Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:05,155
Milton Berle!
Noch 20 Sekunden bis zum Vorhang.
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,594
Bereithalten fürs Make-up.
3
00:00:06,680 --> 00:00:07,796
Für was?
4
00:00:07,880 --> 00:00:09,439
Make-up!
5
00:00:18,040 --> 00:00:22,159
Hier ist Die Muppet Show mit unserem
besonderen Gaststar Mr. Milton Berle.
6
00:00:35,880 --> 00:00:39,794
Jetzt tanzen alle Puppen
Macht auf der Bühne Licht
7
00:00:39,880 --> 00:00:43,191
Macht Musik bis der Schuppen
wackelt und zusammenbricht
8
00:00:44,040 --> 00:00:48,193
Schmeißt euch in Frack und Fummel
Und Vorhang auf: Hallo
9
00:00:48,280 --> 00:00:50,272
Freut euch auf Spaß und Rummel
10
00:00:50,400 --> 00:00:52,312
Eine neue Show
und wieder Kopfschmerzen.
11
00:00:52,480 --> 00:00:53,994
Aber jetzt geht's los
Jetzt kommt die
12
00:00:54,080 --> 00:00:58,597
sensationellteste, fabelhaftellteste
blödelhaftellteste, muppetionellteste
13
00:00:58,680 --> 00:01:05,314
Ja, jetzt kommt die super Muppet Show
14
00:01:13,840 --> 00:01:15,718
Danke, danke.
15
00:01:15,800 --> 00:01:18,872
Und hier sind wir wieder
mit einer weiteren Muppet Show!
16
00:01:18,960 --> 00:01:20,679
Heute Abend ist ganz besonders,
17
00:01:20,760 --> 00:01:23,514
denn unser Gaststar
ist der wahrhaft großartige Komiker
18
00:01:23,600 --> 00:01:25,876
Milton Berle.
19
00:01:25,960 --> 00:01:30,273
Und jetzt die Eröffnungsnummer,
einer der schönen Leute!
20
00:01:34,680 --> 00:01:41,314
Ich bin hässlich, hässlich, wie grässlich
Doch schön ist out und hässlich ist in
21
00:01:41,720 --> 00:01:46,078
Wenn du hässlich bist wie ich
Bist du in guter Gesellschaft
22
00:01:46,160 --> 00:01:49,278
Es gibt Millionen von uns Hässlichen
23
00:01:50,440 --> 00:01:53,638
Wie unser Freund hier
Das Krokodil
24
00:01:53,720 --> 00:01:56,554
Sein Gebiss ist viel schlimmer
als sein Gebrüll
25
00:01:57,240 --> 00:01:59,755
Er ist sehr juvenil
26
00:01:59,840 --> 00:02:00,876
Infantil
27
00:02:00,960 --> 00:02:03,475
Warum kann er nicht singen
wie eine Lerche?
28
00:02:04,480 --> 00:02:07,598
Obwohl er nicht gerade
der Hübscheste ist
29
00:02:07,680 --> 00:02:11,594
Ist er doch ein nützliches
und glückliches Reptil
30
00:02:11,680 --> 00:02:14,957
Ich verschlinge jeden, der faul rumliegt
31
00:02:15,040 --> 00:02:18,590
Mit einem Lächeln auf dem Gesicht
32
00:02:19,120 --> 00:02:25,276
Er ist hässlich, hässlich, wie grässlich
Aber schön ist out und hässlich ist in
33
00:02:25,360 --> 00:02:26,396
Ja!
34
00:02:26,480 --> 00:02:30,520
Wenn du hässlich bist wie ich
Bist du in guter Gesellschaft
35
00:02:30,600 --> 00:02:33,911
Es gibt Millionen von uns Hässlichen
36
00:02:34,920 --> 00:02:41,679
Wie unser Freund das Warzenschwein
Er muss bestimmt der Hässlichste sein
37
00:02:41,760 --> 00:02:45,276
Lest jede Seite
im Katalog der Hässlichen
38
00:02:45,360 --> 00:02:48,831
Von all den Hässlichen ist er der Star
39
00:02:48,920 --> 00:02:52,357
Sein Schwanz steht senkrecht
wie eine Fahnenstange
40
00:02:52,440 --> 00:02:55,638
Seine Hauer und Warzen und Borsten
41
00:02:56,200 --> 00:02:59,432
Wenn ich spazieren gehe
42
00:02:59,520 --> 00:03:02,752
Pfeift mir keiner nach
43
00:03:03,560 --> 00:03:09,591
Du bist hässlich, hässlich, grässlich
Aber schön ist out und hässlich ist in
44
00:03:09,680 --> 00:03:10,670
Ja, Sir.
45
00:03:10,760 --> 00:03:14,959
Wenn du hässlich bist wie ich
Bist du in guter Gesellschaft
46
00:03:15,040 --> 00:03:18,397
Es gibt Millionen von uns Hässlichen
47
00:03:19,040 --> 00:03:21,236
Wenn du nur schlecht aussiehst
Hattest du noch Glück
48
00:03:21,320 --> 00:03:22,356
Ja.
49
00:03:22,440 --> 00:03:25,160
Man muss sich nicht anstrengen
hässlich zu sein
50
00:03:25,240 --> 00:03:26,276
Nein, Sir.
51
00:03:26,360 --> 00:03:29,717
Aber wenn man schön ist im Vergleich
52
00:03:29,800 --> 00:03:32,952
Dann ist das eine Katastrophe
53
00:03:33,800 --> 00:03:39,353
Cremes und Make-up und alles,
was man sich schmiert auf den Körper
54
00:03:39,440 --> 00:03:40,476
Ja.
