All language subtitles for Healer E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 2 00:00:08,500 --> 00:00:11,150 Episode 19 3 00:00:31,482 --> 00:00:34,352 Go, and make sure to bring Sunbae back. 4 00:01:21,572 --> 00:01:24,542 Are you sure Kim Moon Ho is kidnapped? 5 00:01:25,801 --> 00:01:28,741 Why did he go back there then? 6 00:02:10,168 --> 00:02:13,388 Tracking and tailing in just 3 minutes. 7 00:02:13,388 --> 00:02:16,508 Mr. Seo Jeong Hoo with an undercover job as Park Bong Soo. 8 00:02:16,508 --> 00:02:20,068 Code name Healer, right? 9 00:02:29,338 --> 00:02:32,168 And you are? 10 00:02:32,168 --> 00:02:34,238 We have a job for Healer. 11 00:02:34,238 --> 00:02:37,618 The reward will be whatever you ask. 12 00:02:37,618 --> 00:02:40,258 I don't want to. 13 00:03:19,048 --> 00:03:20,058 So, what do you want me to do? 14 00:03:20,058 --> 00:03:24,248 Of all the tips that had come into Someday, find the one that came from Russia, and bring it. 15 00:03:24,248 --> 00:03:26,808 You seem to be making a mistake here. 16 00:03:26,808 --> 00:03:29,948 The man you're holding there knows about such things better than I do. 17 00:03:29,948 --> 00:03:31,698 I don't know anything about that. 18 00:03:31,698 --> 00:03:33,448 The time starts now. 19 00:03:33,448 --> 00:03:36,468 20 seconds have passed. 20 00:03:56,018 --> 00:03:58,898 Excuse me. 21 00:03:58,898 --> 00:04:04,588 What are we waiting for now? 22 00:04:07,548 --> 00:04:09,628 Are you married? Do you have any children... 23 00:04:09,628 --> 00:04:11,068 No. 24 00:04:11,068 --> 00:04:16,068 Oh... So you're not married. 25 00:04:17,128 --> 00:04:23,158 Ah, it's hot. Would you like something to drink? The two of you... 26 00:04:50,048 --> 00:04:51,998 What is this? 27 00:04:51,998 --> 00:04:54,558 Ajumma, can you get in this one? 28 00:04:54,558 --> 00:04:57,368 This guy collects all the tips and organizes them. 29 00:04:57,368 --> 00:04:59,728 I don't think it would be in any of the computers there. 30 00:04:59,728 --> 00:05:01,278 How do you know? 31 00:05:01,278 --> 00:05:03,968 - They just had a tax audit, right? - Yes. 32 00:05:03,968 --> 00:05:07,278 You said they copied all the hard drives there. 33 00:05:07,278 --> 00:05:09,138 Then they've already looked through them. 34 00:05:09,138 --> 00:05:11,438 Yet they didn't find it there, which is why they asked you. So... 35 00:05:11,438 --> 00:05:13,598 WARNING 36 00:05:15,738 --> 00:05:17,138 Signal Located. 37 00:05:18,348 --> 00:05:20,908 Chae Yeong Sin's pendant just got activated. 38 00:05:20,908 --> 00:05:23,448 - Where? - Kim Moon Ho's house. 39 00:05:23,448 --> 00:05:26,158 I told her to wait there. 40 00:05:26,158 --> 00:05:28,848 Maybe she turned it on by accident. 41 00:05:31,438 --> 00:05:33,838 Wait a minute. 42 00:05:36,848 --> 00:05:39,888 Yes, you called the wrong number. 43 00:05:40,948 --> 00:05:43,448 This is Someday News. Are you giving us a report? 44 00:05:43,448 --> 00:05:48,088 Chae Yeong Sin and Russia. 45 00:05:48,088 --> 00:05:52,548 Ajumma, what does Russian sound like? 46 00:05:52,548 --> 00:06:04,188 (Slightly altered pronunciations of Korean curse words in imitated Russian accent) 47 00:06:04,188 --> 00:06:05,878 - Need more? - Wait. 48 00:06:05,878 --> 00:06:10,508 We need to record the reports we receive. Is that fine with you? 49 00:06:18,368 --> 00:06:20,668 Is it Someday News? 50 00:06:20,668 --> 00:06:23,588 Yes, you called the wrong number. 51 00:06:29,778 --> 00:06:35,908 (Russian in background) 52 00:06:35,908 --> 00:06:38,448 Is it Someday News? (Russian in background) 53 00:06:38,448 --> 00:06:42,578 (Russian in background) 54 00:07:02,678 --> 00:07:04,068 Shall we start? 55 00:07:04,068 --> 00:07:05,938 Sure. 56 00:07:05,938 --> 00:07:09,748 Recording started. I'm Reporter Chae Yeong Sin of Someday. 57 00:07:09,748 --> 00:07:12,538 May I ask the name of the provider of this tip? 58 00:07:12,538 --> 00:07:16,058 I'm calling from Russia right now... 59 00:07:16,878 --> 00:07:17,978 Is this what you want? 60 00:07:17,978 --> 00:07:21,808 Good job. As you completed your mission within 5 minutes, 61 00:07:21,808 --> 00:07:24,018 you pass. 62 00:07:27,248 --> 00:07:31,058 What, are you playing with me? 63 00:07:31,058 --> 00:07:33,508 Here's your second mission. 64 00:07:36,658 --> 00:07:38,168 It's really simple. 65 00:07:38,168 --> 00:07:42,588 You just have to read what you just received while looking into the camera. 66 00:07:49,538 --> 00:07:51,538 Seriously... 67 00:07:52,548 --> 00:07:57,758 Just what am I doing with this crazy bastard? 68 00:08:00,108 --> 00:08:04,408 Boss, I can't do this anymore. You're on your own. 69 00:08:23,928 --> 00:08:26,058 Shall we proceed? 70 00:08:59,848 --> 00:09:07,288 Um, may I ask what they are? 71 00:09:26,428 --> 00:09:29,188 Are you ready? 72 00:09:29,188 --> 00:09:31,688 I sent Dae Yong and others. They'll get there soon. 73 00:09:31,688 --> 00:09:34,128 Just buy some more time. 74 00:09:34,128 --> 00:09:36,988 I'll give you 10 seconds. 75 00:09:36,988 --> 00:09:40,428 Tick tock. Tick tock. Tick tock. 76 00:09:40,428 --> 00:09:48,208 Let's start then. But get rid of that thing by Chae Yeong Sin. It really bothers me. 77 00:10:05,408 --> 00:10:07,458 My name is Seo Jeong Hoo. 78 00:10:07,458 --> 00:10:10,918 Just a moment. Put that cell phone down. 79 00:10:10,918 --> 00:10:13,068 So that it won't show on the screen. 80 00:10:17,248 --> 00:10:18,988 Good. 81 00:10:18,988 --> 00:10:20,478 Let's go again then. 82 00:10:23,848 --> 00:10:27,568 My name is Seo Jeong Hoo. 83 00:10:28,178 --> 00:10:32,368 On January 27, the murder of Park Dong Cheol that happened 84 00:10:32,368 --> 00:10:35,318 behind the Holy Mother Cathedral 85 00:10:37,318 --> 00:10:39,738 was my doing. 