All language subtitles for Ever Night EP55

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,920 --> 00:02:02,390 [Ever Night] 2 00:02:02,390 --> 00:02:07,200 [Episode 55] 3 00:02:17,910 --> 00:02:21,100 Little Bro, here you go. 4 00:02:43,890 --> 00:02:45,870 It worked! 5 00:02:49,780 --> 00:02:53,510 Thanks, 4th-Senior Bro. Thanks, 6th-Senior Bro. 6 00:02:53,510 --> 00:02:55,230 Don't mention it. 7 00:02:55,230 --> 00:02:58,190 It's your remarkably ingenious idea. 8 00:02:58,190 --> 00:03:00,230 But this toy is interesting. 9 00:03:00,230 --> 00:03:03,230 We can recommend it to Army Ministry in future. 10 00:03:03,230 --> 00:03:08,560 Little Bro, whatever you do, we all believe you will succeed. 11 00:03:09,530 --> 00:03:12,710 Please make me more. 12 00:03:12,710 --> 00:03:15,430 When my house is done, come for a drink. 13 00:03:15,430 --> 00:03:17,110 - No problem. - No problem. 14 00:03:17,110 --> 00:03:20,000 Bros, 7th-Senior Sister is waiting for me. 15 00:03:20,000 --> 00:03:22,310 I must go. 16 00:03:32,070 --> 00:03:37,170 I saw his high Talisman potential as below Book Addict's. 17 00:03:37,170 --> 00:03:41,080 Today I realised Grandmaster Yan Se saw 18 00:03:41,080 --> 00:03:45,520 his creative ideas that don't follow rules. 19 00:03:45,700 --> 00:03:51,410 Yeah. No-one but him could've come up with this idea– 20 00:03:51,410 --> 00:03:53,900 'Fire' Talisman in an iron pot. 21 00:03:53,960 --> 00:03:56,500 It's one of a kind. 22 00:03:56,570 --> 00:04:01,100 This kid is set on defeating Xia Hou. 23 00:04:01,100 --> 00:04:04,099 Is it a good or bad thing? 24 00:04:06,310 --> 00:04:10,450 Let's follow Big Bro's wishes. Help, not question. 25 00:04:30,000 --> 00:04:34,300 Little Bro, you're right to choose this lake. 26 00:04:34,300 --> 00:04:38,160 Yan Ming Lake would make a good Array. 27 00:04:39,600 --> 00:04:42,260 Yan Ming Lake is Astounding God Array's left eye. 28 00:04:42,260 --> 00:04:46,020 You're truly expert in Arrays. You knew at once. 29 00:04:46,020 --> 00:04:50,700 It's just that activating Yan Ming Lake Array may be hard. 30 00:04:50,700 --> 00:04:56,040 What I can do is create an Array around the lake. 31 00:04:56,040 --> 00:04:58,090 Thanks, Senior. 32 00:04:59,120 --> 00:05:01,950 But don't mess up. 33 00:05:01,950 --> 00:05:06,080 You once placed my Array flags lopsidedly. 34 00:05:06,080 --> 00:05:08,300 Do it yourself this time. 35 00:05:08,300 --> 00:05:12,140 No problem, but how long to create this Array? 36 00:05:12,140 --> 00:05:15,830 - You're in a rush? - Mm. 37 00:05:15,890 --> 00:05:19,600 Must you carry out this matter? 38 00:05:20,000 --> 00:05:23,650 Yes. I must do it. 39 00:05:25,800 --> 00:05:27,960 - It'll take ten days. - Mm. 40 00:05:28,680 --> 00:05:30,500 Thanks, Senior Sister. 41 00:05:52,680 --> 00:05:55,710 I can resolve your doubts. 42 00:05:55,710 --> 00:05:59,550 Come. Come to me. 43 00:06:37,390 --> 00:06:40,510 Rubbish! Scum! 44 00:06:47,890 --> 00:06:52,770 Is this how you resolve the doubts in my heart? 45 00:06:55,090 --> 00:06:59,490 Can seeing lovely scenery everyday 46 00:06:59,490 --> 00:07:02,970 make you most powerful? 