All language subtitles for Ever Night EP51

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,970 --> 00:02:02,390 [Ever Night] 2 00:02:02,390 --> 00:02:07,400 [Episode 51] 3 00:02:12,730 --> 00:02:15,210 Hey, Sang Sang, you're cooking? 4 00:02:15,210 --> 00:02:17,990 Mister 12, you're here. 5 00:02:18,900 --> 00:02:23,850 "Grand sights to seek– climb the peak". 6 00:02:23,850 --> 00:02:28,310 What peak. How's this hill slope considered grand? 7 00:02:28,310 --> 00:02:32,020 A hill is good. I can climb it easily. 8 00:02:32,020 --> 00:02:34,710 I can come in, and go out. 9 00:02:34,710 --> 00:02:38,900 I can come in again, go out again. 10 00:02:39,300 --> 00:02:42,210 Ning Que! Ning Que. 11 00:02:43,920 --> 00:02:48,510 - Are you alright? - Now you're in, no going out! 12 00:02:48,510 --> 00:02:50,780 Let me up! 13 00:02:50,780 --> 00:02:52,780 Get up. 14 00:02:52,780 --> 00:02:55,230 Fine, fine, fine! 15 00:02:55,530 --> 00:02:58,410 Did you lose your manners? 16 00:03:00,770 --> 00:03:02,650 Get up. 17 00:03:04,260 --> 00:03:06,470 Your place is so dirty. 18 00:03:16,950 --> 00:03:19,450 Why'd you hurry here? 19 00:03:19,450 --> 00:03:23,990 There are two people looking for you. 20 00:03:24,030 --> 00:03:26,810 One man. One woman. 21 00:03:26,810 --> 00:03:30,950 Which one first? I'll start with the girl. 22 00:03:30,950 --> 00:03:34,000 That lass... 23 00:03:34,560 --> 00:03:39,720 Pretty and a bit cute. 24 00:03:39,720 --> 00:03:42,290 Sang Sang. 25 00:03:42,290 --> 00:03:47,680 Cute along with gorgeous. 26 00:03:47,680 --> 00:03:49,450 Li Yu. 27 00:03:49,450 --> 00:03:54,530 Gorgeous along with sincere. 28 00:03:54,530 --> 00:03:56,150 3rd-Senior Sister? 29 00:03:56,150 --> 00:04:00,740 Sincere along with courage. 30 00:04:02,010 --> 00:04:04,200 Don't say Shanshan came? 31 00:04:04,400 --> 00:04:09,280 Think. What trouble did you make in the Wildland? 32 00:04:09,840 --> 00:04:10,980 Long Qing's back? 33 00:04:10,980 --> 00:04:12,880 Brother! 34 00:04:12,880 --> 00:04:15,080 It's a girl! 35 00:04:16,400 --> 00:04:22,610 Is she the one who hugs Pipi. 36 00:04:22,610 --> 00:04:27,900 - Tang...Xiaotang? - Eh, yeah! 37 00:04:29,830 --> 00:04:34,660 She brought your agreement and found us. 38 00:04:35,340 --> 00:04:38,580 Fuzi let her take 3rd-Senior Sister's test. 39 00:04:38,580 --> 00:04:43,320 I guess she will become 3rd-Senior Sister's student. 40 00:04:43,320 --> 00:04:45,660 Hey, Chen Pipi. 41 00:04:45,660 --> 00:04:50,810 That string of praises was a bit unusual, very unlike you. 42 00:04:50,810 --> 00:04:54,470 I've never seen you care so much about a girl. 43 00:04:54,470 --> 00:04:57,150 Tell me honestly. 44 00:04:57,150 --> 00:04:59,560 Do you want her to stay 45 00:04:59,560 --> 00:05:03,470 or go back to her icy home– 46 00:05:03,470 --> 00:05:08,150 starving, freezing? 47 00:05:08,210 --> 00:05:12,510 Of course I want her at the Academy. 48 00:05:12,510 --> 00:05:16,000 I don't want her to die. 49 00:05:16,400 --> 00:05:19,850 But, you know my identity. 50 00:05:19,850 --> 00:05:22,900 She and I...no way. 51 00:05:22,900 --> 00:05:27,380 Chen Pipi. Act as usual. 52 00:05:27,380 --> 00:05:29,880 Sleep when tired, eat when hungry. 53 00:05:29,880 --> 00:05:33,600 If you like her, pursue her. 54 00:05:33,600 --> 00:05:35,780 It's simple. 55 00:05:35,780 --> 00:05:38,960 That's less trouble, right? 56 00:05:38,960 --> 00:05:42,820 If only it was as easy as you say. 57 00:05:45,000 --> 00:05:51,250 Will I be like you with Sang Sang, muddling along? 58 00:05:51,250 --> 00:05:52,860 Hey? 59 00:05:52,860 --> 00:05:56,770 Who said we'd muddle forever. One day, I and Sang Sang... 60 00:05:56,770 --> 00:05:59,990 Will marry? 