All language subtitles for (hdpopcorns.com) Young Frankenstein (1974)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,203 --> 00:00:25,203 ° 2 00:00:27,607 --> 00:00:29,817 [Thunder] 3 00:00:36,532 --> 00:00:38,534 ♪♪ [Violin] 4 00:02:56,464 --> 00:02:58,507 [Thunder] 5 00:03:26,118 --> 00:03:29,246 [Thunder Rumbling] 6 00:03:32,416 --> 00:03:34,919 [Chiming] 7 00:05:09,013 --> 00:05:12,474 [Man] If we look at the base of a brain... 8 00:05:12,558 --> 00:05:15,227 which has just been removed from the skull... 9 00:05:15,311 --> 00:05:19,356 there's very little of the midbrain that we can actually see. 10 00:05:19,440 --> 00:05:22,359 Yet, as I demonstrated in my lecture last week... 11 00:05:22,443 --> 00:05:26,822 if the under aspects of the temporal lobes... 12 00:05:26,906 --> 00:05:29,700 are gently pulled apart... 13 00:05:29,783 --> 00:05:34,330 the upper portion of the stem of the brain can be seen. 14 00:05:34,413 --> 00:05:40,252 The so-called brain stem consists of the midbrain... 15 00:05:40,336 --> 00:05:45,716 a rounded protrusion called the pons... 16 00:05:45,799 --> 00:05:49,637 and a stalk tapering downwards called the medulla oblongata... 17 00:05:49,720 --> 00:05:53,224 which passes out of the skull through the foramen magnum... 18 00:05:53,307 --> 00:05:57,686 and becomes, of course, the spinal cord. 19 00:05:57,770 --> 00:06:00,105 Are there any questions before we proceed? 20 00:06:00,189 --> 00:06:02,566 I have one question, Dr. Frankenstein. 21 00:06:05,402 --> 00:06:07,655 That's "Fronkensteen." 22 00:06:07,738 --> 00:06:11,075 - I beg your pardon? - My name- 23 00:06:11,158 --> 00:06:13,994 It's pronounced "Fronkensteen." 24 00:06:14,078 --> 00:06:17,498 But aren't you the grandson of the famous Dr. Victor Frankenstein... 25 00:06:17,581 --> 00:06:20,626 who went into graveyards, dug up freshly buried corpses... 26 00:06:20,709 --> 00:06:22,711 and transformed dead components into- 27 00:06:22,795 --> 00:06:27,675 Yes! Yes! Yes! We all know what he did. 28 00:06:27,758 --> 00:06:30,594 But I'd rather be remembered... 29 00:06:30,678 --> 00:06:34,098 for my own small contributions to science... 30 00:06:34,181 --> 00:06:37,601 and not because of my accidental relationship... 31 00:06:37,685 --> 00:06:41,313 to a famous... cuckoo. 32 00:06:41,397 --> 00:06:44,566 [Laughter] 33 00:06:44,650 --> 00:06:47,945 If you don't mind, can we get on with your question? 34 00:06:48,028 --> 00:06:50,948 Well, sir, I'm not sure I understand the distinction... 35 00:06:51,031 --> 00:06:54,660 between reflexive and voluntary nerve impulses. 36 00:06:54,743 --> 00:06:58,330 Very good, since our lab work today is a demonstration of just that distinction... 37 00:06:58,414 --> 00:07:00,457 why don't we proceed? 38 00:07:10,676 --> 00:07:14,763 Mr. Hilltop here, with whom I have never worked... 39 00:07:14,847 --> 00:07:17,433 nor given any prior instructions to... 40 00:07:17,516 --> 00:07:21,186 has graciously offered his services for this afternoon's demonstration. 41 00:07:21,270 --> 00:07:24,231 Mr. Hilltop, would you hop up on your feet... 42 00:07:24,315 --> 00:07:26,692 and stand beside this table? 43 00:07:35,534 --> 00:07:38,662 Nice hopping. 44 00:07:40,080 --> 00:07:42,416 Mr. Hilltop... 45 00:07:42,499 --> 00:07:47,796 would you raise your left knee, please? 46 00:07:50,507 --> 00:07:53,844 You have just witnessed a voluntary nerve impulse. 47 00:07:53,927 --> 00:07:57,097 It begins as a stimulus from the cerebral cortex... 48 00:07:57,181 --> 00:08:00,559 passes through the brain stem and to the particular muscles involved. 49 00:08:00,642 --> 00:08:03,729 Mr. Hilltop, you may lower your knee. 50 00:08:03,812 --> 00:08:08,650 Reflex movements are those which are made independently of the will... 51 00:08:08,734 --> 00:08:10,736 but are carried out along pathways... 52 00:08:10,819 --> 00:08:12,988 which pass between the peripheral nervous system... 53 00:08:13,072 --> 00:08:15,074 and the central nervous system. 54 00:08:15,157 --> 00:08:18,160 - You filthy, rotten, yellow son of a bitch! - [Students Gasp] 55 00:08:18,243 --> 00:08:21,497 We are not aware of these impulses. 56 00:08:21,580 --> 00:08:25,250 Neither do we intend them to carry out our contraction of muscles... 57 00:08:25,334 --> 00:08:28,253 yet, as you can see, they work by themselves. 58 00:08:28,337 --> 00:08:30,506 But what if we block the nerve impulse... 59 00:08:30,589 --> 00:08:32,591 by simply applying local pressure? 60 00:08:32,674 --> 00:08:35,803 Which can be done with any ordinary metal clamp... 61 00:08:35,886 --> 00:08:37,930 just at the swelling... 62 00:08:38,013 --> 00:08:41,350 on the posterior nerve roots... 63 00:08:41,433 --> 00:08:45,187 for, oh, say, five or six seconds. 64 00:08:50,192 --> 00:08:52,444 - Why you mothergrabbing bastard! - [Thud] 65 00:08:52,528 --> 00:08:56,657 - [Students Gasp] - As you can see, all communication is shut off. 66 00:08:56,740 --> 00:08:59,952 - [Whimpers] - [Laughter] 67 00:09:00,035 --> 00:09:03,747 In spite of our mechanical magnificence... 68 00:09:03,831 --> 00:09:06,834 if it were not for this continuous stream... 69 00:09:06,917 --> 00:09:10,879 of motor impulses, we would collapse... 70 00:09:10,963 --> 00:09:14,591 like a bunch of broccoli! 71 00:09:14,675 --> 00:09:18,053 - [Groaning] - [Applause] 72 00:09:19,680 --> 00:09:22,766 In conclusion, it should be noted- 73 00:09:22,850 --> 00:09:25,811 - Give him an extra dollar- - Extra dollar. Yes, sir. 74 00:09:25,894 --> 00:09:29,064 That any more than common injury... 75 00:09:29,148 --> 00:09:32,025 - [Whimpering] - To the nerve root is always serious... 76 00:09:32,109 --> 00:09:35,571 because once a nerve fiber is severed... 77 00:09:35,654 --> 00:09:40,075 there is no way in heaven or on earth... 78 00:09:40,159 --> 00:09:42,453 to regenerate life back into it. 79 00:09:42,536 --> 00:09:44,830 Are there any questions before we leave? 80 00:09:44,913 --> 00:09:48,000 Uh, Dr. Frank- 81 00:09:48,083 --> 00:09:50,461 - Fronkensteen. - Yes? 82 00:09:50,544 --> 00:09:53,213 Isn't it true that Darwin preserved... 83 00:09:53,297 --> 00:09:55,674 a piece of vermicelli in a glass case... 84 00:09:55,757 --> 00:09:59,219 until by some extraordinary means it actually began to move... 85 00:09:59,303 --> 00:10:01,472 with a voluntary motion? 86 00:10:01,555 --> 00:10:05,476 Are you speaking of the worm or the spaghetti? 87 00:10:05,559 --> 00:10:08,979 - [Students Chuckling] - Why, the worm, sir. 88 00:10:09,062 --> 00:10:11,064 Yes, it seems to me I did read... 89 00:10:11,148 --> 00:10:13,358 something of that incident when I was a student... 90 00:10:13,442 --> 00:10:15,444 but you have to remember that a worm... 91 00:10:15,527 --> 00:10:17,571 with very few exceptions... 92 00:10:17,654 --> 00:10:20,407 is not a human being. 93 00:10:20,491 --> 00:10:24,119 - [Laughter] - But wasn't that the basis of your grandfather's work- 94 00:10:24,203 --> 00:10:26,663 The reanimation of dead tissue? 95 00:10:26,747 --> 00:10:30,667 My grandfather was a very sick man. 96 00:10:30,751 --> 00:10:34,838 But as a Fronkensteen, aren't you the least bit curious about it? 97 00:10:34,922 --> 00:10:39,259 Doesn't the bringing back to life what was once dead hold any intrigue for you? 98 00:10:39,343 --> 00:10:44,097 You're talking about the nonsensical ravings of a lunatic mind. 99 00:10:44,181 --> 00:10:46,183 Dead is dead! 100 00:10:46,266 --> 00:10:48,852 But look what has been done with hearts and kidneys. 101 00:10:48,936 --> 00:10:52,064 Hearts and kidneys are tinkertoys! 102 00:10:52,147 --> 00:10:54,149 I'm talking about the central nervous system! 103 00:10:54,233 --> 00:10:58,320 - But, sir- - I am a scientist, not a philosopher! 104 00:10:58,403 --> 00:11:00,948 You have more chance of reanimating this scalpel... 105 00:11:01,031 --> 00:11:03,283 than you have of mending a broken nervous system! 106 00:11:03,367 --> 00:11:08,247 - But your grandfather's work? - My grandfather's work was doo-doo! 107 00:11:08,330 --> 00:11:12,417 - [Students Murmuring] - I am not interested in death! 108 00:11:12,501 --> 00:11:16,838 The only thing that concerns me is the preservation of life! 109 00:11:23,679 --> 00:11:28,016 Class... is, uh... 110 00:11:28,100 --> 00:11:30,894 dismissed. 111 00:11:38,860 --> 00:11:40,862 Dr. Frankenstein. 112 00:11:42,447 --> 00:11:45,659 That's Fronkensteen. [Groans] 113 00:11:48,120 --> 00:11:50,706 My name is Gerhardt Falkstein. 114 00:11:50,789 --> 00:11:53,125 I've traveled 5,000 miles... 115 00:11:53,208 --> 00:11:56,461 to bring you the will of your great-grandfather... 116 00:11:56,545 --> 00:12:00,882 Baron Beaufort von Frankenstein. 117 00:12:14,896 --> 00:12:18,775 Oh, my sweet darling. Oh, my dearest love. 118 00:12:18,859 --> 00:12:21,028 I'll count the hours that you're away. 119 00:12:21,111 --> 00:12:24,281 - Oh, darling, so will I. - Not on the lips. 120 00:12:24,364 --> 00:12:27,784 - What? - I'm going to that party at Nana and Nicky's later. 121 00:12:27,868 --> 00:12:30,412 - I don't want to smear my lipstick. You understand. - Oh. 122 00:12:30,495 --> 00:12:32,914 - Of course. - All aboard! 123 00:12:32,998 --> 00:12:36,627 - Oh, dear! - Well, I guess this is it. 124 00:12:36,710 --> 00:12:39,963 Freddy, darling, how can I say in a few minutes... 125 00:12:40,047 --> 00:12:43,008 what it's taken me a lifetime to understand? 126 00:12:43,091 --> 00:12:46,136 - Won't you try? - All right. 127 00:12:46,219 --> 00:12:48,805 - You've got it, mister. - [Chuckles] 128 00:12:48,889 --> 00:12:52,225 I'm yours-all of me. What else can I say? 129 00:12:52,309 --> 00:12:55,729 - My sweet love- - The hair! The hair! Just been set. 130 00:12:55,812 --> 00:13:00,067 - Sorry. Sorry. - I hope you like old-fashioned weddings. 131 00:13:00,150 --> 00:13:02,319 I prefer old-fashioned wedding nights. 132 00:13:02,402 --> 00:13:04,571 Oh, you're incorrigible! 133 00:13:04,655 --> 00:13:07,074 Does that mean- 134 00:13:07,157 --> 00:13:09,576 [Spits] You love me? 135 00:13:09,660 --> 00:13:11,787 You bet your boots it does. 136 00:13:11,870 --> 00:13:16,333 - Oh, my only love. - Taffeta, darling. 