86 00:10:42,458 --> 00:10:44,698 Because Park Dong Cheol would not pay up his gambling debts. 87 00:10:44,698 --> 00:10:48,848 and as we struggled, I grabbed a nearby pipe and hit his head. 88 00:10:48,848 --> 00:10:54,138 I, Seo Jeong Hoo, committed murder. 89 00:10:54,138 --> 00:10:55,988 I confess. 90 00:11:07,518 --> 00:11:09,238 Good job. 91 00:11:10,428 --> 00:11:13,778 Then, clean up over there. 92 00:11:13,778 --> 00:11:17,908 Be a good sport and let me see it to the end. 93 00:11:38,318 --> 00:11:40,568 I'm sorry for all the intrusion. 94 00:11:52,868 --> 00:11:55,118 Now are you happy? 95 00:11:57,488 --> 00:12:00,778 So, so just what is all this about? 96 00:12:00,778 --> 00:12:02,308 Just tell me already. 97 00:12:02,308 --> 00:12:04,028 We'll switch the channel. 98 00:12:04,028 --> 00:12:08,568 Good job. You're now mine, youngster, 99 00:12:08,568 --> 00:12:10,868 and you'll do my bidding. 100 00:12:10,868 --> 00:12:14,908 In return, I'll guarantee 101 00:12:14,908 --> 00:12:17,708 the happiness and safety of your loved ones. 102 00:12:17,708 --> 00:12:20,778 Then, what we just recorded 103 00:12:20,778 --> 00:12:23,948 will never see the light of day. 104 00:12:25,238 --> 00:12:28,738 All you have to do is close your eyes once and open them back up. 105 00:12:29,658 --> 00:12:32,068 It's really simple. 106 00:12:38,768 --> 00:12:42,658 Are you awake? Everyone's waiting. 107 00:12:45,408 --> 00:12:47,408 Have a seat, go on. 108 00:12:47,408 --> 00:12:50,528 Oh, he's finally here! Reporter Kim! 109 00:12:50,528 --> 00:12:52,738 Man, Reporter Kim! 110 00:12:52,738 --> 00:12:57,028 You're working really hard these days. What was it called? 111 00:12:57,028 --> 00:13:02,658 - Sunday News! - Someday! There's a huge difference, you know? 112 00:13:02,658 --> 00:13:06,408 Sunday is such an antique! (Editor's note : "Sunday Seoul" was a famous Korean tabloid magazine (1968~1991).) 113 00:13:06,408 --> 00:13:08,868 We're waiting for a late night snack. 114 00:13:08,868 --> 00:13:11,448 Today's menu is Buddha's Temptation. 115 00:13:11,448 --> 00:13:14,818 It's really good. The smell itself 116 00:13:14,818 --> 00:13:19,158 makes the Buddhist monks jump over walls to eat it, according to legend. 117 00:13:19,158 --> 00:13:21,448 Is this all your doing? 118 00:13:21,448 --> 00:13:23,988 It's you guys that made things too dangerous. 119 00:13:23,988 --> 00:13:26,488 I had to rack my brain to figure out a way to save you guys. 120 00:13:26,488 --> 00:13:31,318 Well then, I guess this is a celebration of our President Kim Moon Sik 121 00:13:31,318 --> 00:13:34,558 becoming the mayor and Reporter Kim Moon Ho 122 00:13:34,558 --> 00:13:36,318 becoming the president of Je Il Broadcast? 123 00:13:36,318 --> 00:13:38,158 Man, this is making me nervous. 124 00:13:38,158 --> 00:13:43,948 If he leads Je Il Broadcast with the skills he honed at Someday... 125 00:13:43,948 --> 00:13:47,568 We need new blood in the field of news media, you know. 126 00:13:47,568 --> 00:13:50,118 Everybody's so old, after all. 127 00:13:50,118 --> 00:13:52,768 Let's admit it! 128 00:13:52,768 --> 00:13:57,258 Let's toast to the new mayor of Seoul and the new president! Cheers! 129 00:13:57,258 --> 00:13:58,968 Cheers! 130 00:14:00,818 --> 00:14:04,278 Smile. Even if it's only for Jeong Hoo's sake. 131 00:14:21,118 --> 00:14:24,778 When we got here, nobody was around. She was all by herself. 132 00:14:42,238 --> 00:14:43,658 Were you scared? 133 00:14:43,658 --> 00:14:45,908 Needless to say, totally scared. 134 00:14:45,908 --> 00:14:48,618 If you had been hurt, I'd just... 135 00:14:53,488 --> 00:14:56,028 You were more scared than I was. 136 00:14:56,658 --> 00:14:59,348 Look at how pale you are. 137 00:14:59,348 --> 00:15:02,448 You're not hurt anywhere, right? 138 00:15:02,448 --> 00:15:04,528 I'm fine. 139 00:15:04,528 --> 00:15:06,948 Did anybody touch you? 140 00:15:06,948 --> 00:15:09,528 Push you or drag you or anything... 141 00:15:09,568 --> 00:15:12,768 - No. - No? Oh, good. 142 00:15:15,678 --> 00:15:18,438 Dae Yong, you did well. Say thanks to the others, too. 143 00:15:18,438 --> 00:15:21,658 Today too, I will be hovering close by like this, my love. 144 00:15:22,818 --> 00:15:30,318 You don't even have to look; I'll be standing here. 145 00:15:30,318 --> 00:15:33,118 Anytime you can be held in my arms. 146 00:15:33,118 --> 00:15:34,738 Chae Yeong Sin. 147 00:15:34,738 --> 00:15:36,368 What? 148 00:15:36,368 --> 00:15:41,068 Looks like I won't be able to live like others for a while. 149 00:15:41,068 --> 00:15:43,278 Why? 150 00:15:43,278 --> 00:15:45,948 I was blackmailed today. 151 00:15:45,948 --> 00:15:47,778 What blackmail? 152 00:15:49,318 --> 00:15:53,278 I made a statement that I'm the murderer of Park Dong Cheol. 153 00:15:53,278 --> 00:15:57,528 That old man called the Elder has a video recording of it. 154 00:15:57,528 --> 00:16:03,518 His condition is that he won't hand it over to the police if I work for him. 155 00:16:03,518 --> 00:16:05,868 That crazy old bastard...! Really... 156 00:16:05,868 --> 00:16:08,408 Never mind, it's ok. 157 00:16:09,448 --> 00:16:13,158 Just what did they blackmail you with to make you say something like that? 158 00:16:15,278 --> 00:16:17,408 It was me, right? 159 00:16:18,238 --> 00:16:22,068 Back then, when that bastard was recording me... 160 00:16:22,068 --> 00:16:24,068 It was that, right? 161 00:16:24,068 --> 00:16:27,488 Seriously, even so, did you lose your mind? 162 00:16:27,488 --> 00:16:30,318 You shouldn't have made that kind of a statement! 