55
00:03:40,560 --> 00:03:43,951
Dann wischt man alles weg
und legt noch mehr auf
56
00:03:44,040 --> 00:03:47,795
Seid dankbar, dass wir hässlich sind
57
00:03:47,880 --> 00:03:54,719
Wir sind hässlich, hässlich, grässlich
Aber schön ist out und hässlich ist in
58
00:03:54,960 --> 00:03:59,398
Wenn du hässlich bist wie ich
Bist du in guter Gesellschaft
59
00:03:59,480 --> 00:04:03,156
Es gibt Millionen von uns Hässlichen
60
00:04:03,240 --> 00:04:06,119
Es gibt Millionen von uns Hässlichen
61
00:04:12,520 --> 00:04:14,557
Etwas stimmt mit dem Hörgerät nicht.
62
00:04:14,640 --> 00:04:15,630
Ja, was denn?
63
00:04:15,720 --> 00:04:17,518
Ich höre nichts damit.
64
00:04:18,640 --> 00:04:21,792
Kein Wunder! Es ist zu weit weg!
65
00:04:26,560 --> 00:04:30,793
Ok. Schöne Eröffnungsnummer.
Schön. Wirklich ganz schön.
66
00:04:30,880 --> 00:04:33,679
Ganz schön hässlich. Na ja...
67
00:04:35,120 --> 00:04:36,270
Was ist das?
68
00:04:38,640 --> 00:04:39,835
- Fozzie!
- Ja.
69
00:04:39,960 --> 00:04:40,996
Was machst du da?
70
00:04:41,080 --> 00:04:43,231
Ich verstecke mich vor Milton Berle.
71
00:04:43,320 --> 00:04:45,073
Vor Milton Berle?
Aber er ist doch dein Idol.
72
00:04:45,160 --> 00:04:46,196
Willst du ihn nicht treffen?
73
00:04:46,280 --> 00:04:49,193
Ihn treffen? Warum
verstecke ich mich wohl, Kermit?
74
00:04:49,280 --> 00:04:52,671
Was könnte ein bescheidener Bär
wie ich zum König der Komiker sagen?
75
00:04:52,760 --> 00:04:53,876
Wir wär's mit hallo?
76
00:04:53,960 --> 00:04:56,998
"Hallo"? Ich kann nicht nur hallo sagen.
77
00:04:57,080 --> 00:05:00,278
Nein, ich müsste eine Rede halten
und viel winseln.
78
00:05:00,360 --> 00:05:01,476
Wie du meinst,
79
00:05:01,560 --> 00:05:03,950
aber du solltest etwas
über Milton Berle wissen.
80
00:05:04,040 --> 00:05:05,713
- Was denn?
- Er kommt die Treppe runter.
81
00:05:08,360 --> 00:05:09,840
Hallo, Milton.
Bereit für Ihren Monolog?
82
00:05:09,920 --> 00:05:10,910
Natürlich.
83
00:05:11,000 --> 00:05:12,400
Ok, ich werde Sie dann mal ansagen.
84
00:05:12,480 --> 00:05:13,880
Vielen Dank.
85
00:05:13,960 --> 00:05:17,874
Hey, Onkel Miltie, ich hoffe,
du haust die da draußen voll um.
86
00:05:17,960 --> 00:05:20,475
Hör mal, Junge,
mach dir keine Sorgen um den König.
87
00:05:20,560 --> 00:05:22,950
Mach ich auch nicht.
Ich mach mir Sorgen um dich.
88
00:05:26,320 --> 00:05:30,200
Was sagt man dazu? Ich bin noch nicht
mal auf der Bühne und hab Probleme.
89
00:05:32,280 --> 00:05:34,158
Im goldenen Zeitalter des Fernsehens
90
00:05:34,240 --> 00:05:37,119
hat sich unser Gaststar den Titel
Mr. Television verdient.
91
00:05:37,200 --> 00:05:38,998
Und das ist bis heute gültig.
92
00:05:39,080 --> 00:05:42,676
Hier ist er,
der unvergleichliche Milton Berle!
93
00:05:48,320 --> 00:05:51,199
Danke, danke, danke
und einen guten Abend.
94
00:05:51,280 --> 00:05:52,714
Vielen Dank, Kermit.
95
00:05:52,800 --> 00:05:54,200
Danke für diese wunderbare Ansage.
96
00:05:54,280 --> 00:05:57,512
Ich wurde noch nie von einem
amphibischen Showmaster angesagt.
97
00:05:58,800 --> 00:06:00,314
Sie wissen doch,
was amphibisch heißt?
98
00:06:00,400 --> 00:06:03,154
Es heißt, er kann im Wasser
und an Land langweilig sein.
99
00:06:05,880 --> 00:06:09,271
Ich fühle mich toll, wirklich super.
Ich hatte eben einen schönen Ausflug.
100
00:06:09,360 --> 00:06:12,034
Ich habe meine Schwiegermutter
zum Flughafen gebracht.
101
00:06:13,560 --> 00:06:16,075
Wirklich. Und während ich da war...
102
00:06:16,160 --> 00:06:20,040
- Witzig, sehr witzig.
- Witzig, sehr witzig.
103
00:06:21,560 --> 00:06:23,711
Von denen habe ich gehört. Es geht los.
104
00:06:23,800 --> 00:06:27,396
Ihr seid die beiden,
die von der Loge dazwischenrufen.