61 00:06:04,420 --> 00:06:08,110 Chen Pipi, what to say about you. 62 00:06:10,930 --> 00:06:15,390 You should try to get out. 63 00:06:15,550 --> 00:06:17,600 Oh, wait. 64 00:06:19,060 --> 00:06:21,950 I've something for you. 65 00:06:22,400 --> 00:06:24,600 Mm. 66 00:06:25,110 --> 00:06:29,130 - 'Academy No Boundary...' - 'Spirit'. 67 00:06:29,130 --> 00:06:32,120 Take a good look. Any problems, 68 00:06:32,120 --> 00:06:34,470 ask your 12th-Senior Bro. 69 00:06:34,470 --> 00:06:36,160 Bye. 70 00:06:36,370 --> 00:06:38,910 No, one more thing. 71 00:06:38,910 --> 00:06:41,980 You didn't ask who the man is. 72 00:06:42,000 --> 00:06:47,730 The man is South Jin Sword Pavilion's Liu Yiqing. 73 00:06:47,730 --> 00:06:50,250 Sword Sage Liu Bai's brother. 74 00:06:50,250 --> 00:06:55,250 He specifically wants to challenge you, Mister 13. 75 00:06:55,250 --> 00:06:56,810 Bye. 76 00:06:58,450 --> 00:07:01,510 Tubby, how can you just leave? 77 00:07:01,510 --> 00:07:04,760 Then I'll eat with you. 78 00:07:04,760 --> 00:07:07,670 Sang Sang, see our guest off. 79 00:07:09,060 --> 00:07:11,770 Stingy. Niggardly. 80 00:07:11,770 --> 00:07:15,750 Think I wanna eat with you. She's stingy, too. 81 00:07:15,750 --> 00:07:17,300 Slow down. 82 00:07:17,300 --> 00:07:20,900 - See you! - See yourself out. 83 00:07:46,110 --> 00:07:49,910 Still sitting here? Your target, Mister 13, 84 00:07:49,910 --> 00:07:54,000 is Cultivating in a cave. 85 00:07:54,120 --> 00:07:56,660 When will he get out? 86 00:07:57,410 --> 00:08:00,280 If you can endure the dust 87 00:08:00,280 --> 00:08:02,860 and lonely boredom, 88 00:08:02,860 --> 00:08:06,180 wait three months for him. 89 00:08:08,560 --> 00:08:12,850 It may be his shameless excuse to avoid a challenge. 90 00:08:12,910 --> 00:08:16,410 Ning Que should admit no confidence to duel for the Academy. 91 00:08:16,410 --> 00:08:19,940 This shames Fu Zi and the Academy. 92 00:08:21,500 --> 00:08:23,150 You dirty me. 93 00:08:23,150 --> 00:08:26,880 Is this how the Academy treats guests? 94 00:08:29,910 --> 00:08:33,580 You sit idly at the host's home. 95 00:08:33,580 --> 00:08:37,800 I never heard of such a guest. 96 00:08:37,800 --> 00:08:40,750 I've seen many young Cultivators 97 00:08:40,750 --> 00:08:44,310 intent on fame with one battle. 98 00:08:44,310 --> 00:08:46,750 Like you, 99 00:08:46,800 --> 00:08:51,870 they aimed for lasting fame with one strike. 100 00:08:51,870 --> 00:08:57,900 But you chose a wrong place and a wrong target. 101 00:08:58,760 --> 00:09:00,990 I didn't choose an easy way. 102 00:09:04,650 --> 00:09:08,670 You chose Second Floor's weakest, Ning Que. 103 00:09:08,670 --> 00:09:12,980 Isn't that an easy way? 104 00:09:17,380 --> 00:09:22,330 You can't stand dust. How can you endure lonely hardship? 105 00:09:22,330 --> 00:09:26,160 If you can't bear those things, how can you qualify 106 00:09:26,160 --> 00:09:29,350 for such lasting fame. 107 00:09:37,900 --> 00:09:40,070 Thank you, Senior, 108 00:09:40,070 --> 00:09:42,910 for enlightening this fool. 109 00:09:43,460 --> 00:09:48,600 No need for thanks. I'm just a sweeper. 110 00:09:48,670 --> 00:09:54,300 I don't want to see the ground 111 00:09:54,600 --> 00:09:57,910 has rubbish. 112 00:10:06,850 --> 00:10:10,880 I'm Yu Lian, third in rank in Rear Mountain. 113 00:10:10,880 --> 00:10:13,900 I accept you by Fu Zi's order. 114 00:10:13,900 --> 00:10:17,980 From now on, I'm your Teacher. 115 00:10:18,460 --> 00:10:21,120 You don't look much older than me. 116 00:10:21,120 --> 00:10:24,000 Your Cultivation and level 117 00:10:24,000 --> 00:10:26,510 might not surpass mine. 118 00:10:26,510 --> 00:10:28,960 No, surely not so. 119 00:10:28,960 --> 00:10:32,360 I came here to be a Rear Mountain Disciple. 