137 00:13:16,416 --> 00:13:20,420 - Taffeta, sweetheart. - No, the dress is taffeta. 138 00:13:20,504 --> 00:13:22,631 - It wrinkles so easily. - Oh. 139 00:13:22,714 --> 00:13:26,718 - All aboard! - There's that horrid man again. 140 00:13:26,802 --> 00:13:29,137 Oh, hurry now. Before I make a fool of myself. 141 00:13:29,221 --> 00:13:32,933 - Ahh! The nails! Oh! - Sorry. 142 00:13:34,017 --> 00:13:36,019 [Door Closing] 143 00:13:41,483 --> 00:13:44,069 - Good-bye, darling. - Good-bye, Freddy. 144 00:13:48,573 --> 00:13:50,992 - [Locomotive Chugging] - Darling! 145 00:13:53,036 --> 00:13:55,997 Ooh! Ohh! [Laughs] 146 00:13:59,251 --> 00:14:01,545 [Coughs] 147 00:14:01,628 --> 00:14:03,922 [Coughing Continues] 148 00:14:14,349 --> 00:14:17,978 - Harry, he was at it again. - What do you want me to do about it? 149 00:14:18,061 --> 00:14:21,440 - Every day! - Let him! Let him! 150 00:14:21,523 --> 00:14:25,360 New York next! Everybody out for New York! 151 00:14:28,280 --> 00:14:32,200 [Couple Speaking In German] 152 00:14:35,370 --> 00:14:37,372 Transylvania nächste. 153 00:14:37,456 --> 00:14:40,208 Jeder aussteigen für Transylvania. 154 00:14:40,292 --> 00:14:42,294 Transylvania nächste. 155 00:14:42,377 --> 00:14:44,963 Jeder aussteigen für Transylvania. 156 00:14:51,762 --> 00:14:53,430 Pardon me, boy. 157 00:14:53,513 --> 00:14:56,475 Is this the Transylvania Station? 158 00:14:56,558 --> 00:14:59,186 Ja! Ja! Track 29! 159 00:15:00,353 --> 00:15:02,355 Oh, can I give you a shine? 160 00:15:02,439 --> 00:15:05,192 Uh, no thanks. 161 00:15:08,570 --> 00:15:11,615 [Train Departing] 162 00:15:19,498 --> 00:15:23,210 [Footsteps: One Foot Dragging] 163 00:15:26,421 --> 00:15:29,382 [Odd Footsteps Continue] 164 00:15:33,136 --> 00:15:35,013 [Man] Dr. Frankenstein? 165 00:15:35,096 --> 00:15:37,808 [Thunder] 166 00:15:40,227 --> 00:15:42,103 Fronkensteen. 167 00:15:44,231 --> 00:15:46,316 You're putting me on. 168 00:15:46,399 --> 00:15:49,611 No. It's pronounced "Fronkensteen." 169 00:15:49,694 --> 00:15:51,905 Do you also say "Froderick"? 170 00:15:51,988 --> 00:15:54,032 No. Frederick. 171 00:15:54,115 --> 00:15:57,369 Well, why isn't it Froderick Fronkensteen? 172 00:15:57,452 --> 00:16:00,413 It isn't. It's Frederick Fronkensteen. 173 00:16:00,497 --> 00:16:03,458 - I see. - You must be Igor. 174 00:16:03,542 --> 00:16:07,087 No, it's pronounced "eye-gor". 175 00:16:07,170 --> 00:16:09,214 But they told me it was Igor. 176 00:16:09,297 --> 00:16:11,716 Well, they were wrong then, weren't they? 177 00:16:11,800 --> 00:16:14,886 Uh, you were sent by Herr Falkstein weren't you? 178 00:16:14,970 --> 00:16:19,349 Yes. My grandfather used to work for your grandfather. 179 00:16:19,432 --> 00:16:23,186 [Nervous Chuckle] How nice. 180 00:16:23,270 --> 00:16:26,940 - Of course, the rates have gone up. - Of course. Of course. 181 00:16:27,023 --> 00:16:29,317 - I'm sure we'll get along splendidly. - [Hollow Thump] 182 00:16:29,401 --> 00:16:32,237 Oh! Sorry. I- 183 00:16:32,320 --> 00:16:35,699 Uh, you know, I don't mean to embarrass you... 184 00:16:35,782 --> 00:16:38,243 but I'm a rather brilliant surgeon. 185 00:16:38,326 --> 00:16:40,579 Perhaps I could help you with that hump. 186 00:16:40,662 --> 00:16:42,664 What hump? 187 00:16:46,710 --> 00:16:49,504 Let's go. 188 00:16:49,588 --> 00:16:51,923 Allow me, master. 189 00:16:52,007 --> 00:16:54,342 Oh, thanks very much. 190 00:16:58,638 --> 00:17:00,765 Walk this way. 191 00:17:03,351 --> 00:17:05,353 This way. 192 00:17:13,028 --> 00:17:15,030 [Thunder] 193 00:17:23,163 --> 00:17:25,248 Think you'll be more comfortable in the rear. 194 00:17:25,332 --> 00:17:27,334 Oh. 195 00:17:30,795 --> 00:17:32,797 - [Woman] Oof! - What was that? 196 00:17:32,881 --> 00:17:36,718 Oh, that'll be Inga. Herr Falkstein thought you might need... 197 00:17:36,801 --> 00:17:39,387 a laboratory assistant temporarily. 198 00:17:39,471 --> 00:17:41,806 Oh. 199 00:17:41,890 --> 00:17:43,892 Oof! 200 00:17:43,975 --> 00:17:48,355 Hello. Would you like to have a roll in the hay? 201 00:17:48,438 --> 00:17:50,357 It's fun. 202 00:17:50,440 --> 00:17:53,985 ♪ Roll, roll roll in the hay ♪ ♪ 203 00:17:54,069 --> 00:17:56,404 Oh! Waaah! 204 00:18:10,293 --> 00:18:12,295 [Thunder] 205 00:18:14,839 --> 00:18:16,883 Ohh. 206 00:18:16,967 --> 00:18:20,053 Sometimes, I'm afraid of the lightning. 207 00:18:20,136 --> 00:18:22,180 - Just an atmospheric discharge. - Oh. 208 00:18:22,263 --> 00:18:24,265 - Nothing to be afraid of. - Mmm. 209 00:18:24,349 --> 00:18:28,353 [Creature Howling] 210 00:18:29,479 --> 00:18:31,648 Werewolf! 211 00:18:31,731 --> 00:18:35,151 - Werewolf? - There. 212 00:18:35,235 --> 00:18:39,030 - What? - There wolf. 213 00:18:39,114 --> 00:18:41,491 There castle. 214 00:18:41,574 --> 00:18:43,576 Why are you talking that way? 215 00:18:43,660 --> 00:18:47,288 - I thought you wanted to. - No, I don't want to. 216 00:18:47,372 --> 00:18:51,167 - Suit yourself. I'm easy. - [Thunder Rumbling] 217 00:18:52,252 --> 00:18:56,047 Well, there it is. 218 00:18:56,131 --> 00:18:59,509 [Igor] Home. 219 00:19:30,498 --> 00:19:33,877 - What knockers! - Oh! 220 00:19:33,960 --> 00:19:35,962 Thank you, Doctor. 221 00:19:36,046 --> 00:19:38,131 Oh. That's all right. 222 00:19:38,214 --> 00:19:41,342 [Grunts] There we are. 223 00:19:41,426 --> 00:19:43,720 [Latch Rattling] 224 00:19:43,803 --> 00:19:46,014 [Door Creaking] 225 00:19:54,314 --> 00:19:56,608 I am Frau Blücher. 226 00:19:56,691 --> 00:19:59,110 - [Thunder] - [Whinnying] 227 00:20:01,071 --> 00:20:03,073 Steady! 228 00:20:04,449 --> 00:20:07,494 Eh, how do you do? I am Dr. Fronkensteen. 229 00:20:07,577 --> 00:20:11,414 This is my assistant Inga. May I present Frau Blücher? 230 00:20:11,498 --> 00:20:14,667 [Horses Whinny] 231 00:20:14,751 --> 00:20:17,212 I wonder what's got into them? 232 00:20:17,295 --> 00:20:22,300 Your rooms have been prepared, Herr Doktor. 233 00:20:22,383 --> 00:20:24,677 If you will follow me. 234 00:20:24,761 --> 00:20:27,847 Igor, bring the bags as soon as you're finished, please? 235 00:20:27,931 --> 00:20:32,227 - Yes, master. - After you, Frau Blücher. 236 00:20:32,310 --> 00:20:34,646 [Horses Whinny] 237 00:20:47,367 --> 00:20:51,246 - Blücher! - [Horses Whinny] 238 00:21:06,219 --> 00:21:08,888 Follow me, please. 239 00:21:29,909 --> 00:21:32,078 Stay close to the candles. 240 00:21:32,162 --> 00:21:35,915 The staircase can be treacherous. 241 00:21:44,132 --> 00:21:46,509 [Blücher] This is your room. 242 00:21:46,593 --> 00:21:48,761 It was your grandfather Victor's room. 243 00:21:48,845 --> 00:21:51,931 I see. 244 00:21:52,015 --> 00:21:54,684 Well, there seem to be quite a few books. 245 00:21:54,767 --> 00:21:57,061 This was Victor's- 246 00:21:57,145 --> 00:21:59,189 The baron's- medical library. 247 00:21:59,272 --> 00:22:02,358 And where is my grandfather's private library? 248 00:22:02,442 --> 00:22:04,444 I don't know what you mean, sir. 249 00:22:04,527 --> 00:22:06,613 Well, these books are all very general. 250 00:22:06,696 --> 00:22:08,698 Any doctor might have them in his study. 251 00:22:08,781 --> 00:22:13,745 This is the only library I know of, Dr. "Frankenstone." 252 00:22:13,828 --> 00:22:17,081 [Together] Fronkensteen. 253 00:22:17,165 --> 00:22:19,918 Well, we'll see. 254 00:22:20,001 --> 00:22:22,003 Good night. 255 00:22:24,839 --> 00:22:29,344 Would the doctor care for a brandy before retiring? 256 00:22:29,427 --> 00:22:32,597 No. Thank you. 257 00:22:33,681 --> 00:22:36,976 Some warm milk... 258 00:22:37,060 --> 00:22:39,771 perhaps? 259 00:22:39,854 --> 00:22:42,941 No. Thank you very much. 260 00:22:43,024 --> 00:22:45,026 No, thanks. 261 00:22:45,109 --> 00:22:47,111 Ovaltine? 262 00:22:51,491 --> 00:22:53,284 Nothing! 263 00:22:53,368 --> 00:22:55,161 Thank you. 264 00:22:55,245 --> 00:22:57,538 I'm a little tired. 265 00:23:00,375 --> 00:23:04,337 - Then I will say good night. - Good night! 266 00:23:21,145 --> 00:23:24,107 Good night, darling. [Kisses] 267 00:23:27,652 --> 00:23:29,654 Good night, Herr Doktor. 268 00:23:29,737 --> 00:23:32,490 Good night, Frau Blücher. 269 00:23:32,573 --> 00:23:35,368 [Horses Whinny] 270 00:23:45,586 --> 00:23:49,507 [Wind Swirling] 271 00:23:49,590 --> 00:23:53,136 No, no, no, no, no. 272 00:23:53,219 --> 00:23:57,181 No, no, no, no, no, no, no. 273 00:23:57,265 --> 00:24:01,602 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 274 00:24:01,686 --> 00:24:04,314 [Grunts] 275 00:24:04,397 --> 00:24:06,566 I'm not a Frankenstein. 276 00:24:07,942 --> 00:24:10,778 I am not a Frankenstein! 277 00:24:11,863 --> 00:24:14,490 I'm a Fronkensteen! 278 00:24:14,574 --> 00:24:16,576 Don't give me that! 279 00:24:16,659 --> 00:24:19,746 I don't believe in fate! 280 00:24:19,829 --> 00:24:22,081 And I won't say it. 281 00:24:22,165 --> 00:24:26,169 - ♪♪ [Violin] - All right, you win. You win. I give. 282 00:24:26,252 --> 00:24:30,715 I'll say it. I'll say it. I'll say it. 283 00:24:30,798 --> 00:24:33,634 Destiny! Destiny! 284 00:24:33,718 --> 00:24:36,220 [Chant-like] No escaping that for me! 285 00:24:36,304 --> 00:24:38,598 Destiny, destiny! 286 00:24:38,681 --> 00:24:40,767 No escaping that for me! 287 00:24:40,850 --> 00:24:42,977 Destiny, destiny! 288 00:24:43,061 --> 00:24:45,396 No escaping- no- 289 00:24:46,689 --> 00:24:49,859 Dr. Fronkensteen, wake up. 290 00:24:49,942 --> 00:24:51,944 What is it? 291 00:24:52,028 --> 00:24:55,281 You were having a nachtmare. 292 00:24:55,365 --> 00:24:59,035 - What's that strange music? - I have no idea. 293 00:24:59,118 --> 00:25:03,414 But it seems to be coming... 294 00:25:03,498 --> 00:25:05,958 from behind ze bookcase. 295 00:25:06,042 --> 00:25:10,421 Behind ze bookcase. 296 00:25:11,672 --> 00:25:14,801 Hand me that robe, would you, dear? 297 00:25:14,884 --> 00:25:18,721 ♪♪ [Violin: Faint] 298 00:25:18,805 --> 00:25:23,059 You were right. It's coming from behind this wall. 299 00:25:23,142 --> 00:25:25,770 Where is it? Where is it? 300 00:25:25,853 --> 00:25:28,064 - What? - There's always a device. 301 00:25:28,147 --> 00:25:30,817 If I could spot the triggering mechanism- 302 00:25:30,900 --> 00:25:32,902 Hello! 