Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,920 --> 00:02:02,390
[Ever Night]
2
00:02:02,390 --> 00:02:07,200
[Episode 55]
3
00:02:17,910 --> 00:02:21,100
Little Bro, here you go.
4
00:02:43,890 --> 00:02:45,870
It worked!
5
00:02:49,780 --> 00:02:53,510
Thanks, 4th-Senior Bro.
Thanks, 6th-Senior Bro.
6
00:02:53,510 --> 00:02:55,230
Don't mention it.
7
00:02:55,230 --> 00:02:58,190
It's your remarkably
ingenious idea.
8
00:02:58,190 --> 00:03:00,230
But this toy is interesting.
9
00:03:00,230 --> 00:03:03,230
We can recommend it to
Army Ministry in future.
10
00:03:03,230 --> 00:03:08,560
Little Bro, whatever you do,
we all believe you will succeed.
11
00:03:09,530 --> 00:03:12,710
Please make me more.
12
00:03:12,710 --> 00:03:15,430
When my house is done,
come for a drink.
13
00:03:15,430 --> 00:03:17,110
- No problem.
- No problem.
14
00:03:17,110 --> 00:03:20,000
Bros, 7th-Senior Sister
is waiting for me.
15
00:03:20,000 --> 00:03:22,310
I must go.
16
00:03:32,070 --> 00:03:37,170
I saw his high Talisman potential
as below Book Addict's.
17
00:03:37,170 --> 00:03:41,080
Today I realised Grandmaster
Yan Se saw
18
00:03:41,080 --> 00:03:45,520
his creative ideas that
don't follow rules.
19
00:03:45,700 --> 00:03:51,410
Yeah. No-one but him could've
come up with this idea–
20
00:03:51,410 --> 00:03:53,900
'Fire' Talisman in an iron pot.
21
00:03:53,960 --> 00:03:56,500
It's one of a kind.
22
00:03:56,570 --> 00:04:01,100
This kid is set on defeating Xia Hou.
23
00:04:01,100 --> 00:04:04,099
Is it a good or bad thing?
24
00:04:06,310 --> 00:04:10,450
Let's follow Big Bro's wishes.
Help, not question.
25
00:04:30,000 --> 00:04:34,300
Little Bro, you're right
to choose this lake.
26
00:04:34,300 --> 00:04:38,160
Yan Ming Lake would
make a good Array.
27
00:04:39,600 --> 00:04:42,260
Yan Ming Lake is Astounding God
Array's left eye.
28
00:04:42,260 --> 00:04:46,020
You're truly expert in Arrays.
You knew at once.
29
00:04:46,020 --> 00:04:50,700
It's just that activating Yan Ming
Lake Array may be hard.
30
00:04:50,700 --> 00:04:56,040
What I can do is create
an Array around the lake.
31
00:04:56,040 --> 00:04:58,090
Thanks, Senior.
32
00:04:59,120 --> 00:05:01,950
But don't mess up.
33
00:05:01,950 --> 00:05:06,080
You once placed my
Array flags lopsidedly.
34
00:05:06,080 --> 00:05:08,300
Do it yourself this time.
35
00:05:08,300 --> 00:05:12,140
No problem, but how long
to create this Array?
36
00:05:12,140 --> 00:05:15,830
- You're in a rush? - Mm.
37
00:05:15,890 --> 00:05:19,600
Must you carry out this matter?
38
00:05:20,000 --> 00:05:23,650
Yes. I must do it.
39
00:05:25,800 --> 00:05:27,960
- It'll take ten days. - Mm.
40
00:05:28,680 --> 00:05:30,500
Thanks, Senior Sister.
41
00:05:52,680 --> 00:05:55,710
I can resolve your doubts.
42
00:05:55,710 --> 00:05:59,550
Come. Come to me.
43
00:06:37,390 --> 00:06:40,510
Rubbish! Scum!
44
00:06:47,890 --> 00:06:52,770
Is this how you resolve
the doubts in my heart?
45
00:06:55,090 --> 00:06:59,490
Can seeing lovely scenery everyday
46
00:06:59,490 --> 00:07:02,970
make you most powerful?