47 00:07:02,970 --> 00:07:06,090 Is that Cultivation? 48 00:07:07,900 --> 00:07:11,150 Come. Hurry here. 49 00:07:11,150 --> 00:07:13,340 Closer. 50 00:07:14,250 --> 00:07:16,800 I won't hurt you. 51 00:07:21,030 --> 00:07:22,650 Come. 52 00:07:26,390 --> 00:07:28,040 Come over. 53 00:07:32,380 --> 00:07:33,790 Come. 54 00:07:51,490 --> 00:07:54,520 You've seen Divine Channeling Pill? 55 00:07:54,520 --> 00:07:59,290 I saw it once. I had no motive. 56 00:07:59,290 --> 00:08:02,760 Lying to yourself is pathetic. 57 00:08:02,760 --> 00:08:08,980 Divine Pill is Heaven Dao Sect's priceless medicine. 58 00:08:08,980 --> 00:08:11,070 Not even Xiling has it. 59 00:08:11,070 --> 00:08:17,150 This miracle Pill helps a Cultivator in the shortest time 60 00:08:17,150 --> 00:08:19,500 to break through. 61 00:08:22,890 --> 00:08:25,500 - Break through? - Yes. 62 00:08:25,500 --> 00:08:29,570 In this world, only one is left. 63 00:08:29,570 --> 00:08:32,170 If I were you, 64 00:08:32,170 --> 00:08:34,650 I'd swallow it right away. 65 00:08:34,650 --> 00:08:38,110 How can I do such an unethical thing? 66 00:08:38,110 --> 00:08:41,480 Abbot healed my Qihai Xueshan. 67 00:08:41,480 --> 00:08:45,500 What's more, I want to stay to read Heaven Book. 68 00:08:45,500 --> 00:08:47,690 With your wits? 69 00:08:47,690 --> 00:08:49,640 I won't lie to you. 70 00:08:49,640 --> 00:08:51,740 I've read the Sun Volume. 71 00:08:51,740 --> 00:08:54,800 And I read Sand chapters. 72 00:08:54,750 --> 00:08:56,960 Is that so? 73 00:08:57,840 --> 00:09:01,810 In that case, I will tell you. 74 00:09:01,810 --> 00:09:09,950 The last Sand chapter is about making Heaven Channeling Pill. 75 00:09:12,880 --> 00:09:16,220 Since you don't wish to steal, 76 00:09:16,220 --> 00:09:18,850 you should refine your own. 77 00:09:19,950 --> 00:09:23,660 The result is the same. 78 00:09:27,600 --> 00:09:29,890 Refine my own? 79 00:09:42,020 --> 00:09:45,220 Thanks, Elder. I take my leave. 80 00:10:05,080 --> 00:10:08,460 You've been working too hard on creating this Array. 81 00:10:08,460 --> 00:10:11,060 Thanks for your concern. 82 00:10:11,060 --> 00:10:14,740 If you have a death wish from blind vengeance, 83 00:10:14,740 --> 00:10:16,680 I won't help you. 84 00:10:16,680 --> 00:10:18,470 Big Brother. 85 00:10:19,900 --> 00:10:26,450 However difficult some things are, I'll still do them. 86 00:10:26,450 --> 00:10:31,300 Even if the outcome can't be borne, I'll still go. 87 00:10:33,060 --> 00:10:38,940 Because this was my fate when I was born. 88 00:11:06,480 --> 00:11:09,900 Even if I'm just an ant... 89 00:11:12,410 --> 00:11:14,660 I will challenge him. 90 00:11:16,210 --> 00:11:20,940 I want him, for all the innocent lives in General's manor... 91 00:11:21,500 --> 00:11:23,930 to pay the price. 92 00:11:52,630 --> 00:11:55,650 Greetings, Uncle Yi Chen. 93 00:11:56,780 --> 00:12:00,600 I wonder if I may use the medicine cauldron. 94 00:12:01,320 --> 00:12:04,140 You've thought it through? 95 00:12:04,140 --> 00:12:06,700 I am resolved. 96 00:12:07,330 --> 00:12:11,190 If you want, use it as you like. 97 00:12:13,420 --> 00:12:15,610 Thank you, Uncle. 