303 00:25:37,949 --> 00:25:39,951 [Chuckles] 304 00:25:40,034 --> 00:25:43,037 ♪♪ [Violin Continues] 305 00:25:43,121 --> 00:25:45,289 It seems louder over here. 306 00:25:45,373 --> 00:25:47,375 Hand me that candle, will you? 307 00:25:51,754 --> 00:25:55,633 Put... the candle... back! 308 00:26:01,431 --> 00:26:05,601 All right, I think I have it figured out now. 309 00:26:05,685 --> 00:26:07,687 Take out the candle... 310 00:26:07,770 --> 00:26:11,858 and I'll block the bookcase with my body. 311 00:26:16,195 --> 00:26:18,489 [Crash] 312 00:26:21,659 --> 00:26:24,203 [Muffled] Now, listen to me very carefully. 313 00:26:24,287 --> 00:26:27,623 Don't put the candle back. 314 00:26:27,707 --> 00:26:30,251 With all of your might... 315 00:26:30,334 --> 00:26:34,005 shove against the other side of the bookcase. 316 00:26:34,088 --> 00:26:38,050 Is that perfectly clear? 317 00:26:38,134 --> 00:26:40,136 I think so. 318 00:26:48,978 --> 00:26:51,898 Good girl. 319 00:26:51,981 --> 00:26:55,359 Put... ze candle... back! 320 00:27:02,492 --> 00:27:04,869 Oh, look, Doctor. A passageway! 321 00:27:04,952 --> 00:27:08,456 Whatever that music is, it's coming from down there. 322 00:27:08,539 --> 00:27:12,293 - I'd better take a look. - Let me come with you, doctor, please. 323 00:27:12,376 --> 00:27:15,296 - I don't want to stay up here alone. - All right, then. 324 00:27:15,379 --> 00:27:17,381 Close your robe and follow me. 325 00:27:17,465 --> 00:27:21,344 - Oh, Doctor! The candle. - Good thinking. 326 00:27:21,427 --> 00:27:23,429 Let's try this one. 327 00:27:23,513 --> 00:27:25,932 - ♪♪ [Continues] - Stand back! 328 00:27:36,901 --> 00:27:40,279 ♪♪ [Continues] 329 00:27:45,868 --> 00:27:48,287 ♪♪ [Violin Grows Louder] 330 00:27:53,209 --> 00:27:56,254 [Thunder] 331 00:27:56,337 --> 00:27:59,549 - [Inga Gasps] - [Squeaking] 332 00:27:59,632 --> 00:28:03,010 Don't be frightened, dear. It's just a rat. 333 00:28:03,094 --> 00:28:05,388 A filthy, slimy rat! 334 00:28:27,952 --> 00:28:29,954 [Creaking] 335 00:28:41,340 --> 00:28:44,302 [Frederick] Good Lord! 336 00:28:44,385 --> 00:28:46,387 Ohh! 337 00:29:02,945 --> 00:29:04,947 - ♪ I ♪ - Aaah! 338 00:29:05,031 --> 00:29:07,533 ♪ Ain't got no body ♪ 339 00:29:07,617 --> 00:29:09,869 ♪ And nobody cares for me ♪ 340 00:29:09,952 --> 00:29:11,871 ♪ Yakka tak ta yakka tak ta ha ♪ ♪ 341 00:29:11,954 --> 00:29:13,956 - Igor! - Froderick! 342 00:29:14,040 --> 00:29:16,292 How did you get here? 343 00:29:16,375 --> 00:29:19,003 Through the dumbwaiter. 344 00:29:19,086 --> 00:29:21,297 I heard the strangest music from the upstairs kitchen... 345 00:29:21,380 --> 00:29:24,175 and I just followed it down. 346 00:29:24,258 --> 00:29:27,595 Call it... a hunch. ♪♪ [Imitates Rim Shot] 347 00:29:27,678 --> 00:29:29,722 Zhere must have been someone else down here zhen. 348 00:29:29,805 --> 00:29:31,891 It would seem that way... 349 00:29:31,974 --> 00:29:34,810 and there's the only other door. 350 00:29:34,894 --> 00:29:37,104 Wait, master. 351 00:29:37,188 --> 00:29:39,899 It might be dangerous. 352 00:29:39,982 --> 00:29:41,984 You go first. 353 00:29:53,204 --> 00:29:56,707 Aren't there any lights in this place? 354 00:29:56,791 --> 00:29:59,210 Two nasty-looking switches over here... 355 00:29:59,293 --> 00:30:01,545 but I'm not going to be the first. 356 00:30:01,629 --> 00:30:03,964 [Scoffs] 357 00:30:04,048 --> 00:30:05,675 [Buzzing] 358 00:30:06,759 --> 00:30:10,054 - Damn your eyes! - Too late. 359 00:30:21,565 --> 00:30:23,567 Oh! 360 00:30:23,651 --> 00:30:27,363 So this is where it all happened. 361 00:30:30,157 --> 00:30:32,243 [Thunder Rumbling] 362 00:30:37,832 --> 00:30:41,085 [Man's Voice Echoing] Just think. A dead brain... 363 00:30:41,168 --> 00:30:43,504 ready to live again in a new body. 364 00:30:43,587 --> 00:30:46,841 Look. No blood. No decomposition. 365 00:30:46,924 --> 00:30:49,927 Just a few sutures. Throw the main switch! 366 00:30:50,010 --> 00:30:54,807 - [Man #2] Yes, master. - [Electricity Crackling] 367 00:30:58,102 --> 00:31:01,021 - What a filthy mess! - I don't know... 368 00:31:01,105 --> 00:31:03,107 a little paint, a few flowers... 369 00:31:03,190 --> 00:31:05,276 a couple of throw pillows- 370 00:31:08,279 --> 00:31:10,781 Well, it seems as if our mysterious violinist... 371 00:31:10,865 --> 00:31:14,160 - has disa-p- - "Disa" what? 372 00:31:14,243 --> 00:31:16,245 - Appeared. - Shh! 373 00:31:16,328 --> 00:31:20,124 [Whispers] There is a light coming from behind that door. 374 00:31:22,293 --> 00:31:24,295 Follow me. 375 00:31:51,655 --> 00:31:53,824 [Gasps] Doctor, look! 376 00:31:55,910 --> 00:32:01,123 Well, this explains the music. 377 00:32:01,207 --> 00:32:03,584 - It's still warm. - Hmm. 378 00:32:03,667 --> 00:32:07,046 - But who was playing it? - I don't know. 379 00:32:07,129 --> 00:32:10,925 But whoever it was just barely finished putting out his cigar. 380 00:32:11,008 --> 00:32:14,136 Such strange goings on. 381 00:32:15,888 --> 00:32:18,474 What is this place? 382 00:32:18,557 --> 00:32:20,768 - Music room? - [Plunks Violin Strings] 383 00:32:20,851 --> 00:32:24,939 But there's nothing here but books and papers! 384 00:32:25,022 --> 00:32:28,442 Books and papers? It is! 385 00:32:28,526 --> 00:32:31,111 This is my grandfather's private library! 386 00:32:31,195 --> 00:32:33,447 I feel it! 387 00:32:33,531 --> 00:32:36,659 Look! Look at this! 388 00:32:43,207 --> 00:32:46,502 [Frederick Panting] 389 00:32:50,089 --> 00:32:53,217 "Until, from the midst of this darkness... 390 00:32:53,300 --> 00:32:56,053 "a sudden light broke in upon me. 391 00:32:56,136 --> 00:32:59,223 "A light so brilliant and wondrous... 392 00:32:59,306 --> 00:33:01,684 "and yet so simple... 393 00:33:01,767 --> 00:33:05,312 "changed the poles from plus to minus... 394 00:33:05,396 --> 00:33:09,316 "and from minus to plus. 395 00:33:09,400 --> 00:33:11,819 [Panting] 396 00:33:11,902 --> 00:33:14,488 "I alone succeeded in discovering... 397 00:33:14,572 --> 00:33:17,199 "the secret of bestowing life. 398 00:33:17,283 --> 00:33:19,285 "Nay, even more... 399 00:33:19,368 --> 00:33:21,453 "I myself... 400 00:33:21,537 --> 00:33:25,416 "became capable of bestowing animation... 401 00:33:25,499 --> 00:33:28,127 upon lifeless matter!" 402 00:33:34,967 --> 00:33:40,014 - It... could... work! - [Thunder Rumbling] 403 00:33:45,185 --> 00:33:47,438 [Birds Chirping] 404 00:33:55,779 --> 00:33:58,949 - Kipper? - Mmm. Thank you, Doctor. 405 00:34:01,744 --> 00:34:03,787 [Clears Throat] 406 00:34:03,871 --> 00:34:08,375 "As the minuteness of the parts formed a great hindrance to my speed... 407 00:34:08,459 --> 00:34:13,088 "I resolved therefore to make the creature of a gigantic stature." 408 00:34:15,716 --> 00:34:17,718 Of course! 409 00:34:17,801 --> 00:34:20,220 That would simplify everything. 410 00:34:20,304 --> 00:34:24,558 In other words, his veins, his feet, his hands, his organs... 411 00:34:24,642 --> 00:34:27,061 would all have to be increased in size. 412 00:34:27,144 --> 00:34:29,521 Exactly. 413 00:34:29,605 --> 00:34:32,024 He would have an enormous schwanstucker. 414 00:34:38,113 --> 00:34:41,825 - That goes without saying. - Woof! 415 00:34:41,909 --> 00:34:45,412 He's gonna be very popular. 416 00:34:45,496 --> 00:34:48,499 So, then, what we're aiming for... 417 00:34:48,582 --> 00:34:52,086 is a being approximately seven feet in height... 418 00:34:52,169 --> 00:34:54,505 with all features either congenitally... 419 00:34:54,588 --> 00:34:57,091 or artificially proportionate in size. 420 00:34:57,174 --> 00:35:01,345 Something like... this? 421 00:35:05,516 --> 00:35:07,601 Hello. 422 00:35:07,685 --> 00:35:09,937 You've caught something there. 423 00:35:10,020 --> 00:35:13,440 Crude, yes. Primitive, yes. Perhaps even grotesque. 424 00:35:13,524 --> 00:35:17,277 Yet, something inexplicable tells me... 425 00:35:17,361 --> 00:35:21,490 that this might be our man. 426 00:35:37,548 --> 00:35:39,758 All right all right. 427 00:35:39,842 --> 00:35:41,969 That's good enough for the likes of him. 428 00:35:58,152 --> 00:36:01,155 Get down, you fool! 429 00:36:09,455 --> 00:36:11,457 Now! 430 00:36:37,691 --> 00:36:40,486 [Spitting] 431 00:36:40,569 --> 00:36:43,530 What a filthy job! 432 00:36:43,614 --> 00:36:45,949 - Could be worse. - How? 433 00:36:46,033 --> 00:36:49,411 - Could be raining. - [Thunder] 434 00:37:33,580 --> 00:37:37,209 - [Footsteps] - Quick! 435 00:37:41,797 --> 00:37:45,843 - [Constable] Need a hand? - Ah, no, thanks. Have one. 436 00:37:45,926 --> 00:37:49,429 - Thanks very much all the same. - Just a moment, sir! 437 00:37:49,513 --> 00:37:53,350 I know everyone in this neighborhood, but I've never seen yo ur face before. 438 00:37:53,433 --> 00:37:55,185 Can you account for yourself? 439 00:37:55,269 --> 00:37:57,437 Yes. I am Dr. Frederick Fronkensteen... 440 00:37:57,521 --> 00:37:59,523 newly arrived from America. 441 00:37:59,606 --> 00:38:02,192 Oh, yes, sir. I was told you were here. 442 00:38:02,276 --> 00:38:07,322 - I'm Constable Henry, sir. Pleased to meet you. - [Stomps Foot] 443 00:38:07,406 --> 00:38:09,825 How very nice to meet you, Constable. 444 00:38:09,908 --> 00:38:12,703 Why, you're chilled to the bone, sir! 445 00:38:12,786 --> 00:38:16,290 - A nice warm fire would be the thing for you. - Yes. Yes. 446 00:38:16,373 --> 00:38:21,920 - A nip from the bottle wouldn't be too bad, either, would it? - That's the ticket! Yes. 447 00:38:22,004 --> 00:38:25,799 Well, if you have everything in hand, sir, I'll say good night. 448 00:38:25,883 --> 00:38:27,885 Thank you very much, Constable. 449 00:38:27,968 --> 00:38:30,721 At your service, sir. Always. 450 00:38:32,848 --> 00:38:35,267 - Good night, Constable. - Good night, sir. 451 00:38:53,035 --> 00:38:57,247 Oh, what an awesome sight. 452 00:38:57,331 --> 00:39:02,294 What a profound and reverent night is this. 453 00:39:02,377 --> 00:39:05,297 With such a specimen for a body... 454 00:39:05,380 --> 00:39:10,219 all we need now is an equally magnificent brain. 