47
00:07:02,970 --> 00:07:06,090
Is that Cultivation?
48
00:07:07,900 --> 00:07:11,150
Come. Hurry here.
49
00:07:11,150 --> 00:07:13,340
Closer.
50
00:07:14,250 --> 00:07:16,800
I won't hurt you.
51
00:07:21,030 --> 00:07:22,650
Come.
52
00:07:26,390 --> 00:07:28,040
Come over.
53
00:07:32,380 --> 00:07:33,790
Come.
54
00:07:51,490 --> 00:07:54,520
You've seen Divine Channeling Pill?
55
00:07:54,520 --> 00:07:59,290
I saw it once. I had no motive.
56
00:07:59,290 --> 00:08:02,760
Lying to yourself is pathetic.
57
00:08:02,760 --> 00:08:08,980
Divine Pill is Heaven Dao Sect's
priceless medicine.
58
00:08:08,980 --> 00:08:11,070
Not even Xiling has it.
59
00:08:11,070 --> 00:08:17,150
This miracle Pill helps a Cultivator
in the shortest time
60
00:08:17,150 --> 00:08:19,500
to break through.
61
00:08:22,890 --> 00:08:25,500
- Break through?
- Yes.
62
00:08:25,500 --> 00:08:29,570
In this world, only one is left.
63
00:08:29,570 --> 00:08:32,170
If I were you,
64
00:08:32,170 --> 00:08:34,650
I'd swallow it right away.
65
00:08:34,650 --> 00:08:38,110
How can I do such
an unethical thing?
66
00:08:38,110 --> 00:08:41,480
Abbot healed my Qihai Xueshan.
67
00:08:41,480 --> 00:08:45,500
What's more, I want to stay
to read Heaven Book.
68
00:08:45,500 --> 00:08:47,690
With your wits?
69
00:08:47,690 --> 00:08:49,640
I won't lie to you.
70
00:08:49,640 --> 00:08:51,740
I've read the Sun Volume.
71
00:08:51,740 --> 00:08:54,800
And I read Sand chapters.
72
00:08:54,750 --> 00:08:56,960
Is that so?
73
00:08:57,840 --> 00:09:01,810
In that case, I will tell you.
74
00:09:01,810 --> 00:09:09,950
The last Sand chapter is about
making Heaven Channeling Pill.
75
00:09:12,880 --> 00:09:16,220
Since you don't wish to steal,
76
00:09:16,220 --> 00:09:18,850
you should refine your own.
77
00:09:19,950 --> 00:09:23,660
The result is the same.
78
00:09:27,600 --> 00:09:29,890
Refine my own?
79
00:09:42,020 --> 00:09:45,220
Thanks, Elder. I take my leave.
80
00:10:05,080 --> 00:10:08,460
You've been working too hard
on creating this Array.
81
00:10:08,460 --> 00:10:11,060
Thanks for your concern.
82
00:10:11,060 --> 00:10:14,740
If you have a death wish
from blind vengeance,
83
00:10:14,740 --> 00:10:16,680
I won't help you.
84
00:10:16,680 --> 00:10:18,470
Big Brother.
85
00:10:19,900 --> 00:10:26,450
However difficult some things are,
I'll still do them.
86
00:10:26,450 --> 00:10:31,300
Even if the outcome can't
be borne, I'll still go.
87
00:10:33,060 --> 00:10:38,940
Because this was my fate
when I was born.
88
00:11:06,480 --> 00:11:09,900
Even if I'm just an ant...
89
00:11:12,410 --> 00:11:14,660
I will challenge him.
90
00:11:16,210 --> 00:11:20,940
I want him, for all the innocent lives
in General's manor...
91
00:11:21,500 --> 00:11:23,930
to pay the price.
92
00:11:52,630 --> 00:11:55,650
Greetings, Uncle Yi Chen.
93
00:11:56,780 --> 00:12:00,600
I wonder if I may use
the medicine cauldron.
94
00:12:01,320 --> 00:12:04,140
You've thought it through?
95
00:12:04,140 --> 00:12:06,700
I am resolved.