98 00:12:18,220 --> 00:12:19,990 Long Qing. 99 00:12:24,780 --> 00:12:28,520 Since you came to the Abbey, you focused on Cultivating. 100 00:12:28,520 --> 00:12:32,990 Now you can open Sand Volume, 101 00:12:32,990 --> 00:12:34,970 you have a basis. 102 00:12:34,970 --> 00:12:40,560 But in Cultivation, first is knowledge and obeisance. 103 00:12:40,560 --> 00:12:45,080 If you can't let go of competing to win, 104 00:12:45,080 --> 00:12:48,710 there's no such knowledge and obeisance. 105 00:12:50,840 --> 00:12:54,740 What's not mine, I needn't have. 106 00:12:54,740 --> 00:12:57,710 But with what should be mine, 107 00:12:57,710 --> 00:13:01,650 why would Heaven let me sink so low? 108 00:13:06,500 --> 00:13:08,580 Indeed. 109 00:13:08,580 --> 00:13:12,890 Some people can never gain repute in life. 110 00:13:13,650 --> 00:13:18,940 Some people are born into being lauded. 111 00:13:18,940 --> 00:13:24,020 Like you, who were once called Child of Light. 112 00:13:24,020 --> 00:13:28,390 Then a nobody ruined your Qihai Xueshan. 113 00:13:28,900 --> 00:13:32,320 Heaven still gave you a chance, 114 00:13:32,320 --> 00:13:37,140 so you met the Abbot and could resume Cultivating. 115 00:13:37,720 --> 00:13:41,510 Long Qing, what's it mean to gain something? 116 00:13:41,510 --> 00:13:44,950 And to lose something? 117 00:13:44,950 --> 00:13:48,120 I understand the pain of losing something. 118 00:13:48,120 --> 00:13:52,180 So I yearn to grow powerful. 119 00:13:52,180 --> 00:13:54,660 Am I wrong? 120 00:13:54,660 --> 00:13:56,900 I'm not God. 121 00:13:56,940 --> 00:13:59,200 I can't judge you. 122 00:13:59,680 --> 00:14:03,200 Abbot says you're not ordinary. 123 00:14:04,180 --> 00:14:09,500 So I trust you must be exceptional. 124 00:14:26,150 --> 00:14:30,740 Young Master, I never thought we'd settle by a lake. 125 00:14:30,740 --> 00:14:33,020 And it's so big! 126 00:14:33,020 --> 00:14:34,800 Like it? 127 00:14:34,800 --> 00:14:36,960 I like it. 128 00:14:38,450 --> 00:14:41,990 Let's go boating. 129 00:14:58,800 --> 00:15:01,460 Xia Hou will be back soon. 130 00:15:04,260 --> 00:15:08,010 The nascent energy here is more than on shore. 131 00:15:08,010 --> 00:15:10,590 Yan Ming Lake is Astounding God 's left eye. 132 00:15:10,590 --> 00:15:14,050 It's natural there's more nascent energy. 133 00:15:16,360 --> 00:15:19,930 We have Astounding God and 7th-Senior Sister's Array. 134 00:15:19,930 --> 00:15:24,450 What's more, we have 4th and 6th Senior Bros' secret weapon. 135 00:15:24,450 --> 00:15:26,730 So, don't fear. 136 00:15:51,160 --> 00:15:54,980 ~daybreak lights west chambers~ 137 00:15:54,980 --> 00:15:58,650 ~autumnal breeze last night~ 138 00:15:58,650 --> 00:16:02,260 ~was like cool wine I bought~ 139 00:16:02,260 --> 00:16:06,040 ~far green hills, calming zither~ 140 00:16:06,040 --> 00:16:09,700 ~ride a skiff in high spirits~ 141 00:16:09,700 --> 00:16:13,060 ~pages turn in rain drizzle~ 142 00:16:13,060 --> 00:16:20,780 ~I asked the cool breeze to tour the world with me~ 143 00:16:20,780 --> 00:16:27,570 ~that Spring, we cut fragrant peach blossoms while drinking wine~ 144 00:16:27,570 --> 00:16:31,860 ~see the world at leisure~ 145 00:16:31,860 --> 00:16:35,660 ~life is a question fools laugh at~ 146 00:16:35,660 --> 00:16:39,260 ~I laugh at life's tumult~ 147 00:16:39,260 --> 00:16:42,920 ~begging can't get an antidote~ 148 00:16:44,440 --> 00:16:46,900 Looks like rain. 149 00:16:50,650 --> 00:16:54,130 Storm lightning may strike an open umbrella. 