120 00:10:32,360 --> 00:10:34,610 I want Fu Zi as my teacher. 121 00:10:34,610 --> 00:10:39,670 What do you want to learn at the Academy? 122 00:10:39,670 --> 00:10:43,770 I want to be the world's most powerful woman. 123 00:10:58,100 --> 00:11:03,800 See the waterfall? Today, jump 129 times. 124 00:11:03,800 --> 00:11:08,510 Show me you have a chance to be most powerful woman. 125 00:11:09,500 --> 00:11:11,770 I'll jump, never fear. 126 00:11:11,770 --> 00:11:13,940 Courage is important. 127 00:11:13,940 --> 00:11:18,090 But you must learn to use your courage. 128 00:11:18,090 --> 00:11:22,500 The cliff is wet and covered with moss. 129 00:11:22,500 --> 00:11:24,520 It's easy to jump off 130 00:11:24,520 --> 00:11:29,670 but the question is how to climb up. 131 00:11:29,830 --> 00:11:32,640 Not everything is easy. 132 00:11:32,640 --> 00:11:36,910 You must still learn many things. 133 00:12:04,800 --> 00:12:07,490 129 times. 134 00:13:18,030 --> 00:13:22,180 Sang Sang, why are you sewing again? 135 00:13:22,180 --> 00:13:25,710 Who said to wear out your clothes? 136 00:13:25,710 --> 00:13:29,380 I tell you, read more. 137 00:13:29,380 --> 00:13:32,250 You can't find this in the Academy. It's good. 138 00:13:32,250 --> 00:13:34,350 You'll miss out if you don't. 139 00:13:37,210 --> 00:13:38,850 Can I understand? 140 00:13:38,850 --> 00:13:41,050 You can. 141 00:13:41,050 --> 00:13:46,690 Even whatshisname, Guangming, made you his disciple. 142 00:13:46,690 --> 00:13:49,680 I think you've high potential, 143 00:13:49,680 --> 00:13:52,270 maybe more than Tubby. 144 00:13:52,270 --> 00:13:55,720 I didn't notice this side of you. 145 00:13:55,720 --> 00:13:58,330 Almost held back a natural Cultivator. 146 00:13:58,330 --> 00:14:00,690 I'll take a look at it. 147 00:14:02,210 --> 00:14:05,460 Sang Sang, what about the clothes? 148 00:14:05,460 --> 00:14:08,450 Young Master, from now, I'll read. 149 00:14:08,450 --> 00:14:11,720 You sew. How's that? 150 00:14:16,360 --> 00:14:19,970 What do I know of sewing? 151 00:14:20,000 --> 00:14:21,990 Where's the needle? 152 00:14:40,300 --> 00:14:42,550 65 times. 153 00:15:38,460 --> 00:15:40,350 Tang Tang! 154 00:15:41,400 --> 00:15:44,230 You already jumped 78 times! 155 00:15:44,230 --> 00:15:46,930 129 times! 156 00:15:46,930 --> 00:15:49,580 Now I did 78. 157 00:15:49,580 --> 00:15:53,390 Tang Tang, don't jump anymore. 158 00:15:53,390 --> 00:15:55,670 Jump more, you'll die. 159 00:15:55,670 --> 00:15:58,760 Don't worry about me! Go away! 160 00:15:58,760 --> 00:16:01,330 If you jump, you may really die! 161 00:16:01,330 --> 00:16:04,550 Fu Zi made me her pupil. 162 00:16:05,300 --> 00:16:08,330 So you're my Junior Uncle 12! 163 00:16:08,970 --> 00:16:13,520 Then I'll ask you to take a message to Teacher- 164 00:16:13,520 --> 00:16:17,640 Tang Xiaotang can withstand all hardships! 165 00:16:17,640 --> 00:16:21,550 Since I'm at the Academy, there's nothing I can't achieve! 166 00:16:23,820 --> 00:16:26,990 Junior Uncle 12? 167 00:16:30,300 --> 00:16:32,450 Am I that old? 168 00:16:35,860 --> 00:16:37,950 Tang Tang! 169 00:17:10,910 --> 00:17:13,000 Tang Tang! 170 00:17:13,000 --> 00:17:16,100 You already jumped 128 times! 171 00:17:16,100 --> 00:17:18,970 Still... 172 00:17:20,300 --> 00:17:24,950 Still one more time. 173 00:17:33,600 --> 00:17:36,880 129 times! 174 00:17:43,590 --> 00:17:45,500 Tang Tang! 175 00:17:46,870 --> 00:17:50,100 You jumped 129 times. 176 00:18:20,630 --> 00:18:22,740 Greetings, 3rd-Senior Sister. 177 00:18:24,700 --> 00:18:26,810 Bow. 178 00:18:30,560 --> 00:18:32,440 Greetings, Little Uncle. 179 00:18:32,440 --> 00:18:35,930 Little Bro knows my disciple from before. 