96
00:12:07,330 --> 00:12:11,190
If you want, use it as you like.
97
00:12:13,420 --> 00:12:15,610
Thank you, Uncle.
98
00:12:18,220 --> 00:12:19,990
Long Qing.
99
00:12:24,780 --> 00:12:28,520
Since you came to the Abbey,
you focused on Cultivating.
100
00:12:28,520 --> 00:12:32,990
Now you can open Sand Volume,
101
00:12:32,990 --> 00:12:34,970
you have a basis.
102
00:12:34,970 --> 00:12:40,560
But in Cultivation, first is
knowledge and obeisance.
103
00:12:40,560 --> 00:12:45,080
If you can't let go of
competing to win,
104
00:12:45,080 --> 00:12:48,710
there's no such knowledge
and obeisance.
105
00:12:50,840 --> 00:12:54,740
What's not mine,
I needn't have.
106
00:12:54,740 --> 00:12:57,710
But with what should
be mine,
107
00:12:57,710 --> 00:13:01,650
why would Heaven
let me sink so low?
108
00:13:06,500 --> 00:13:08,580
Indeed.
109
00:13:08,580 --> 00:13:12,890
Some people can never
gain repute in life.
110
00:13:13,650 --> 00:13:18,940
Some people are born
into being lauded.
111
00:13:18,940 --> 00:13:24,020
Like you, who were once
called Child of Light.
112
00:13:24,020 --> 00:13:28,390
Then a nobody ruined
your Qihai Xueshan.
113
00:13:28,900 --> 00:13:32,320
Heaven still gave you a chance,
114
00:13:32,320 --> 00:13:37,140
so you met the Abbot and
could resume Cultivating.
115
00:13:37,720 --> 00:13:41,510
Long Qing, what's it mean
to gain something?
116
00:13:41,510 --> 00:13:44,950
And to lose something?
117
00:13:44,950 --> 00:13:48,120
I understand the pain
of losing something.
118
00:13:48,120 --> 00:13:52,180
So I yearn to grow powerful.
119
00:13:52,180 --> 00:13:54,660
Am I wrong?
120
00:13:54,660 --> 00:13:56,900
I'm not God.
121
00:13:56,940 --> 00:13:59,200
I can't judge you.
122
00:13:59,680 --> 00:14:03,200
Abbot says you're not ordinary.
123
00:14:04,180 --> 00:14:09,500
So I trust you must be
exceptional.
124
00:14:26,150 --> 00:14:30,740
Young Master, I never thought
we'd settle by a lake.
125
00:14:30,740 --> 00:14:33,020
And it's so big!
126
00:14:33,020 --> 00:14:34,800
Like it?
127
00:14:34,800 --> 00:14:36,960
I like it.
128
00:14:38,450 --> 00:14:41,990
Let's go boating.
129
00:14:58,800 --> 00:15:01,460
Xia Hou will be back soon.
130
00:15:04,260 --> 00:15:08,010
The nascent energy here
is more than on shore.
131
00:15:08,010 --> 00:15:10,590
Yan Ming Lake is Astounding
God 's left eye.
132
00:15:10,590 --> 00:15:14,050
It's natural there's
more nascent energy.
133
00:15:16,360 --> 00:15:19,930
We have Astounding God
and 7th-Senior Sister's Array.
134
00:15:19,930 --> 00:15:24,450
What's more, we have 4th and 6th
Senior Bros' secret weapon.
135
00:15:24,450 --> 00:15:26,730
So, don't fear.
136
00:15:51,160 --> 00:15:54,980
~daybreak lights west chambers~
137
00:15:54,980 --> 00:15:58,650
~autumnal breeze last night~
138
00:15:58,650 --> 00:16:02,260
~was like cool wine I bought~
139
00:16:02,260 --> 00:16:06,040
~far green hills, calming zither~
140
00:16:06,040 --> 00:16:09,700
~ride a skiff in high spirits~
141
00:16:09,700 --> 00:16:13,060
~pages turn in rain drizzle~
142
00:16:13,060 --> 00:16:20,780
~I asked the cool breeze
to tour the world with me~
143
00:16:20,780 --> 00:16:27,570
~that Spring, we cut fragrant
peach blossoms while drinking wine~
144
00:16:27,570 --> 00:16:31,860
~see the world at leisure~
145
00:16:31,860 --> 00:16:35,660
~life is a question fools laugh at~
146
00:16:35,660 --> 00:16:39,260
~I laugh at life's tumult~
147
00:16:39,260 --> 00:16:42,920
~begging can't get an antidote~
148
00:16:44,440 --> 00:16:46,900
Looks like rain.