150 00:16:54,130 --> 00:16:59,450 You said that as a kid, but we're still alive. 151 00:17:02,710 --> 00:17:07,100 I can feel everything around me. 152 00:17:07,410 --> 00:17:10,670 I think I got smart. 153 00:17:12,690 --> 00:17:16,690 You were always smart, just lazy. 154 00:17:17,490 --> 00:17:20,260 Too lazy to think. 155 00:17:20,260 --> 00:17:25,660 Master suddenly chose me as Grandmaster of Light successor. 156 00:17:25,660 --> 00:17:29,250 I must think about things now. 157 00:17:29,870 --> 00:17:33,320 Maybe the moment you picked me up, 158 00:17:33,320 --> 00:17:36,380 our fates were entwined. 159 00:17:36,380 --> 00:17:40,310 That may be the Fate Master talked about. 160 00:17:45,300 --> 00:17:47,960 Sang Sang. 161 00:17:48,810 --> 00:17:52,090 If I can't defeat Xia Hou... 162 00:17:53,670 --> 00:17:56,098 you should go back to Wei City. 163 00:17:57,920 --> 00:18:02,930 Old Ma and my comrades can protect you. 164 00:18:07,200 --> 00:18:09,910 I can help you. 165 00:18:12,330 --> 00:18:16,580 Sang Sang, always remember 166 00:18:16,580 --> 00:18:22,390 it wasn't easy, not easy at all, for us to survive in this world. 167 00:18:26,500 --> 00:18:29,470 So we can't die easily. 168 00:18:43,330 --> 00:18:46,980 If Young Master is fine, Sang Sang is fine. 169 00:18:58,960 --> 00:19:01,880 We're going home! 170 00:19:37,430 --> 00:19:41,710 Xia Hou greets Hierarch. 171 00:19:41,710 --> 00:19:44,940 I hear you'll return to the capital. 172 00:19:45,650 --> 00:19:47,290 Yes. 173 00:19:49,350 --> 00:19:53,510 I asked to retire. His Majesty agreed. 174 00:19:53,510 --> 00:19:57,080 You and Mister 13 will surely duel. 175 00:19:57,080 --> 00:20:03,780 But though he's Fu Zi's Disciple and the capital has Astounding God, 176 00:20:03,780 --> 00:20:07,980 I believe my gift would greatly help you 177 00:20:07,980 --> 00:20:10,400 to take care of him easily. 178 00:20:10,400 --> 00:20:13,620 Hierarch, of your Divine Pill, 179 00:20:13,620 --> 00:20:16,970 I only used half to reach Wu Dao apex. 180 00:20:16,970 --> 00:20:21,020 But I was weakened by the Pill. 181 00:20:21,020 --> 00:20:25,980 I think this isn't an authentic Divine Pill. 182 00:20:27,720 --> 00:20:31,140 It really isn't a genuine Divine Pill. 183 00:20:31,140 --> 00:20:34,460 I modified it. 184 00:20:34,460 --> 00:20:38,020 If you consume the rest, 185 00:20:38,020 --> 00:20:42,840 I believe you'll gain a surprising result. 186 00:20:42,840 --> 00:20:50,750 As for weakening, once you kill Ning Que, I'll fix it for you. 187 00:20:50,750 --> 00:20:54,530 You used the Pill's effect to threaten me. 188 00:20:57,950 --> 00:21:04,320 Everyone thinks Xiling Shrine is the world's brightest place. 189 00:21:04,320 --> 00:21:08,950 Who expected this place consumes people. 