105
00:06:28,120 --> 00:06:30,351
Da sind sie, meine Damen und Herren.
Sehen Sie nur.
106
00:06:30,440 --> 00:06:32,318
Die beiden Alten an der Krücke.
107
00:06:33,640 --> 00:06:35,677
Ja, lasst mich bloß in Ruhe, Jungs.
108
00:06:35,760 --> 00:06:37,240
Hey, hey, Berle!
109
00:06:37,320 --> 00:06:38,310
Was?
110
00:06:38,400 --> 00:06:41,040
Wissen Sie was?
Jetzt verstehe ich Ihren Stil.
111
00:06:41,120 --> 00:06:43,316
- Wirklich?
- Sie arbeiten wie Gregory Peck.
112
00:06:46,280 --> 00:06:48,317
Gregory Peck
ist doch gar kein Komiker.
113
00:06:48,400 --> 00:06:49,834
Na und?
114
00:06:52,720 --> 00:06:53,790
Einen Moment mal.
115
00:06:53,880 --> 00:06:56,793
Ich bin schon mein halbes Leben
ein erfolgreicher Komiker.
116
00:06:57,280 --> 00:06:59,556
Wieso bekommen wir dann
die falsche Hälfte zu sehen?
117
00:07:01,080 --> 00:07:03,879
Wollt Ihr Unterhaltung oder nicht?
118
00:07:04,080 --> 00:07:05,514
- Ja.
- Was, ja?
119
00:07:05,920 --> 00:07:08,230
Wir wollen Unterhaltung,
bekommen sie aber nicht.
120
00:07:10,240 --> 00:07:12,630
Ja? Ich möchte mal sehen,
wie witzig ihr hier unten seid.
121
00:07:13,200 --> 00:07:14,350
Sie zuerst!
122
00:07:16,600 --> 00:07:19,069
Die Zuschauer.
123
00:07:19,160 --> 00:07:21,117
Hören Sie nicht auf ihn.
124
00:07:21,200 --> 00:07:24,113
Er ist das neunte Kind
in einer achtköpfigen Familie.
125
00:07:25,120 --> 00:07:26,110
Ich erzähle Ihnen mal was...
126
00:07:26,200 --> 00:07:27,953
Hey, Berle!
127
00:07:28,040 --> 00:07:29,360
Ja, was ist denn? Was ist?
128
00:07:29,440 --> 00:07:30,794
Wissen Sie, was Sie falsch machen?
129
00:07:30,880 --> 00:07:31,996
Was mache ich falsch?
130
00:07:32,080 --> 00:07:34,231
Sie stehen zu nah am Publikum.
131
00:07:35,640 --> 00:07:36,630
Ach ja?
132
00:07:37,560 --> 00:07:38,960
Und jetzt?
133
00:07:39,040 --> 00:07:40,554
Immer noch zu nahe.
134
00:07:40,640 --> 00:07:42,916
Tut mir leid. Und jetzt?
135
00:07:43,000 --> 00:07:45,151
Noch etwas weiter.
136
00:07:45,240 --> 00:07:46,799
Wie weit soll ich denn noch weggehen?
137
00:07:47,560 --> 00:07:49,153
Haben Sie ein Auto?
138
00:07:54,040 --> 00:07:55,759
Jetzt hört mal zu.
Wenn ihr nicht aufhört,
139
00:07:55,840 --> 00:07:57,672
lass ich euch
vom Platzanweiser rausschmeißen.
140
00:07:57,760 --> 00:07:59,911
- Geht nicht. Er ist beschäftigt.
- Womit denn?
141
00:08:00,000 --> 00:08:01,673
Damit,
die Leute vom Gehen abzuhalten.
142
00:08:04,880 --> 00:08:07,395
Und Sie unterstützen ihn noch. Ja.
143
00:08:07,480 --> 00:08:10,154
Ich bin bald soweit,
dass ich euch eins auf die Nase gebe.
144
00:08:10,240 --> 00:08:12,675
Bitte nicht, während ich sie mir zuhalte.
145
00:08:14,240 --> 00:08:15,640
Guter Witz.
146
00:08:15,760 --> 00:08:17,399
Den können Sie weitererzählen.
147
00:08:19,400 --> 00:08:21,756
Ich brauche deine Witze nicht.
148
00:08:21,840 --> 00:08:24,116
Ich habe selber
eine Million Witze im Kopf.
149
00:08:24,200 --> 00:08:26,032
Ach ja?
Wieso erreichen die nie Ihren Mund?
150
00:08:28,520 --> 00:08:31,240
Meine Herren, bitte.
Könnten Sie aufhören?
151
00:08:31,320 --> 00:08:32,754
Glauben Sie, ich bin zum Spaß hier?
152
00:08:32,840 --> 00:08:34,240
Bis jetzt nicht.
153
00:08:36,360 --> 00:08:38,920
Ich verstehe.
Ihr glaubt, ihr seid besser?
154
00:08:39,280 --> 00:08:40,839
Jedenfalls nicht schlechter.
155
00:08:41,120 --> 00:08:44,750
Ok. Dann kommt doch runter
und unterhaltet uns.
156
00:08:45,480 --> 00:08:46,960
Das sollten wir.
157
00:08:47,040 --> 00:08:49,555
- Ja? Singt ihr?
- Nein.
158
00:08:49,640 --> 00:08:51,233
- Tanzt ihr?
- Nein.
159
00:08:51,320 --> 00:08:52,800
- Lacht man über euch?
- Nein.
