28:41,073 --> 00:28:44,493 Since when did this ajussi turn like that? 315 00:28:44,493 --> 00:28:47,293 He doesn't stay that way. 316 00:28:47,293 --> 00:28:50,603 Only after having a drink in the evening... 317 00:29:05,043 --> 00:29:10,653 Ah, I've come to ask a favor to that ajussi in there, 318 00:29:10,653 --> 00:29:13,013 but I guess I have no other choice. 319 00:29:15,243 --> 00:29:19,033 This is what I had confiscated from you the other day. 320 00:29:19,033 --> 00:29:24,093 It had a lot of interesting phone numbers. 321 00:29:32,683 --> 00:29:34,253 I need to meet the Elder. 322 00:29:34,253 --> 00:29:39,413 He's not someone just anybody can see any time. 323 00:29:39,413 --> 00:29:42,673 A package came from Russia. 324 00:29:42,673 --> 00:29:48,773 Why don't you give him a call? He seems to be so interested in this country, lately. 325 00:30:14,423 --> 00:30:18,123 This is what the old man is waiting for, you know. 326 00:30:50,683 --> 00:30:52,563 Why are you so angry? 327 00:30:52,563 --> 00:30:56,863 Ah, I just get pissed off whenever I see him. 328 00:30:57,523 --> 00:31:02,063 To see him doing so well when he killed my teacher. 329 00:31:02,063 --> 00:31:04,363 Isn't that right, Ahjusshi? 330 00:31:10,063 --> 00:31:12,393 The content inside? 331 00:31:12,393 --> 00:31:16,163 Would you take me off the wanted list if I bring it to you? 332 00:31:16,163 --> 00:31:18,423 Would you delete the video recording you gave the police, too? 333 00:31:18,423 --> 00:31:21,063 If you bring the stuff in first. 334 00:31:24,793 --> 00:31:28,543 What was inside the package? 335 00:31:31,463 --> 00:31:34,073 - Just this cell phone. - And in there? 336 00:31:34,073 --> 00:31:36,563 One video clip. 337 00:31:36,563 --> 00:31:40,063 Of people collapsing and throwing up at a village hall of some sort. 338 00:31:40,063 --> 00:31:44,643 Child, you still don't know? 339 00:31:44,643 --> 00:31:47,323 If you work for me, nobody will be able to touch you, 340 00:31:47,323 --> 00:31:49,933 whether you're a murderer or whatever, 341 00:31:50,823 --> 00:31:53,733 it's okay. 342 00:32:01,913 --> 00:32:06,093 It's... a bit hard for me. 343 00:32:06,093 --> 00:32:08,443 I don't really want much in life. 344 00:32:08,443 --> 00:32:12,673 Just living comfortably with my girl. 345 00:32:15,063 --> 00:32:20,523 To be chased by the police and be threatened by your thugs, 346 00:32:20,523 --> 00:32:26,983 it's ok if it's just me, but I really can't stand messing with my girl. 347 00:32:26,983 --> 00:32:32,383 First off, where is the thing that woman sent? 348 00:32:44,953 --> 00:32:49,293 It's got the Dugok-ri video clip. It's the real thing. 349 00:32:49,293 --> 00:32:54,553 So that woman tried to send this to Kim Moon Ho, then? 350 00:32:54,553 --> 00:32:56,483 And it was 351 00:32:57,323 --> 00:33:01,883 you who intercepted it in the middle? 352 00:33:06,113 --> 00:33:08,293 Well done. 353 00:33:40,753 --> 00:33:45,533 Is the person watching this Reporter Kim Moon Ho? 354 00:33:47,743 --> 00:33:50,273 I have something to tell you. 355 00:33:59,783 --> 00:34:02,383 Miss, can you spare me some time? 356 00:34:04,303 --> 00:34:05,923 I told you not to do something like that anymore. 