Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,000 --> 00:02:02,500
[Ever Night]
2
00:02:02,500 --> 00:02:07,300
[Episode 54]
3
00:02:35,100 --> 00:02:38,090
Ning Que greets Empress.
4
00:02:42,500 --> 00:02:45,680
I've long wanted to talk
to you alone.
5
00:02:48,500 --> 00:02:50,900
I wonder what you will say.
6
00:02:50,900 --> 00:02:54,140
General Xia Hou
is my only sibling.
7
00:02:54,200 --> 00:02:57,680
Tuyang City events are
known to me.
8
00:02:57,700 --> 00:02:59,500
I'm curious.
9
00:02:59,600 --> 00:03:03,980
What happened between you
and General Xia Hou?
10
00:03:04,340 --> 00:03:06,500
Last year at Northern Pass,
11
00:03:06,500 --> 00:03:10,660
Xia Hou's henchmen
tried to murder Princess.
12
00:03:11,000 --> 00:03:12,990
I was there.
13
00:03:14,000 --> 00:03:17,340
You think the plotter was me.
14
00:03:17,400 --> 00:03:20,400
You think I'd do anything.
15
00:03:20,400 --> 00:03:22,460
This is your family matter.
16
00:03:22,460 --> 00:03:24,040
I won't butt in.
17
00:03:24,100 --> 00:03:26,920
What if I want you involved?
18
00:03:27,900 --> 00:03:31,000
Whether it's you
or whether it's Princess,
19
00:03:31,000 --> 00:03:34,920
you force me to choose.
20
00:03:37,500 --> 00:03:41,590
I don't want you to support
or oppose anyone.
21
00:03:41,600 --> 00:03:45,820
Believe it or not, I've
never ordered anyone
22
00:03:45,940 --> 00:03:48,900
to help my child and me
fight for something.
23
00:03:48,900 --> 00:03:51,900
If you've a grudge with Xia Hou...
24
00:03:51,900 --> 00:03:55,580
I'm just a foot soldier
from Wei City.
25
00:03:55,600 --> 00:03:57,800
But if I'm determined
to do something,
26
00:03:57,800 --> 00:04:01,220
even if I'll die, I'll finish it.
27
00:04:04,540 --> 00:04:06,940
Mister 13.
28
00:04:06,940 --> 00:04:09,860
Let me remind you sincerely.
29
00:04:09,860 --> 00:04:12,000
Though you're Fu Zi's Disciple
30
00:04:12,000 --> 00:04:14,990
and Yan Se's successor,
31
00:04:15,020 --> 00:04:17,450
there's a huge gap between
32
00:04:17,450 --> 00:04:20,098
you and my brother.
33
00:04:22,800 --> 00:04:24,980
I know.
34
00:04:26,000 --> 00:04:28,240
One more thing–
35
00:04:28,340 --> 00:04:30,999
This is known to very few
36
00:04:31,000 --> 00:04:33,990
but I want to tell you today.
37
00:04:36,400 --> 00:04:39,920
I was a Demon Sect Saintess.
38
00:05:53,790 --> 00:05:58,800
Like it or not,
you must heed me.
39
00:06:09,300 --> 00:06:12,200
Protecting the Array,
40
00:06:12,200 --> 00:06:14,700
safeguarding Tang,
41
00:06:14,700 --> 00:06:16,700
from now on
42
00:06:16,700 --> 00:06:20,400
is my responsibility.
43
00:06:20,700 --> 00:06:23,800
I was going to refuse.
44
00:06:24,300 --> 00:06:27,600
But I like this place.
45
00:06:27,860 --> 00:06:31,300
I like this free nation.
46
00:06:31,600 --> 00:06:35,260
I like its peaceful, happy life.
47
00:06:36,260 --> 00:06:40,800
So, I'm willing to do it.
48
00:06:59,900 --> 00:07:01,900
(Heaven Book Sun Volume)
49
00:07:02,800 --> 00:07:04,900
(Ye Hongyu, Mo Shanshan, Ning Que)
50
00:07:26,900 --> 00:07:30,950
(Ye Hongyu, Mo Shanshan, Ning Que)
51
00:07:41,900 --> 00:07:46,599
Why haven't I received
God's blessing?