190 00:21:09,670 --> 00:21:15,890 If I can help you beat Mister 13 and have you in Xiling, 191 00:21:15,890 --> 00:21:20,160 what's wrong with playing some tricks? 192 00:21:20,160 --> 00:21:26,050 If you kill him, I'll welcome you to Peach Mountain as a Leader 193 00:21:26,050 --> 00:21:30,160 respected and admired by thousands. 194 00:21:30,160 --> 00:21:34,960 You and your sister will live without worries. 195 00:21:34,960 --> 00:21:41,990 If you can't do it, I can only use my method. 196 00:21:44,490 --> 00:21:49,020 As for Mister 13, I will defeat him. 197 00:21:49,020 --> 00:21:53,610 I hope Hierarch won't forget your promise. 198 00:21:55,280 --> 00:21:59,670 Ever Night is coming. Go ahead. 199 00:22:27,580 --> 00:22:32,960 Hierarch Lord, you truly gave him a Divine Pill? 200 00:22:33,550 --> 00:22:38,330 Only one Divine Pill exists– at the Abbey. 201 00:22:38,330 --> 00:22:44,340 Half the Pill I sent him let him attain Wu Dao apex. 202 00:22:44,340 --> 00:22:48,700 Half is ready for Ning Que. 203 00:22:48,700 --> 00:22:50,820 You mean... 204 00:22:50,820 --> 00:22:59,610 Maybe only my method can make Mister 13 vanish from the world. 205 00:23:02,000 --> 00:23:05,900 Your small courtyard is elegant. 206 00:23:05,900 --> 00:23:08,199 Thanks for the compliment. 207 00:23:08,900 --> 00:23:11,900 Congratulations on your new home! 208 00:23:12,400 --> 00:23:17,600 My people sent local food from a South Sea fishing village. 209 00:23:17,600 --> 00:23:19,100 Sang Sang. 210 00:23:19,100 --> 00:23:22,500 Tell Yilan to prepare that food. 211 00:23:32,330 --> 00:23:37,099 I heard Lord Zeng approved your marriage. 212 00:23:43,000 --> 00:23:48,430 In the Crown Prince issue, he supports Empress. 213 00:23:49,500 --> 00:23:52,000 This is Sang Sang's and my matter, 214 00:23:52,000 --> 00:23:54,900 not the Court's. 215 00:23:57,600 --> 00:24:00,400 You've avoided this issue. 216 00:24:00,400 --> 00:24:05,800 You must know Xia Hou is Empress' biological brother. 217 00:24:05,800 --> 00:24:11,200 Xia Hou had the same military standing as General Xu Shi. 218 00:24:11,200 --> 00:24:16,200 His troops are our biggest foes. 219 00:24:17,000 --> 00:24:19,900 You're wrong. 220 00:24:22,000 --> 00:24:26,500 The Northern Army guards Tang's northern border. 221 00:24:26,500 --> 00:24:30,000 You are Tang Princess. 222 00:24:30,000 --> 00:24:35,000 The troops you speak of shouldn't be foes. 223 00:24:35,000 --> 00:24:38,700 They should be our powerful protectors. 224 00:24:38,900 --> 00:24:43,300 There are things that don't involve Empress. 225 00:24:43,300 --> 00:24:46,600 Including northern troops. 226 00:24:49,750 --> 00:24:51,900 You're naive. 227 00:24:51,900 --> 00:24:54,810 Xia Hou has retired. 228 00:24:54,810 --> 00:24:59,400 Yet his influence over the army is powerful. 229 00:25:00,200 --> 00:25:04,850 General Xu Shi supports His Majesty. 230 00:25:04,900 --> 00:25:09,700 Whether the Dragon throne goes to 3rd or 6th Prince, 231 00:25:09,700 --> 00:25:12,650 His Majesty has final say. 232 00:25:12,650 --> 00:25:15,800 I will stand on His Majesty's side. 233 00:25:49,000 --> 00:25:51,300 Divine Pill. 234 00:27:04,100 --> 00:27:07,000 Chu Zhongtian and Wang Ying haven't come? 235 00:27:07,000 --> 00:27:09,900 I sent them invitations. 