357 00:34:05,923 --> 00:34:07,933 Would you like to go out for a drive in the middle of the night? 358 00:34:07,933 --> 00:34:10,953 - Where to? - Wherever you want. 359 00:34:26,683 --> 00:34:30,833 When I hold his hand, the feeling of "it's okay now" 360 00:34:30,833 --> 00:34:36,773 gradually spreads to my whole body from my hand. 361 00:34:36,773 --> 00:34:44,653 A marvelous, unique, one and only hand that can say, "it's okay now." 362 00:34:48,613 --> 00:34:52,743 Question: The things I like: 363 00:34:52,743 --> 00:34:57,973 High places, the first snow, small hands, 364 00:34:57,973 --> 00:35:02,493 white bedding, and that hair. 365 00:35:02,493 --> 00:35:09,273 The things I hate: Anything and everything that keeps me away from those. 366 00:35:21,823 --> 00:35:24,913 Ah, just, really, that... 367 00:35:24,913 --> 00:35:26,463 What? 368 00:35:27,723 --> 00:35:32,023 I'm normally a person who's alone. 369 00:35:32,023 --> 00:35:38,423 So when there's another person breathing in and out next to me, it just messes up my hair and drives me crazy! 370 00:35:38,423 --> 00:35:43,803 So when a big person like you is sitting there twiddling like that... 371 00:35:46,423 --> 00:35:49,663 Incoming international call 372 00:35:49,663 --> 00:35:51,543 Hello, this is Kim Moon Ho. 373 00:35:51,543 --> 00:35:54,783 Is this really Reporter Kim Moon Ho? 374 00:35:54,783 --> 00:35:58,863 Do you know my voice? This must be Kim Jae Yoon. 375 00:35:58,863 --> 00:36:02,163 Yes, this is Kim Jae Yoon. 376 00:36:02,163 --> 00:36:06,303 I'm in Dalian, China, right now, and will be entering Korea soon. 377 00:36:06,303 --> 00:36:08,313 Can we meet at the airport? 378 00:36:08,313 --> 00:36:14,113 I'll go back right after I see you. I don't have a visa to visit Korea. 379 00:36:14,113 --> 00:36:17,783 Hello? Kim Jae Yoon? 380 00:36:17,783 --> 00:36:20,173 The person who sent that video clip 381 00:36:20,173 --> 00:36:23,803 is a Korean Chinese biochemist named Kim Jae Yoon. 382 00:36:23,803 --> 00:36:29,513 With our huge funding, that research group developed a new type of live bacteria, 383 00:36:29,513 --> 00:36:32,633 but Kim Jae Yoon destroyed it all recently, 384 00:36:32,633 --> 00:36:34,703 leaving only a small sample. 385 00:36:34,703 --> 00:36:38,573 She seems to be bringing it to Korea. 386 00:36:39,733 --> 00:36:41,863 A message from China came through! 387 00:36:45,253 --> 00:36:47,893 So this is what your face looks like? 388 00:36:48,733 --> 00:36:53,333 When I think about all the disgrace you've caused me all those years... 389 00:36:59,203 --> 00:37:02,823 Man, some team work. 390 00:37:11,063 --> 00:37:13,543 That woman is coming to Korea today. 391 00:37:13,543 --> 00:37:16,533 She booked a ticket. I'll go bring her in. 392 00:37:16,533 --> 00:37:19,583 No need to bring in the woman. 393 00:37:20,933 --> 00:37:24,823 As long as you secure the live bacteria. 394 00:37:29,753 --> 00:37:32,053 The date for the owners' meeting has been scheduled. 395 00:37:33,133 --> 00:37:39,183 At the upcoming meeting, there will be a discussion about whether CEO Park Jeong Dae will keep his post. 396 00:37:39,183 --> 00:37:44,043 CEO Park must attend and explain his accomplishments and failures. 