180 00:18:35,930 --> 00:18:41,360 I'm sure, from now on, you won't tell others her past. 181 00:18:42,880 --> 00:18:46,360 I should help protect the Academy's next generation. 182 00:18:47,570 --> 00:18:51,620 Tang Xiaotang, learn well from my 3rd-Senior Sister. 183 00:18:51,620 --> 00:18:54,950 Don't make trouble anywhere. 184 00:18:54,950 --> 00:18:58,450 Yes, Little Junior Uncle. 185 00:18:58,450 --> 00:19:01,340 Even I became Junior Uncle to the next generation. 186 00:19:01,340 --> 00:19:04,610 Call me Little Uncle twice more. 187 00:19:07,890 --> 00:19:09,990 Young Master. 188 00:19:11,480 --> 00:19:13,610 Greetings, 3rd-Senior Sister. 189 00:19:16,160 --> 00:19:18,430 Who are you? 190 00:19:18,430 --> 00:19:21,640 - Who are you? - I'm Sang Sang. 191 00:19:21,640 --> 00:19:24,030 I'm called Tang Xiaotang. 192 00:19:24,030 --> 00:19:28,440 So you're Sang Sang. Let's be friends. 193 00:19:35,240 --> 00:19:38,690 I heard Fu Zi set a barrier. 194 00:19:38,690 --> 00:19:40,750 No-one can enter. 195 00:19:40,750 --> 00:19:44,700 Young Master tried often but can't leave. 196 00:19:57,270 --> 00:20:00,380 You should reflect here. Cherish the time. 197 00:20:00,380 --> 00:20:04,560 Don't disappoint the potential Fu Zi sees in you. 198 00:20:07,790 --> 00:20:11,580 Yes. 3rd-Senior Sister. 199 00:20:11,580 --> 00:20:16,000 My Teacher is powerful. 200 00:20:20,410 --> 00:20:22,410 Let's go. 201 00:20:30,240 --> 00:20:34,250 Young Master, 3rd-Senior Sister is powerful. 202 00:20:34,250 --> 00:20:37,570 Yes. 203 00:20:37,570 --> 00:20:41,000 She's Third-Senior Sister. 204 00:20:42,250 --> 00:20:47,030 ~I called a myriad stars here~ 205 00:20:47,030 --> 00:20:51,990 ~they're somehow dim and dazzling~ 206 00:20:51,990 --> 00:20:56,930 ~I've been to an oasis~ 207 00:20:56,930 --> 00:21:01,520 ~it has neither borders nor shores~ 208 00:21:01,520 --> 00:21:06,270 ~I kissed rivers~ 209 00:21:06,270 --> 00:21:11,260 ~Spring passes and returns~ 210 00:21:11,260 --> 00:21:16,060 ~I've seen the sea of clouds~ 211 00:21:16,060 --> 00:21:20,740 ~like illusion in dark night~ 212 00:21:20,740 --> 00:21:25,960 ~I called a myriad stars here~ 213 00:21:26,450 --> 00:21:30,490 Little Bro! See the broadsword we made you! 214 00:21:36,180 --> 00:21:37,110 Whoa! 215 00:21:37,110 --> 00:21:39,790 Thanks, 4th-Senior Bro, 6th-Senior Bro. 216 00:21:39,790 --> 00:21:44,060 There's a lot of firewood here. Help me split it? 217 00:21:44,060 --> 00:21:46,499 Sang Sang. 218 00:21:51,350 --> 00:21:53,370 8th-Senior Bro! 219 00:21:54,370 --> 00:21:59,290 ~like illusion in dark night~ 220 00:21:59,290 --> 00:22:03,720 ~I called a myriad stars here~ 221 00:22:03,720 --> 00:22:06,340 ~they're somehow dim and dazzling~ ♫ 222 00:22:06,340 --> 00:22:08,670 Yes, pierce it here. 223 00:22:08,670 --> 00:22:13,600 Sang Sang, I'm thirsty. 224 00:22:13,600 --> 00:22:18,470 ~neither borders nor shores~ 225 00:22:18,470 --> 00:22:22,100 ~I kissed rivers~ 226 00:22:22,100 --> 00:22:27,330 Little Bro. A couple aren't together for their good side. 227 00:22:27,330 --> 00:22:33,800 It's because one person tolerates the other one's bad side. Get it? 228 00:22:33,850 --> 00:22:38,360 It's hard on women. How many 7 years? There's the first 7 years. 229 00:22:38,360 --> 00:22:42,500 Second 7 years, third 7 years, fourth, fifth. Little Bro, you know? 230 00:22:42,530 --> 00:22:47,240 How many 7 years for you? Do you believe in fate? 231 00:22:47,240 --> 00:22:51,850 - We say all depends on fate— - 11th-Senior Bro, take a break. 232 00:22:55,310 --> 00:22:59,100 But do you know what serendipity is? 233 00:23:00,500 --> 00:23:02,940 Chance. 234 00:23:03,400 --> 00:23:05,460 Chance. 235 00:23:05,460 --> 00:23:09,270 How many lucky chances bring a couple together? 