160
00:08:53,000 --> 00:08:53,990
Was wollt ihr dann tun?
161
00:08:54,240 --> 00:08:56,152
Dasselbe wie Sie.
162
00:08:59,000 --> 00:09:01,310
Ok, das reicht. Das reicht.
Ich rufe die Polizei!
163
00:09:01,400 --> 00:09:04,791
Gute Idee.
Sie können jeden Schutz gebrauchen.
164
00:09:06,000 --> 00:09:08,196
Hört endlich auf! Mir reicht es mit euch.
165
00:09:08,280 --> 00:09:11,956
Ich lasse mir von euch
nichts mehr gefallen, nie wieder.
166
00:09:12,040 --> 00:09:13,633
Hey, wie läuft es, Mr. Berle?
167
00:09:13,720 --> 00:09:16,030
Fängst du jetzt auch noch an?
Wie es läuft?
168
00:09:16,120 --> 00:09:18,032
Schrecklich. Es...
169
00:09:18,120 --> 00:09:19,713
Diese Männer
ziehen von Anfang an
170
00:09:19,800 --> 00:09:21,154
über mich her.
171
00:09:21,240 --> 00:09:22,435
Kann ich Ihnen aushelfen?
172
00:09:22,520 --> 00:09:23,510
Bitte.
173
00:09:23,600 --> 00:09:25,831
Wo sind Sie denn reingekommen?
174
00:09:26,040 --> 00:09:27,554
Verschwinde!
175
00:09:28,320 --> 00:09:31,677
Das reicht! Mir reicht's! Schon wieder.
176
00:09:35,160 --> 00:09:37,356
Hier sind
die Muppets-Blitz-Nachrichten!
177
00:09:38,400 --> 00:09:39,959
London.
178
00:09:40,040 --> 00:09:43,875
Der Wille der verstorbenen Mary
Crandall wurde von ihrem Sohn
179
00:09:43,960 --> 00:09:48,716
Charles und ihrer Katze Mieze
angefochten und heute entschieden.
180
00:09:48,800 --> 00:09:52,237
Ein Sondergericht hat
Charles als einzigen Erben anerkannt.
181
00:09:52,320 --> 00:09:54,630
Er bekommt das gesamte Vermögen.
182
00:09:54,720 --> 00:09:56,837
Zehntausend Gummimäuse.
183
00:10:00,560 --> 00:10:07,399
Und jetzt Schweine im Weltall.
184
00:10:10,240 --> 00:10:12,277
In den Hauptrollen
der Meister von Schweinetrek,
185
00:10:12,360 --> 00:10:15,398
der unerschrockene, wohlgenährte
Link Ringelschwanz
186
00:10:17,000 --> 00:10:19,356
und sein erster Offizier
und Stellvertreter,
187
00:10:19,440 --> 00:10:22,877
die süße
und extrem gefährliche Miss Piggy.
188
00:10:23,560 --> 00:10:26,120
Und das Supergehirn
hinter diesem entsetzlichen Fehler ist
189
00:10:26,200 --> 00:10:29,272
der unfassbare
Dr. Julius Speckschwarte.
190
00:10:30,240 --> 00:10:32,800
Letzte Woche
war das Raumschiff Schweinetrek
191
00:10:32,880 --> 00:10:36,954
nah daran, mit einem mysteriösen
Himmelsobjekt zusammenzustoßen.
192
00:10:38,200 --> 00:10:41,034
Es kommt direkt auf uns zu,
aber ich weiß nicht, was es ist.
193
00:10:41,160 --> 00:10:43,914
Sieht aus,
wie der Scheinwerfer eines Motorrads.
194
00:10:44,000 --> 00:10:46,754
Wir wissen, wie es aussieht.
Wir wollen wissen, was es ist.
195
00:10:46,840 --> 00:10:50,231
Nicht so gereizt, mon capitaine.
196
00:10:50,320 --> 00:10:52,516
Doc, würden Sie bitte
mal in Ihrem Buch nachsehen?
197
00:10:53,680 --> 00:10:55,160
Ja. Ja. Nein. Nein.
198
00:10:55,240 --> 00:10:58,358
Unter "Bekannte Objekte"
ist es nicht zu finden.
199
00:10:58,480 --> 00:10:59,834
Und unter "Unbekannte Objekte"?
200
00:10:59,920 --> 00:11:02,674
Wie kann es im Buch stehen,
wenn es unbekannt ist?
201
00:11:02,760 --> 00:11:04,831
Es gibt Dinge,
die selbst Schweine nicht wissen.
202
00:11:04,920 --> 00:11:06,070
Oh, Junge.
203
00:11:06,160 --> 00:11:07,594
Doktor, wie lange
bis zur Kollision?
204
00:11:07,680 --> 00:11:10,149
Genau 17 Stunden.
205
00:11:10,240 --> 00:11:11,230
Gut.
206
00:11:11,320 --> 00:11:14,279
So einen Mann mag ich in meiner Crew.
207
00:11:16,760 --> 00:11:19,992
Entschuldigung, Captain,
es sind nicht genau 17 Stunden.
208
00:11:20,080 --> 00:11:21,639
- Nein?
- Nein.
209
00:11:21,720 --> 00:11:23,916
Es sind 17 Sekunden.
210
00:11:24,000 --> 00:11:26,196
Ich tue mich schwer
mit den Dezimalstellen.
211
00:11:26,400 --> 00:11:28,153
17 Sekunden?
212
00:11:28,280 --> 00:11:30,112
Ist ja toll, Doc.