397 00:37:44,043 --> 00:37:47,453 Who's trying to climb up the ladder taking advantage of this situation? 398 00:37:47,453 --> 00:37:49,823 Does he mean to do a coup d'état or something? 399 00:37:49,823 --> 00:37:52,383 The current situation is rather grave. 400 00:37:52,383 --> 00:37:58,283 Not only was your personal identity revealed, but the body of our existence was almost uncovered. 401 00:38:04,723 --> 00:38:09,073 Don't you think your allegiance shifted too easily? 402 00:38:09,073 --> 00:38:11,263 I'll see you at the owners' meeting. 403 00:38:17,213 --> 00:38:21,033 She is a Chinese citizen with no Korean visa, but is coming to Korea. 404 00:38:21,033 --> 00:38:26,883 There is one airport where you can stay in Korea for 120 hours without a visa when you're coming from China. 405 00:38:26,883 --> 00:38:31,533 There's only one airplane that comes in to that airport today from Dalian. 406 00:38:31,533 --> 00:38:34,493 Then, all we have to do is just go see her. 407 00:38:34,493 --> 00:38:37,523 - Do you want to do that interview? - Really? 408 00:38:37,523 --> 00:38:41,023 You guys are just so cheerful. 409 00:38:41,023 --> 00:38:46,543 Listen, that crazy old man is going to send down at least a few dozen of his thugs there. 410 00:38:46,543 --> 00:38:49,953 Even for Healer, there's no way he can overcome an army! 411 00:38:49,953 --> 00:38:52,593 Then what should we do? 412 00:38:53,813 --> 00:38:56,163 Let's do a live broadcast. 413 00:38:56,163 --> 00:38:58,253 It's powerful. 414 00:38:58,253 --> 00:39:03,813 Not many people can commit a crime while being on a live broadcast. 415 00:39:03,813 --> 00:39:09,153 Ah, man... what am I doing with these civilians... 416 00:39:09,153 --> 00:39:11,343 Ah, come on. 417 00:39:13,693 --> 00:39:16,643 This is Yoon Dong Won. 418 00:39:16,643 --> 00:39:19,433 Zip up first. 419 00:39:22,713 --> 00:39:25,873 - Sunbae! - Wash your hands, too. 420 00:39:25,873 --> 00:39:29,013 Your fly's still open. Zip up first. 421 00:39:30,573 --> 00:39:32,653 Just kidding. 422 00:39:33,583 --> 00:39:36,023 Sunbae! 423 00:39:37,253 --> 00:39:42,453 Ice cream... they don't deliver that, you know. 424 00:39:42,453 --> 00:39:44,393 What is this? 425 00:39:44,393 --> 00:39:46,533 What kind of crazy people... 426 00:39:46,533 --> 00:39:50,323 actually did this kind of experiment on a village in the Republic of Korea? 427 00:39:50,323 --> 00:39:53,953 It's a video recorded by a researcher who was part of that experiment, 428 00:39:53,953 --> 00:39:56,683 and my guys went to meet with that researcher. 429 00:39:56,683 --> 00:39:59,453 You go and help them. 430 00:39:59,453 --> 00:40:02,013 You need to answer something first. 431 00:40:02,013 --> 00:40:08,533 You and that guy Seo Jeong Hoo are Healer, right? 432 00:40:08,603 --> 00:40:11,093 You need to open up to me at least this much to work with me! 433 00:40:11,123 --> 00:40:13,383 - Yoon Dong Won. - I don't know. 434 00:40:13,383 --> 00:40:15,283 Just 'fess up, already. 435 00:40:15,283 --> 00:40:19,733 Healer. And his partner, right? 436 00:40:20,993 --> 00:40:27,253 Current addresses of seven hackers you've been chasing for the past 5 years. 437 00:40:27,953 --> 00:40:30,803 Se, se, seven? 