52
00:07:46,660 --> 00:07:52,990
Why hasn't what I want
appeared?
53
00:07:57,060 --> 00:08:00,000
Or have I been getting
54
00:08:00,000 --> 00:08:04,990
further away from them?
55
00:08:07,000 --> 00:08:09,500
Indeed the Abbot
56
00:08:09,500 --> 00:08:13,780
resumed the game
with a living corpse.
57
00:08:13,780 --> 00:08:16,220
But Long Qing is crippled.
58
00:08:16,220 --> 00:08:18,260
With Abbot's help,
59
00:08:18,260 --> 00:08:20,940
he went to the Abbey
60
00:08:20,940 --> 00:08:23,340
to study Book of Heaven.
61
00:08:23,340 --> 00:08:26,220
Long Qing will rise again.
62
00:08:26,220 --> 00:08:29,180
A man humiliated by Ning Que
63
00:08:29,180 --> 00:08:31,540
understands vengeful power.
64
00:08:31,540 --> 00:08:33,700
So we'll wait.
65
00:08:33,700 --> 00:08:35,660
I can't wait.
66
00:08:35,660 --> 00:08:39,350
That person reached
Wu Dao apex.
67
00:08:39,380 --> 00:08:40,980
Yes, Hierarch.
68
00:08:40,980 --> 00:08:44,990
Tang Emperor approved
Xia Hou's retirement.
69
00:08:45,020 --> 00:08:47,900
He's a Xiling foreign officer.
70
00:08:47,900 --> 00:08:50,740
Since he's headed
to the capital,
71
00:08:50,740 --> 00:08:54,700
he should detour to Xiling.
72
00:08:54,700 --> 00:08:58,000
If Ning Que is Hades' Son,
73
00:08:58,000 --> 00:09:00,790
then Xia Hou
74
00:09:00,790 --> 00:09:03,650
is the foe who killed
his father and family.
75
00:09:03,700 --> 00:09:06,300
Even if Xia Hou is going to die,
76
00:09:06,300 --> 00:09:09,600
he'll take Ning Que with him.
77
00:09:09,600 --> 00:09:11,700
If not for himself,
78
00:09:11,700 --> 00:09:15,100
he'll do it for his sister.
79
00:09:15,100 --> 00:09:18,340
Then I'll arrange for Xia Hou
to visit you soon.
80
00:09:46,000 --> 00:09:49,399
'Yan Ming (Bright Eye) Lake'.
81
00:09:49,400 --> 00:09:51,100
Sang Sang.
82
00:09:51,100 --> 00:09:54,299
We need to buy all Yan Ming Lake.
83
00:09:54,300 --> 00:09:58,090
- Okay. - Eh?
84
00:09:58,100 --> 00:10:00,500
Not asking why?
85
00:10:00,500 --> 00:10:03,250
You'd decide reasonably.
86
00:10:03,300 --> 00:10:05,280
It may cost a lot.
87
00:10:05,300 --> 00:10:09,800
We are cash poor.
88
00:10:10,000 --> 00:10:11,699
I have an idea.
89
00:10:11,700 --> 00:10:13,420
What idea?
90
00:10:13,420 --> 00:10:15,790
The idea is...
91
00:10:15,800 --> 00:10:18,099
I won't tell you.
92
00:10:56,840 --> 00:11:00,500
Sang Sang, you came at last.
93
00:11:02,480 --> 00:11:04,160
Sister Dewdrop.
94
00:11:04,160 --> 00:11:06,550
If anyone asks,
95
00:11:06,550 --> 00:11:08,560
say I stole them.
96
00:11:08,560 --> 00:11:10,100
Don't worry.
97
00:11:10,100 --> 00:11:13,960
I understand your
Young Master's mind.
98
00:11:14,700 --> 00:11:16,980
Have some tea.
99
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Please.