213
00:11:30,240 --> 00:11:32,709
Auf die Kollision vorbereiten!
214
00:11:39,160 --> 00:11:41,311
Es war doch ein Motorrad.
215
00:11:41,400 --> 00:11:44,598
Das habe ich doch schon zu Anfang
dieses blöden Sketches gesagt.
216
00:11:45,160 --> 00:11:49,712
Gut geraten. Jedenfalls habe ich uns
aus der Zwickmühle gerettet.
217
00:11:52,440 --> 00:11:54,397
Schweinealarm! Schweinealarm!
218
00:11:54,480 --> 00:11:57,552
Schalten Sie nächste Woche ein
zum letzten Kapitel
219
00:11:57,640 --> 00:12:01,111
von Schweine im All!
220
00:12:03,200 --> 00:12:06,272
Hier kann ich mich
vor Milton Berle verstecken.
221
00:12:07,640 --> 00:12:10,439
Ich wusste gar nicht,
wie witzig er ist
222
00:12:10,520 --> 00:12:13,911
im Vergleich zu einem Bär,
an den ich denke.
223
00:12:14,680 --> 00:12:17,957
Ich bleibe einfach
bis zum Ende der Show hier.
224
00:12:20,640 --> 00:12:22,040
Hey, Fozzie, das geht nicht.
225
00:12:22,120 --> 00:12:24,760
Der Witz kam schon
bei Schweine im All vor.
226
00:12:37,880 --> 00:12:39,519
Der Entertainer, oder?
227
00:12:39,600 --> 00:12:41,592
Ja, so heißt der Song.
228
00:12:41,680 --> 00:12:45,356
Die meisten Leute wissen nicht,
dass es einen Songtext gibt.
229
00:12:45,440 --> 00:12:46,556
Ja, das stimmt.
230
00:12:47,400 --> 00:12:49,596
Weißt du, worum es darin geht?
231
00:12:49,920 --> 00:12:53,630
Um die Stars und Interpreten
232
00:12:53,720 --> 00:12:57,794
und die Entertainer
während der Blütezeit des Vaudeville.
233
00:12:58,400 --> 00:13:00,790
Sie waren doch
auch beim Vaudeville, oder?
234
00:13:00,880 --> 00:13:03,998
Ja, klar, als Kind.
235
00:13:04,080 --> 00:13:06,151
Wie viele Auftritte
hatten Sie beim Vaudeville?
236
00:13:06,240 --> 00:13:09,472
Zwischen 80.000 und 100.000.
237
00:13:10,120 --> 00:13:13,352
Sie waren ein echter Entertainer, oder?
238
00:13:13,560 --> 00:13:15,119
Einer von vielen, Ja.
239
00:13:16,120 --> 00:13:18,476
Ich habe viele gute Erinnerungen.
240
00:13:20,720 --> 00:13:24,600
Jetzt geht der Vorhang auf.
241
00:13:24,680 --> 00:13:28,640
Der Entertainer verbeugt sich.
242
00:13:29,720 --> 00:13:34,556
Er legt seinen Stepptanz hin
und singt seinen Song,
243
00:13:34,640 --> 00:13:38,475
selbst das Publikum singt mit.
244
00:13:39,040 --> 00:13:42,670
Ja, er weiß, was zu tun ist.
245
00:13:43,440 --> 00:13:48,151
Er weiß, wie er seinen Beifall bekommt.
246
00:13:48,240 --> 00:13:52,996
Bissige Floskeln und Witze.
Er weiß, was den Leuten gefällt.
247
00:13:53,520 --> 00:13:58,117
Der Entertainer, der Star der Show.
248
00:14:06,480 --> 00:14:10,440
Es war in Vaudeville
Er war engagiert
249
00:14:10,520 --> 00:14:13,957
Mit all den Sängern, Tänzern,
Akrobaten und Clowns
250
00:14:14,480 --> 00:14:16,392
Es gab einen Tanzbären
251
00:14:16,480 --> 00:14:18,278
Sogar einen Hund
252
00:14:18,400 --> 00:14:22,030
Und einen Komiker,
der sie nie enttäuschte
253
00:14:22,520 --> 00:14:26,400
Doch wenn er auftrat
mit seinem liebsten Song
254
00:14:26,480 --> 00:14:30,440
begeisterte er alle
in den Städten und Dörfern
255
00:14:30,520 --> 00:14:34,719
Sie kamen aus nah und fern,
um den Vaudeville-Star zu sehen
256
00:14:34,800 --> 00:14:38,919
Den Entertainer
257
00:14:43,600 --> 00:14:46,593
Jetzt fällt der Vorhang
258
00:14:47,800 --> 00:14:51,396
vor dem Entertainer,
dem Künstler, dem Profi.
259
00:14:52,680 --> 00:14:57,596
Er wurde geboren, um Gelächter
und Frohsinn zu verbreiten.
260
00:14:57,680 --> 00:15:02,357
Der Entertainer, der Star der Show.
261
00:15:09,600 --> 00:15:14,072
Rolfie, würdest du den Song
nochmal spielen für moi?
262
00:15:14,160 --> 00:15:15,150
Klar.