149
00:16:50,650 --> 00:16:54,130
Storm lightning may strike
an open umbrella.
150
00:16:54,130 --> 00:16:59,450
You said that as a kid,
but we're still alive.
151
00:17:02,710 --> 00:17:07,100
I can feel everything around me.
152
00:17:07,410 --> 00:17:10,670
I think I got smart.
153
00:17:12,690 --> 00:17:16,690
You were always smart,
just lazy.
154
00:17:17,490 --> 00:17:20,260
Too lazy to think.
155
00:17:20,260 --> 00:17:25,660
Master suddenly chose me as
Grandmaster of Light successor.
156
00:17:25,660 --> 00:17:29,250
I must think about things now.
157
00:17:29,870 --> 00:17:33,320
Maybe the moment
you picked me up,
158
00:17:33,320 --> 00:17:36,380
our fates were entwined.
159
00:17:36,380 --> 00:17:40,310
That may be the Fate
Master talked about.
160
00:17:45,300 --> 00:17:47,960
Sang Sang.
161
00:17:48,810 --> 00:17:52,090
If I can't defeat Xia Hou...
162
00:17:53,670 --> 00:17:56,098
you should go back to Wei City.
163
00:17:57,920 --> 00:18:02,930
Old Ma and my comrades
can protect you.
164
00:18:07,200 --> 00:18:09,910
I can help you.
165
00:18:12,330 --> 00:18:16,580
Sang Sang, always remember
166
00:18:16,580 --> 00:18:22,390
it wasn't easy, not easy at all,
for us to survive in this world.
167
00:18:26,500 --> 00:18:29,470
So we can't die easily.
168
00:18:43,330 --> 00:18:46,980
If Young Master is fine,
Sang Sang is fine.
169
00:18:58,960 --> 00:19:01,880
We're going home!
170
00:19:37,430 --> 00:19:41,710
Xia Hou greets Hierarch.
171
00:19:41,710 --> 00:19:44,940
I hear you'll return to the capital.
172
00:19:45,650 --> 00:19:47,290
Yes.
173
00:19:49,350 --> 00:19:53,510
I asked to retire.
His Majesty agreed.
174
00:19:53,510 --> 00:19:57,080
You and Mister 13
will surely duel.
175
00:19:57,080 --> 00:20:03,780
But though he's Fu Zi's Disciple
and the capital has Astounding God,
176
00:20:03,780 --> 00:20:07,980
I believe my gift would
greatly help you
177
00:20:07,980 --> 00:20:10,400
to take care of him easily.
178
00:20:10,400 --> 00:20:13,620
Hierarch, of your Divine Pill,
179
00:20:13,620 --> 00:20:16,970
I only used half to
reach Wu Dao apex.
180
00:20:16,970 --> 00:20:21,020
But I was weakened by the Pill.
181
00:20:21,020 --> 00:20:25,980
I think this isn't
an authentic Divine Pill.
182
00:20:27,720 --> 00:20:31,140
It really isn't a genuine
Divine Pill.
183
00:20:31,140 --> 00:20:34,460
I modified it.
184
00:20:34,460 --> 00:20:38,020
If you consume the rest,
185
00:20:38,020 --> 00:20:42,840
I believe you'll gain
a surprising result.
186
00:20:42,840 --> 00:20:50,750
As for weakening, once you
kill Ning Que, I'll fix it for you.
187
00:20:50,750 --> 00:20:54,530
You used the Pill's effect
to threaten me.
188
00:20:57,950 --> 00:21:04,320
Everyone thinks Xiling Shrine
is the world's brightest place.