438 00:40:30,803 --> 00:40:32,273 Including Devil Wing's? 439 00:40:32,273 --> 00:40:37,683 Plus the real name and address of the one that hacked into Samoh bank last year. 440 00:40:44,073 --> 00:40:45,893 Are you sure... 441 00:40:45,893 --> 00:40:51,153 You'll see that genius hacker of the Elder when you go to that airport, that Ahn dude. 442 00:40:53,693 --> 00:40:57,743 Sunbae, let me ask you one question. 443 00:40:57,743 --> 00:41:01,503 People are pretty much the same, you know. 444 00:41:01,503 --> 00:41:04,783 But we can kinda read people. 445 00:41:04,783 --> 00:41:08,453 People who should live for this world, 446 00:41:08,453 --> 00:41:11,043 people who are better off dead for this world. 447 00:41:11,043 --> 00:41:16,173 Seo Jeong Hoo, that punk, which side is he? 448 00:41:18,723 --> 00:41:21,743 Ah seriously! 449 00:41:37,723 --> 00:41:43,653 Since Kim Moon Ho trusts you a lot, Mr. Seo Jeong Hoo, 450 00:41:43,653 --> 00:41:45,043 stay by his side for now. 451 00:41:45,043 --> 00:41:48,473 Stay by his side. 452 00:41:48,473 --> 00:41:55,173 Before you see Kim Jae Yoon, first verify whether she has the live bacteria. 453 00:41:55,173 --> 00:41:56,203 Verify first. 454 00:41:56,203 --> 00:42:00,513 After you secure it, you kill her. 455 00:42:01,863 --> 00:42:03,673 Kill her? 456 00:42:03,673 --> 00:42:08,103 Ah, you don't have to do it yourself. 457 00:42:08,853 --> 00:42:11,323 In the back. 458 00:42:14,763 --> 00:42:17,403 All you have to do is get her near him. 459 00:42:18,693 --> 00:42:21,343 It's simple. 460 00:42:22,983 --> 00:42:25,823 Simple, huh? 461 00:42:37,233 --> 00:42:39,713 Let's go. Let's go. 462 00:42:41,663 --> 00:42:43,793 Young Shik, get in there. 463 00:42:43,793 --> 00:42:46,163 - You follow me. - Yes. 464 00:42:49,933 --> 00:42:55,273 The one over there is Seo Jeong Hoo, right? He looks like he's one of them. 465 00:42:55,273 --> 00:42:59,173 And those guys are Double S Guards... 466 00:44:08,383 --> 00:44:10,593 Jeong Hoo. 467 00:44:22,713 --> 00:44:25,983 We shouldn't act that close, you know. 468 00:44:25,983 --> 00:44:27,463 Must you really go this far? 469 00:44:27,463 --> 00:44:32,143 Since this is plan B. If this doesn't work out, we have to devise a plan C, you know. 470 00:44:32,143 --> 00:44:34,413 It can get dangerous. 471 00:44:34,413 --> 00:44:38,333 Nah, this is really dangerous. 472 00:44:39,553 --> 00:44:41,143 - Boss, - Let's reconsider this. 473 00:44:41,143 --> 00:44:43,683 - Is that a habit of yours? - What? 474 00:44:43,683 --> 00:44:48,983 To think only. To run simulations all the time and never actually take part in the real deal. 475 00:44:49,823 --> 00:44:51,703 How come you never lose to me even once? 476 00:44:51,703 --> 00:44:54,713 Uncle... 477 00:44:54,713 --> 00:44:56,143 What did you say? 478 00:44:56,143 --> 00:44:59,483 I can't repeat that. 479 00:45:03,283 --> 00:45:09,263 The passengers from Dalian are going through immigration. She'll be out soon. 480 00:45:10,923 --> 00:45:13,423 Closed for repairs. 481 00:45:19,893 --> 00:45:23,753 Kim Jae Yoon should call soon. Standby. 482 00:45:24,913 --> 00:45:30,363 Stand by your man~ Bara bara bam. 483 00:45:30,363 --> 00:45:33,163 Ajumma. 