236 00:27:10,200 --> 00:27:15,000 Perhaps they haven't got over their Wildland moodiness. 237 00:27:15,000 --> 00:27:20,000 After all, you walk fast. Not everyone can keep up. 238 00:27:20,000 --> 00:27:22,600 Give them time. 239 00:27:22,600 --> 00:27:27,300 Maybe in a few years, our shared ups and downs 240 00:27:27,300 --> 00:27:30,200 will turn into good memories. 241 00:27:31,500 --> 00:27:37,700 If possible, you need to keep distance from Princess. 242 00:27:40,400 --> 00:27:42,200 Give it to me. 243 00:27:42,200 --> 00:27:43,990 What are you doing? 244 00:27:46,100 --> 00:27:49,400 In your youth, 245 00:27:49,400 --> 00:27:54,100 you proudly rode your mare in the streets. 246 00:27:54,100 --> 00:27:57,800 But if you're truly determined to be Tang's female general, 247 00:27:57,800 --> 00:28:04,300 you must realise it's totally different from playing soldiers. 248 00:28:05,500 --> 00:28:07,900 I see your meaning. 249 00:28:08,300 --> 00:28:12,600 I want to be Tang Empire's female general, 250 00:28:12,600 --> 00:28:16,090 not someone's female general. 251 00:28:16,600 --> 00:28:19,030 Well said. 252 00:28:19,030 --> 00:28:20,990 It's a reward. 253 00:28:22,300 --> 00:28:25,200 You have many tricks! 254 00:28:25,200 --> 00:28:27,700 When Sang Sang was little, she'd cry when hungry. 255 00:28:27,700 --> 00:28:31,300 I wove little toys to make her happy. 256 00:28:31,300 --> 00:28:35,300 Hey, Ning Que, look at your lake reflection. 257 00:28:35,300 --> 00:28:40,550 Notice how detestable your look of pride is. 258 00:28:42,000 --> 00:28:44,200 Why not be proud? 259 00:28:44,200 --> 00:28:49,100 Is it pride for your skill or making Sang Sang happy? 260 00:28:49,100 --> 00:28:53,790 Both, especially the latter. 261 00:28:56,600 --> 00:29:01,100 These days, Academy gossip is about you and Book Addict. 262 00:29:01,100 --> 00:29:03,900 They saw you two walk arm in arm. 263 00:29:03,900 --> 00:29:08,500 What do you say? Was it "seduce and abandon"? 264 00:29:08,920 --> 00:29:10,700 Rumours! 265 00:29:10,700 --> 00:29:13,600 Which eyes saw us walk arm in arm? 266 00:29:13,600 --> 00:29:17,200 I didn't even touch her hands. 267 00:29:18,200 --> 00:29:20,500 Okay, my mistake. 268 00:29:20,500 --> 00:29:26,300 Mister 13, future Tang lady general wants to walk arm in arm with you. 269 00:29:39,000 --> 00:29:43,990 Elder, please tell me how to refine a Divine Pill. 270 00:29:43,990 --> 00:29:47,800 Isn't it clearly written in Sand Volume? 271 00:29:47,800 --> 00:29:54,200 But I followed the secret method yet got no result. 272 00:29:54,200 --> 00:29:59,800 You must realise, in this world, 273 00:29:59,800 --> 00:30:04,700 whatever you do, put in your whole heart. 274 00:30:04,700 --> 00:30:07,890 Put in my whole heart? 275 00:30:09,600 --> 00:30:12,990 I tried my best. 276 00:30:13,200 --> 00:30:20,990 What situation requires your heart's blood? 277 00:30:21,200 --> 00:30:23,900 Heart's blood? 278 00:30:39,160 --> 00:30:42,240 Thanks, Elder. I'll take my leave. 279 00:31:02,300 --> 00:31:04,300 Mister 13. 280 00:31:12,600 --> 00:31:14,600 Lord Wang Jinglue. 