455 00:39:11,803 --> 00:39:14,556 - You know what to do? - I have a pretty good idea. 456 00:39:14,640 --> 00:39:17,517 Good man. 457 00:39:17,601 --> 00:39:20,729 Didn't you-Didn't you used to have that on the other side? 458 00:39:20,812 --> 00:39:23,899 - What? - Your, uh- 459 00:39:23,982 --> 00:39:25,984 Oh, never mind. 460 00:39:29,655 --> 00:39:32,824 - Do you have that name I gave you? - I have it written down. 461 00:39:34,409 --> 00:39:36,411 "H. Delbruck." 462 00:39:36,495 --> 00:39:38,872 Hans Delbruck. 463 00:40:04,189 --> 00:40:06,191 Ahh! 464 00:40:35,846 --> 00:40:38,140 Aaah! 465 00:40:54,614 --> 00:40:57,743 [Electricity Crackling] 466 00:41:31,485 --> 00:41:33,153 [Inga] He's hideous! 467 00:41:33,236 --> 00:41:35,238 [Frederick] He's beautiful. 468 00:41:36,573 --> 00:41:40,202 And he is... mine! 469 00:41:40,285 --> 00:41:43,080 [Thunder] 470 00:41:47,876 --> 00:41:51,004 Hurry now. We're fighting time and the elements. 471 00:41:51,088 --> 00:41:54,883 - Are you ready? - Are you sure this is how they did it? 472 00:41:54,966 --> 00:41:57,719 Yes! Yes! It's all written down in the notes! 473 00:41:57,803 --> 00:42:00,847 Now tie off the kites and hurry down as fast as you can! 474 00:42:00,931 --> 00:42:05,352 - What's the hurry? - There's the possibility of electrocution! 475 00:42:05,435 --> 00:42:07,437 Do you understand? 476 00:42:10,440 --> 00:42:14,653 I say, there's the possibility of electrocution! 477 00:42:14,736 --> 00:42:16,905 Do you understand? 478 00:42:16,988 --> 00:42:19,074 I understand. I understand. 479 00:42:19,157 --> 00:42:21,159 Why are you shouting? 480 00:42:21,243 --> 00:42:24,329 Did you- 481 00:42:24,413 --> 00:42:27,332 - Did you tie off the kites? - Of course. 482 00:42:27,416 --> 00:42:29,418 Oh. All right. Good. 483 00:42:32,045 --> 00:42:35,424 - Uh, check the generator. - Yes, master. 484 00:42:43,306 --> 00:42:47,102 Igor, release the safety valve on the main wheel. 485 00:42:47,185 --> 00:42:50,355 - Yes, master. - [Thunder Rumbling] 486 00:42:54,359 --> 00:42:58,738 Can you imagine the brain of Hans Delbruck in this body? 487 00:42:58,822 --> 00:43:04,369 - Oh, Frederick. - This is the moment. 488 00:43:04,453 --> 00:43:06,580 Well, dear... 489 00:43:06,663 --> 00:43:08,457 are you ready? 490 00:43:08,540 --> 00:43:10,625 Yes, Doctor. 491 00:43:12,252 --> 00:43:14,921 Elevate me. 492 00:43:15,005 --> 00:43:17,007 Now? Right here? 493 00:43:18,967 --> 00:43:22,846 - Yes. Yes. Raise the platform. - Oh, the platform! 494 00:43:22,929 --> 00:43:25,390 Oh, that! Ja! Yes. 495 00:43:44,242 --> 00:43:46,286 From that fateful day... 496 00:43:46,369 --> 00:43:50,290 when stinking bits of slime first crawled from the sea... 497 00:43:50,373 --> 00:43:54,461 and shouted to the cold stars... 498 00:43:54,544 --> 00:43:58,131 "I am man"... 499 00:43:58,215 --> 00:44:03,678 our greatest dread has always been the knowledge of our own mortality. 500 00:44:03,762 --> 00:44:05,847 But tonight... 501 00:44:05,931 --> 00:44:08,767 we shall hurl the gauntlet of science... 502 00:44:08,850 --> 00:44:12,437 into the frightful face of death itself! 503 00:44:13,855 --> 00:44:17,067 - [Thunder] - Tonight... 504 00:44:17,150 --> 00:44:21,321 we shall ascend into the heavens. 505 00:44:21,404 --> 00:44:24,491 We shall mock the earthquake. 506 00:44:24,574 --> 00:44:28,495 We shall command the thunders! 507 00:44:28,578 --> 00:44:30,664 And penetrate... 508 00:44:30,747 --> 00:44:33,291 into the very womb... 509 00:44:33,375 --> 00:44:36,002 of impervious nature... 510 00:44:36,086 --> 00:44:38,713 herself! 511 00:44:38,797 --> 00:44:41,258 [Thunder Rumbling] 512 00:44:41,341 --> 00:44:43,426 [Wind Whistling] 513 00:44:45,679 --> 00:44:49,432 When I give the word, throw the first switch! 514 00:44:49,516 --> 00:44:51,977 You've got it, master. 515 00:44:55,814 --> 00:44:57,816 Get ready! 516 00:45:01,111 --> 00:45:04,948 Get set! Go! 517 00:45:05,031 --> 00:45:08,660 [Crackling] 518 00:45:10,954 --> 00:45:13,206 Throw the second switch! 519 00:45:13,290 --> 00:45:15,292 [Crackling Continues] 520 00:45:17,794 --> 00:45:19,838 Throw the third switch! 521 00:45:19,921 --> 00:45:22,924 Not the third switch. 522 00:45:23,008 --> 00:45:26,344 Throw it, I say! Throw it! 523 00:45:38,189 --> 00:45:40,233 Life! 524 00:45:40,317 --> 00:45:42,944 Life! Do you hear me? 525 00:45:43,028 --> 00:45:45,822 Give my creation... 526 00:45:45,905 --> 00:45:48,742 life! 527 00:46:10,388 --> 00:46:13,141 Turn everything off and bring me down! 528 00:46:13,224 --> 00:46:15,602 [Machinery Clattering] 529 00:46:16,895 --> 00:46:19,731 [Current Whining Down] 530 00:46:58,269 --> 00:47:00,438 [Frederick Grunting] 531 00:47:09,072 --> 00:47:12,951 [Grunting] 532 00:47:23,253 --> 00:47:25,588 Nothing. 533 00:47:25,672 --> 00:47:29,008 - Oh, Doctor, I'm sor- - No, no. 534 00:47:29,092 --> 00:47:31,720 Be of good cheer. 535 00:47:31,803 --> 00:47:35,265 If science teaches us anything... 536 00:47:35,348 --> 00:47:38,601 it teaches us to accept our failures... 537 00:47:38,685 --> 00:47:41,604 as well as our successes... 538 00:47:41,688 --> 00:47:43,690 with quiet... 539 00:47:43,773 --> 00:47:46,651 dignity... 540 00:47:46,735 --> 00:47:48,737 and grace. 541 00:47:59,497 --> 00:48:01,750 Son of a bitch bastard! I'll get you for this! 542 00:48:01,833 --> 00:48:04,043 What did you do to me? 543 00:48:04,127 --> 00:48:07,797 - What did you do to me? - Stop it, Doctor, stop it! 544 00:48:07,881 --> 00:48:10,049 - You'll kill him! - [Frustrated Yelling] 545 00:48:10,133 --> 00:48:12,886 - [Screams] - I don't want to live! 546 00:48:12,969 --> 00:48:16,181 I do not want to live! [Sobbing] 547 00:48:18,183 --> 00:48:20,226 Quiet dignity and grace. 548 00:48:20,310 --> 00:48:23,313 [Gasps] Ohh, Mama! 549 00:48:25,273 --> 00:48:27,567 Oh, tosh! 550 00:48:27,650 --> 00:48:30,195 This man is different, I tell you. 551 00:48:30,278 --> 00:48:34,741 You can see that after you talk to him for five minutes! 552 00:48:34,824 --> 00:48:36,826 Yes? 553 00:48:38,703 --> 00:48:42,707 He's a Frankenstein! And they're all alike! 554 00:48:42,791 --> 00:48:47,754 - [Agreeing Murmurs] - It's in their blood. They can't help it. 555 00:48:47,837 --> 00:48:51,174 All those scientists, they're all alike! 556 00:48:51,257 --> 00:48:53,593 They say they're working for us... 557 00:48:53,676 --> 00:48:57,388 but what they really want is to rule the world! 558 00:48:57,472 --> 00:49:00,725 [Shouting Agreement] 559 00:49:00,809 --> 00:49:02,936 [Gavel Banging] 560 00:49:03,019 --> 00:49:05,480 That's enough now! 561 00:49:05,563 --> 00:49:09,192 I will not have this meeting become a free-for-all. 562 00:49:09,275 --> 00:49:11,611 These are serious charges, you're making... 563 00:49:11,694 --> 00:49:14,447 and all the more painful to us, your elders... 564 00:49:14,531 --> 00:49:20,286 because we still have nightmares from five times before. 565 00:49:20,370 --> 00:49:23,832 Now, we haven't heard from the one man... 566 00:49:23,915 --> 00:49:26,209 most qualified to judge the situation fairly. 567 00:49:26,292 --> 00:49:31,297 - [Murmuring] - Inspector Kemp. 568 00:49:31,381 --> 00:49:33,383 Will you talk to us, please? 569 00:49:33,466 --> 00:49:35,510 [Ratcheting Noises] 570 00:49:35,593 --> 00:49:37,637 [Blows] 571 00:49:37,720 --> 00:49:39,806 [Ratcheting Noises] 572 00:49:48,773 --> 00:49:50,191 [Sizzles] 573 00:50:01,286 --> 00:50:05,290 A riot is an ugly thing... 574 00:50:05,373 --> 00:50:09,294 und once you get one started... 575 00:50:09,377 --> 00:50:13,548 there is little chance of stopping it... 576 00:50:13,631 --> 00:50:15,633 short of bloodshed. 577 00:50:16,676 --> 00:50:18,678 I think... 578 00:50:18,761 --> 00:50:22,515 before we go around killing people... 579 00:50:22,599 --> 00:50:26,227 we had better make damn sure... 580 00:50:26,311 --> 00:50:29,272 of our evidence. 581 00:50:29,355 --> 00:50:31,357 Und- 582 00:50:31,441 --> 00:50:35,445 [Fogs Monocle Lens] 583 00:50:35,528 --> 00:50:39,407 We had better confirm the fact... 584 00:50:39,490 --> 00:50:43,578 that young Frankenstein is indeed... 585 00:50:43,661 --> 00:50:47,040 following in his grandfather's "footschtops"! 586 00:50:47,123 --> 00:50:50,251 - [All] What? - Following in his grandfather's footschtops, footschtops! 587 00:50:50,335 --> 00:50:52,337 - Oh! - Oh! Footsteps! 588 00:50:52,420 --> 00:50:54,756 I think... 589 00:50:54,839 --> 00:50:59,177 what is in order... 590 00:50:59,260 --> 00:51:02,597 is for me to pay a little visit... 591 00:51:02,680 --> 00:51:04,807 on the good doctor... 592 00:51:04,891 --> 00:51:10,355 und to have a nice, quiet chat. 593 00:51:15,234 --> 00:51:17,612 [Frederick] Reputation. 594 00:51:17,695 --> 00:51:20,114 Reputation. 595 00:51:20,198 --> 00:51:24,744 [Inga] Oh, Doctor, you mustn't do this to yourself. 596 00:51:24,827 --> 00:51:27,914 You've got to stop thinking about it. 597 00:51:27,997 --> 00:51:31,000 Why, look. You haven't even touched your food. 598 00:51:32,835 --> 00:51:35,630 There! 599 00:51:35,713 --> 00:51:39,300 Now I've touched it. Happy? 600 00:51:39,384 --> 00:51:43,680 You know, I'll never forget my old dad. 601 00:51:43,763 --> 00:51:46,265 When these things would happen to him... 602 00:51:46,349 --> 00:51:48,768 the things he'd say to me. 603 00:51:49,894 --> 00:51:52,605 What did he say? 604 00:51:52,689 --> 00:51:55,274 "What the hell are you doing in the bathroom day and night? 605 00:51:55,358 --> 00:51:58,653 Why don't you get out of there and give someone else a chance?" 606 00:52:05,535 --> 00:52:08,788 Oh, maybe it's better this way. 607 00:52:08,871 --> 00:52:11,457 The poor, lifeless hulk. 608 00:52:11,541 --> 00:52:14,502 Maybe it is better off dead. 609 00:52:25,680 --> 00:52:27,724 [Groaning] 610 00:52:27,807 --> 00:52:30,309 [Bellowing] 611 00:52:33,646 --> 00:52:35,648 What is this? 612 00:52:35,732 --> 00:52:38,484 Schwartzwalder kirsch torte. 613 00:52:38,568 --> 00:52:41,487 - [Monster] Mmmmm! - Oh, do you like it? 614 00:52:41,571 --> 00:52:45,033 I'm not partial to desserts myself, but this is excellent. 615 00:52:45,116 --> 00:52:48,828 - Who are you talking to? - To you. 616 00:52:48,911 --> 00:52:52,331 You just made a yummy sound, so I thought you liked the dessert. 