236 00:23:21,300 --> 00:23:25,560 Tang Preceptor, South Gate leader, Li Qingshan, 237 00:23:25,560 --> 00:23:28,550 greets Revelation Grand Priest. 238 00:23:28,550 --> 00:23:30,330 Rise. 239 00:23:30,330 --> 00:23:32,390 Priest Cheng. 240 00:23:33,910 --> 00:23:37,240 Inside, we have tea-egg rice. 241 00:23:37,240 --> 00:23:39,470 You'd be weary. 242 00:23:39,470 --> 00:23:43,310 Grand Priest is welcome to enter and rest. 243 00:23:43,310 --> 00:23:45,110 No need for now. 244 00:23:45,110 --> 00:23:49,780 Today I'm in Tang to handle important matters. 245 00:23:49,780 --> 00:23:53,730 Lixue, let's set out for Tang Academy. 246 00:23:53,800 --> 00:24:01,100 Priest Cheng, does Grand Priest want to go to the Academy to see Fu Zi? 247 00:24:01,100 --> 00:24:06,470 No, we came for Guangming's successor. 248 00:24:06,470 --> 00:24:08,070 Sang Sang. 249 00:24:08,070 --> 00:24:11,220 Master, I can take them there. 250 00:24:11,220 --> 00:24:12,990 Go. 251 00:25:00,000 --> 00:25:03,770 Pardon, Miss. Are you Sang Sang? 252 00:25:04,000 --> 00:25:06,470 Mm. 253 00:25:06,550 --> 00:25:10,130 Greetings, Grand Priest of Light. 254 00:25:14,920 --> 00:25:17,540 Don't fear. I'm here to take you home. 255 00:25:17,540 --> 00:25:20,050 M-my... 256 00:25:20,050 --> 00:25:22,770 My home is here. 257 00:25:23,000 --> 00:25:24,640 Who are you? 258 00:25:24,640 --> 00:25:28,170 I'm Revelation Hall Deputy-Dean, Cheng Lixue. 259 00:25:28,170 --> 00:25:33,120 Wei Guangming was your Master, and Grand Priest's senior. 260 00:25:33,120 --> 00:25:38,990 As his heir, you must go to Xiling to be Light's successor. 261 00:25:43,400 --> 00:25:46,920 Miss Sang Sang, Xiling has three Grand Priests– 262 00:25:46,920 --> 00:25:50,970 Light, Revelation and Justice. 263 00:25:50,970 --> 00:25:53,730 Since your Master died, 264 00:25:53,730 --> 00:25:58,990 you're Light Hall's leader and future Grand Priest of Light. 265 00:26:02,110 --> 00:26:04,800 If you don't agree, 266 00:26:04,800 --> 00:26:09,380 you'll disappoint your Master's final wish. 267 00:26:21,060 --> 00:26:22,940 Fu Zi! 268 00:26:25,200 --> 00:26:27,970 Little Tubby, so tactless. 269 00:26:27,970 --> 00:26:31,160 Don't you see I 'm doing important business? 270 00:26:31,160 --> 00:26:36,000 Fu Zi, Revelation Hall old guy came to take away Sang Sang. 271 00:26:36,000 --> 00:26:38,620 - I know. - Huh? 272 00:26:38,620 --> 00:26:40,660 Y-you know. 273 00:26:40,660 --> 00:26:44,110 - Li Manman, see if it's done. - Yes. 274 00:26:45,830 --> 00:26:48,830 Fu Zi, the water evaporated. I'll add water. 275 00:26:48,830 --> 00:26:52,620 Fu Zi, you'll just watch him take Sang Sang away? 276 00:26:52,620 --> 00:26:57,360 Ning Que will go nuts, messing up the capital again. 277 00:26:57,400 --> 00:26:59,960 Achievement needs obsession. 278 00:26:59,960 --> 00:27:02,640 Sang Sang is Light's heir. 279 00:27:02,640 --> 00:27:06,250 She should go to Xiling. 280 00:27:06,250 --> 00:27:11,370 Sang Sang is about to leave. Won't you hurry to tell him? 281 00:27:11,370 --> 00:27:13,940 I'll go see Ning Que now. 282 00:27:18,260 --> 00:27:22,090 Fu Zi. Should we act this way? 283 00:27:22,620 --> 00:27:24,210 Manman. 284 00:27:24,210 --> 00:27:28,990 We make effort to boil water, wash vegies and make sauces 285 00:27:28,990 --> 00:27:34,760 on chilly days to eat tasty, warming hotpot. 286 00:27:34,760 --> 00:27:37,890 Because I like to eat. 287 00:27:37,890 --> 00:27:41,910 Liking is one of the most powerful forces. 288 00:27:41,910 --> 00:27:45,340 This is your Little Bro's chance. 289 00:27:45,340 --> 00:27:48,300 I believe in that rotten brat. 290 00:27:51,040 --> 00:27:53,160 - Let's eat. - Yes. 291 00:28:01,950 --> 00:28:05,310 Ning Que, Sang Sang is being taken away by Xiling. 