263
00:15:23,440 --> 00:15:27,480
Jetzt geht der Vorhang auf
264
00:15:27,560 --> 00:15:30,997
Der Entertainer verbeugt sich
265
00:15:31,840 --> 00:15:35,675
Legt ihren Stepptanz hin
und singt ihren Song
266
00:15:35,760 --> 00:15:39,310
Selbst das Publikum singt mit
267
00:15:39,400 --> 00:15:42,837
Ja, sie weiß, was zu tun ist
268
00:15:42,920 --> 00:15:46,197
Sie weiß, wie sie ihren Beifall bekommt
269
00:15:46,560 --> 00:15:50,156
Bissige Floskeln und Witze
Sie weiß, was den Leuten gefällt
270
00:15:50,240 --> 00:15:52,960
Der Entertainer, der Star der Show
271
00:15:53,040 --> 00:15:55,077
Hau in die Tasten, Rolf!
272
00:16:06,880 --> 00:16:08,519
Sie übertreibt gern.
273
00:16:22,040 --> 00:16:24,396
Und jetzt geht der Vorhang auf
274
00:16:24,480 --> 00:16:25,470
Ja!
275
00:16:25,560 --> 00:16:29,270
Der Entertainer verbeugt sich
276
00:16:29,360 --> 00:16:32,159
Sie legt ihren Stepptanz hin
und singt ihren Song
277
00:16:32,240 --> 00:16:33,276
Versau mir nicht das Klavier.
278
00:16:33,360 --> 00:16:36,194
Selbst das Publikum singt mit
279
00:16:36,280 --> 00:16:39,637
Ja, sie weiß, was zu tun ist
280
00:16:39,720 --> 00:16:43,077
Sie weiß, wie sie ihren Beifall bekommt
281
00:16:43,160 --> 00:16:46,915
Bissige Floskeln und Witze
Sie weiß, was den Leuten gefällt
282
00:16:47,000 --> 00:16:50,880
Der Entertainer, der Star der Show
283
00:16:51,480 --> 00:16:53,870
Und los! Wir lassen die Sau raus!
284
00:16:53,960 --> 00:16:58,910
Der Entertainer, der Star der Show
285
00:17:14,520 --> 00:17:15,920
Was ist das?
286
00:17:16,000 --> 00:17:19,596
Nach was sieht es denn aus, du
kleiner Junge, den ich nie zuvor sah?
287
00:17:19,680 --> 00:17:23,754
Es sieht aus wie Fozzie Bär,
der sich vor Milton Berle versteckt.
288
00:17:23,840 --> 00:17:26,400
Du hast
meine Verkleidung durchschaut.
289
00:17:26,480 --> 00:17:28,915
Fozzie, warum gehst du nicht einfach
290
00:17:29,000 --> 00:17:31,117
zu Milton Berle
und stellst dich ihm vor?
291
00:17:31,200 --> 00:17:33,635
Das kann ich nicht tun, Scooter.
292
00:17:33,720 --> 00:17:36,952
Ich verstehe dich ja.
Miltons Auftritt war toll.
293
00:17:37,040 --> 00:17:38,030
- Ja.
- Ja.
294
00:17:38,120 --> 00:17:40,874
Er ist wirklich
viel witziger als du.
295
00:17:40,960 --> 00:17:42,553
Wenn du die Wahrheit wissen willst...
296
00:17:42,640 --> 00:17:45,792
Nein! Nein!
Was ist so schlimm an einer Lüge?
297
00:17:45,880 --> 00:17:47,360
Fozzie, du siehst aufgebracht aus.
298
00:17:47,440 --> 00:17:50,035
Das bin ich, Scooter.
Ich würde mich gern hinlegen.
299
00:17:50,120 --> 00:17:51,600
Was hält dich davon ab?
300
00:17:51,680 --> 00:17:53,080
Du stehst auf meinem Bart.
301
00:17:53,160 --> 00:17:54,355
Entschuldigung.
302
00:17:58,840 --> 00:18:00,877
Und jetzt,
von einem dreimonatigen Engagement
303
00:18:00,960 --> 00:18:03,680
in der Desert Springs
Menschenrechtsgesellschaft, Vermont,
304
00:18:03,760 --> 00:18:06,878
hier ist Zelda Rose
und ihre singende Eule.
305
00:18:17,720 --> 00:18:19,837
Wer
306
00:18:19,920 --> 00:18:21,957
Hat Mein Herz gestohlen
307
00:18:22,040 --> 00:18:24,157
Wer
308
00:18:24,240 --> 00:18:26,232
Bringt mich
den ganzen Tag zum Träumen
309
00:18:26,320 --> 00:18:30,599
Träume, die nie wahr werden können
310
00:18:30,680 --> 00:18:34,959
Ich werde wohl nie traurig sein
311
00:18:35,040 --> 00:18:36,633
Wer
312
00:18:37,480 --> 00:18:39,312
Ist mein Glück
313
00:18:39,400 --> 00:18:42,040
Wer
314
00:18:42,120 --> 00:18:45,158
Ist es, dem ich Ja sage?
315
00:18:46,160 --> 00:18:47,992
Du musst raten
316
00:18:48,080 --> 00:18:50,197
Wer
317
00:18:50,280 --> 00:18:51,839
Niemand anderes als du
318
00:18:51,920 --> 00:18:52,956
- Wer
- Du
319
00:18:53,040 --> 00:18:55,475
- Wer
- Niemand anderes als du
320
00:18:55,560 --> 00:18:56,710
Wer
321
00:19:03,400 --> 00:19:05,153
- Fozzie...
- Ja, ja, ja.
322
00:19:05,240 --> 00:19:07,994
Fozzie, das ist deine letzte Chance,
Milton Berle kennenzulernen.
323
00:19:08,120 --> 00:19:12,239
Kermit, ich sage dir doch,
ich kann nicht! Was soll ich ihm sagen?