189
00:21:04,320 --> 00:21:08,950
Who expected this place
consumes people.
190
00:21:09,670 --> 00:21:15,890
If I can help you beat Mister 13
and have you in Xiling,
191
00:21:15,890 --> 00:21:20,160
what's wrong with playing
some tricks?
192
00:21:20,160 --> 00:21:26,050
If you kill him, I'll welcome you
to Peach Mountain as a Leader
193
00:21:26,050 --> 00:21:30,160
respected and admired
by thousands.
194
00:21:30,160 --> 00:21:34,960
You and your sister will live
without worries.
195
00:21:34,960 --> 00:21:41,990
If you can't do it, I can only
use my method.
196
00:21:44,490 --> 00:21:49,020
As for Mister 13,
I will defeat him.
197
00:21:49,020 --> 00:21:53,610
I hope Hierarch won't
forget your promise.
198
00:21:55,280 --> 00:21:59,670
Ever Night is coming. Go ahead.
199
00:22:27,580 --> 00:22:32,960
Hierarch Lord, you truly
gave him a Divine Pill?
200
00:22:33,550 --> 00:22:38,330
Only one Divine Pill exists–
at the Abbey.
201
00:22:38,330 --> 00:22:44,340
Half the Pill I sent him
let him attain Wu Dao apex.
202
00:22:44,340 --> 00:22:48,700
Half is ready for Ning Que.
203
00:22:48,700 --> 00:22:50,820
You mean...
204
00:22:50,820 --> 00:22:59,610
Maybe only my method can make
Mister 13 vanish from the world.
205
00:23:02,000 --> 00:23:05,900
Your small courtyard is elegant.
206
00:23:05,900 --> 00:23:08,199
Thanks for the compliment.
207
00:23:08,900 --> 00:23:11,900
Congratulations on your new home!
208
00:23:12,400 --> 00:23:17,600
My people sent local food
from a South Sea fishing village.
209
00:23:17,600 --> 00:23:19,100
Sang Sang.
210
00:23:19,100 --> 00:23:22,500
Tell Yilan to prepare that food.
211
00:23:32,330 --> 00:23:37,099
I heard Lord Zeng
approved your marriage.
212
00:23:43,000 --> 00:23:48,430
In the Crown Prince issue,
he supports Empress.
213
00:23:49,500 --> 00:23:52,000
This is Sang Sang's
and my matter,
214
00:23:52,000 --> 00:23:54,900
not the Court's.
215
00:23:57,600 --> 00:24:00,400
You've avoided this issue.
216
00:24:00,400 --> 00:24:05,800
You must know Xia Hou is
Empress' biological brother.
217
00:24:05,800 --> 00:24:11,200
Xia Hou had the same military
standing as General Xu Shi.
218
00:24:11,200 --> 00:24:16,200
His troops are our biggest foes.
219
00:24:17,000 --> 00:24:19,900
You're wrong.
220
00:24:22,000 --> 00:24:26,500
The Northern Army guards
Tang's northern border.
221
00:24:26,500 --> 00:24:30,000
You are Tang Princess.
222
00:24:30,000 --> 00:24:35,000
The troops you speak of
shouldn't be foes.
223
00:24:35,000 --> 00:24:38,700
They should be our
powerful protectors.
224
00:24:38,900 --> 00:24:43,300
There are things that don't
involve Empress.
225
00:24:43,300 --> 00:24:46,600
Including northern troops.
226
00:24:49,750 --> 00:24:51,900
You're naive.
227
00:24:51,900 --> 00:24:54,810
Xia Hou has retired.
228
00:24:54,810 --> 00:24:59,400
Yet his influence over the army
is powerful.
229
00:25:00,200 --> 00:25:04,850
General Xu Shi supports
His Majesty.
230
00:25:04,900 --> 00:25:09,700
Whether the Dragon throne
goes to 3rd or 6th Prince,
231
00:25:09,700 --> 00:25:12,650
His Majesty has final say.
232
00:25:12,650 --> 00:25:15,800
I will stand on His Majesty's side.
233
00:25:49,000 --> 00:25:51,300
Divine Pill.