617 00:52:52,415 --> 00:52:55,543 I didn't make a yummy sound. I just asked you what it is. 618 00:52:55,626 --> 00:52:57,754 But you did. I just heard it. 619 00:52:57,837 --> 00:53:01,007 - It wasn't me. - It wasn't me. 620 00:53:01,090 --> 00:53:03,926 Well, now, look here. If it wasn't you, and it wasn't you- 621 00:53:06,763 --> 00:53:09,057 [Monster] Mmmmm! 622 00:53:24,030 --> 00:53:27,366 - Mmmmm. - [Gasps] 623 00:53:27,450 --> 00:53:31,662 Alive! It's alive! 624 00:53:31,746 --> 00:53:34,165 It's alive! 625 00:53:37,043 --> 00:53:39,253 Stand back. 626 00:53:46,677 --> 00:53:49,180 Hello there. 627 00:53:49,263 --> 00:53:53,518 - I'm going to set you free. - Mmmmm. 628 00:53:53,601 --> 00:53:57,271 - Is the sedative ready? - [Inga] Yes, Doctor. 629 00:54:04,487 --> 00:54:06,489 Mmmmm. 630 00:54:11,744 --> 00:54:14,205 I want you... 631 00:54:14,288 --> 00:54:17,458 to sit up. 632 00:54:19,335 --> 00:54:21,420 [Growls] 633 00:54:23,381 --> 00:54:25,675 [Low Growl] 634 00:54:31,430 --> 00:54:35,726 Stand... on your feet. 635 00:54:37,145 --> 00:54:40,106 [Whimpering] Mmmmm. 636 00:54:40,189 --> 00:54:42,400 You can do it. 637 00:54:44,443 --> 00:54:47,363 Mmmmm! [Growls] 638 00:54:51,951 --> 00:54:54,954 Now... walk! 639 00:55:02,128 --> 00:55:05,506 - Oh, Doctor, I'm frightened. - Don't worry. 640 00:55:09,510 --> 00:55:11,512 Good! 641 00:55:13,014 --> 00:55:16,100 - Good! - [Shrieks] 642 00:55:16,184 --> 00:55:19,437 - [Gasps] - What is it? What's the matter? 643 00:55:19,520 --> 00:55:22,982 - Quick, give him the-Quick, give him the- - [Bellowing] 644 00:55:23,065 --> 00:55:25,067 What? Give him the what? 645 00:55:25,151 --> 00:55:28,070 - [Gasps] - Three syllables. 646 00:55:28,154 --> 00:55:31,490 - First syllable. Sounds like- - Head! 647 00:55:31,574 --> 00:55:35,453 Uh, sounds like head! Bed! Uh, sed! 648 00:55:35,536 --> 00:55:38,497 - Sed! - Sed! Sed! 649 00:55:38,581 --> 00:55:41,042 Second syllable. Little word. 650 00:55:41,125 --> 00:55:43,461 - Zis, zat, zhe- - Uh. 651 00:55:43,544 --> 00:55:45,963 - Oh! - Sed-a- 652 00:55:46,047 --> 00:55:50,468 - Sed-a- - Dirty word! He said a dirty word! 653 00:55:50,551 --> 00:55:53,471 Ooh, sounds like, uh, to give! 654 00:55:53,554 --> 00:55:56,265 Sed-a-give! 655 00:55:56,349 --> 00:55:59,852 - Give him a sed-a-give! - Oh! Tive! 656 00:55:59,936 --> 00:56:02,855 - Tive! Tive! Sedative! - On the nosey! 657 00:56:04,440 --> 00:56:07,193 - Ooh! - [Bellowing] 658 00:56:16,077 --> 00:56:18,454 [Frederick Panting] 659 00:56:23,084 --> 00:56:25,127 "Sed-a-give"? 660 00:56:33,427 --> 00:56:37,265 - Oh, Frederick, are you all right? - Yes. 661 00:56:38,766 --> 00:56:41,185 Would you excuse me for one minute, dear? 662 00:56:41,269 --> 00:56:44,855 - Oh, of course, doctor. - Igor. 663 00:56:44,939 --> 00:56:48,109 [Clears Throat] May I speak to you for a moment? 664 00:56:48,192 --> 00:56:51,028 - Of course. - Sit down, won't you? 665 00:56:51,112 --> 00:56:53,114 Thank you. 666 00:56:54,949 --> 00:56:58,869 - No, no! Up here. - All right. Thank you. 667 00:57:03,207 --> 00:57:07,461 Now, that brain that you gave me... 668 00:57:07,545 --> 00:57:10,256 was it Hans Delbruck's? 669 00:57:12,508 --> 00:57:15,636 - No. - Ah! Good. 670 00:57:15,720 --> 00:57:18,848 Uh, would you mind telling me... 671 00:57:20,725 --> 00:57:22,935 whose brain... 672 00:57:23,019 --> 00:57:25,021 I did put in? 673 00:57:25,104 --> 00:57:30,234 - And you won't be angry? - I will not be angry. 674 00:57:30,318 --> 00:57:34,071 - "Abby" someone. - "Abby someone"? 675 00:57:35,531 --> 00:57:38,451 - Abby who? - "Abby normal." 676 00:57:40,745 --> 00:57:43,372 "Abby normal". 677 00:57:43,456 --> 00:57:47,001 - I'm almost sure that was the name. - [Chuckles] 678 00:57:49,712 --> 00:57:55,051 Are you saying that I put an abnormal brain... 679 00:57:55,134 --> 00:57:59,638 into a 7-1/2-foot-long... 680 00:57:59,722 --> 00:58:03,267 54-inch-wide... 681 00:58:05,019 --> 00:58:07,313 gorilla? 682 00:58:07,396 --> 00:58:10,691 Is that what you're telling me? 683 00:58:10,775 --> 00:58:12,985 Quick! Quick, give him the- 684 00:58:13,069 --> 00:58:15,905 What? Three syllables? Yes? 685 00:58:15,988 --> 00:58:18,074 [Pounding] 686 00:58:18,157 --> 00:58:20,326 I wonder who that could be at this hour? 687 00:58:26,749 --> 00:58:30,252 Inga, quick! See who that is. 688 00:58:30,336 --> 00:58:33,464 You, put that thing... 689 00:58:33,547 --> 00:58:36,092 back on the operating table... 690 00:58:36,175 --> 00:58:40,763 and strap him down tightly! 691 00:58:40,846 --> 00:58:43,808 - Where are you going? - To wash up. I've got to look normal. 692 00:58:43,891 --> 00:58:46,602 We've all of us got to behave normally. 693 00:58:48,521 --> 00:58:51,357 Ha! Monsters! 694 00:58:56,320 --> 00:58:58,656 Excellent shot. 695 00:58:58,739 --> 00:59:03,202 This is the 20th century, Kemp. Monsters are passé, like ghosts and goblins. 696 00:59:03,285 --> 00:59:06,539 Not to the good people of this village... 697 00:59:06,622 --> 00:59:09,208 Herr Doktor. 698 00:59:09,291 --> 00:59:14,463 To them, he is a very real thing. 699 00:59:14,547 --> 00:59:18,551 Especially when there is a Frankenstein... 700 00:59:18,634 --> 00:59:20,719 residing in this house. 701 00:59:30,563 --> 00:59:33,315 [Thunk-Thunk Thunk-Thunk-Thunk] 702 00:59:35,192 --> 00:59:37,278 Nice grouping. 703 00:59:37,361 --> 00:59:39,447 Thank you. 704 00:59:41,949 --> 00:59:44,285 I wouldn't think an intelligent fellow like you... 705 00:59:44,368 --> 00:59:48,664 would fall for this superstitious rot. 706 00:59:48,747 --> 00:59:51,250 It is not superstition that worries me, Herr Doktor... 707 00:59:51,333 --> 00:59:55,629 but genes und chromosomes. 708 00:59:55,713 --> 00:59:57,715 Rubbish! 709 00:59:57,798 --> 01:00:01,135 Well, you might say, but this is Transylvania... 710 01:00:04,180 --> 01:00:07,391 und you are a Frankenstein. 711 01:00:10,436 --> 01:00:15,733 You, uh, seem unusually upset by this discussion. 712 01:00:15,816 --> 01:00:18,694 - Not in the least. - [Cat Screeches] 713 01:00:18,777 --> 01:00:21,197 I find it extremely amusing, that's all. 714 01:00:21,280 --> 01:00:23,699 [Glass Shattering] 715 01:00:23,782 --> 01:00:25,993 Well, this was fun. 716 01:00:26,076 --> 01:00:28,704 And now, if you don't mind, inspector, I'm a little bit tired. 717 01:00:28,787 --> 01:00:31,415 Well, then I may give the villagers... 718 01:00:31,499 --> 01:00:33,918 your complete assurance... 719 01:00:34,001 --> 01:00:37,046 that you have no interest whatsoever... 720 01:00:37,129 --> 01:00:39,965 in carrying on your grandfather's work? 721 01:00:40,049 --> 01:00:42,885 [Monster] Mmmmm! 722 01:00:42,968 --> 01:00:45,179 May I take that for a yes? 723 01:00:45,262 --> 01:00:48,098 - Mmmmm. - Very well. 724 01:00:48,182 --> 01:00:50,601 I think you can find the way out by yourself, can't you? 725 01:00:50,684 --> 01:00:52,770 Of course. 726 01:00:52,853 --> 01:00:57,483 Until we meet again, Herr Baron. 727 01:00:57,566 --> 01:01:00,486 Yes, drop by any time. We are always open. 728 01:01:07,368 --> 01:01:09,453 - [Heels Click] - [Muttering] 729 01:01:16,919 --> 01:01:19,046 [Engine Running] 730 01:01:33,227 --> 01:01:35,312 [Creaking] 731 01:01:43,028 --> 01:01:45,656 Oh, Victor. 732 01:01:45,739 --> 01:01:47,741 Victor! 733 01:01:47,825 --> 01:01:49,910 We have done it! 734 01:01:53,414 --> 01:01:55,583 I'm going to set you free. 735 01:01:55,666 --> 01:01:59,211 Would you like that, meine schatze kopf? 736 01:01:59,295 --> 01:02:02,756 Mmmmm. 737 01:02:04,091 --> 01:02:08,220 [Sniffles, Sobs] 738 01:02:08,304 --> 01:02:11,890 They wanted to hurt you... 739 01:02:11,974 --> 01:02:15,269 but I'm going to help you. 740 01:02:15,352 --> 01:02:18,814 Thank heavens that's over with. 741 01:02:18,897 --> 01:02:21,400 - Frau Blücher! - [Horse Whinnies] 742 01:02:22,651 --> 01:02:25,279 Stop! Don't come closer! 743 01:02:25,362 --> 01:02:28,574 - [Frederick] What are you doing? - I'm going to set him free! 744 01:02:28,657 --> 01:02:30,659 No! No, you mustn't! 745 01:02:30,743 --> 01:02:32,161 Yes! 746 01:02:32,244 --> 01:02:34,496 [Frederick] Are you insane? 747 01:02:34,580 --> 01:02:36,874 He'll kill you! 748 01:02:36,957 --> 01:02:39,460 No, he won't. Not this one. 749 01:02:39,543 --> 01:02:41,545 He is as gentle as a lamb. 750 01:02:41,629 --> 01:02:45,716 - [Roars] - Stand back! Stand back, for the love of God! 751 01:02:45,799 --> 01:02:47,801 He has a rotten brain! 752 01:02:47,885 --> 01:02:49,887 It's not rotten! It's a good brain! 753 01:02:49,970 --> 01:02:53,223 It's rotten, I tell you! Rotten! 754 01:02:53,307 --> 01:02:55,934 Ix-nay on the otten-ray. 755 01:02:56,018 --> 01:02:58,646 [Gasps] I am not afraid. 756 01:02:58,729 --> 01:03:00,856 I know what he likes. 757 01:03:00,939 --> 01:03:03,525 - Agggh! - ♪♪ [Violin] 758 01:03:03,609 --> 01:03:07,780 [Cooing] 759 01:03:16,330 --> 01:03:18,332 [Frederick] That music! 760 01:03:18,415 --> 01:03:21,168 [Frau Blücher] Yes, it's in your blood. 761 01:03:21,251 --> 01:03:24,254 It's in the blood of all Frankensteins. 762 01:03:24,338 --> 01:03:28,384 It reaches the soul when words are useless. 763 01:03:28,467 --> 01:03:32,221 Your grandfather used to play it to the creature he was making. 764 01:03:32,304 --> 01:03:34,890 - Then it was you all the time! - Yes! 765 01:03:34,973 --> 01:03:37,976 - You played that music in the middle of the night! - Yes! 766 01:03:38,060 --> 01:03:40,854 - To get us into the laboratory! - Yes! 767 01:03:40,938 --> 01:03:44,608 - That was your cigar smoldering in the ashtray! - Yes! 768 01:03:44,692 --> 01:03:48,112 And it was you who left my grandfather's book out for me to find! 769 01:03:48,195 --> 01:03:49,488 Yes! 770 01:03:49,571 --> 01:03:51,281 - So that I would- - Yes! 771 01:03:51,365 --> 01:03:52,991 Then you and Victor were- 772 01:03:53,075 --> 01:03:56,412 Yes! Yes! Say it! 773 01:03:56,495 --> 01:04:00,374 He was my boyfriend! 