163 00:16:30,318 --> 00:16:32,678 Murder... just what is that? 164 00:16:32,678 --> 00:16:40,448 The person who warmly holds my cold hands is you 165 00:16:40,448 --> 00:16:42,988 You're crazy. Seriously. 166 00:16:44,028 --> 00:16:48,158 I'm not working for that old geezer ever. I can't do something like that. 167 00:16:48,158 --> 00:16:52,308 Watch it if you do. I'll drag you out of it. 168 00:16:52,328 --> 00:16:54,228 Alright. 169 00:16:55,518 --> 00:17:00,198 That's why, until I take care of this, I can't be by your side. I have to be on the run. 170 00:17:00,198 --> 00:17:02,238 Let's do it together. 171 00:17:02,238 --> 00:17:05,408 When I need help, I'll let you know. 172 00:17:05,408 --> 00:17:10,618 - Do it with me by my side. - If you're with me, you'll get caught for harboring a suspect. 173 00:17:11,658 --> 00:17:15,368 Then... how will I see you? 174 00:17:18,278 --> 00:17:22,198 I'm getting rid of my cell phone, so don't call. Don't you ever come near my house, either. 175 00:17:22,198 --> 00:17:24,408 Also, if by any chance, 176 00:17:24,408 --> 00:17:25,528 anyone asks about me... 177 00:17:25,528 --> 00:17:27,868 How will I see you then? 178 00:17:29,988 --> 00:17:40,448 I love you. You will be at my side forever. 179 00:18:21,318 --> 00:18:23,468 Myeong Hee is sleeping. 180 00:18:23,468 --> 00:18:25,658 You can say hi to her later. 181 00:18:34,868 --> 00:18:37,968 I beg you. Let Jeong Hoo go. 182 00:18:37,968 --> 00:18:40,528 Would you like a drink? 183 00:18:40,528 --> 00:18:44,178 Is drinking with you enough or is there anything else you want me to do? 184 00:18:44,178 --> 00:18:47,318 The Elder took in Jeong Hoo. 185 00:18:47,318 --> 00:18:49,738 They'll take good care of him. 186 00:18:49,738 --> 00:18:54,408 Jeong Hoo isn't capable of working for someone. 187 00:18:54,408 --> 00:18:59,908 If you force him, he'll get hurt, so... 188 00:19:00,988 --> 00:19:04,028 You exaggerate too much. 189 00:19:04,028 --> 00:19:07,238 Jeong Hoo's future is all made now. 190 00:19:08,278 --> 00:19:13,278 All the crimes he has committed so far will be nicely covered up, 191 00:19:13,278 --> 00:19:15,948 and if he finds favor with the Elder, 192 00:19:15,948 --> 00:19:21,198 he'll come to possess everything he couldn't even dream of getting with his current CV. 193 00:19:21,198 --> 00:19:22,558 Just like you? 194 00:19:22,558 --> 00:19:25,448 If he becomes like me, he hit the jackpot. 195 00:19:25,448 --> 00:19:28,198 By betraying friends 196 00:19:28,198 --> 00:19:30,568 and bringing them to death, right? 197 00:19:33,618 --> 00:19:36,988 You've listened to the recording of Joon Seok's statement, too. 198 00:19:36,988 --> 00:19:38,488 I did not kill them. 199 00:19:38,488 --> 00:19:41,068 You let them die in vain. 200 00:19:41,678 --> 00:19:44,278 You even made 201 00:19:44,278 --> 00:19:46,658 your brother lie. 202 00:19:50,658 --> 00:19:53,988 Just cut it out now. Aren't you tired of it? 203 00:20:02,368 --> 00:20:05,518 I still dream about it, you know? 204 00:20:05,518 --> 00:20:11,478 Of that day, when I told the detectives, 205 00:20:13,168 --> 00:20:17,618 "Hyung Gil Han often had fights with Hyung Joon Seok 206 00:20:19,138 --> 00:20:21,608 "over money." 207 00:20:22,728 --> 00:20:26,488 Go. I'm tired and I need to rest. 208 00:20:28,098 --> 00:20:32,958 What about Ji An? What did you do to that little child? 209 00:20:32,958 --> 00:20:37,148 She was alive, yet you said she was dead... 210 00:21:21,878 --> 00:21:25,728 Name, Ahn Sang Hyeon. Age, 39. 211 00:21:25,728 --> 00:21:28,818 It kept bothering me because I knew I had seen this face before. 212 00:21:28,818 --> 00:21:34,388 Turns out I'd seen him during the last case I worked on as a detective. 213 00:21:34,388 --> 00:21:37,988 Apparently, he is the leader of Je Il Newspaper's Special Investigation Team now, 214 00:21:37,988 --> 00:21:42,658 and that investigation team is quite a fishy group of people. 215 00:21:42,658 --> 00:21:48,298 The guys you took pictures of the other day are all working for him. 216 00:21:48,298 --> 00:21:51,758 So the guys working for him are the ones who attacked us at the cathedral, 217 00:21:51,758 --> 00:21:55,418 and one of them killed Park Dong Cheol, right? 218 00:21:55,418 --> 00:21:59,188 This fellow seems to be working at Sang Soo's office every day these days. 219 00:21:59,188 --> 00:22:05,078 Only 2, 3 guys are with him. I don't know where the rest of them are. 220 00:22:55,138 --> 00:22:59,178 For the past month, at least once every other day he's been paying a visit there. 221 00:22:59,178 --> 00:23:04,748 He either has a mistress hidden there, or the hiding place of thugs of his investigation team is there. 222 00:23:04,748 --> 00:23:07,228 One of the two. 223 00:23:07,228 --> 00:23:10,828 Well then, let's find out whether it is 224 00:23:10,828 --> 00:23:14,518 that Ahn dude's mistress or the thugs who live here. 225 00:24:16,768 --> 00:24:19,928 Jeong Hoo has started his fight already. 226 00:24:19,928 --> 00:24:22,768 He'll find the real murderer on his own, 227 00:24:22,768 --> 00:24:28,028 so that he can get away from the reach of that Elder or Ghost or whatever. 228 00:24:28,028 --> 00:24:31,628 If they find out what he's doing, they won't be just sitting still. 229 00:24:31,628 --> 00:24:36,118 Which is why we have to do it ASAP before they catch on. 230 00:24:36,118 --> 00:24:40,888 Also, there is a message for you from Jeong Hoo, who got rid of his cell phone. 231 00:24:40,888 --> 00:24:44,978 Boss, please give a ride for Chae Yeong Sin's commute. 