292 00:28:05,310 --> 00:28:07,380 What? 293 00:28:07,380 --> 00:28:10,480 Sang Sang will be taken by Xiling. 294 00:28:10,480 --> 00:28:14,650 - Why didn't you stop it? - I tried. It's Fu Zi's intent. 295 00:28:14,650 --> 00:28:17,870 Old crazy. In 3 months, I can't fathom it. 296 00:28:17,870 --> 00:28:20,830 How can I get out in 3 hours? 297 00:28:31,680 --> 00:28:33,310 Beware of rocks! 298 00:28:33,310 --> 00:28:37,490 Ning Que, don't get worked up. We have other ways. 299 00:28:41,040 --> 00:28:42,680 Ning Que! 300 00:28:45,090 --> 00:28:48,800 Ning Que, don't be reckless. There'd be a way. 301 00:29:00,310 --> 00:29:03,750 - Don't be anxious. - Are you done? 302 00:29:14,970 --> 00:29:17,110 Young Master, look. 303 00:29:17,110 --> 00:29:22,300 Just like this. Clear the mind. 304 00:29:22,300 --> 00:29:28,800 Then use the purest Qi to pass this barrier. 305 00:29:36,700 --> 00:29:39,740 The purest Qi. 306 00:31:04,370 --> 00:31:06,720 Well? 307 00:31:06,720 --> 00:31:08,800 I got out. 308 00:31:10,100 --> 00:31:13,095 Congrats, Little Bro! 309 00:31:17,600 --> 00:31:20,490 Sang Sang. Let's go! 310 00:31:37,900 --> 00:31:39,710 Not bad. 311 00:31:39,710 --> 00:31:43,840 Old Master, that Junior Bro isn't bad, right? 312 00:31:43,840 --> 00:31:47,220 I was talking about the hotpot. 313 00:31:48,010 --> 00:31:49,500 Yes. 314 00:31:51,380 --> 00:31:52,360 Sang Sang! 315 00:31:52,360 --> 00:31:54,550 Young Master! 316 00:31:55,860 --> 00:31:58,200 What are you doing? 317 00:31:58,440 --> 00:32:00,290 Young Master. 318 00:32:04,090 --> 00:32:08,460 Seems it's Mister 13. 319 00:32:08,460 --> 00:32:10,850 Congratulations on leaving Repenting Cliff. 320 00:32:10,850 --> 00:32:13,900 Sang Sang can't go to Xiling. 321 00:32:15,610 --> 00:32:19,700 Sang Sang is Guangming's heir. She must go to Xiling. 322 00:32:19,700 --> 00:32:21,280 That can't happen. 323 00:32:21,800 --> 00:32:24,160 I don't agree. 324 00:32:24,160 --> 00:32:26,730 You've no right to disagree. 325 00:32:26,730 --> 00:32:31,880 Miss Sang Sang is no longer your maid, nor are you her master. 326 00:32:31,880 --> 00:32:36,250 Miss Sang Sang should go to Xiling to be revered by many. 327 00:32:36,250 --> 00:32:40,580 Mister 13, please face reality. 328 00:32:40,580 --> 00:32:43,830 What reality? No. 329 00:32:45,550 --> 00:32:48,800 Let's go. Come home. 330 00:32:50,040 --> 00:32:54,310 Who'd think Mister 13 is so self-important. 331 00:32:54,310 --> 00:32:58,020 You need someone to dress and feed you. 332 00:32:58,020 --> 00:33:03,300 You want Miss Sang Sang by you forever as your maid. 333 00:33:03,350 --> 00:33:07,700 For selfish interests, you use your relationship 334 00:33:07,700 --> 00:33:09,940 to enslave her for life. 335 00:33:11,560 --> 00:33:14,510 You're shameless. 336 00:33:17,200 --> 00:33:21,880 Mister 13, what can you say? 337 00:33:21,880 --> 00:33:24,990 Who says she's just my little maid? 338 00:33:27,190 --> 00:33:31,090 Who says she stays by me just to wash and cook? 339 00:33:31,090 --> 00:33:34,020 We're together from childhood. 340 00:33:34,020 --> 00:33:38,950 With Big Black Umbrella, we traveled into Mount Min. 341 00:33:38,950 --> 00:33:41,620 Umbrella is; person is. 342 00:33:41,620 --> 00:33:43,980 Sang Sang is; I am. 343 00:33:43,980 --> 00:33:47,990 Our lives are tied together. 344 00:33:48,550 --> 00:33:52,190 I'm used to life with Sang Sang at my side. 345 00:33:52,190 --> 00:33:57,250 So used to it, I've never imagined life without her. 346 00:34:05,300 --> 00:34:07,290 Sang Sang. 347 00:34:07,880 --> 00:34:11,390 I'm very fond of this habit 348 00:34:11,390 --> 00:34:14,520 and I don't plan to change it. 349 00:34:14,520 --> 00:34:16,900 I'm talking about forever. 