774 01:04:01,500 --> 01:04:04,545 [Screaming] 775 01:04:04,628 --> 01:04:06,714 - Agggh! Agggh! - Come back! 776 01:04:06,797 --> 01:04:08,799 - Agggh! Agggh! - Come back! 777 01:04:08,882 --> 01:04:11,093 For the love of God, come back! 778 01:04:12,177 --> 01:04:14,638 You'll never catch him now! 779 01:04:14,722 --> 01:04:17,641 He's free! Do you hear? 780 01:04:17,725 --> 01:04:20,227 Free! 781 01:04:20,310 --> 01:04:23,939 Agggh! 782 01:04:24,022 --> 01:04:27,151 - [Thunder] - Agggh! 783 01:04:33,866 --> 01:04:37,327 Gone. Gone! 784 01:04:37,411 --> 01:04:39,788 We've got to find him, do you understand? 785 01:04:39,872 --> 01:04:43,709 We've got to find him before he kills someone! 786 01:04:43,792 --> 01:04:46,253 What have I done? 787 01:04:46,336 --> 01:04:51,550 Oh, God in heaven, what have I done? 788 01:04:57,639 --> 01:05:01,685 - [Birds Chirping] - ♪ Oh, I love my pretty little flower ♪ 789 01:05:01,769 --> 01:05:05,439 ♪ Oh, I love my pretty little flower ♪ 790 01:05:05,522 --> 01:05:08,442 ♪ Oh, I love my flower ♪ ♪ 791 01:05:08,525 --> 01:05:11,153 Mmmmm. 792 01:05:14,823 --> 01:05:19,411 When monster is loose, boards must be tight. 793 01:05:21,079 --> 01:05:23,373 Ahhh. There. 794 01:05:24,708 --> 01:05:28,378 Ohhh. Thank God you put Helga to bed. 795 01:05:28,462 --> 01:05:31,089 With all this monster business, I take no chances. 796 01:05:31,173 --> 01:05:33,175 I remember the last time. 797 01:05:33,258 --> 01:05:36,720 But, Papa, I told you that I was turning the rostbraten. 798 01:05:36,804 --> 01:05:40,474 Don't you remember? I asked you to put Helga to- 799 01:05:40,557 --> 01:05:42,184 You- 800 01:05:46,396 --> 01:05:48,899 Now throw a kiss and say bye-bye. 801 01:05:53,278 --> 01:05:55,364 Mmm-mmm. 802 01:05:57,115 --> 01:05:59,743 Oh, dear. Nothing left. 803 01:05:59,827 --> 01:06:02,621 What shall we throw in now? 804 01:06:07,167 --> 01:06:09,670 Maybe she was in the bathroom when you looked. 805 01:06:09,753 --> 01:06:12,172 But I didn't look upstairs. 806 01:06:12,256 --> 01:06:14,341 I thought you did. 807 01:06:15,384 --> 01:06:17,469 You didn't look upstairs? 808 01:06:19,137 --> 01:06:21,765 Sit down. 809 01:06:21,849 --> 01:06:23,725 Sit down! 810 01:06:32,401 --> 01:06:34,570 [Both Sigh] 811 01:06:41,034 --> 01:06:44,162 ♪♪ [Violin Playing On Gramophone] 812 01:07:11,690 --> 01:07:14,109 A visitor is all I ask. 813 01:07:14,192 --> 01:07:19,323 A temporary companion to help me pass a few short hours in my lonely life. 814 01:07:19,406 --> 01:07:22,534 - [Bell Rings] - Agggh! 815 01:07:22,618 --> 01:07:26,330 Thank you, Lord! Thank you! 816 01:07:28,999 --> 01:07:31,084 [Music Stops] 817 01:07:35,047 --> 01:07:37,674 - Mmmmm. - Oh, no, no, no. No. Don't speak. 818 01:07:37,758 --> 01:07:39,801 Don't speak. Don't say a word. 819 01:07:39,885 --> 01:07:43,597 Oh, my joy and my prize from heaven. 820 01:07:43,680 --> 01:07:47,225 Well, you must've been the tallest in your class. 821 01:07:47,309 --> 01:07:50,812 My name is Harold, and I live here all alone. 822 01:07:50,896 --> 01:07:52,940 - What's your name? - Mmmmm. 823 01:07:53,023 --> 01:07:55,192 - I didn't get that. - Mmmmm. 824 01:07:55,275 --> 01:07:57,277 "Mmmmm." Oh! 825 01:07:57,361 --> 01:07:59,780 Oh. Forgive me. 826 01:07:59,863 --> 01:08:02,157 I didn't realize you were mute. 827 01:08:03,283 --> 01:08:05,285 You see how heaven plans? 828 01:08:05,369 --> 01:08:09,456 Me, a poor blind man, and you-you, a mute. 829 01:08:10,916 --> 01:08:13,335 An incredibly big mute. 830 01:08:13,418 --> 01:08:15,796 Ah, but your hand is frozen, my child. 831 01:08:15,879 --> 01:08:18,548 How does a nice bowl of soup sound to you, huh? 832 01:08:18,632 --> 01:08:20,717 - Mmmmm. - [Chuckles] 833 01:08:28,225 --> 01:08:33,146 Yes, well, I know what it means to be cold and hungry. 834 01:08:33,230 --> 01:08:35,232 Yes. And- And how much it means... 835 01:08:35,315 --> 01:08:37,609 to have some kindness from a stranger. 836 01:08:37,693 --> 01:08:40,570 - Are you ready for your soup? - Mmmmm. 837 01:08:42,322 --> 01:08:44,408 Hold out your bowl then. 838 01:08:46,785 --> 01:08:48,787 Oh, my friend, my friend. 839 01:08:48,870 --> 01:08:51,915 You don't know what your visit means to me... 840 01:08:51,999 --> 01:08:55,252 how long I've waited for the pleasure of another human being. 841 01:08:55,335 --> 01:08:59,423 - Sometimes in our preoccupation with worldly matters... - [Groans] 842 01:08:59,506 --> 01:09:01,508 [Whimpers] 843 01:09:01,591 --> 01:09:03,802 We tend to forget the simple pleasures- 844 01:09:03,885 --> 01:09:06,471 - [Groans] - The basis for true happiness. 845 01:09:06,555 --> 01:09:09,641 Yes, yes, yes. Ohhh. 846 01:09:09,725 --> 01:09:13,395 And now a little wine with your soup, huh? 847 01:09:13,478 --> 01:09:16,523 - Mmmmm. - Good. Good. Good. 848 01:09:16,606 --> 01:09:19,234 Mmmmm. 849 01:09:19,317 --> 01:09:22,362 Mmmmm. Mmmmm. 850 01:09:22,446 --> 01:09:25,782 Uh-huh. Uh-huh. 851 01:09:25,866 --> 01:09:28,618 - Mm-mmm, mm-mmm, mm-mmm. - Good. Good. Yes, sir. 852 01:09:32,122 --> 01:09:35,083 - Mmmmm. - Wait! 853 01:09:35,167 --> 01:09:37,169 A toast. 854 01:09:37,252 --> 01:09:39,421 A toast to-Yes! 855 01:09:39,504 --> 01:09:41,590 To long friendship. 856 01:09:46,970 --> 01:09:49,890 How hungry you must have been. 857 01:09:49,973 --> 01:09:52,809 Now for a little surprise. 858 01:09:52,893 --> 01:09:55,228 For a special occasion, I've been saving... 859 01:10:00,358 --> 01:10:02,527 cigars. 860 01:10:02,611 --> 01:10:05,197 - Mmmmm? - Take one. 861 01:10:07,699 --> 01:10:09,743 - Mmmmm! - What? 862 01:10:09,826 --> 01:10:14,331 - Mmmmm! - No. No, no. Fire is good. 863 01:10:14,414 --> 01:10:16,792 - Mmmmm! - Fire is good. Yes. 864 01:10:16,875 --> 01:10:19,503 Fire-Fire is our friend. Yes. 865 01:10:19,586 --> 01:10:22,214 I'll show you. I'll show you. 866 01:10:22,297 --> 01:10:26,676 Mmmmm, mmmmm. Mmmmm, mmmmm. Mmmmm. 867 01:10:30,055 --> 01:10:32,432 You see? You see? Yeah. 868 01:10:32,516 --> 01:10:35,435 Do you have your cigar? Let me see. 869 01:10:35,519 --> 01:10:37,687 Let me see. All right. 870 01:10:37,771 --> 01:10:41,191 All right. Now- now-now. 871 01:10:41,274 --> 01:10:43,902 Just hold it right there now. 872 01:10:43,985 --> 01:10:47,322 Don't inhale until the tip glows. 873 01:10:53,370 --> 01:10:56,248 Waaaugh! 874 01:10:56,331 --> 01:10:59,584 - Agggh! Mmmmm! - What- 875 01:10:59,668 --> 01:11:03,213 Agggh! Agggh! 876 01:11:05,841 --> 01:11:07,926 Wait! 877 01:11:09,678 --> 01:11:13,932 Wait! Where are you going? 878 01:11:14,015 --> 01:11:16,226 I was going to make espresso. 879 01:11:23,817 --> 01:11:26,236 Agggh! 880 01:11:29,447 --> 01:11:32,576 ♪♪ [Violin] 881 01:11:35,495 --> 01:11:37,581 ♪ ♪ [Continues] 882 01:12:00,729 --> 01:12:02,147 Now! 883 01:12:03,690 --> 01:12:06,276 Agggh! Agggh! 884 01:12:06,359 --> 01:12:08,862 Help me! Quick! The sedative! 885 01:12:08,945 --> 01:12:12,741 - Agggh! Agggh! - [Grunting] 886 01:12:12,824 --> 01:12:15,660 - Ah! - Agggh! Agggh! 887 01:12:15,744 --> 01:12:18,663 - [Cries Subside] - [Grunting] 888 01:12:26,379 --> 01:12:28,465 He's out! 889 01:12:29,716 --> 01:12:31,801 I know. 890 01:12:39,851 --> 01:12:42,812 I'm going in there. 891 01:12:42,896 --> 01:12:44,981 - Bring me that candle. - No! - No! 892 01:12:45,065 --> 01:12:47,150 Yes! 893 01:12:50,904 --> 01:12:54,407 Love is the only thing... 894 01:12:54,491 --> 01:12:57,410 that can save this poor creature. 895 01:12:57,494 --> 01:13:00,664 And I am going to convince him that he is loved... 896 01:13:01,873 --> 01:13:05,168 even at the cost of my own life. 897 01:13:06,795 --> 01:13:08,838 No matter what you hear in there... 898 01:13:08,922 --> 01:13:11,758 no matter how cruelly I beg you... 899 01:13:11,841 --> 01:13:15,512 no matter how terribly I may scream... 900 01:13:15,595 --> 01:13:18,223 do not open this door... 901 01:13:18,306 --> 01:13:20,308 or you will undo everything I've worked for. 902 01:13:20,392 --> 01:13:25,313 Do you understand? Do not open this door! 903 01:13:25,397 --> 01:13:27,816 Yes, Doctor. 904 01:13:28,942 --> 01:13:31,027 Nice working with you. 905 01:13:54,676 --> 01:13:57,804 - [Clatter] - [Monster Moans] 906 01:13:57,887 --> 01:14:00,432 Agggh! 907 01:14:01,683 --> 01:14:03,685 - Mmmmm. - Let me out. 908 01:14:03,768 --> 01:14:06,229 Let me out of here. Get me the hell out of here. 909 01:14:06,313 --> 01:14:09,733 What's the matter with you people? I was joking! 910 01:14:09,816 --> 01:14:12,235 Don't you know a joke when you hear one? 911 01:14:12,319 --> 01:14:14,988 Ha ha ha ha! 912 01:14:15,071 --> 01:14:18,575 - [Pounding] - Jesus Christ! Get me out of here! 913 01:14:21,703 --> 01:14:24,539 Open this goddamn door or I'll kick your rotten heads in! 914 01:14:24,622 --> 01:14:26,333 [Gasps] Mommy! 915 01:14:26,416 --> 01:14:28,126 Nein! 916 01:14:28,209 --> 01:14:31,171 Agggh! 917 01:14:35,258 --> 01:14:39,012 [Mutters, Chuckles] 918 01:14:41,097 --> 01:14:43,808 Hello, handsome! 919 01:14:46,561 --> 01:14:48,938 You're a good-looking fellow. Do you know that? 920 01:14:49,022 --> 01:14:52,692 People laugh at you. People hate you. 921 01:14:52,776 --> 01:14:54,778 But why do they hate you? 922 01:14:54,861 --> 01:14:59,574 - Because they are jealous! - [Snarls] 923 01:14:59,657 --> 01:15:02,369 Look at that boyish face. 924 01:15:04,329 --> 01:15:06,331 Look at that sweet smile. 925 01:15:08,083 --> 01:15:11,252 Do you wanna talk about physical strength? 926 01:15:11,336 --> 01:15:16,049 Do you want to talk about sheer muscle? 927 01:15:16,132 --> 01:15:19,260 Do you want to talk about the Olympian ideal? 928 01:15:19,344 --> 01:15:22,931 - You are a god! - Mmmmm. 929 01:15:23,014 --> 01:15:25,850 And listen to me. 930 01:15:25,934 --> 01:15:28,728 You are not evil. 931 01:15:29,979 --> 01:15:33,066 You... are... 932 01:15:33,149 --> 01:15:35,860 good! 933 01:15:35,944 --> 01:15:39,239 [Sobbing] 934 01:15:40,365 --> 01:15:42,492 Ohhh. 935 01:15:42,575 --> 01:15:45,995 This is a nice boy. 936 01:15:46,079 --> 01:15:48,164 This is a good boy. 937 01:15:49,332 --> 01:15:51,584 This is a mother's angel. 938 01:15:52,710 --> 01:15:55,880 And I want the world to know... 939 01:15:55,964 --> 01:16:01,094 once and for all and without any shame... 