100
00:11:31,200 --> 00:11:33,990
Lord Zhong, please.
101
00:11:37,900 --> 00:11:39,720
It's a lot of people.
102
00:11:39,750 --> 00:11:41,590
Every day is crowded.
103
00:11:41,600 --> 00:11:43,880
Know who he is?
104
00:11:46,880 --> 00:11:48,520
He's Lord Zhong Li,
105
00:11:48,520 --> 00:11:51,099
the Academy's Zhong Dajun's
father.
106
00:11:51,700 --> 00:11:53,990
Give him no advantage.
107
00:11:54,000 --> 00:11:56,890
Squeeze him for money.
108
00:11:59,000 --> 00:12:01,900
[ Zhi Shou Abbey ]
109
00:12:18,000 --> 00:12:22,040
Hey. You've come here
many days.
110
00:12:22,040 --> 00:12:24,560
Why didn't you improve?
111
00:12:24,680 --> 00:12:26,990
How are you cleaning?
112
00:13:03,900 --> 00:13:06,520
(Old Brush Shoppe)
113
00:13:18,320 --> 00:13:21,520
Young Master, food's ready.
114
00:13:22,640 --> 00:13:25,299
Did Dewdrop suspect?
115
00:13:25,300 --> 00:13:27,460
I told her I stole it.
116
00:13:27,520 --> 00:13:29,640
I made you a thief in name.
117
00:13:29,640 --> 00:13:31,480
I'm so sorry.
118
00:13:31,480 --> 00:13:33,350
- Here. - It's fine.
119
00:13:33,350 --> 00:13:36,100
Mister 13 can't chase money.
120
00:13:36,100 --> 00:13:39,660
To earn more money,
I'll do anything.
121
00:13:41,040 --> 00:13:43,940
Eat more.
122
00:13:44,480 --> 00:13:46,040
Eat more too.
123
00:13:50,000 --> 00:13:53,180
Son, today see something.
124
00:13:53,180 --> 00:13:55,300
Father, what is it?
125
00:13:55,300 --> 00:13:57,500
Mister 13's 'Chicken Soup Note'
126
00:13:57,500 --> 00:13:59,790
with his personal stamp.
127
00:13:59,790 --> 00:14:01,500
Mister 13.
128
00:14:01,550 --> 00:14:03,180
Ning...
129
00:14:03,180 --> 00:14:04,840
Ning Que.
130
00:14:04,840 --> 00:14:06,480
I...
131
00:14:07,400 --> 00:14:09,000
Father...
132
00:14:09,000 --> 00:14:10,860
You brat.
133
00:14:10,980 --> 00:14:12,860
Know what it's worth?
134
00:14:12,860 --> 00:14:16,500
- I spent 50,000 taels.
- Father, 50,000 taels.
135
00:14:16,660 --> 00:14:18,990
50,000, what for?
136
00:14:19,000 --> 00:14:20,650
My treasure.
137
00:14:20,650 --> 00:14:22,990
Father, what Mister 13?
138
00:14:23,100 --> 00:14:25,380
He was a Wei City foot soldier.
139
00:14:25,380 --> 00:14:27,660
Now you're obsessed with him.
140
00:14:27,660 --> 00:14:30,050
Okay, someday
141
00:14:30,050 --> 00:14:33,098
I'll prove you wrong.
142
00:14:35,900 --> 00:14:38,090
Little brat.
143
00:14:47,800 --> 00:14:50,520
This is Heaven Book
'Sand' Volume.
144
00:14:50,580 --> 00:14:54,260
It records countless
Cultivation methods
145
00:14:54,260 --> 00:14:56,840
that are subtle.
146
00:14:56,900 --> 00:14:59,780
'An introduction
to Light Doctrine'.
147
00:14:59,840 --> 00:15:03,020
Heaven Dao Gate,
'Amazing Wonder'.
148
00:15:03,180 --> 00:15:06,090
Heaven Pillar Palm.
149
00:15:06,140 --> 00:15:08,500
And even
150
00:15:08,500 --> 00:15:12,900
Demon Sect's most
mysterious evil art.