484 00:45:40,203 --> 00:45:41,893 This is Kim Moon Ho. 485 00:45:43,343 --> 00:45:46,073 Get close to Kim Moon Ho so we can hear the phone conversation. 486 00:45:46,073 --> 00:45:49,653 Also, don't take it off. 487 00:45:52,463 --> 00:45:56,293 Miss Kim Jae Yoon, yes, I'm waiting. 488 00:45:57,153 --> 00:45:59,633 Once you come out, you should be able to see me. 489 00:45:59,633 --> 00:46:04,083 Ah, you've seen my face in the news, right? 490 00:46:04,083 --> 00:46:07,153 I'm rather famous. 491 00:46:09,033 --> 00:46:11,853 This is Reporter Chae Yeong Sin. I'm a hoobae of Reporter Kim Moon Ho. 492 00:46:11,853 --> 00:46:14,813 Once you get to the immigration, Reporter Kim Moon Ho will be waiting just outside, 493 00:46:14,813 --> 00:46:18,023 but ignore him and turn left, and you'll see an escalator. 494 00:46:18,023 --> 00:46:21,713 Get onto it and come to the woman's rest room on the second floor. 495 00:46:38,523 --> 00:46:40,903 Miss Kim Jae Yoon, come this way. 496 00:46:40,903 --> 00:46:43,783 - But I'm not Kim Jae Yoon... - Nice to meet you. 497 00:46:43,783 --> 00:46:47,183 Has it been a long time since you've been to Korea? 498 00:46:53,553 --> 00:46:55,293 How was the flight? 499 00:46:55,293 --> 00:46:57,873 I'm not Kim Jae Yoon. 500 00:46:57,873 --> 00:47:00,073 - You're not Kim Jae Yoon? - No. 501 00:47:00,073 --> 00:47:02,553 Oh, she's not Kim Jae Yoon! 502 00:47:02,553 --> 00:47:07,843 I'm sorry. I must have had the wrong information. 503 00:47:07,843 --> 00:47:10,763 I'm sorry. 504 00:47:30,863 --> 00:47:34,373 I'm Reporter Chae Yeong Sin from Someday News. 505 00:47:37,083 --> 00:47:39,113 This way. 506 00:47:39,113 --> 00:47:43,163 You're getting on a plane to Beijing in 30 minutes, right? 507 00:47:45,943 --> 00:47:49,943 This is the last of the live bacteria. 508 00:47:49,943 --> 00:47:55,263 This is a USB card containing the records of our research. 509 00:47:59,473 --> 00:48:05,263 May I ask for an interview during your layover? 510 00:48:08,233 --> 00:48:12,153 I know the place is rather off-putting. 511 00:48:13,583 --> 00:48:16,573 It's too dangerous, right? I take it back. 512 00:48:16,573 --> 00:48:21,143 I've applied for asylum. 513 00:48:21,143 --> 00:48:24,263 Would this interview help with that? 514 00:48:49,853 --> 00:48:52,243 We are all ready here. Let's start. 515 00:48:52,243 --> 00:48:55,573 Yes, I got it. 516 00:48:55,573 --> 00:48:57,753 Reporter Yeo, it starts now! 517 00:48:57,753 --> 00:49:02,043 - Now, now, now! - Okay, okay, okay! 518 00:49:02,043 --> 00:49:03,983 Hello, I'm Kim Moon Ho from Someday News. 519 00:49:03,983 --> 00:49:07,043 At this moment, Someday is at an airport. 520 00:49:07,043 --> 00:49:13,143 We are here to meet with a biochemist researcher who came from Russia through China. 521 00:49:18,143 --> 00:49:22,443 It's okay so far. Let's wait a bit more. 522 00:49:41,113 --> 00:49:43,493 First, let us show you a video clip. 523 00:49:43,493 --> 00:49:48,133 Do you remember the case called "The Horror of Dugok-ri" that happened in September of last year? 524 00:49:48,133 --> 00:49:54,343 All the residents of a village came down with an inexplicable illness, and 5 of them died from it. 525 00:49:54,343 --> 00:50:00,343 Somebody claims that this incident was a deliberate experiment of a research group. 