234
00:27:04,100 --> 00:27:07,000
Chu Zhongtian and Wang Ying
haven't come?
235
00:27:07,000 --> 00:27:09,900
I sent them invitations.
236
00:27:10,200 --> 00:27:15,000
Perhaps they haven't got over
their Wildland moodiness.
237
00:27:15,000 --> 00:27:20,000
After all, you walk fast.
Not everyone can keep up.
238
00:27:20,000 --> 00:27:22,600
Give them time.
239
00:27:22,600 --> 00:27:27,300
Maybe in a few years,
our shared ups and downs
240
00:27:27,300 --> 00:27:30,200
will turn into good memories.
241
00:27:31,500 --> 00:27:37,700
If possible, you need to keep
distance from Princess.
242
00:27:40,400 --> 00:27:42,200
Give it to me.
243
00:27:42,200 --> 00:27:43,990
What are you doing?
244
00:27:46,100 --> 00:27:49,400
In your youth,
245
00:27:49,400 --> 00:27:54,100
you proudly rode your mare
in the streets.
246
00:27:54,100 --> 00:27:57,800
But if you're truly determined
to be Tang's female general,
247
00:27:57,800 --> 00:28:04,300
you must realise it's totally
different from playing soldiers.
248
00:28:05,500 --> 00:28:07,900
I see your meaning.
249
00:28:08,300 --> 00:28:12,600
I want to be Tang Empire's
female general,
250
00:28:12,600 --> 00:28:16,090
not someone's female general.
251
00:28:16,600 --> 00:28:19,030
Well said.
252
00:28:19,030 --> 00:28:20,990
It's a reward.
253
00:28:22,300 --> 00:28:25,200
You have many tricks!
254
00:28:25,200 --> 00:28:27,700
When Sang Sang was little,
she'd cry when hungry.
255
00:28:27,700 --> 00:28:31,300
I wove little toys
to make her happy.
256
00:28:31,300 --> 00:28:35,300
Hey, Ning Que, look at
your lake reflection.
257
00:28:35,300 --> 00:28:40,550
Notice how detestable
your look of pride is.
258
00:28:42,000 --> 00:28:44,200
Why not be proud?
259
00:28:44,200 --> 00:28:49,100
Is it pride for your skill
or making Sang Sang happy?
260
00:28:49,100 --> 00:28:53,790
Both, especially the latter.
261
00:28:56,600 --> 00:29:01,100
These days, Academy gossip
is about you and Book Addict.
262
00:29:01,100 --> 00:29:03,900
They saw you two
walk arm in arm.
263
00:29:03,900 --> 00:29:08,500
What do you say?
Was it "seduce and abandon"?
264
00:29:08,920 --> 00:29:10,700
Rumours!
265
00:29:10,700 --> 00:29:13,600
Which eyes saw us
walk arm in arm?
266
00:29:13,600 --> 00:29:17,200
I didn't even touch her hands.
267
00:29:18,200 --> 00:29:20,500
Okay, my mistake.
268
00:29:20,500 --> 00:29:26,300
Mister 13, future Tang lady general
wants to walk arm in arm with you.
269
00:29:39,000 --> 00:29:43,990
Elder, please tell me how
to refine a Divine Pill.
270
00:29:43,990 --> 00:29:47,800
Isn't it clearly written
in Sand Volume?
271
00:29:47,800 --> 00:29:54,200
But I followed the secret method
yet got no result.
272
00:29:54,200 --> 00:29:59,800
You must realise,
in this world,
273
00:29:59,800 --> 00:30:04,700
whatever you do,
put in your whole heart.
274
00:30:04,700 --> 00:30:07,890
Put in my whole heart?
275
00:30:09,600 --> 00:30:12,990
I tried my best.
276
00:30:13,200 --> 00:30:20,990
What situation requires
your heart's blood?
277
00:30:21,200 --> 00:30:23,900
Heart's blood?
278
00:30:39,160 --> 00:30:42,240
Thanks, Elder. I'll take my leave.
279
00:31:02,300 --> 00:31:04,300
Mister 13.
280
00:31:12,600 --> 00:31:14,600
Lord Wang Jinglue.