151
00:15:25,250 --> 00:15:28,690
This Skill is based on Taotie.
152
00:15:28,740 --> 00:15:33,100
Basically it seizes other
Cultivators' Psychic Power
153
00:15:33,100 --> 00:15:35,100
to strengthen oneself.
154
00:15:35,100 --> 00:15:37,800
After Dao modification,
155
00:15:37,800 --> 00:15:40,340
it no longer ate flesh and blood
156
00:15:40,340 --> 00:15:42,900
but seized Psychic Power.
157
00:15:42,900 --> 00:15:47,420
It seems less bloody.
158
00:16:27,180 --> 00:16:29,450
Greetings, Uncle Yi Chen.
159
00:16:29,500 --> 00:16:32,290
You can't control your desire.
160
00:16:32,300 --> 00:16:36,680
Studying Book of Heaven
brings nothing but harm.
161
00:16:36,700 --> 00:16:39,090
I want to be powerful.
162
00:16:39,100 --> 00:16:40,800
Please, Uncle,
163
00:16:40,800 --> 00:16:43,800
teach me Xiling secret skills.
164
00:16:44,000 --> 00:16:47,190
Way back, Liu Bai
Cultivated here.
165
00:16:47,250 --> 00:16:49,980
He had to stab himself
166
00:16:49,980 --> 00:16:52,980
to stop being swallowed
by Sand Volume.
167
00:16:55,380 --> 00:17:00,000
I don't fear pain
or difficulty.
168
00:17:03,500 --> 00:17:08,750
Everyone claims no fear
of pain or difficulty.
169
00:17:08,750 --> 00:17:10,900
Of Xiling's thousands,
170
00:17:10,900 --> 00:17:13,300
only a few have the chance
171
00:17:13,300 --> 00:17:15,060
to enter the Abbey.
172
00:17:15,180 --> 00:17:17,940
Those understanding
Heaven Book
173
00:17:17,940 --> 00:17:20,880
are one in a million.
174
00:17:23,020 --> 00:17:26,096
I'm utterly sincere.
175
00:17:28,940 --> 00:17:30,980
Since you came here,
176
00:17:30,980 --> 00:17:32,960
what did you do?
177
00:17:33,500 --> 00:17:37,460
I did chores in these few days.
178
00:17:37,460 --> 00:17:39,900
If you want me to clean up crap,
179
00:17:39,900 --> 00:17:42,900
I'd do that too.
180
00:17:43,820 --> 00:17:47,640
I'll willingly do anything
for our people.
181
00:17:47,740 --> 00:17:49,920
Long Qing.
182
00:17:50,020 --> 00:17:53,100
You haven't done enough.
183
00:18:10,090 --> 00:18:12,900
Not enough...
184
00:19:14,900 --> 00:19:18,000
[Xiling Immortal Shrine]
185
00:21:32,090 --> 00:21:35,900
[Lucky Star Gambling House]
186
00:21:36,200 --> 00:21:38,000
There's big gossip
187
00:21:38,000 --> 00:21:41,200
that calligraphy for sale
at Red Sleeves
188
00:21:41,200 --> 00:21:42,960
was stolen by your maid.
189
00:21:42,960 --> 00:21:46,390
Today you came to check
this House's accounts.
190
00:21:46,400 --> 00:21:48,900
What do you want to do?
191
00:21:49,400 --> 00:21:51,180
Brother Qi Si.
192
00:21:51,200 --> 00:21:56,240
It's 50,000 taels from calligraphy,
plus savings.
193
00:21:56,240 --> 00:21:57,800
Please calculate
194
00:21:57,800 --> 00:22:00,990
how much to reach
80,000 taels?
195
00:22:04,200 --> 00:22:06,960
- Count it. - Okay.
196
00:22:12,850 --> 00:22:14,500
We still need
197
00:22:14,500 --> 00:22:16,550
11,462 taels.
198
00:22:20,240 --> 00:22:21,840
Indeed, it's
199
00:22:21,840 --> 00:22:24,960
11,462 taels.