281 00:31:14,600 --> 00:31:17,500 General Xu Shi invites you over. 282 00:31:53,300 --> 00:31:59,500 What situation requires your heart's blood? 283 00:35:26,700 --> 00:35:29,940 General, Ning Que arrived. 284 00:35:31,040 --> 00:35:33,030 Send him in. 285 00:35:49,120 --> 00:35:52,090 Ning Que greets General Xu. 286 00:35:57,100 --> 00:35:59,360 Mister 13. 287 00:36:01,500 --> 00:36:03,180 Sit. 288 00:36:09,210 --> 00:36:11,290 Didn't expect you so quickly? 289 00:36:11,290 --> 00:36:15,220 Let me finish eating and we'll talk. 290 00:36:25,700 --> 00:36:31,990 Old General. Fatty food is bad for health. 291 00:36:33,540 --> 00:36:36,670 You're reminding me I'm old 292 00:36:36,670 --> 00:36:41,820 and should watch my health waiting to die. 293 00:36:45,080 --> 00:36:47,820 That's not what I mean. 294 00:36:49,160 --> 00:36:52,230 The hero ages; his gut ages. 295 00:36:52,230 --> 00:36:55,470 I'm old, so is my gut. 296 00:36:55,470 --> 00:36:58,030 But I won't admit I'm old. 297 00:36:58,030 --> 00:37:02,099 I dislike being called Old General. 298 00:37:02,500 --> 00:37:05,120 I'm still young. 299 00:37:05,120 --> 00:37:08,900 Whoever dares to offend Tang, 300 00:37:09,000 --> 00:37:12,950 I can still fight him to the death. 301 00:37:24,300 --> 00:37:29,090 Before being a Cultivator, I'm a soldier first. 302 00:37:30,070 --> 00:37:32,910 I'm also a soldier. 303 00:37:35,200 --> 00:37:39,250 Even Knowing Destiny Cultivators, 304 00:37:39,250 --> 00:37:44,760 facing a shower of arrows from thousands of soldiers, 305 00:37:44,760 --> 00:37:47,250 would meet their ends. 306 00:37:47,250 --> 00:37:50,990 Do you know why? 307 00:37:52,090 --> 00:37:53,950 Because of arrogance. 308 00:37:53,950 --> 00:37:58,130 Facing that hail of arrows from thousands of troops, 309 00:37:58,130 --> 00:38:04,610 they think God gave them supreme power over weak mortals. 310 00:38:04,610 --> 00:38:09,170 Arrogance destroys everything. 311 00:38:13,670 --> 00:38:16,960 What if it's General Xia Hou? 312 00:38:19,950 --> 00:38:22,500 If top Experts were invincible, 313 00:38:22,500 --> 00:38:26,930 why's Tang need large armies? 314 00:38:27,910 --> 00:38:30,380 Xia Hou is different. 315 00:38:30,380 --> 00:38:35,210 He has reached the Wu Dao apex. 316 00:38:35,210 --> 00:38:37,700 You want to kill him? 317 00:38:39,780 --> 00:38:42,960 There's no way. 318 00:38:45,540 --> 00:38:48,030 Thanks for your honesty. 319 00:38:48,030 --> 00:38:51,840 Today's invitation is to say this? 320 00:38:51,840 --> 00:38:55,100 No. I'm warning you. 321 00:38:55,100 --> 00:38:58,240 You must obey Tang law. 322 00:38:59,710 --> 00:39:04,960 I'm a Tang man, following Tang laws. 323 00:39:06,100 --> 00:39:10,150 You've no files before 10. 324 00:39:10,150 --> 00:39:16,920 You say you're from Mount Min, but speak fluent Tang dialect. 325 00:39:16,920 --> 00:39:22,630 I've fought many battles in my life and seen blood flow 326 00:39:22,630 --> 00:39:25,630 and thousands of corpses. 327 00:39:25,630 --> 00:39:29,200 But I can't see through you. 328 00:39:32,140 --> 00:39:34,800 My home is at Yan Ming Lake. 329 00:39:34,800 --> 00:39:40,990 If you suspect me, find me anytime. 