526 00:50:00,343 --> 00:50:04,133 There is a live bacterium our research group found during our research of water quality. 527 00:50:04,133 --> 00:50:07,433 And we are secretly conducting further research to enhance the toxic nature 528 00:50:07,433 --> 00:50:10,903 of that bacteria so that it would harm people. 529 00:50:12,103 --> 00:50:13,803 Just what is the purpose of such research? 530 00:50:13,803 --> 00:50:16,533 From what I heard, after polluting the water like that, 531 00:50:16,533 --> 00:50:20,223 they'll claim that a private business should be in charge of managing the quality of water. 532 00:50:20,223 --> 00:50:25,033 In other words, privatization. To move the public opinion that way. 533 00:50:31,183 --> 00:50:33,283 Search all women's restrooms in the airport. 534 00:50:33,283 --> 00:50:35,003 Yes, sir! 535 00:50:35,843 --> 00:50:38,383 Where are you, Seo Jeong Hoo? The broadcast has started. 536 00:50:38,383 --> 00:50:42,113 If you don't stop this, you're done for. 537 00:51:02,323 --> 00:51:06,233 Don't do it. I'm against this. Let's stop here. 538 00:51:11,293 --> 00:51:14,783 What is the situation, Reporter Chae Yeong Sin? 539 00:51:26,783 --> 00:51:28,813 (The camera) 540 00:51:30,933 --> 00:51:33,773 This person... 541 00:51:33,773 --> 00:51:36,913 - (Are you ready?) - (You're dead.) 542 00:51:40,713 --> 00:51:44,193 You may scream now. 543 00:51:52,333 --> 00:51:54,613 What is this? 544 00:52:00,243 --> 00:52:02,683 I secured it! 545 00:52:07,483 --> 00:52:09,833 Camera! 546 00:52:09,833 --> 00:52:12,783 Get rid of it! Just get rid of it! 547 00:52:12,783 --> 00:52:15,673 Don't shoot, I said. 548 00:52:18,203 --> 00:52:19,983 What? 549 00:52:19,983 --> 00:52:23,183 What's going on? 550 00:52:23,183 --> 00:52:26,153 Are you crazy? 551 00:52:26,153 --> 00:52:29,883 Just push forward! 552 00:52:29,883 --> 00:52:33,243 - Chae Yeong Sin. - Come this way! Take the camera away! 553 00:52:33,243 --> 00:52:35,603 Miss Kim Jae Yoon! 554 00:52:35,603 --> 00:52:37,453 Yeong Sin! Yeong Sin! 555 00:52:37,453 --> 00:52:40,943 Hey, bastards! 556 00:52:42,053 --> 00:52:44,193 Yeong Sin, no! 557 00:52:47,123 --> 00:52:49,573 Stop there! 558 00:53:43,513 --> 00:53:44,493 Call the ambulance! 559 00:53:44,493 --> 00:53:48,093 Jeong Hoo! Jeong Hoo! Jeong Hoo! 560 00:53:48,093 --> 00:53:50,123 I said, call the ambulance! 119! 561 00:53:50,123 --> 00:53:53,743 Jeong Hoo! Jeong Hoo! Jeong Hoo! 562 00:53:56,243 --> 00:54:00,773 Jeong Hoo! Jeong Hoo! Jeong Hoo! 563 00:54:18,213 --> 00:54:22,503 One person died from a shooting at the international airport. 564 00:54:22,503 --> 00:54:26,603 The person who infiltrated a live broadcast to assassinate a whistleblower 565 00:54:26,603 --> 00:54:29,273 and was killed turned out to be a hired assassin. 566 00:54:29,273 --> 00:54:32,413 Yes, I felt my life was threatened. 567 00:54:32,873 --> 00:54:35,813 But if you're human, you feel your conscience needling you. 568 00:54:35,813 --> 00:54:37,703 Kim Jae Yoon Informant 569 00:54:37,703 --> 00:54:40,603 I couldn't remain silent. 