200
00:22:57,240 --> 00:22:59,900
If you become my woman,
201
00:22:59,900 --> 00:23:05,900
I guarantee you'll leave here
and be respected Chief again.
202
00:23:27,400 --> 00:23:30,640
I don't get it. Why Yan Ming Lake?
203
00:23:30,640 --> 00:23:33,460
The capital has many lakes.
204
00:23:34,600 --> 00:23:36,780
Yan Ming Lake is the right size,
205
00:23:36,780 --> 00:23:38,400
with a great view.
206
00:23:38,400 --> 00:23:40,180
Besides,
207
00:23:40,180 --> 00:23:42,000
I like quiet.
208
00:23:42,100 --> 00:23:43,800
Fine to like quiet.
209
00:23:43,800 --> 00:23:46,760
But you needn't buy
the whole lake.
210
00:23:46,760 --> 00:23:49,080
Yes, fine. No discussion.
211
00:23:49,080 --> 00:23:51,700
Since you've decided,
how's this?
212
00:23:51,720 --> 00:23:53,600
I have money.
213
00:23:53,720 --> 00:23:56,040
Once you negotiate,
214
00:23:56,040 --> 00:23:58,770
I'll lend you the balance.
215
00:23:59,120 --> 00:24:00,990
Thank you, Bro Qi Si.
216
00:24:01,100 --> 00:24:03,900
When it's time to sign
paperwork with the seller,
217
00:24:03,900 --> 00:24:05,600
please show up.
218
00:24:05,600 --> 00:24:08,280
You won't show up?
Who do I write as owner?
219
00:24:09,360 --> 00:24:12,290
Write 2nd Bro Chao's name.
220
00:24:12,400 --> 00:24:15,000
In that case,
221
00:24:15,000 --> 00:24:17,590
skip the details.
222
00:24:17,680 --> 00:24:19,260
Brother Qi Si.
223
00:24:19,280 --> 00:24:22,900
Please keep my buying the lake
a secret.
224
00:24:25,900 --> 00:24:28,800
I can. But how long?
225
00:24:28,800 --> 00:24:31,990
Buying an entire lake
will cause a stir.
226
00:24:32,160 --> 00:24:34,240
Until this winter.
227
00:24:34,240 --> 00:24:35,720
It's a promise.
228
00:24:36,360 --> 00:24:38,080
Thanks, Bro Qi Si.
229
00:24:38,090 --> 00:24:41,090
[Lucky Star Gambling House]
230
00:24:47,680 --> 00:24:49,750
After buying the lake,
231
00:24:49,750 --> 00:24:52,990
we'll be poor again.
232
00:24:53,720 --> 00:24:57,560
From then, eat noodles.
233
00:24:57,640 --> 00:24:59,290
Okay.
234
00:25:01,250 --> 00:25:05,000
- Hey. - Yeah?
235
00:25:36,960 --> 00:25:38,720
Well?
236
00:25:39,160 --> 00:25:40,990
Have you decided?
237
00:25:44,880 --> 00:25:46,800
You decided
238
00:25:46,840 --> 00:25:48,900
to marry me?
239
00:25:51,040 --> 00:25:54,990
Tonight I'm more resolute
than ever before.
240
00:25:55,640 --> 00:25:57,700
If you'd decided earlier,
241
00:25:57,700 --> 00:26:00,880
I needn't have put in
so much effort.
242
00:26:03,100 --> 00:26:05,099
Yes.
243
00:26:06,280 --> 00:26:08,900
God sometimes
244
00:26:08,900 --> 00:26:11,900
loves to play jokes.
245
00:26:16,480 --> 00:26:19,840
Are we doing it here?
246
00:26:20,280 --> 00:26:23,960
Aren't you a bit eager?
247
00:26:26,920 --> 00:26:28,940
What are you doing?
248
00:26:30,640 --> 00:26:32,400
If you can't see what,
249
00:26:32,560 --> 00:26:34,770
you can only become
a blind man.
250
00:26:36,720 --> 00:26:38,900
Don't forget.