330 00:39:42,660 --> 00:39:45,340 I admire your courage. 331 00:39:45,340 --> 00:39:53,680 But I still must warn you Xia Hou will return to the capital. 332 00:39:57,960 --> 00:40:02,930 Thanks for the reminder. I'll take my leave. 333 00:41:21,880 --> 00:41:24,680 Ye Qing, you emerged from practice? 334 00:41:24,680 --> 00:41:28,300 Yes, water dripped through rock. 335 00:41:28,350 --> 00:41:34,900 Perhaps today the stone in your heart is ashes. 336 00:41:36,630 --> 00:41:41,900 Water dripping through rock went through life and death. 337 00:41:42,400 --> 00:41:46,130 You sat here 15 years 338 00:41:46,130 --> 00:41:49,170 and water dripped through. 339 00:41:49,170 --> 00:41:54,970 Finishing practice, you realised the truth of life and death. 340 00:41:55,210 --> 00:41:59,110 In the Abbey, except for Abbot, 341 00:41:59,110 --> 00:42:01,990 no-one can compare to you. 342 00:42:08,310 --> 00:42:13,099 - 15 years already? - 15 years. 343 00:42:22,000 --> 00:42:23,700 Come on. 344 00:42:38,850 --> 00:42:41,190 Where are you going? 345 00:42:41,840 --> 00:42:44,550 I want to look outside. 346 00:42:44,550 --> 00:42:47,970 Abbot lives on South Sea. 347 00:42:47,970 --> 00:42:51,290 You should stay here. 348 00:42:51,290 --> 00:42:55,920 Ye Qing, don't forget, you're Abbot's successor. 349 00:42:55,920 --> 00:43:03,570 But I also remember I'm Xiling's Wayfarer for its Unknown Place. 350 00:43:05,490 --> 00:43:11,990 So, I have to see the world. 351 00:43:23,570 --> 00:43:25,530 [Ever Night] 352 00:43:48,970 --> 00:43:53,980 ~Hey, I can only say sorry~ 353 00:43:53,980 --> 00:44:00,420 ~You, who've forgotten time, look a bit lost~ 354 00:44:00,420 --> 00:44:02,680 ~You seem faraway, in front of me~ 355 00:44:02,680 --> 00:44:08,210 ~Time blinks by; take it easy~ 356 00:44:08,210 --> 00:44:13,050 ~Life is still the same~ 357 00:44:13,050 --> 00:44:17,940 ~Hey, let me change the ending~ 358 00:44:17,940 --> 00:44:24,330 ~Yet I can cover it up only a short while~ 359 00:44:24,330 --> 00:44:26,570 ~Don't obsess or say sorry~ 360 00:44:26,570 --> 00:44:29,310 ~Loser just treats winner~ 361 00:44:29,310 --> 00:44:35,190 ~Better not meet rather than cry on parting~ 362 00:44:35,190 --> 00:44:38,210 ~Night is long and dark~ 363 00:44:38,210 --> 00:44:43,030 ~Don't leave regrets~ 364 00:44:43,030 --> 00:44:49,090 ~I've seen right, wrong, gratitude, grudges, words, acts~ 365 00:44:49,090 --> 00:44:53,240 ~I risk danger, desperate for you~ 366 00:44:53,240 --> 00:44:56,260 ~Umbrella in old Chang'an~ 367 00:44:56,260 --> 00:44:59,920 ~Night nears; talismans burn~ 368 00:44:59,920 --> 00:45:07,090 ~Fight till all is gone in chaos and darkness~ 369 00:45:07,090 --> 00:45:12,990 ~See us blaze through darkness, changing Heaven and Earth~ 370 00:45:12,990 --> 00:45:17,250 ~Spur the horses forward~ 371 00:45:17,250 --> 00:45:20,160 ~Geese fly south before snow~ 372 00:45:20,160 --> 00:45:23,920 ~Get drunk at a warm coast~ 373 00:45:23,920 --> 00:45:29,860 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 374 00:45:29,860 --> 00:45:36,330 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 27532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.