940 01:16:01,177 --> 01:16:03,888 that we love him! 941 01:16:03,972 --> 01:16:08,184 - [Sobbing Continues] - Ohhh. 942 01:16:08,268 --> 01:16:10,687 I'm going to teach you. 943 01:16:10,770 --> 01:16:12,772 I'm going to show you how to walk... 944 01:16:12,856 --> 01:16:16,526 how to speak, how to move, how to think. 945 01:16:16,609 --> 01:16:20,488 Together, you and I... 946 01:16:20,572 --> 01:16:22,782 are going to make... 947 01:16:22,866 --> 01:16:27,162 the greatest single contribution to science... 948 01:16:27,245 --> 01:16:30,540 since the creation of fire! 949 01:16:30,623 --> 01:16:34,085 Dr. Fronkensteen, are you all right? 950 01:16:34,169 --> 01:16:36,963 My name... 951 01:16:37,046 --> 01:16:40,592 is Frankenstein! 952 01:16:44,971 --> 01:16:48,099 [Noisy Chattering] 953 01:17:05,825 --> 01:17:09,996 [Chattering Continues] 954 01:17:24,385 --> 01:17:27,013 [Chattering Subsides] 955 01:17:33,019 --> 01:17:35,438 Distinguished colleagues... 956 01:17:35,522 --> 01:17:37,273 ladies and gentlemen... 957 01:17:37,357 --> 01:17:41,110 tonight it is my great privilege of introducing to you... 958 01:17:41,194 --> 01:17:46,199 a man whose family name was once both famous... 959 01:17:46,282 --> 01:17:49,118 and infamous. 960 01:17:49,202 --> 01:17:51,829 And now, may I present to you... 961 01:17:51,913 --> 01:17:55,708 Dr. Baron Frederick von Frankenstein. 962 01:17:55,792 --> 01:17:59,754 [Man Applauding Onstage] 963 01:18:04,133 --> 01:18:07,470 - My fellow scienti- - [Person Hisses] 964 01:18:07,554 --> 01:18:11,641 Tists... and neurosurgeons... 965 01:18:11,724 --> 01:18:13,935 ladies and gentlemen. 966 01:18:14,018 --> 01:18:16,437 A few short weeks ago, coming from a background... 967 01:18:16,521 --> 01:18:21,859 believe me, as conservative and traditionally grounded in scientific fact as any of you... 968 01:18:21,943 --> 01:18:24,779 I began an experiment in- 969 01:18:24,862 --> 01:18:27,949 Incredulous as it may sound- 970 01:18:28,032 --> 01:18:30,493 The reanimation of dead tissue. 971 01:18:30,577 --> 01:18:33,580 [Laughter] 972 01:18:33,663 --> 01:18:35,707 What I have to offer you... 973 01:18:35,790 --> 01:18:37,959 might possibly be... 974 01:18:38,042 --> 01:18:41,087 the gateway to immortality. 975 01:18:41,170 --> 01:18:45,341 [Murmuring] 976 01:18:45,425 --> 01:18:48,761 Ladies and gentlemen, may I present... 977 01:18:48,845 --> 01:18:51,973 for your intellectual and philosophical pleasure... 978 01:18:54,017 --> 01:18:57,687 The Creature! 979 01:18:57,770 --> 01:19:01,149 - [Women Screaming] - [Commotion] - Please! 980 01:19:01,232 --> 01:19:04,736 - [Screaming Continues] - Remain in your seats, I beg you! 981 01:19:04,819 --> 01:19:08,781 We are not children here. We are scientists! 982 01:19:08,865 --> 01:19:11,492 I assure you there is nothing to fear. 983 01:19:11,576 --> 01:19:13,661 [Commotion Subsides] 984 01:19:15,121 --> 01:19:18,583 First, may I offer for your consideration... 985 01:19:18,666 --> 01:19:20,877 a neurological demonstration... 986 01:19:20,960 --> 01:19:24,213 of the primary cerebellar functions- 987 01:19:24,297 --> 01:19:26,299 Balance... 988 01:19:26,382 --> 01:19:28,843 and coordination. 989 01:19:30,136 --> 01:19:33,389 Walk heel-to-toe. 990 01:19:38,686 --> 01:19:40,688 [Audience Gasps] 991 01:19:40,772 --> 01:19:42,357 [Applause] 992 01:19:46,611 --> 01:19:48,696 Backwards! 993 01:20:04,545 --> 01:20:06,547 Ladies and gentlemen, up until now... 994 01:20:06,631 --> 01:20:09,634 you've seen the creature perform the simple mechanics of motor activity. 995 01:20:09,717 --> 01:20:11,719 But for what you're about to see next... 996 01:20:11,803 --> 01:20:16,516 we must enter quietly into the realm of genius. 997 01:20:16,599 --> 01:20:19,936 [Murmuring] 998 01:20:20,019 --> 01:20:22,313 Ladies and gentlemen... 999 01:20:22,397 --> 01:20:24,399 mesdames and messieurs... 1000 01:20:24,482 --> 01:20:26,317 damen und herren... 1001 01:20:26,401 --> 01:20:28,820 from what was once an inarticulate mass... 1002 01:20:28,903 --> 01:20:31,072 of lifeless tissues... 1003 01:20:31,155 --> 01:20:36,577 may I now present a cultured, sophisticated... 1004 01:20:36,661 --> 01:20:38,746 man-about-town. 1005 01:20:42,500 --> 01:20:44,585 Hit it! 1006 01:20:46,087 --> 01:20:48,256 - ♪♪ [Big Band] - ♪ If you're blue ♪ 1007 01:20:48,339 --> 01:20:50,550 ♪ And you don't know where to go to ♪ 1008 01:20:50,633 --> 01:20:53,136 ♪ Why don't you go where fashion sits ♪ 1009 01:20:54,387 --> 01:20:56,556 ♪ Mmmmin', mm mmm Ritz ♪ 1010 01:20:58,057 --> 01:21:00,143 ♪ Different types who wear a day coat ♪ 1011 01:21:00,226 --> 01:21:02,437 ♪ Pants with stripes or cutaway coat ♪ 1012 01:21:02,520 --> 01:21:05,064 ♪ Perfect fits ♪ 1013 01:21:05,148 --> 01:21:08,151 ♪ Mmmmin' mm mmm Ritz ♪ 1014 01:21:08,234 --> 01:21:13,281 ♪ Dressed up like a million-dollar trooper ♪ 1015 01:21:13,364 --> 01:21:16,784 ♪ Tryin' mighty hard to look like Gary Cooper ♪ 1016 01:21:16,868 --> 01:21:19,537 ♪ Ooper dooper ♪ 1017 01:21:19,620 --> 01:21:22,039 ♪ Come let's mix where Rockefellers ♪ 1018 01:21:22,123 --> 01:21:24,208 ♪ Walk with sticks or umbrellers ♪ 1019 01:21:24,292 --> 01:21:26,836 ♪ In their mitts ♪ 1020 01:21:26,919 --> 01:21:29,714 ♪ Mmmmin' mm mmm Ritz ♪ ♪ 1021 01:21:29,797 --> 01:21:32,216 [Mouthing Words] 1022 01:22:12,173 --> 01:22:15,301 [Applause, Cheering] 1023 01:22:19,806 --> 01:22:23,017 Agggh! [Screaming] 1024 01:22:23,100 --> 01:22:26,437 - [Music Stops] - [Murmuring] 1025 01:22:28,022 --> 01:22:31,275 It's nothing, nothing, I tell you. 1026 01:22:31,359 --> 01:22:34,070 - Five, six, seven, eight. - [No Music] 1027 01:22:36,155 --> 01:22:39,492 For God's sake. Come on. Are you trying to make me look like a fool? 1028 01:22:39,575 --> 01:22:41,494 [Booing] 1029 01:22:44,121 --> 01:22:45,998 Please, I beg you! 1030 01:22:46,082 --> 01:22:48,793 For safety's sake, don't humiliate him! 1031 01:22:48,876 --> 01:22:51,003 [Booing Continues] 1032 01:22:51,087 --> 01:22:54,006 - Arrgh! - Come back! Do you understand me? 1033 01:22:54,090 --> 01:22:56,300 I will not let you destroy my work! 1034 01:22:56,384 --> 01:22:58,803 As your creator, I command you to come back! 1035 01:22:58,886 --> 01:23:00,972 Agggh! 1036 01:23:03,099 --> 01:23:07,436 Arrgh! Arrgh! Arrgh! 1037 01:23:10,648 --> 01:23:12,608 - [Women Screaming] - [Commotion] 1038 01:23:29,917 --> 01:23:33,045 [Villagers Shouting] 1039 01:23:52,481 --> 01:23:54,483 Chained- 1040 01:23:54,567 --> 01:23:57,820 Chained like a beast in a cage. 1041 01:23:57,904 --> 01:24:00,740 Oh, Doctor, I feel so terrible. 1042 01:24:00,823 --> 01:24:02,909 There's only one answer. 1043 01:24:02,992 --> 01:24:07,538 If I could find a way to equalize the imbalance in his cerebral spinal fluid... 1044 01:24:07,622 --> 01:24:10,958 why, he'd be as right as rain. 1045 01:24:11,042 --> 01:24:16,047 But how? How? Before it's too late. 1046 01:24:16,130 --> 01:24:19,926 Oh, Frederick, if only there was some way I could... 1047 01:24:20,009 --> 01:24:24,096 - Mmm. - relieve this torture you are going through. 1048 01:24:24,180 --> 01:24:26,599 Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. 1049 01:24:26,682 --> 01:24:28,768 If there was some way I could help to... 1050 01:24:28,851 --> 01:24:31,604 - Mmm. Mmm. Mmm. - relieve the tension. 1051 01:24:31,687 --> 01:24:33,689 If there was just some way... 1052 01:24:33,773 --> 01:24:36,067 I could give you a little peace. 1053 01:24:43,741 --> 01:24:45,743 Doctor, I have- 1054 01:24:45,826 --> 01:24:47,912 Doctor? 1055 01:24:48,996 --> 01:24:51,082 What is it? 1056 01:24:53,376 --> 01:24:57,630 Doctor? Where are you? 1057 01:25:01,509 --> 01:25:03,719 [Gasps] 1058 01:25:10,977 --> 01:25:14,355 I'm sorry, Doctor. This cable came while you were gone. 1059 01:25:14,438 --> 01:25:19,568 I thought I told you never to interrupt me while I'm working! 1060 01:25:20,611 --> 01:25:22,613 I'm sorry, Doctor. 1061 01:25:22,697 --> 01:25:24,699 I thought this was an emergency. 1062 01:25:24,782 --> 01:25:28,828 You see, your fiancée will be arriving any second. 1063 01:25:28,911 --> 01:25:31,664 What? Elizabeth? Here tonight? 1064 01:25:31,747 --> 01:25:36,252 Yes. I will go prepare her room at once. 1065 01:25:36,335 --> 01:25:38,838 I suggest you put on a tie. 1066 01:25:58,733 --> 01:26:00,860 Darling! 1067 01:26:00,943 --> 01:26:03,029 Darling! 1068 01:26:03,112 --> 01:26:04,613 - Surprised? - Surprised. 1069 01:26:04,697 --> 01:26:06,782 - Love me? - Love you. 1070 01:26:07,825 --> 01:26:12,329 Well, let's turn in. 1071 01:26:12,413 --> 01:26:15,875 - Darling! - It's been a long day. I'm sure you're very tired. 1072 01:26:15,958 --> 01:26:17,960 I'll just pay the driver. 1073 01:26:18,044 --> 01:26:20,755 - Darling! - What? 1074 01:26:22,423 --> 01:26:24,842 - Surprised? - I, uh-Yes. 1075 01:26:24,925 --> 01:26:27,011 - Love me? - Well- 1076 01:26:27,094 --> 01:26:29,638 - Well, let's turn in. - Ohhh! 1077 01:26:29,722 --> 01:26:31,182 - [Frederick] Darling! - Yes? 1078 01:26:31,265 --> 01:26:33,601 - Say nothing. Act casual. - Ready? 1079 01:26:33,684 --> 01:26:36,937 Yes. I think-Yes. 1080 01:26:38,064 --> 01:26:40,149 I am a bit tired after all. 1081 01:26:42,234 --> 01:26:45,696 I'd like you to meet my assistants, Inga and Igor. 1082 01:26:45,780 --> 01:26:49,658 How do you do? How do you do? 1083 01:26:49,742 --> 01:26:51,952 This is my "financier" Elizabeth. 1084 01:26:52,036 --> 01:26:54,997 - Oh, I'm so happy to meet you at last. - Uh, "financée." 1085 01:26:55,081 --> 01:26:57,166 Excuse me, darling. 1086 01:26:57,249 --> 01:27:01,128 What is it exactly that you do do? 1087 01:27:03,089 --> 01:27:07,593 Uh, well, I assist Dr. Frankenstein in the laboratory. 1088 01:27:07,676 --> 01:27:10,387 We have intellectual discussions und we- 1089 01:27:10,471 --> 01:27:13,015 As a matter of fact, we were just having one as you were driving up. 1090 01:27:13,099 --> 01:27:16,560 - [Jabbering] - What? - What? 1091 01:27:16,644 --> 01:27:19,688 - Igor, would you give me a hand with the bags? - "Soitainly." 1092 01:27:19,772 --> 01:27:22,691 You take the blonde, I'll take the one in the turban. 