251
00:26:38,900 --> 00:26:42,040
You're no longer Dao Addict.
252
00:27:24,840 --> 00:27:27,920
Death isn't scary.
253
00:27:28,880 --> 00:27:31,100
I want you to suffer
254
00:27:31,100 --> 00:27:33,940
forever in this world.
255
00:28:09,160 --> 00:28:11,500
Come on.
256
00:28:12,200 --> 00:28:15,440
Hurry up.
257
00:28:16,280 --> 00:28:19,140
Quickly find me.
258
00:28:19,880 --> 00:28:22,960
Quickly find me.
259
00:29:15,920 --> 00:29:17,800
Is someone inside?
260
00:29:28,600 --> 00:29:30,960
Is someone inside?
261
00:29:58,360 --> 00:30:02,700
Drunkenly fall asleep.
262
00:30:02,700 --> 00:30:06,800
Waking, admire world treasures.
263
00:30:06,920 --> 00:30:11,990
This is a dream for many people.
264
00:30:13,920 --> 00:30:18,400
A magnificent royal palace
265
00:30:18,400 --> 00:30:20,550
will become
266
00:30:20,550 --> 00:30:24,760
a horrifying prison too.
267
00:30:27,000 --> 00:30:29,720
Who are you?
268
00:30:29,760 --> 00:30:33,780
How long have you been here?
269
00:30:41,400 --> 00:30:43,900
Your lower body...
270
00:30:43,900 --> 00:30:45,640
Where is it?
271
00:30:46,080 --> 00:30:49,560
Cutting off the lower body
272
00:30:49,560 --> 00:30:52,780
is a most cruel punishment.
273
00:30:54,200 --> 00:30:57,240
But I survived.
274
00:30:57,400 --> 00:31:01,680
For many years too.
275
00:31:05,080 --> 00:31:08,200
You're still alive.
276
00:31:08,200 --> 00:31:11,560
Are you a Saint who
crossed Five Realms?
277
00:31:12,440 --> 00:31:17,840
Twenty years ago, I crossed
278
00:31:17,440 --> 00:31:23,280
the door above the Five Realms.
279
00:31:23,800 --> 00:31:25,440
Saint.
280
00:31:25,560 --> 00:31:28,840
You're the first Saint I've met.
281
00:31:42,500 --> 00:31:45,400
You're too weak.
282
00:31:46,920 --> 00:31:49,890
You're too weak.
283
00:31:50,800 --> 00:31:52,350
You...
284
00:31:52,350 --> 00:31:54,980
You're rubbish.
285
00:31:55,300 --> 00:31:58,590
You're rubbish.
286
00:31:58,850 --> 00:32:02,400
What's your right
to enter the Abbey?
287
00:32:02,400 --> 00:32:05,990
What's your right
to talk to me?
288
00:32:06,280 --> 00:32:08,470
You're rubbish.
289
00:32:08,480 --> 00:32:10,960
You're rubbish!
290
00:32:15,040 --> 00:32:17,180
I'm rubbish too.
291
00:32:17,200 --> 00:32:19,080
Abbey people
292
00:32:19,200 --> 00:32:21,780
are all rubbish.
293
00:33:14,000 --> 00:33:15,560
Leader Luo.
294
00:33:20,600 --> 00:33:22,240
Priest Cheng.
295
00:33:25,200 --> 00:33:26,880
You just...
296
00:33:28,000 --> 00:33:29,720
Priest Cheng.
297
00:33:29,880 --> 00:33:33,090
You may speak.
298
00:33:35,000 --> 00:33:38,300
What is it...
299
00:33:39,300 --> 00:33:41,940
Justice Hall wants?
300
00:33:43,120 --> 00:33:44,800
Ye Hongyu
301
00:33:44,800 --> 00:33:46,520
betrayed Justice Hall,
302
00:33:46,520 --> 00:33:48,080
betrayed Xiling.
303
00:33:48,200 --> 00:33:50,280
On the Lord's order,
304
00:33:50,400 --> 00:33:55,560
I'm gathering knights
of Xiling to capture her.