232 00:24:44,978 --> 00:24:48,548 It won't take a lot of time. He said. 233 00:24:48,548 --> 00:24:53,808 Let's end our phone conversation here, too. 234 00:24:55,908 --> 00:24:57,758 Come in. 235 00:24:59,588 --> 00:25:02,868 These are the interviews about the red lead that I organized. 236 00:25:02,868 --> 00:25:06,588 I emailed you the files already.Then... 237 00:25:13,588 --> 00:25:15,968 Jeong Hoo is doing fine, I heard. 238 00:25:19,038 --> 00:25:22,648 He's fighting hard, and he's in good health. 239 00:25:22,648 --> 00:25:24,478 I see... 240 00:25:27,498 --> 00:25:30,688 That's a relief anyway. Then... 241 00:25:33,378 --> 00:25:37,968 Ah, by the way... have you made up your mind yet? 242 00:25:37,968 --> 00:25:40,378 About that position at Je Il Broadcast... 243 00:25:40,378 --> 00:25:44,528 Shall I do it? And quit being the CEO of Someday? 244 00:25:44,528 --> 00:25:49,398 Well, though the title of CEO may be the same, you can't really compare the two. Je Il is so much bigger. 245 00:25:49,398 --> 00:25:50,568 That's right. 246 00:25:50,568 --> 00:25:55,648 It broadcasts nationally. The salary would be way higher, too. 247 00:25:55,648 --> 00:25:58,508 Wouldn't you also get your own car with a personal chauffeur? 248 00:25:58,508 --> 00:26:03,468 Actually, I am a little tempted, thinking of taking take everybody at Someday there. 249 00:26:04,738 --> 00:26:10,528 I could lift the ban on Chief Jang's wife's fried chicken business, too, right? 250 00:26:10,528 --> 00:26:12,648 What do you think? 251 00:26:14,118 --> 00:26:15,498 Question. 252 00:26:15,498 --> 00:26:16,988 Sure. 253 00:26:18,038 --> 00:26:24,008 Can you do the broadcasts we're preparing even at Je Il? 254 00:26:24,008 --> 00:26:27,258 The sequel to the reports that our fathers did in 1992. 255 00:26:27,258 --> 00:26:28,458 It would be difficult. 256 00:26:28,458 --> 00:26:33,088 Then, could you please do this first and then go? 257 00:26:33,088 --> 00:26:35,438 I made a promise with Jeong Hoo. 258 00:26:35,438 --> 00:26:41,028 That I'd do even his share of the reporting of what our fathers had researched. 259 00:26:42,428 --> 00:26:44,498 - Also, - Also? 260 00:26:44,498 --> 00:26:50,678 once we get to broadcast this, that Elder, that crazy old man, 261 00:26:50,678 --> 00:26:54,888 he might start to become afraid of us even just a little, right? 262 00:26:54,888 --> 00:26:57,668 I want that person to start fearing us a little, you know? 263 00:26:57,668 --> 00:27:03,608 Yeong Sin, after almost dying or being confined by them, aren't you scared of them? 264 00:27:03,608 --> 00:27:06,408 I'm scared, of course. 265 00:27:06,408 --> 00:27:11,418 But, you know, they're like zombies. 266 00:27:11,418 --> 00:27:17,708 That's why we have to fight. If we sit still and not fight, they might bite us and we'd become zombies, too. 267 00:27:22,498 --> 00:27:25,038 The Someday News this time won't be as interesting. 268 00:27:25,038 --> 00:27:29,378 It's about something that happened such a long time ago, so just some interviews with no visual aids. 269 00:27:29,378 --> 00:27:33,158 However, when the Elder sees this, it'll hurt him. 270 00:27:33,158 --> 00:27:35,228 The theme of our next broadcast is this: 271 00:27:35,228 --> 00:27:40,448 how has the Elder been making money all this time? 272 00:27:40,448 --> 00:27:44,928 The first is the red lead case of 1992. 273 00:27:44,928 --> 00:27:49,758 Reporter Kim Moon Ho seems to have decided to stay at Someday. 274 00:27:51,018 --> 00:27:54,658 He's got neither flexibility nor strategy. 275 00:27:54,658 --> 00:27:57,788 Seo Jeong Hoo is currently missing. 276 00:27:57,788 --> 00:28:01,708 He must have chosen to run away. 277 00:28:02,698 --> 00:28:04,998 What shall we tell Team Leader Ahn? 278 00:28:04,998 --> 00:28:08,258 If we don't hear from Jeong Hoo for another day, 279 00:28:08,258 --> 00:28:12,028 tell Ahn to send the recording of his statement to the police. 280 00:28:12,888 --> 00:28:14,878 Alright. 281 00:28:15,788 --> 00:28:20,398 The Elder was interested in someone for once. 282 00:28:21,378 --> 00:28:23,368 What a shame. 283 00:28:49,108 --> 00:28:51,988 Ah, I'm sorry about that. 284 00:29:23,028 --> 00:29:27,128 Aigoo, thank you. Thank you. 285 00:29:30,628 --> 00:29:33,368 Getting their fingerprints isn't that hard. 286 00:29:33,368 --> 00:29:36,918 But you said that the police don't have the suspect's fingerprints on record. 287 00:29:36,918 --> 00:29:43,038 I know. The evidence should have their fingerprints. This worries me. 288 00:29:43,038 --> 00:29:47,508 You saw it for sure, right? The guy that hit Park Dong Cheol with a pipe wasn't wearing gloves? 289 00:29:47,508 --> 00:29:51,608 I'm telling you, he grabbed the pipe with his bare hands. You know I don't miss such things. 290 00:29:51,608 --> 00:29:54,278 Yet you missed the face of the guy who hit him. 291 00:29:54,278 --> 00:29:57,908 I was too busy watching Park Dong Cheol at the time. 292 00:29:57,908 --> 00:30:01,598 - Send me the fingerprints you collected. I'll take care of it then. -Yes. 293 00:30:01,598 --> 00:30:05,048 By the way, where are you sleeping at night? 294 00:30:05,858 --> 00:30:08,418 I heard you didn't go to the studio, either. 295 00:30:09,458 --> 00:30:11,228 It just doesn't feel right these days. 296 00:30:11,228 --> 00:30:13,648 When I'm by myself, I think too much. 297 00:30:13,648 --> 00:30:18,498 I like it better around noisy people. 298 00:30:41,758 --> 00:30:44,908 The number you called no longer exists. 299 00:30:44,908 --> 00:30:48,358 Please check your number and call again. 