570 00:54:41,803 --> 00:54:47,923 The person who hired this assassin was the CEO of Omega Holdings, Park Jeong Dae. 571 00:54:48,803 --> 00:54:52,323 This is the so-called LA video clip we have just acquired. 572 00:54:52,323 --> 00:54:57,543 It shows CEO Park Jeong Dae meeting with the Russian chemist, Dr. Nikolai Kozirov. 573 00:54:57,543 --> 00:55:02,293 The prosecution plans to charge Mr. Park Jeong Dae with the Dugok-ri case. 574 00:55:02,293 --> 00:55:06,213 The real name of the person who died in this case was revealed to be Park Bong Soo. 575 00:55:06,213 --> 00:55:09,543 He apparently used several different names. 576 00:55:09,543 --> 00:55:14,933 He's been revealed as the suspect of many other cases besides this attempted assassination case. 577 00:55:35,393 --> 00:55:38,283 Chae Yeong Sin, no! 578 00:55:40,553 --> 00:55:43,083 Stop there! 579 00:55:53,413 --> 00:55:54,383 Call the ambulance! 580 00:55:54,383 --> 00:55:59,943 Jeong Hoo! Jeong Hoo! Jeong Hoo! Jeong Hoo! 581 00:55:59,943 --> 00:56:03,913 Jeong Hoo! Jeong Hoo! Jeong Hoo! 582 00:56:03,913 --> 00:56:08,993 Jeong Hoo! Jeong Hoo! 583 00:56:09,973 --> 00:56:12,743 Jeong Hoo! Jeong Hoo! 584 00:56:16,423 --> 00:56:21,473 Wanted Murder Suspect 585 00:56:27,783 --> 00:56:29,983 Chief Kang, you worked hard today. 586 00:56:29,983 --> 00:56:32,413 You too. 587 00:56:38,943 --> 00:56:42,043 Hello, Chief Kang. 588 00:57:12,583 --> 00:57:15,023 - Where are you right now? - Five, 589 00:57:15,023 --> 00:57:21,553 four, three, two, one. 590 00:57:32,113 --> 00:57:34,113 I'm Reporter Chae Yeong Sin of Someday News. 591 00:57:34,113 --> 00:57:38,633 You were on a wheelchair yesterday at the trial. I take it you've recovered already? 592 00:57:38,633 --> 00:57:41,213 Do you have time for just a few questions? 593 00:57:41,213 --> 00:57:44,633 Or I can contact your secretary to schedule an interview... 594 00:58:12,333 --> 00:58:16,953 The things I like: the sound the camera shutter makes, 595 00:58:16,953 --> 00:58:21,283 his big hands, smiling eyes, 596 00:58:21,283 --> 00:58:23,913 and big embrace. 597 00:58:28,073 --> 00:58:32,653 �It's a beautiful feeling 598 00:58:32,653 --> 00:58:37,133 �What we've got deep inside 599 00:58:37,133 --> 00:58:41,263 �We've got a flame that will last forever 600 00:58:41,263 --> 00:58:46,613 �Together you and I 601 00:58:46,613 --> 00:58:49,253 �Such a rush of emotions 602 00:58:49,253 --> 00:58:55,393 The things I don't like: anything and everything that keeps me away from those. 603 00:58:55,393 --> 00:58:59,963 �'Cause they'll never tear our love apart 604 00:58:59,963 --> 00:59:05,063 �Our bond will never break 605 00:59:51,063 --> 00:59:55,753 No matter if you're near or far 606 00:59:55,753 --> 01:00:01,203 Our bond will never break 607 01:00:01,203 --> 01:00:05,703 Promise me this forever 608 01:00:05,703 --> 01:00:10,573 We'll always stay this way 609 01:00:10,573 --> 01:00:14,453 We can start at the end of time 610 01:00:14,453 --> 01:00:19,343 And do it all again 611 01:00:19,343 --> 01:00:24,033 Oh my love 612 01:00:24,033 --> 01:00:27,683 I'm all yours 613 01:00:27,683 --> 01:00:33,043 And there will never be another one 48726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.