324
00:19:12,320 --> 00:19:14,152
Na ja, hier kommt er.
325
00:19:15,120 --> 00:19:17,635
Ich verstecke mich!
Bitte sag ihm nicht, wo ich bin.
326
00:19:17,720 --> 00:19:19,154
Ok. Wie du willst.
327
00:19:20,040 --> 00:19:22,316
Hey, Kermit. Wo ist Fozzie Bär?
328
00:19:22,400 --> 00:19:25,677
Fozzie Bär?
Komisch, dass du das fragst. Er ist...
329
00:19:25,760 --> 00:19:27,672
- Wo ist er?
- Er ist im Tal des Todes.
330
00:19:27,760 --> 00:19:28,989
Im Tal des Todes?
331
00:19:29,080 --> 00:19:31,231
- Ja, im Tal des Todes?
- Was macht er denn da?
332
00:19:31,320 --> 00:19:33,994
Na ja, er... Er...
333
00:19:34,080 --> 00:19:36,436
Sammelt Materialien für seine Nummer!
334
00:19:36,520 --> 00:19:39,513
Ich kenne seine Nummer. Die könnte er
gebrauchen. Nur ein Scherz.
335
00:19:39,600 --> 00:19:44,117
Ich wollte schon immer einen Song
und Tanz mit Fozzie Bär aufführen.
336
00:19:44,200 --> 00:19:45,759
Hallo!
337
00:19:45,840 --> 00:19:47,433
Fozzie, schon zurück?
338
00:19:47,520 --> 00:19:48,954
Ja, Kermit!
339
00:19:49,040 --> 00:19:50,394
Wie war es im Tal des Todes?
340
00:19:51,280 --> 00:19:56,560
Heiß! Heiß und nicht witzig. Nein.
Zu heiß, um witzig zu sein.
341
00:19:56,640 --> 00:19:59,314
Ja, Leute, der Bär hat sich
wieder einmal rausgeredet.
342
00:20:02,640 --> 00:20:03,676
- Ich sagte...
- Ja, Sir. Ja, Sir.
343
00:20:03,760 --> 00:20:05,877
Ich hab eben Kermit erzählt,
344
00:20:05,960 --> 00:20:08,714
dass ich schon immer mit dir
einen Song und Tanz aufführen wollte.
345
00:20:09,120 --> 00:20:11,874
Sie? Sie...
Einen Song und Tanz mit mir?
346
00:20:11,960 --> 00:20:14,998
Mit Ihnen, dem King
der Schlapperhosen-Komiker?
347
00:20:15,120 --> 00:20:17,351
Mit Ihnen...
348
00:20:17,480 --> 00:20:20,757
Wie wäre es mit einer Top Banane?
349
00:20:21,440 --> 00:20:22,430
Was?
350
00:20:23,280 --> 00:20:25,272
Top Banane.
351
00:20:25,360 --> 00:20:26,680
Hören Sie, Mr. Berle,
352
00:20:26,760 --> 00:20:28,672
ich nenne Sie gern eine Banane,
wenn Sie wollen.
353
00:20:28,760 --> 00:20:32,231
Ich nenne Sie auch Rosenkohl,
eine Pflaume, egal was.
354
00:20:33,200 --> 00:20:34,475
Nein. Nein, Junge.
355
00:20:34,560 --> 00:20:37,473
"Top Banane"
nannte man den Ober-Komiker
356
00:20:37,560 --> 00:20:39,199
in den Tagen des Varietés.
357
00:20:40,280 --> 00:20:41,270
Ich erzähl dir mal was.
358
00:20:41,360 --> 00:20:42,874
Ok, ja.
359
00:20:43,680 --> 00:20:46,070
- Hörst du mir zu, Fozzie?
- Ja, ja, ja.
360
00:20:47,160 --> 00:20:50,597
Die Großen
und die ganz Kleinen
361
00:20:50,680 --> 00:20:53,115
Foz, taten es nie auf die simple Weise
362
00:20:53,640 --> 00:20:55,313
So geht das normalerweise.
363
00:20:55,400 --> 00:20:59,155
Zuerst kommt der Star
Dann der Hauptdarsteller
364
00:20:59,240 --> 00:21:02,836
Dann die Darsteller im Stück
365
00:21:02,920 --> 00:21:06,470
Es gibt keine Komiker
Wie die armen Komiker
366
00:21:06,560 --> 00:21:09,917
Die es irgendwann mal schaffen
367
00:21:10,000 --> 00:21:14,472
Ich erinnere mich
an all die schlechten Auftritte
368
00:21:14,560 --> 00:21:18,839
Und lausigen Rollen,
die ich spielte
369
00:21:19,040 --> 00:21:21,555
Komm, Fozzie. Komm mit.
370
00:21:27,920 --> 00:21:30,833
Wenn du die Top Banane sein willst
371
00:21:30,920 --> 00:21:33,754
Musst du ganz unten anfangen
372
00:21:34,320 --> 00:21:37,074
Du musst den Witz
mit der Bauerntochter kennen
373
00:21:37,360 --> 00:21:40,239
Dann spülst du ihn
mit Limo runter
374
00:21:44,200 --> 00:21:47,079
Wenn du
ein Varieté-Komiker sein willst
375
00:21:47,160 --> 00:21:49,629
Es gehört dazu
Mal was einzustecken
376
00:21:51,000 --> 00:21:53,595
Du musst deine Augen rollen
Und eine Grimasse reißen
377
00:21:53,680 --> 00:21:54,955
Und schreien und brüllen
378
00:21:55,040 --> 00:21:56,269
Das muss der richtige Ort sein
379
00:21:56,360 --> 00:21:59,273
Wenn du die Top Banane sein willst
380
00:21:59,360 --> 00:22:02,592
Musst du von ganz unten anfangen
381
00:22:05,520 --> 00:22:08,160
Hey, hey, hey, wo wollen Sie hin?