300 00:30:58,398 --> 00:31:02,618 Who are you looking at? 301 00:31:04,158 --> 00:31:09,218 What are you thinking of? 302 00:31:09,218 --> 00:31:14,008 I often just watch you from your side 303 00:31:14,008 --> 00:31:19,758 You probably don't know 304 00:31:21,478 --> 00:31:26,158 I don't want to see your back 305 00:31:27,338 --> 00:31:31,028 If I get you back 306 00:31:31,028 --> 00:31:37,158 I want to hug you in my two arms 307 00:31:37,158 --> 00:31:42,508 Don't go. I want to hold on to you. 308 00:31:42,508 --> 00:31:45,408 Don��t know why 309 00:31:45,408 --> 00:31:51,298 I don't know why my eyes only look for you 310 00:31:51,298 --> 00:31:57,018 Why it hurts while looking at you 311 00:31:57,018 --> 00:32:07,828 Why my heart beats like crazy. I don't know. 312 00:32:23,018 --> 00:32:26,698 Wow, that looks good. 313 00:32:26,698 --> 00:32:29,178 This is what makes me work out in the morning. 314 00:32:29,178 --> 00:32:32,458 It makes the breakfast you make taste even better. 315 00:32:32,458 --> 00:32:36,588 You always eat what I cook with such gusto. 316 00:32:36,588 --> 00:32:38,758 Thank you. 317 00:32:38,758 --> 00:32:42,428 For taking care of me for the past 20-some years, 318 00:32:42,428 --> 00:32:45,168 for liking me so steadfastly, 319 00:32:46,028 --> 00:32:49,638 I appreciate all that beyond words. 320 00:32:52,518 --> 00:32:56,918 When I decided to marry you, I told you, 321 00:32:56,918 --> 00:33:01,888 that I can't become your woman no matter what. 322 00:33:01,888 --> 00:33:04,468 Yet you said that was ok, 323 00:33:04,468 --> 00:33:07,378 that just being by your side was enough. 324 00:33:07,378 --> 00:33:09,538 Thank you for saying that. 325 00:33:10,218 --> 00:33:12,328 Back then, 326 00:33:12,328 --> 00:33:15,968 I had nowhere in the world to go. 327 00:33:15,968 --> 00:33:18,418 Thank you for making me a place to stay. 328 00:33:21,928 --> 00:33:26,028 Myeong Hee, what is it? 329 00:33:26,028 --> 00:33:28,608 Moon Ho will be here soon. 330 00:33:28,608 --> 00:33:31,348 I'm going to stay at his place for a while. 331 00:33:35,588 --> 00:33:37,048 Have I 332 00:33:38,008 --> 00:33:39,928 done something wrong? 333 00:33:41,408 --> 00:33:43,358 Tell me. 334 00:33:43,358 --> 00:33:45,988 I have something to do now. 335 00:33:45,988 --> 00:33:49,408 Tell me. I'll do it for you. 336 00:33:51,368 --> 00:33:53,468 My daughter Ji An 337 00:33:54,328 --> 00:33:57,358 seems to be alive. I need to find her. 338 00:33:58,808 --> 00:34:00,748 I'll help you. 339 00:34:01,218 --> 00:34:04,608 I'll do anything I can to find her, so... 340 00:34:04,608 --> 00:34:06,308 I 341 00:34:08,288 --> 00:34:11,548 want to do it myself. I'm sorry. 342 00:34:12,488 --> 00:34:15,408 I can't trust you. 343 00:34:15,408 --> 00:34:17,258 No, 344 00:34:17,778 --> 00:34:20,018 Myeong Hee, you trust me. 345 00:34:20,548 --> 00:34:25,028 You, of all people, trust me. 346 00:34:25,028 --> 00:34:27,538 Why did you tell me 347 00:34:29,188 --> 00:34:31,508 that Ji An was dead when she's alive? 348 00:34:33,408 --> 00:34:35,068 Because she had died. 349 00:34:37,598 --> 00:34:39,518 Everybody said that she was dead. 350 00:34:46,278 --> 00:34:48,498 Now I understand. 351 00:34:50,648 --> 00:34:52,598 All this time, 352 00:34:53,978 --> 00:34:56,418 I had tried really hard, you know? 353 00:34:56,418 --> 00:34:58,038 Even so, 354 00:35:00,718 --> 00:35:04,638 I couldn't love you. 355 00:35:05,658 --> 00:35:07,828 Now I finally understand why. 356 00:35:12,358 --> 00:35:14,978 I can explain it all. 357 00:35:16,068 --> 00:35:17,698 Once you listen to my words, 358 00:35:17,698 --> 00:35:21,098 you'll be able to understand, so... 359 00:35:22,938 --> 00:35:25,018 I put all your things in the car, Noona. 360 00:35:25,018 --> 00:35:27,658 Shall we leave after you finish breakfast? 361 00:35:29,038 --> 00:35:30,498 No. 362 00:35:31,788 --> 00:35:33,478 Let's go now. 363 00:35:45,208 --> 00:35:46,838 Myeong Hee... 364 00:36:01,738 --> 00:36:03,368 I am leaving. 365 00:36:37,438 --> 00:36:40,648 - Slow down, please! - Chief, you have to read faster! Just one more page... 366 00:36:40,648 --> 00:36:43,628 Seriously! 367 00:36:46,798 --> 00:36:49,528 She's one of the five members of the Pirate Broadcast Team from 1980. 368 00:36:49,528 --> 00:36:51,908 Let me present to you, Ms. Choi Myeong Hee! 369 00:36:54,858 --> 00:36:57,548 This is the de facto leader of Someday, Chief Jang Byeong Se. 370 00:36:57,548 --> 00:37:00,098 Yes, I'm Chief Jang Byeong Se. 371 00:37:00,098 --> 00:37:03,028 This is our Ace Reporter Yeo. 372 00:37:03,028 --> 00:37:05,378 Oh, hello! 373 00:37:07,018 --> 00:37:09,398 - Lee Jong Soo... - Hello, my name is Lee Jong Soo! 374 00:37:09,398 --> 00:37:11,968 - Chan Yeong and Seon Jae... - Hello! 375 00:37:11,968 --> 00:37:15,538 Hello, I really wanted to meet you in person! 376 00:37:15,538 --> 00:37:18,198 And our Yeong Sin. 377 00:37:22,018 --> 00:37:25,228 Choi Myeong Hee! Choi Myeong Hee! 378 00:37:25,228 --> 00:37:30,328 Choi Myeong Hee! Choi Myeong Hee! Choi Myeong Hee! 379 00:37:32,978 --> 00:37:36,558 - You can talk into this. - Thank you. 380 00:37:36,558 --> 00:37:40,998 Have this. The coffee was just brewed. 381 00:37:40,998 --> 00:37:44,988 We'd have just come to you if you'd called. How come you came all the way to this shabby place... 382 00:37:44,988 --> 00:37:50,198 I begged him because I wanted to see this place. I'm a huge fan of Someday News, you know. 383 00:37:50,198 --> 00:37:52,698 We don't have just regular fans. They're all huge fans. 384 00:37:52,698 --> 00:37:54,628 Right? Right? 385 00:37:54,628 --> 00:37:56,958 - Ah, Chan Yeong, Chan Yeong. - Yes? 386 00:37:56,958 --> 00:38:01,018 Isn't it a little too flat? Don't you think we need more lighting and an illumination plate? 