305
00:33:55,700 --> 00:33:59,800
Ye Hongyu betrayed Xiling?
306
00:34:09,100 --> 00:34:10,720
Leader Luo.
307
00:34:10,880 --> 00:34:14,380
This will cause a big stir.
308
00:34:15,840 --> 00:34:19,460
I'm just following orders.
309
00:34:20,280 --> 00:34:23,550
Justice Hall doesn't
represent Xiling.
310
00:34:32,000 --> 00:34:35,040
Respects to Revelation
Grandmaster.
311
00:34:35,160 --> 00:34:37,260
Respects to Revelation
Grandmaster.
312
00:34:37,320 --> 00:34:40,800
Leaving doesn't equal betrayal.
313
00:34:41,240 --> 00:34:46,480
I don't interfere in
Justice Hall matters.
314
00:34:46,480 --> 00:34:51,220
However, it looks like
I must act.
315
00:35:19,080 --> 00:35:20,960
Hierarch.
316
00:35:21,200 --> 00:35:23,120
Why stop them?
317
00:35:23,120 --> 00:35:26,720
Hierarch Lord,
Dao Chi is Xiling's future.
318
00:35:26,800 --> 00:35:29,060
Those idiots pushed her out.
319
00:35:29,080 --> 00:35:31,400
I can't accept this.
320
00:35:31,800 --> 00:35:36,340
Hierarch Lord, you remained
silent about this.
321
00:35:36,400 --> 00:35:38,200
In my opinion,
322
00:35:38,360 --> 00:35:40,690
this is a foolish act.
323
00:35:40,720 --> 00:35:45,099
Brazen! You're rude to Hierarch.
324
00:35:47,300 --> 00:35:50,050
You shouldn't borrow
another to kill people.
325
00:35:50,080 --> 00:35:51,760
So what?
326
00:35:51,760 --> 00:35:54,140
I'm below God,
above everyone.
327
00:35:54,150 --> 00:35:56,400
Should I kneel to
328
00:35:56,400 --> 00:35:58,680
Liu Bai for what I've done?
329
00:35:58,680 --> 00:36:00,300
Don't forget.
330
00:36:00,300 --> 00:36:03,090
He's merely a foreign officer
of Xiling.
331
00:36:03,090 --> 00:36:06,000
Don't orget– you're merely
332
00:36:06,000 --> 00:36:08,660
Justice Grandmaster.
333
00:36:09,500 --> 00:36:11,580
Enough.
334
00:36:15,100 --> 00:36:17,200
Dao Chi is crippled.
335
00:36:17,200 --> 00:36:19,100
Xiling needs power.
336
00:36:19,100 --> 00:36:22,690
Ye Hongyu is still powerful.
337
00:36:22,720 --> 00:36:25,920
I can see it clearly.
338
00:36:28,450 --> 00:36:30,990
Stop hunting.
339
00:36:36,880 --> 00:36:38,920
Yes, Hierarch.
340
00:36:56,200 --> 00:36:58,980
'Ning Residence'.
341
00:37:00,300 --> 00:37:02,990
From now, I should
call you Sir Ning.
342
00:37:14,600 --> 00:37:16,240
Little Black told me
343
00:37:16,250 --> 00:37:18,280
Xia Hou fears water.
344
00:37:18,280 --> 00:37:21,990
So I prepared a lake for him.
345
00:37:22,400 --> 00:37:24,000
Young Master.
346
00:37:24,120 --> 00:37:28,960
I think this time
you're like an idiot.
347
00:37:31,480 --> 00:37:33,290
How do you mean?
348
00:37:33,400 --> 00:37:35,300
You mind about the money?
349
00:37:36,900 --> 00:37:38,940
I don't.
350
00:37:40,000 --> 00:37:44,600
Do you think, even if
we defeat Xia Hou...
351
00:37:44,700 --> 00:37:46,860
he'll admit his crimes?
352
00:37:46,920 --> 00:37:49,250
That's his business.