281
00:31:14,600 --> 00:31:17,500
General Xu Shi invites you over.
282
00:31:53,300 --> 00:31:59,500
What situation requires
your heart's blood?
283
00:35:26,700 --> 00:35:29,940
General, Ning Que arrived.
284
00:35:31,040 --> 00:35:33,030
Send him in.
285
00:35:49,120 --> 00:35:52,090
Ning Que greets General Xu.
286
00:35:57,100 --> 00:35:59,360
Mister 13.
287
00:36:01,500 --> 00:36:03,180
Sit.
288
00:36:09,210 --> 00:36:11,290
Didn't expect you so quickly?
289
00:36:11,290 --> 00:36:15,220
Let me finish eating
and we'll talk.
290
00:36:25,700 --> 00:36:31,990
Old General. Fatty food
is bad for health.
291
00:36:33,540 --> 00:36:36,670
You're reminding me I'm old
292
00:36:36,670 --> 00:36:41,820
and should watch my health
waiting to die.
293
00:36:45,080 --> 00:36:47,820
That's not what I mean.
294
00:36:49,160 --> 00:36:52,230
The hero ages; his gut ages.
295
00:36:52,230 --> 00:36:55,470
I'm old, so is my gut.
296
00:36:55,470 --> 00:36:58,030
But I won't admit I'm old.
297
00:36:58,030 --> 00:37:02,099
I dislike being called Old General.
298
00:37:02,500 --> 00:37:05,120
I'm still young.
299
00:37:05,120 --> 00:37:08,900
Whoever dares to offend Tang,
300
00:37:09,000 --> 00:37:12,950
I can still fight him to the death.
301
00:37:24,300 --> 00:37:29,090
Before being a Cultivator,
I'm a soldier first.
302
00:37:30,070 --> 00:37:32,910
I'm also a soldier.
303
00:37:35,200 --> 00:37:39,250
Even Knowing Destiny Cultivators,
304
00:37:39,250 --> 00:37:44,760
facing a shower of arrows
from thousands of soldiers,
305
00:37:44,760 --> 00:37:47,250
would meet their ends.
306
00:37:47,250 --> 00:37:50,990
Do you know why?
307
00:37:52,090 --> 00:37:53,950
Because of arrogance.
308
00:37:53,950 --> 00:37:58,130
Facing that hail of arrows
from thousands of troops,
309
00:37:58,130 --> 00:38:04,610
they think God gave them
supreme power over weak mortals.
310
00:38:04,610 --> 00:38:09,170
Arrogance destroys everything.
311
00:38:13,670 --> 00:38:16,960
What if it's General Xia Hou?
312
00:38:19,950 --> 00:38:22,500
If top Experts were invincible,
313
00:38:22,500 --> 00:38:26,930
why's Tang need large armies?
314
00:38:27,910 --> 00:38:30,380
Xia Hou is different.
315
00:38:30,380 --> 00:38:35,210
He has reached the Wu Dao apex.
316
00:38:35,210 --> 00:38:37,700
You want to kill him?
317
00:38:39,780 --> 00:38:42,960
There's no way.
318
00:38:45,540 --> 00:38:48,030
Thanks for your honesty.
319
00:38:48,030 --> 00:38:51,840
Today's invitation is to say this?
320
00:38:51,840 --> 00:38:55,100
No. I'm warning you.
321
00:38:55,100 --> 00:38:58,240
You must obey Tang law.
322
00:38:59,710 --> 00:39:04,960
I'm a Tang man,
following Tang laws.
323
00:39:06,100 --> 00:39:10,150
You've no files before 10.
324
00:39:10,150 --> 00:39:16,920
You say you're from Mount Min,
but speak fluent Tang dialect.
325
00:39:16,920 --> 00:39:22,630
I've fought many battles in my life
and seen blood flow
326
00:39:22,630 --> 00:39:25,630
and thousands of corpses.
327
00:39:25,630 --> 00:39:29,200
But I can't see through you.
328
00:39:32,140 --> 00:39:34,800
My home is at Yan Ming Lake.