387 00:38:01,018 --> 00:38:04,138 What are you waiting for? Hurry! Excuse us for a second. 388 00:38:07,378 --> 00:38:10,538 Here, these are some of the questions we've decided on. 389 00:38:10,538 --> 00:38:14,178 You can read them and let me know if we need to change anything. 390 00:38:15,765 --> 00:38:17,775 - Is he not here? - Pardon? 391 00:38:17,775 --> 00:38:20,985 Your boyfriend. I thought he worked here, too? 392 00:38:20,985 --> 00:38:23,045 Ah... 393 00:38:23,045 --> 00:38:24,645 I can't see him these days. 394 00:38:24,645 --> 00:38:26,055 Why not? 395 00:38:36,445 --> 00:38:39,645 He's fighting against the Elder right now. 396 00:38:39,645 --> 00:38:42,025 One of the farmers that appeared on the broadcast? 397 00:38:42,025 --> 00:38:45,895 Yes, that crazy old man seems to like my boyfriend. 398 00:38:45,895 --> 00:38:49,585 He keeps telling him to work for him. He's so dirty, he even blackmailed him. 399 00:38:49,585 --> 00:38:53,025 So my man is really pissed off and is fighting with him. 400 00:38:53,025 --> 00:38:56,475 By fighting, you mean he's really using his fists and all? 401 00:38:58,975 --> 00:39:02,025 Well, it's just that they're the ones who always start first. 402 00:39:02,025 --> 00:39:04,785 Well then, we can't just take the beating as they start the fight. 403 00:39:04,785 --> 00:39:07,975 If we don't fight back, they'd only keep on beating us even more. 404 00:39:07,975 --> 00:39:10,975 That's what they do, so we need to invade the enemy territory first 405 00:39:10,975 --> 00:39:14,775 and strike first, then retreat, strike again, then retreat again. We have to keep doing it. 406 00:39:18,815 --> 00:39:22,015 - What is this? - This crazy fellow here just shows up and asks for our fingerprints. 407 00:39:22,015 --> 00:39:26,265 Ah, it's just that doing it one by one takes too long and it just gets old, you know. 408 00:39:26,265 --> 00:39:29,205 It's way past lunch time and I'm getting hungry, too. 409 00:39:29,205 --> 00:39:34,155 So... one, two, three, four, five... I just want to do it all at once. 410 00:39:34,155 --> 00:39:36,125 What rubbish is he saying? 411 00:39:52,655 --> 00:39:54,275 Dang... 412 00:40:29,885 --> 00:40:31,875 He didn't run away. 413 00:40:31,875 --> 00:40:36,385 Seo Jeong Hoo collected the fingerprints of all our members. 414 00:40:36,385 --> 00:40:38,525 In my own opinion, 415 00:40:38,525 --> 00:40:41,115 he's too tough to be tamed. 416 00:40:41,115 --> 00:40:45,255 I recommend quarantining him in prison. 417 00:40:45,255 --> 00:40:50,775 Also, I think Healer's hacker partner has taken the bait. 418 00:40:50,775 --> 00:40:54,545 This is a person in the shadows anyway, 419 00:40:54,545 --> 00:40:57,715 I think it's safe to eliminate. 420 00:41:21,885 --> 00:41:28,665 With memories of meeting you, a dream like a lie 421 00:41:28,665 --> 00:41:35,505 I will still be waiting here for you 422 00:41:35,505 --> 00:41:41,575 Because I'm trembling, I can't move 423 00:41:41,575 --> 00:41:47,285 When you see me 424 00:41:49,295 --> 00:41:53,515 Why can't I say anything 425 00:41:53,515 --> 00:41:55,945 Chae Yeong Sin. Why can't I say anything 426 00:41:55,945 --> 00:41:58,265 when there are so many words I want to say. 427 00:41:58,265 --> 00:42:01,605 Chae Yeong Sin, what are you doing? when there are so many words I want to say. 428 00:42:01,605 --> 00:42:06,205 The moment you turn around 429 00:42:06,205 --> 00:42:09,845 Why are you so distant toward me 430 00:42:09,845 --> 00:42:15,785 [Park Bong Soo] Why is a burst of tears spilling over? 431 00:42:15,785 --> 00:42:22,605 The phone number you called no longer exists. Please check and call again. 432 00:42:22,605 --> 00:42:25,205 There isn't even anyone else but you 433 00:42:25,205 --> 00:42:29,275 Jeong Hoo, what are you doing? 434 00:42:29,275 --> 00:42:32,675 Coffee. Who wants coffee? 435 00:42:32,675 --> 00:42:38,655 Mom came to Someday and did an interview. She also shared snacks with us. 436 00:42:38,655 --> 00:42:43,535 I need to introduce you to Mom. When can we do that? 437 00:42:43,535 --> 00:42:48,825 Nah, I guess I need to introduce myself to her first. 438 00:43:24,605 --> 00:43:27,825 Yeong Sin, I'm confused. 439 00:43:27,825 --> 00:43:32,755 I mean, I can keep fighting no matter what. 440 00:43:32,755 --> 00:43:36,195 When you keep fighting, you eventually learn 441 00:43:36,195 --> 00:43:39,155 how to win. 442 00:43:39,155 --> 00:43:42,455 But Yeong Sin, 443 00:43:42,455 --> 00:43:48,725 I don't really know who I'm fighting with right now. 444 00:44:14,215 --> 00:44:17,095 Hello, I am Kim Moon Ho from Someday News. 445 00:44:17,095 --> 00:44:21,645 Two of the five friends who did the Pirate Broadcast in 1980, 446 00:44:21,645 --> 00:44:23,995 Oh Gil Han and Seo Joon Seok, 447 00:44:23,995 --> 00:44:30,325 and the so-called 1992 Red Lead Case that brought their deaths is simple. 448 00:44:30,325 --> 00:44:33,065 Somebody produced fake varnish. 449 00:44:33,065 --> 00:44:36,445 The varnish was supposed to prevent steel frames from rusting, 450 00:44:36,445 --> 00:44:40,415 but they made it so that it would speed up rusting. 451 00:44:40,415 --> 00:44:46,945 And this varnish was first used on a bridge that was being constructed at the time. 452 00:44:46,945 --> 00:44:51,025 I worked on applying the varnish on Seodo Bridge in 1992. 453 00:44:51,025 --> 00:44:55,805 You know that bridge, right? It collapsed even before it was open for public traffic. 