382
00:22:08,240 --> 00:22:10,630
Ich bringe meine Sachen vor Gericht.
383
00:22:11,520 --> 00:22:13,830
Nein! Nein! Nein!
384
00:22:13,920 --> 00:22:15,798
Was ist denn, guter Mann?
Was ist denn?
385
00:22:15,880 --> 00:22:17,758
Wer ist das? Wer ist das?
386
00:22:17,840 --> 00:22:18,830
Das bin ich?
387
00:22:18,920 --> 00:22:20,957
Gut! Ich dachte, ich wäre es!
388
00:22:25,360 --> 00:22:26,635
Hey, hey, wo wollen Sie jetzt hin?
389
00:22:26,720 --> 00:22:29,360
Zum höheren Gericht!
390
00:22:32,920 --> 00:22:34,877
Hey, wo wollen Sie jetzt hin, Sam?
391
00:22:34,960 --> 00:22:39,716
Sam? Wie? Woher wusstest du...
Woher wusstest du...
392
00:22:39,800 --> 00:22:40,790
- Ja? Ja?
- Ziemlich gut, Leute?
393
00:22:41,520 --> 00:22:45,673
Woher kennst du meinen...
Moment, Leute. Bitte.
394
00:22:45,760 --> 00:22:46,989
Woher wusstest du,
dass ich Sam heiße?
395
00:22:47,080 --> 00:22:48,070
Ich habe es geraten.
396
00:22:48,160 --> 00:22:50,277
Dann rate mal, wohin ich gehe.
397
00:22:53,160 --> 00:22:55,994
Hey, hey, hey,
was ist im Gericht passiert?
398
00:22:56,080 --> 00:22:59,676
Willst du das wissen?
Schaltet die Musik ab.
399
00:23:01,560 --> 00:23:03,631
- Müssen wir den Gag machen?
- Natürlich.
400
00:23:05,160 --> 00:23:07,277
- Der ist doch alt, Kumpel.
- Ich weiß. Na los.
401
00:23:08,240 --> 00:23:10,038
Du hast Mumm, Kumpel.
Das sage ich dir.
402
00:23:10,120 --> 00:23:11,554
Gut, dann mal los.
403
00:23:11,640 --> 00:23:13,916
Fang nochmal an, fang nochmal an.
404
00:23:14,000 --> 00:23:15,354
Hey, was ist im Gericht passiert?
405
00:23:15,440 --> 00:23:17,318
Bist du bereit?
406
00:23:17,400 --> 00:23:18,993
Mir wurde etwas angehängt.
407
00:23:21,360 --> 00:23:24,114
Wenn du eine Top Banane sein willst
408
00:23:24,200 --> 00:23:27,637
Musst du von ganz unten anfangen
409
00:23:27,720 --> 00:23:30,838
Ein Schauspieler muss ohne Kichern
Tränen vergießen
410
00:23:30,920 --> 00:23:33,515
Eine Top Banane braucht zwei Ohren,
die wackeln
411
00:23:33,600 --> 00:23:36,479
Du kannst Noel Coward imitieren
412
00:23:36,560 --> 00:23:39,871
- Doch lacht man mehr, wenn du sagst
- Was zum Teufel
413
00:23:39,960 --> 00:23:42,919
Für uns ist ein Salon
kein Grund zum Lachen
414
00:23:43,000 --> 00:23:45,640
Ein Schlafzimmer
oder eine Koje
415
00:23:45,720 --> 00:23:48,758
Ist angemessener
für eine Top Banane
416
00:23:48,840 --> 00:23:55,553
Du musst von ganz unten anfangen
417
00:24:00,640 --> 00:24:02,632
Wir sind am Ende
unserer Sendung angelangt.
418
00:24:02,720 --> 00:24:06,270
Einen mächtigen Applaus
für Mr. Milton Berle!
419
00:24:06,920 --> 00:24:10,197
Danke. Vielen Dank,
meine Damen und Herren. Danke.
420
00:24:10,280 --> 00:24:11,600
Fozzie, was machst du denn hier?
421
00:24:11,680 --> 00:24:14,354
Kermit, Milton und ich
sind die besten Freunde.
422
00:24:14,440 --> 00:24:15,920
- Stimmt's, Onkel Miltie?
- Ja.
423
00:24:16,000 --> 00:24:19,994
Ja, ja. Ich sehe es vor mir.
Der Bär und der Berle!
424
00:24:20,400 --> 00:24:22,631
Falsch. Der Berle und der Bär.
425
00:24:23,520 --> 00:24:25,637
Ja, ja, ja, großer Meister.
Winsel, winsel.
426
00:24:25,720 --> 00:24:27,712
Ganz genau. Winsel, winsel. Ok.
427
00:24:27,800 --> 00:24:29,917
Bis zum nächsten Mal
bei der Muppet Show!
428
00:24:30,000 --> 00:24:30,990
Ja!
429
00:25:10,120 --> 00:25:12,635
Endlich geht mein Hörgerät!
430
00:25:12,720 --> 00:25:15,519
Red lauter.
Mein Hörgerät geht nicht!
33606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.