329
00:39:34,800 --> 00:39:40,990
If you suspect me,
find me anytime.
330
00:39:42,660 --> 00:39:45,340
I admire your courage.
331
00:39:45,340 --> 00:39:53,680
But I still must warn you
Xia Hou will return to the capital.
332
00:39:57,960 --> 00:40:02,930
Thanks for the reminder.
I'll take my leave.
333
00:41:21,880 --> 00:41:24,680
Ye Qing, you emerged
from practice?
334
00:41:24,680 --> 00:41:28,300
Yes, water dripped through rock.
335
00:41:28,350 --> 00:41:34,900
Perhaps today the stone
in your heart is ashes.
336
00:41:36,630 --> 00:41:41,900
Water dripping through rock
went through life and death.
337
00:41:42,400 --> 00:41:46,130
You sat here 15 years
338
00:41:46,130 --> 00:41:49,170
and water dripped through.
339
00:41:49,170 --> 00:41:54,970
Finishing practice, you realised
the truth of life and death.
340
00:41:55,210 --> 00:41:59,110
In the Abbey, except for Abbot,
341
00:41:59,110 --> 00:42:01,990
no-one can compare to you.
342
00:42:08,310 --> 00:42:13,099
- 15 years already?
- 15 years.
343
00:42:22,000 --> 00:42:23,700
Come on.
344
00:42:38,850 --> 00:42:41,190
Where are you going?
345
00:42:41,840 --> 00:42:44,550
I want to look outside.
346
00:42:44,550 --> 00:42:47,970
Abbot lives on South Sea.
347
00:42:47,970 --> 00:42:51,290
You should stay here.
348
00:42:51,290 --> 00:42:55,920
Ye Qing, don't forget,
you're Abbot's successor.
349
00:42:55,920 --> 00:43:03,570
But I also remember I'm Xiling's
Wayfarer for its Unknown Place.
350
00:43:05,490 --> 00:43:11,990
So, I have to see the world.
351
00:43:23,570 --> 00:43:25,530
[Ever Night]
352
00:43:48,970 --> 00:43:53,980
~Hey, I can only say sorry~
353
00:43:53,980 --> 00:44:00,420
~You, who've forgotten time,
look a bit lost~
354
00:44:00,420 --> 00:44:02,680
~You seem faraway, in front of me~
355
00:44:02,680 --> 00:44:08,210
~Time blinks by; take it easy~
356
00:44:08,210 --> 00:44:13,050
~Life is still the same~
357
00:44:13,050 --> 00:44:17,940
~Hey, let me change the ending~
358
00:44:17,940 --> 00:44:24,330
~Yet I can cover it up
only a short while~
359
00:44:24,330 --> 00:44:26,570
~Don't obsess or say sorry~
360
00:44:26,570 --> 00:44:29,310
~Loser just treats winner~
361
00:44:29,310 --> 00:44:35,190
~Better not meet rather
than cry on parting~
362
00:44:35,190 --> 00:44:38,210
~Night is long and dark~
363
00:44:38,210 --> 00:44:43,030
~Don't leave regrets~
364
00:44:43,030 --> 00:44:49,090
~I've seen right, wrong, gratitude,
grudges, words, acts~
365
00:44:49,090 --> 00:44:53,240
~I risk danger, desperate for you~
366
00:44:53,240 --> 00:44:56,260
~Umbrella in old Chang'an~
367
00:44:56,260 --> 00:44:59,920
~Night nears; talismans burn~
368
00:44:59,920 --> 00:45:07,090
~Fight till all is gone
in chaos and darkness~
369
00:45:07,090 --> 00:45:12,990
~See us blaze through darkness,
changing Heaven and Earth~
370
00:45:12,990 --> 00:45:17,250
~Spur the horses forward~
371
00:45:17,250 --> 00:45:20,160
~Geese fly south before snow~
372
00:45:20,160 --> 00:45:23,920
~Get drunk at a warm coast~
373
00:45:23,920 --> 00:45:29,860
~Under slashes of the sword,
we love each other still~
374
00:45:29,860 --> 00:45:36,330
~Under slashes of the sword,
we love each other still~
27532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.