454 00:44:55,805 --> 00:45:00,425 The construction company that had worked on that bridge that collapsed before opening went bankrupt 455 00:45:00,425 --> 00:45:03,355 and was merged with another construction company at a giveaway price. 456 00:45:03,355 --> 00:45:08,365 The biggest shareholder of that other construction company was a company called Omega Venture Capital. 457 00:45:08,365 --> 00:45:14,115 At the time, our reporters were investigating a company called Omega Venture Capital. 458 00:45:14,115 --> 00:45:19,125 Fine businesses would go bankrupt after mysterious accidents or rumors, 459 00:45:19,125 --> 00:45:24,505 and then they would always get acquired by a company related to Omega Venture Capital. 460 00:45:26,445 --> 00:45:29,885 It's alright for a business or a capital firm to make money. 461 00:45:29,885 --> 00:45:35,735 However, they shouldn't use people's lives to make money. 462 00:45:35,735 --> 00:45:42,035 The Omega Venture Capital still exists today under the name, Omega Holdings. 463 00:45:42,035 --> 00:45:46,935 We, Someday News, tried to contact them to interview their administration, 464 00:45:46,935 --> 00:45:48,475 but we haven't heard from them. 465 00:45:48,475 --> 00:45:54,915 Ah, we introduced the current CEO of Omega Holdings the other day. 466 00:45:57,415 --> 00:46:02,015 He had refused to do an interview back then, too, even though our reporter had asked for one. 467 00:46:02,015 --> 00:46:07,355 Would you please do an interview with Someday News sometime, 468 00:46:07,355 --> 00:46:10,375 CEO Park Jeong Dae? 469 00:46:18,515 --> 00:46:20,625 What is this? 470 00:46:29,015 --> 00:46:32,265 Did I leave this open? 471 00:46:32,265 --> 00:46:35,585 Just what is this? Man, that startled me. 472 00:46:36,835 --> 00:46:39,645 It's been a while, Yoon Dong Won. 473 00:46:39,645 --> 00:46:43,385 J-J-Jo Min Ja Sunbae! 474 00:46:44,455 --> 00:46:47,195 Do you remember this guy? 475 00:46:47,195 --> 00:46:51,435 Um, Sunbae, why don't we meet in person? 476 00:46:51,435 --> 00:46:54,065 I really miss you. 477 00:46:54,065 --> 00:46:56,655 You're still not married, right? 478 00:46:56,655 --> 00:47:00,725 What, you've been thinking about me a little after all? 479 00:47:00,725 --> 00:47:05,295 You really need to get over me and find another woman. 480 00:47:05,295 --> 00:47:08,795 So do you remember this guy? 481 00:47:10,615 --> 00:47:14,065 Your brain capacity is still lacking, I see. 482 00:47:14,065 --> 00:47:16,235 Do you at least remember our last case together? 483 00:47:16,235 --> 00:47:18,915 In 2000, the Omega Holdings money laundering case. 484 00:47:20,045 --> 00:47:22,935 The place that we had raided, 485 00:47:22,935 --> 00:47:25,855 we had seen a young hacker there, remember? 486 00:47:25,855 --> 00:47:29,385 A little kid that was a genius. 487 00:47:29,385 --> 00:47:32,655 Ah, yes. 488 00:47:32,655 --> 00:47:35,555 You see the envelope next to you there? 489 00:47:43,995 --> 00:47:47,305 It's a collection of the fingerprints of the thugs working for him. 490 00:47:47,305 --> 00:47:52,095 One of them killed a person with an iron pipe. Hit the back of the head. 491 00:47:52,095 --> 00:47:54,955 The victim was Park Dong Cheol. 492 00:47:54,955 --> 00:47:58,025 Park Dong Cheol's murder case already got a montage of the suspect though? 493 00:47:58,025 --> 00:48:03,615 It's a frame. So you find the real murderer with those fingerprints. 494 00:48:03,615 --> 00:48:09,365 You have to ask me yourself in person for something like this. 495 00:48:09,365 --> 00:48:12,455 - Yoon Dong Won. - Yes? 496 00:48:12,455 --> 00:48:16,775 If we had arrested them properly back in 2000, 497 00:48:16,775 --> 00:48:21,275 we'd have saved at least 4 lives today. 498 00:48:23,895 --> 00:48:26,005 Go Seong Cheol 499 00:48:26,005 --> 00:48:28,025 Hwang Jae Gook 500 00:48:28,025 --> 00:48:30,125 Gi Yeong Jae 501 00:48:30,125 --> 00:48:32,375 Park Dong Cheol 502 00:48:35,755 --> 00:48:40,515 If we had been just a little stronger as the police, I mean. 503 00:48:40,515 --> 00:48:45,605 Is that why you left without even saying good bye? Because you were upset that we were too powerless? 504 00:48:45,605 --> 00:48:48,775 The police must have the murder weapon, the iron pipe in storage. 505 00:48:48,775 --> 00:48:50,635 I want you to check the fingerprints on it. 506 00:48:50,635 --> 00:48:51,865 But for the past ten years... 507 00:48:51,865 --> 00:48:55,445 I'm working on restoring the blackbox data from the cars that were at the murder site. 508 00:48:55,445 --> 00:48:58,075 So if I get anything useful, I'll send them to you. 509 00:48:58,075 --> 00:49:02,645 Well, if you want to talk to me, I left a cell phone there. 510 00:49:02,645 --> 00:49:06,355 Um, Sunbae, you have a partner called Healer, right? Sunbae, hey! 511 00:49:06,355 --> 00:49:08,545 Jo Min Ja, you! 512 00:49:08,545 --> 00:49:11,255 Dang... 513 00:49:16,515 --> 00:49:18,615 Jo 514 00:49:41,275 --> 00:49:44,655 Yoon Dong Won took the fingerprints, so why don't you wait a bit? 515 00:49:44,655 --> 00:49:47,825 That's why I'm waiting right now. 516 00:49:49,455 --> 00:49:53,365 What I would like to do the most is 517 00:49:53,365 --> 00:49:57,755 to find that video recording of my confession and delete it completely. 518 00:49:57,755 --> 00:50:00,445 To do that, I'll have to search this base first, 519 00:50:00,445 --> 00:50:04,215 then, find all the ones that might have it on them, and search them thoroughly. 520 00:50:05,115 --> 00:50:09,095 Don't tell me that you're thinking of just barging into the enemy base 521 00:50:09,095 --> 00:50:13,535 full of their goons just to do that, you mutt fart! 522 00:50:13,535 --> 00:50:18,605 That's why all I'm doing right now is glaring at them. Non-stop. 523 00:50:24,465 --> 00:50:28,025 Recovery Complete 524 00:50:47,085 --> 00:50:49,825 The card has been activated. 