350 00:34:17,940 --> 00:34:19,930 Understand? 351 00:34:20,670 --> 00:34:22,920 You can't leave me. 352 00:34:25,400 --> 00:34:27,970 I want to marry you. 353 00:34:46,940 --> 00:34:49,850 Why don't you respond? 354 00:34:50,610 --> 00:34:53,200 Many people are watching. 355 00:34:53,720 --> 00:34:56,200 Respond how? 356 00:34:57,000 --> 00:34:59,099 Nod. 357 00:35:01,600 --> 00:35:04,130 Nod at them. 358 00:35:20,300 --> 00:35:25,820 Perhaps Xiling would scour the world for its successor. 359 00:35:25,820 --> 00:35:29,600 And to keep Sang Sang by me, 360 00:35:29,710 --> 00:35:32,790 I'd fight the world. 361 00:35:33,990 --> 00:35:38,790 So, either declare war 362 00:35:41,580 --> 00:35:43,990 or withdraw. 363 00:35:50,090 --> 00:35:57,010 Mister 13's courage is admirable in taking on the world as a foe. 364 00:35:57,010 --> 00:36:02,190 I'm grateful Miss Sang Sang had you to protect her. 365 00:36:02,190 --> 00:36:06,460 But her being Grand Priest, in regards to Tang, 366 00:36:06,460 --> 00:36:11,700 the Academy or yourself, isn't a bad thing. 367 00:36:11,700 --> 00:36:14,130 Miss Sang Sang becoming your wife, 368 00:36:14,130 --> 00:36:17,690 and her becoming Grand Priest, also has no conflict. 369 00:36:18,810 --> 00:36:23,450 So, why should we fight each other? 370 00:36:23,450 --> 00:36:27,110 As for going to Xiling or not, 371 00:36:27,110 --> 00:36:31,710 the decison is up to Miss Sang Sang. 372 00:36:31,710 --> 00:36:35,970 After all, it's her future. 373 00:36:41,330 --> 00:36:43,880 We leave in three days. 374 00:36:43,880 --> 00:36:46,540 Mister 13, don't rush to decide. 375 00:36:46,540 --> 00:36:50,160 Why not answer in three days' time? 376 00:36:56,770 --> 00:36:58,390 Goodbye. 377 00:37:00,840 --> 00:37:02,430 Withdraw. 378 00:37:02,430 --> 00:37:04,080 Yes. 379 00:37:13,000 --> 00:37:16,390 Let's go. Come home. 380 00:37:22,620 --> 00:37:24,620 Mister 13. 381 00:37:27,170 --> 00:37:29,510 You're Liu Bai's brother? 382 00:37:29,510 --> 00:37:32,870 I don't like mention of my brother when I'm addressed. 383 00:37:32,870 --> 00:37:36,690 I'm Liu Yiqing of Sword Pavilion. I waited here some time. 384 00:37:36,690 --> 00:37:40,490 Please, Mister 13, instruct me. 385 00:38:02,880 --> 00:38:06,390 - It's Chao Xiaoshu's sword. - Correct. 386 00:38:09,400 --> 00:38:10,630 Where is he? 387 00:38:10,630 --> 00:38:14,360 Don't you want to know if Chao Xiaoshu is alive or dead? 388 00:38:14,360 --> 00:38:16,690 Cut the crap! Tell me! 389 00:38:16,690 --> 00:38:19,910 If you want to know, make your move. 390 00:38:23,700 --> 00:38:25,990 It's a long time since I cut wood. 391 00:38:32,280 --> 00:38:34,990 Nobody can take on that one stroke of Liu Yiqing. 392 00:38:34,990 --> 00:38:39,370 But...he already failed. 393 00:39:00,300 --> 00:39:02,810 I disbelieve you'll kill me. 394 00:39:02,810 --> 00:39:06,810 If I die, the secret of Chao dies with me! 395 00:39:06,810 --> 00:39:09,950 - Despicable! - If you're dead, 396 00:39:09,950 --> 00:39:12,350 I'll get glory! 397 00:39:18,210 --> 00:39:19,990 Young Master! 398 00:39:42,650 --> 00:39:44,240 Divine Skill?! 399 00:39:44,240 --> 00:39:49,090 That young man has given me too many surprises. 400 00:39:50,300 --> 00:39:52,099 Done! 401 00:39:55,260 --> 00:40:00,060 Little Bro only took 3 months to purify Haoran Qi to look like Heaven Qi, 402 00:40:00,060 --> 00:40:07,170 hidden from others. Even Revelation Grand Priest can't tell he's demonic. 403 00:40:07,170 --> 00:40:13,600 Haoran Qi and Heaven Qi are much the same, just different Cultivation. 404 00:40:13,600 --> 00:40:17,920 Little 13, by breaking the cave barrier, 405 00:40:17,920 --> 00:40:22,120 truly mastered Haoran Sword. 