353
00:37:49,280 --> 00:37:51,290
I just want to defeat him.
354
00:37:53,100 --> 00:37:55,160
Don't forget.
355
00:37:55,160 --> 00:37:57,550
He's protected
by Bright Armour.
356
00:38:00,440 --> 00:38:02,990
Even if he had no
Bright Armour,
357
00:38:03,040 --> 00:38:06,800
our gap is too huge.
358
00:38:10,550 --> 00:38:12,160
But I must do it.
359
00:38:12,280 --> 00:38:13,760
Practise often these days.
360
00:38:13,880 --> 00:38:16,099
Strive to advance earlier.
361
00:38:17,000 --> 00:38:20,460
Young Master, work hard.
362
00:38:21,600 --> 00:38:23,790
What's your tone mean?
363
00:38:23,880 --> 00:38:25,960
Don't you believe in me?
364
00:38:27,680 --> 00:38:30,900
I believe.
365
00:38:34,000 --> 00:38:36,080
[ Zhi Shou Abbey ]
366
00:38:44,080 --> 00:38:45,590
Brother.
367
00:38:45,680 --> 00:38:47,160
Please.
368
00:38:58,700 --> 00:39:00,599
This is the pharmacy.
369
00:39:00,600 --> 00:39:02,850
Every bottle is precious.
370
00:39:02,900 --> 00:39:05,990
You must be careful
cleaning this place.
371
00:39:07,700 --> 00:39:09,440
- Bro. - Huh?
372
00:39:09,440 --> 00:39:12,560
Hand over the cleaning
to Long Qing.
373
00:39:12,560 --> 00:39:14,940
Yes.
374
00:39:15,600 --> 00:39:19,000
Please handle it, Brother.
375
00:42:17,500 --> 00:42:20,000
Divine Channeling Pill.
376
00:42:52,500 --> 00:42:56,190
Little Bro, here you go.
377
00:43:20,600 --> 00:43:23,810
[Ever Night]
378
00:43:45,990 --> 00:43:51,000
~Hey, I can only say sorry~
379
00:43:51,000 --> 00:43:57,340
~You, who've forgotten time,
look a bit lost~
380
00:43:57,340 --> 00:44:02,190
~You seem faraway, in front of me~
381
00:44:02,190 --> 00:44:05,140
~Time blinks by; take it easy~
382
00:44:05,140 --> 00:44:10,040
~Life is still the same~
383
00:44:10,040 --> 00:44:14,880
~Hey, let me change the ending~
384
00:44:14,880 --> 00:44:21,410
~Yet I can cover it up
only a short while~
385
00:44:21,410 --> 00:44:23,520
~Don't obsess or say sorry~
386
00:44:23,520 --> 00:44:26,340
~Loser just treats winner~
387
00:44:26,340 --> 00:44:32,110
~Better not meet rather
than cry on parting~
388
00:44:32,110 --> 00:44:35,210
~Night is long and dark~
389
00:44:35,210 --> 00:44:40,000
~Don't leave regrets~
390
00:44:40,000 --> 00:44:46,000
~I've seen right, wrong, gratitude,
grudges, words, acts~
391
00:44:46,000 --> 00:44:50,180
~I risk danger, desperate for you~
392
00:44:50,180 --> 00:44:53,190
~Umbrella in old Chang'an~
393
00:44:53,190 --> 00:44:56,870
~Night nears; talismans burn~
394
00:44:56,870 --> 00:45:04,040
~Fight till all is gone
in chaos and darkness~
395
00:45:04,040 --> 00:45:09,990
~See us blaze through darkness,
changing Heaven and Earth~
396
00:45:09,990 --> 00:45:14,240
~Spur the horses forward~
397
00:45:14,240 --> 00:45:17,180
~Geese fly south before snow~
398
00:45:17,180 --> 00:45:20,920
~Get drunk at a warm coast~
399
00:45:20,920 --> 00:45:26,800
~Under slashes of the sword,
we love each other still~
400
00:45:26,800 --> 00:45:33,990
~Under slashes of the sword,
we love each other still~
26076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.