525 00:50:53,905 --> 00:50:57,595 I'm tracking the IP to get the address, so get ready for take off. 526 00:50:57,595 --> 00:50:59,665 Yes. 527 00:51:00,495 --> 00:51:02,015 I guess something happened? 528 00:51:02,015 --> 00:51:05,685 How many can you dispatch? 529 00:51:05,685 --> 00:51:10,545 Well, that depends on how much money you can deposit to our bank account... 530 00:51:10,545 --> 00:51:14,925 Healer's Hacker partner is being tracked now. 531 00:51:14,925 --> 00:51:17,615 Just get everybody that you can send out ready. 532 00:51:17,615 --> 00:51:21,275 Partner? Ah, so Healer has a partner, after all. 533 00:51:21,275 --> 00:51:23,015 I knew it! 534 00:51:23,015 --> 00:51:25,575 He can't just do all that by himself! 535 00:51:25,575 --> 00:51:32,155 Partner, minion, he must have at least a squad working for him. 536 00:51:32,155 --> 00:51:33,595 What is he doing now? 537 00:51:33,595 --> 00:51:35,655 Hey, except for the emergency team, everybody follow! 538 00:51:35,655 --> 00:51:37,105 Yes. 539 00:51:37,105 --> 00:51:43,245 Hurry, hurry! 540 00:51:47,585 --> 00:51:50,395 Man, look at this, look at this. 541 00:51:50,395 --> 00:51:54,535 Hunting is all about the adrenaline rush, you know. 542 00:51:54,535 --> 00:51:58,365 They're emptying the base on their own. Ajumma, I'm going in. 543 00:52:08,625 --> 00:52:10,635 Ajumma, I said I'm going in. 544 00:52:10,635 --> 00:52:12,495 I got it. 545 00:53:43,875 --> 00:53:45,905 Ajumma, I connected it. 546 00:53:45,905 --> 00:53:51,355 There are a lot of computers here. It'll take some time to go through all of them. 547 00:53:51,355 --> 00:53:53,835 This place is really shiny. 548 00:53:53,835 --> 00:53:57,385 Is your place similar to this, too? 549 00:53:59,645 --> 00:54:01,985 Excuse me. 550 00:54:01,985 --> 00:54:04,885 So where is this place? 551 00:54:04,885 --> 00:54:07,795 Everybody was rushing towards it. 552 00:54:10,085 --> 00:54:14,795 If you don't tell me, I'll beat you up. It'll hurt. 553 00:54:16,765 --> 00:54:18,165 Where is it? 554 00:54:18,165 --> 00:54:19,925 Healer. 555 00:54:19,925 --> 00:54:22,025 What? 556 00:54:23,825 --> 00:54:26,165 Hacker Healer. 557 00:54:27,455 --> 00:54:33,705 Ajumma, is your building number 23-1? 558 00:54:33,705 --> 00:54:36,515 How did you know? 559 00:54:41,575 --> 00:54:43,705 Hey. 560 00:55:46,195 --> 00:55:49,755 This way, this way! Hurry up! 561 00:56:28,695 --> 00:56:31,425 Ajumma. 562 00:56:34,195 --> 00:56:36,795 Hey, this way! Hurry up! 563 00:56:36,795 --> 00:56:40,045 Ajumma, Ajumma! 564 00:56:55,715 --> 00:56:59,205 What? 565 00:56:59,205 --> 00:57:00,545 It's you, Ajumma? 566 00:57:00,545 --> 00:57:03,145 You poop dog! 567 00:57:03,145 --> 00:57:06,635 You actually go around in that outfit? 568 00:57:06,635 --> 00:57:08,885 Ajumma! 569 00:57:28,305 --> 00:57:31,365 If you look into my face again like that, I'll pull all your hair... 570 00:57:31,365 --> 00:57:36,725 Ah yes, yes, yes. I got it. So petty... 571 00:57:43,835 --> 00:57:47,815 Where do you live? I'll give you a ride. 572 00:57:47,815 --> 00:57:51,825 I left all the blackbox cards you had brought in there. 573 00:57:51,825 --> 00:57:53,785 I took everything else, but that... 574 00:57:53,785 --> 00:57:54,995 Ajumma. 575 00:57:54,995 --> 00:57:56,335 I'm saying I'm sorry. 576 00:57:56,335 --> 00:57:59,015 Now I finally get it. 577 00:57:59,015 --> 00:58:01,395 - What? - What I'm supposed to fight against. 578 00:58:01,395 --> 00:58:03,275 What kind of nonsense is that? 579 00:58:03,275 --> 00:58:09,115 It was really boring to pettily go after the fingerprints of the minions. 580 00:58:09,115 --> 00:58:11,565 Which is why I'm asking, 581 00:58:12,675 --> 00:58:15,145 don't you want to do something fun with me? 582 00:58:15,145 --> 00:58:17,895 You know I don't do anything unless there's money in it. 583 00:58:17,895 --> 00:58:20,705 Money... is not in it, I think. 584 00:58:20,705 --> 00:58:23,315 - Then forget it. - But this is really going to be great fun! 585 00:58:23,315 --> 00:58:27,975 You know how hard it is to find something fun for people like you and me. 586 00:58:29,725 --> 00:58:32,835 Excuse me, I'm Healer. 587 00:58:32,835 --> 00:58:35,695 You should trust me. 588 00:59:26,335 --> 00:59:31,015 Oh my love 589 00:59:31,015 --> 00:59:34,815 I'm all yours 590 00:59:34,815 --> 00:59:39,415 And there will never be another one 591 00:59:39,415 --> 00:59:44,915 'Cause I'm eternally yours 592 00:59:44,915 --> 00:59:49,035 My heart's aflame 593 00:59:49,035 --> 00:59:54,285 And it's burning in your name 594 00:59:54,285 --> 00:59:57,845 �Even through the sands of time� 595 00:59:57,845 --> 01:00:02,515 �My love will always grow� 596 01:00:02,515 --> 01:00:06,855 What is the hardest job I ever took on? [Healer Interview Questions] 597 01:00:06,855 --> 01:00:11,155 It was about finding a woman. 598 01:00:11,155 --> 01:00:14,985 I have something to tell you. I'll tell you tonight. 599 01:00:14,985 --> 01:00:19,155 Do you remember Go Seong Cheol? This is a copy of the video he had brought. 600 01:00:19,155 --> 01:00:21,895 After securing it, you just need to kill them. 601 01:00:21,895 --> 01:00:23,215 Kill? 602 01:00:23,215 --> 01:00:25,735 This is really dangerous. We should reconsider. 603 01:00:25,735 --> 01:00:28,455 Is that a habit of yours? To only think. 604 01:00:28,455 --> 01:00:31,025 If this isn't stopped, you're over. 605 01:00:31,025 --> 01:00:33,365 Stop there! 49163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.