406 00:40:22,120 --> 00:40:26,660 If he focuses on Cultivation, he'll really be great! 407 00:40:27,400 --> 00:40:29,810 It's ages since I heard you praise someone. 408 00:40:29,810 --> 00:40:34,090 Good is good! I like to speak honestly. 409 00:40:34,090 --> 00:40:36,190 Yes, Fu Zi. 410 00:40:58,800 --> 00:41:01,000 How can this be? 411 00:41:01,000 --> 00:41:05,240 My eyes... I can't see anything! 412 00:41:11,860 --> 00:41:14,680 What trick did you play on me? 413 00:41:15,880 --> 00:41:21,090 Ning Que, where are you? Let's fight again! 414 00:41:22,150 --> 00:41:26,710 I'm the brother of Liu Bai, top Swordsman. How can I lose to you! 415 00:41:26,710 --> 00:41:30,090 And you only used a knife (podao)! 416 00:41:31,780 --> 00:41:33,530 Treat your eyes. 417 00:41:33,530 --> 00:41:36,900 No. I don't accept it! 418 00:41:37,000 --> 00:41:39,590 This is the Academy. 419 00:41:39,590 --> 00:41:42,460 You had the advantage. 420 00:41:43,090 --> 00:41:47,480 You blocked the Academy gate and challenged me. 421 00:41:47,480 --> 00:41:49,400 I didn't provoke you. 422 00:41:49,400 --> 00:41:52,220 I don't accept! 423 00:41:52,220 --> 00:41:53,700 I don't care! 424 00:41:53,870 --> 00:41:56,630 Let me ask you again. 425 00:41:56,630 --> 00:41:59,410 Where is Second Brother Chao? 426 00:42:07,220 --> 00:42:12,600 You are so cold-blooded. 427 00:42:12,600 --> 00:42:17,580 I practised sword for years and steeled my Sword Heart. 428 00:42:17,580 --> 00:42:22,520 Today, I met someone colder than me! 429 00:42:24,300 --> 00:42:27,190 Brother Chao is honourable. 430 00:42:27,750 --> 00:42:31,300 If he got challenged today, 431 00:42:31,300 --> 00:42:33,900 he wouldn't hold back. 432 00:42:33,900 --> 00:42:37,500 I understand him; he understands me. 433 00:42:37,500 --> 00:42:40,760 Let me ask one last time. 434 00:42:40,760 --> 00:42:43,630 What happened to 2nd Bro Chao? 435 00:42:45,210 --> 00:42:50,720 You'll never find out Chao Xiaoshu's whereabouts. 436 00:43:13,520 --> 00:43:15,560 [Ever Night] 437 00:43:39,020 --> 00:43:44,150 ~Hey, I can only say sorry~ 438 00:43:44,150 --> 00:43:50,390 ~You, who've forgotten time, look a bit lost~ 439 00:43:50,390 --> 00:43:52,730 ~You seem faraway, in front of me~ 440 00:43:52,730 --> 00:43:58,250 ~Time blinks by; take it easy~ 441 00:43:58,250 --> 00:44:03,150 ~Life is still the same~ 442 00:44:03,150 --> 00:44:07,970 ~Hey, let me change the ending~ 443 00:44:07,970 --> 00:44:14,390 ~Yet I can cover it up only a short while~ 444 00:44:14,390 --> 00:44:16,590 ~Don't obsess or say sorry~ 445 00:44:16,590 --> 00:44:19,290 ~Loser just treats winner~ 446 00:44:19,290 --> 00:44:25,260 ~Better not meet rather than cry on parting~ 447 00:44:25,260 --> 00:44:28,290 ~Night is long and dark~ 448 00:44:28,290 --> 00:44:33,080 ~Don't leave regrets~ 449 00:44:33,080 --> 00:44:39,130 ~I've seen right, wrong, gratitude, grudges, words, acts~ 450 00:44:39,130 --> 00:44:43,220 ~I risk danger, desperate for you~ 451 00:44:43,220 --> 00:44:46,210 ~Umbrella in old Chang'an~ 452 00:44:46,210 --> 00:44:49,990 ~Night nears; talismans burn~ 453 00:44:49,990 --> 00:44:56,990 ~Fight till all is gone in chaos and darkness~ 454 00:44:56,990 --> 00:45:03,090 ~See us blaze through darkness, changing Heaven and Earth~ 455 00:45:03,090 --> 00:45:07,250 ~Spur the horses forward~ 456 00:45:07,250 --> 00:45:10,220 ~Geese fly south before snow~ 457 00:45:10,220 --> 00:45:13,980 ~Get drunk at a warm coast~ 458 00:45:13,980 --> 00:45:19,990 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 459 00:45:19,990 --> 00:45:26,870 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 32441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.