1093 01:27:22,775 --> 01:27:25,402 - Ohhh. - Grrr! Grrr! Grrrrr! 1094 01:27:25,486 --> 01:27:28,030 Ruff! Oof! [Whimpers] 1095 01:27:28,114 --> 01:27:30,950 Stop that. I'm talking about the luggage. 1096 01:27:31,033 --> 01:27:33,035 Yes, master. 1097 01:27:33,119 --> 01:27:36,789 Ladies, this way. 1098 01:27:36,872 --> 01:27:39,792 It's gonna be a long night. If you need any help with the girls, please don't- 1099 01:27:39,875 --> 01:27:41,961 Get in there! [Mutters] 1100 01:27:44,630 --> 01:27:47,842 - Arrgh! - [Man Cackles] 1101 01:27:47,925 --> 01:27:50,344 You settle down now. 1102 01:27:50,427 --> 01:27:55,141 'Cause we're gonna be pals. 1103 01:27:55,224 --> 01:27:58,686 - Right? - Grrr. 1104 01:27:58,769 --> 01:28:01,188 Nice and cozy. 1105 01:28:01,272 --> 01:28:05,985 Just like old friends. [Chuckles] 1106 01:28:06,068 --> 01:28:08,154 [Exhales Deeply] 1107 01:28:10,865 --> 01:28:13,284 [Whimpers] 1108 01:28:13,367 --> 01:28:16,495 What's the matter? You're afraid of this little fire? 1109 01:28:16,579 --> 01:28:19,165 - Mmmmm! - This can't hurt you. 1110 01:28:19,248 --> 01:28:22,084 - See? [Cackles] - Mmmmm! 1111 01:28:22,168 --> 01:28:24,920 Oh, some monster you are. 1112 01:28:25,004 --> 01:28:27,006 See? Mama was right. 1113 01:28:27,089 --> 01:28:30,384 Little boys ain't supposed to play with fire. 1114 01:28:30,467 --> 01:28:32,678 - Mmmmm! - Is they? 1115 01:28:32,761 --> 01:28:35,681 - 'Cause they might get hurt! - Agggh! 1116 01:28:35,764 --> 01:28:38,392 [Gasping, Gagging] 1117 01:28:51,322 --> 01:28:53,824 [Crowd Shouting] 1118 01:29:02,333 --> 01:29:03,959 Halt! 1119 01:29:04,043 --> 01:29:05,836 Up. 1120 01:29:05,920 --> 01:29:09,590 A riot is an ugly thing... 1121 01:29:09,673 --> 01:29:13,636 und I think that it is just about time that we had one! 1122 01:29:13,719 --> 01:29:16,013 [Cheering] 1123 01:29:16,096 --> 01:29:17,598 Kill the monster! 1124 01:29:17,681 --> 01:29:21,185 As heaven is my witness-Up- 1125 01:29:21,268 --> 01:29:25,231 He will curse the day... 1126 01:29:25,314 --> 01:29:28,817 that he was born a Frankenstein! 1127 01:29:28,901 --> 01:29:30,819 [All] What? 1128 01:29:30,903 --> 01:29:36,867 I said he will curse the day that he was born a Frankenstein. 1129 01:29:36,951 --> 01:29:39,578 [Cheering] 1130 01:29:52,841 --> 01:29:56,512 Loose! He's broken loose. 1131 01:29:56,595 --> 01:29:59,056 Do you know what that means? 1132 01:29:59,139 --> 01:30:02,226 Darling, you mustn't worry so. 1133 01:30:03,894 --> 01:30:06,230 I suppose you're right. 1134 01:30:06,313 --> 01:30:08,315 Of course I am. 1135 01:30:08,399 --> 01:30:10,401 Now come along like a good boy. 1136 01:30:10,484 --> 01:30:12,903 What would I do without you? 1137 01:30:12,987 --> 01:30:15,072 Is your room just down the hall... 1138 01:30:15,155 --> 01:30:18,117 in case I get the frights during the night? 1139 01:30:18,200 --> 01:30:20,911 Well, yes, but I thought perhaps tonight... 1140 01:30:20,995 --> 01:30:25,082 under the circumstances, I might stay here with you. 1141 01:30:25,165 --> 01:30:28,419 [Gasps] Would you want me like this, now... 1142 01:30:28,502 --> 01:30:30,504 so soon before our wedding... 1143 01:30:30,587 --> 01:30:32,673 so near we can almost touch it? 1144 01:30:35,384 --> 01:30:38,429 - Yes! - Whoa! Whoa, boy! 1145 01:30:38,512 --> 01:30:40,514 Or-or... 1146 01:30:40,597 --> 01:30:43,350 to wait just a little while longer... 1147 01:30:43,434 --> 01:30:46,645 when I can give myself to you without hesitation... 1148 01:30:46,729 --> 01:30:50,816 when I can be totally and unashamedly and legally yours? 1149 01:30:54,570 --> 01:30:56,989 That's a tough choice. 1150 01:30:57,072 --> 01:30:59,783 You're a tough guy. [Lips Smack] 1151 01:31:02,494 --> 01:31:06,999 - I suppose you're right. - Of course I am. I always am. 1152 01:31:07,082 --> 01:31:09,585 Now give me a kiss and say good night. 1153 01:31:13,339 --> 01:31:15,424 No tongues. 1154 01:31:20,012 --> 01:31:23,891 [Giggles] Good night, darling. 1155 01:31:23,974 --> 01:31:26,185 - Mm-hmm. - Good night, sweetheart. 1156 01:31:26,268 --> 01:31:28,270 - Mm-hmm. - I love you. 1157 01:31:28,354 --> 01:31:30,773 - [Mutters] I love you too. - You love me? 1158 01:31:30,856 --> 01:31:32,858 - Mm-hmm. I love you a lot. - I love you, honey. 1159 01:31:32,941 --> 01:31:36,195 - [Giggles] Sweet dreams, darling. - Sweet dreams. 1160 01:31:36,278 --> 01:31:39,615 - Good night. Don't let the bedbugs bite. - Mm-hmm. 1161 01:31:42,326 --> 01:31:44,286 [Breathing Heavily] 1162 01:31:44,370 --> 01:31:45,704 Arrgh! 1163 01:31:45,788 --> 01:31:49,541 ♪ He has loosed the fateful lightning ♪ 1164 01:31:49,625 --> 01:31:52,461 ♪ Of his terrible swift sword ♪ 1165 01:31:52,544 --> 01:31:55,798 ♪ His truth is marching on ♪ 1166 01:31:55,881 --> 01:31:57,883 ♪ Da-yat da da da da da ♪ 1167 01:31:57,966 --> 01:32:02,971 ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 1168 01:32:03,055 --> 01:32:08,102 ♪ Glory, glory, hallelujah Glo-♪♪ 1169 01:32:08,185 --> 01:32:10,604 [Elizabeth Screams] 1170 01:32:10,687 --> 01:32:13,816 [Noisy Commotion] 1171 01:32:16,527 --> 01:32:18,612 [Barking] 1172 01:32:23,826 --> 01:32:25,828 [Dogs Barking In Distance] 1173 01:32:25,911 --> 01:32:28,414 Mmmmm. 1174 01:32:32,918 --> 01:32:35,003 [Barking Fades A way] 1175 01:32:42,177 --> 01:32:44,263 [Clack] 1176 01:32:56,984 --> 01:32:59,069 Where am I? 1177 01:33:00,112 --> 01:33:02,197 Ohhh! Who are you? 1178 01:33:02,281 --> 01:33:05,868 What-What do you want? What are you going to do to me? 1179 01:33:05,951 --> 01:33:07,953 Mmmmm. 1180 01:33:08,036 --> 01:33:11,498 Calm down. I'm not afraid of you. 1181 01:33:11,582 --> 01:33:13,917 How much do you want to let me go? My father's very rich. 1182 01:33:14,001 --> 01:33:16,003 You would have the world at your fingertips. 1183 01:33:16,086 --> 01:33:19,298 Listen, I have to be back by 11:30. 1184 01:33:19,381 --> 01:33:22,426 I'm expecting a very important call. 1185 01:33:22,509 --> 01:33:25,637 - Mmmmm. - Speak! Speak! Why don't you speak? 1186 01:33:25,721 --> 01:33:27,723 [Breathing Heavily] What are you doing? 1187 01:33:27,806 --> 01:33:30,225 Oh! Oh, you can't be serious. 1188 01:33:30,309 --> 01:33:32,436 Mmmmm. 1189 01:33:32,519 --> 01:33:35,814 I'm a V-I- [Gasps] 1190 01:33:35,898 --> 01:33:38,484 Oh, my God. Woof. 1191 01:33:38,567 --> 01:33:41,820 Mmmm. 1192 01:33:41,904 --> 01:33:44,323 I'm engaged. And once he- 1193 01:33:44,406 --> 01:33:47,159 But I didn't. It was never- All we- 1194 01:33:47,242 --> 01:33:51,121 Ah! Oh, my-ahhh! Ahhh! [Gasps] 1195 01:33:51,205 --> 01:33:55,709 ♪ Oh, sweet mystery of life ♪ 1196 01:33:55,792 --> 01:33:58,837 ♪ At last I've found you ♪ 1197 01:33:58,921 --> 01:34:01,965 - [Grunting] - ♪ Oh, at last I know ♪ 1198 01:34:02,049 --> 01:34:05,594 ♪ The secret of your arms ♪ ♪ 1199 01:34:12,893 --> 01:34:14,978 Shh! 1200 01:34:36,250 --> 01:34:38,669 Penny for your thoughts. 1201 01:34:38,752 --> 01:34:41,171 - Mmmmm! - [Giggles] 1202 01:34:41,255 --> 01:34:43,674 You're incorrigible! Aren't you? 1203 01:34:43,757 --> 01:34:46,593 - Mmmmm. - You little zipper neck. 1204 01:34:46,677 --> 01:34:49,304 Mmmmm! 1205 01:34:49,388 --> 01:34:51,807 Oh, all right. 1206 01:34:51,890 --> 01:34:55,769 Seven has always been my lucky number. 1207 01:34:55,852 --> 01:34:59,856 - Come over here, you hot monster. - Mmmm! 1208 01:34:59,940 --> 01:35:02,025 - ♪♪ [Violin] - Mm? 1209 01:35:02,109 --> 01:35:05,153 What is it? What's the matter? 1210 01:35:05,237 --> 01:35:08,073 - Mm. - Is it that music? 1211 01:35:08,156 --> 01:35:10,784 It's probably just from some nearby cottage. 1212 01:35:10,867 --> 01:35:14,746 Nothing to worry about. Where are you going? Where- 1213 01:35:14,830 --> 01:35:16,832 Oh, you men are all alike! 1214 01:35:16,915 --> 01:35:21,628 Seven or eight quick ones and you're off with the boys to boast and brag! 1215 01:35:21,712 --> 01:35:23,839 You better keep your mouth shut! 1216 01:35:23,922 --> 01:35:27,551 Oh, I think I love him. [Sighs] 1217 01:35:28,594 --> 01:35:31,722 ♪ ♪ [Violin] 1218 01:36:04,713 --> 01:36:07,841 ♪ ♪ [Horn] 1219 01:36:10,761 --> 01:36:13,764 - ♪♪ [Violin Continues] - [Inga Gasps] 1220 01:36:13,847 --> 01:36:17,017 Look! He's coming back! Oh, look! 1221 01:36:17,100 --> 01:36:20,020 Your music! Oh, keep playing! It's the music! 1222 01:36:20,103 --> 01:36:22,731 It's the music that's bringing him back! 1223 01:36:22,814 --> 01:36:25,734 ♪♪ [Violin Continues] 1224 01:36:25,817 --> 01:36:28,403 Come on. Come. Come on. 1225 01:36:35,285 --> 01:36:39,122 Come on! Come. Oh! 1226 01:36:41,333 --> 01:36:44,294 Come! Come on! You can do it! 1227 01:36:49,424 --> 01:36:54,096 Come! Come on! You can do it! 1228 01:36:56,807 --> 01:36:59,059 - Oh. - Agggh! 1229 01:36:59,142 --> 01:37:02,979 Don't touch him! He wants to do it by himself! 1230 01:37:03,063 --> 01:37:05,065 - [Grunting] - You can do it! 1231 01:37:05,148 --> 01:37:07,401 You can do it! 1232 01:37:07,484 --> 01:37:10,570 Please, my creation! 1233 01:37:13,490 --> 01:37:17,786 Agggggh! 1234 01:37:20,372 --> 01:37:22,874 - Quick! Catch him! - Ohhh! 1235 01:37:27,546 --> 01:37:31,133 Have the preparations been made for the transference? 1236 01:37:31,216 --> 01:37:33,009 Yes, Doctor. 1237 01:37:33,093 --> 01:37:35,303 Are you sure you want to go through with this? 1238 01:37:35,387 --> 01:37:38,432 It's the only thing that can save him now. 1239 01:37:38,515 --> 01:37:41,017 You realize you're risking both your lives? 1240 01:37:44,146 --> 01:37:45,981 Yes. 1241 01:37:47,023 --> 01:37:50,152 [Electricity Crackling] 1242 01:37:58,744 --> 01:38:00,829 Switching off! 1243 01:38:16,261 --> 01:38:18,346 [Clang] 1244 01:38:20,640 --> 01:38:23,059 How will I know when they are done? 1245 01:38:23,143 --> 01:38:25,979 The doctor said to allow 15 minutes- 1246 01:38:26,062 --> 01:38:29,816 Not one second more or less. 1247 01:38:31,067 --> 01:38:34,196 [Noisy Commotion] 1248 01:38:38,784 --> 01:38:42,204 - How long now? - Two more minutes. 1249 01:38:45,165 --> 01:38:48,293 Ein, zwei, drei! 1250 01:38:48,376 --> 01:38:49,961 [Cheers] 1251 01:38:50,045 --> 01:38:52,881 - Ein, zwei, drei! - [Cheers] 1252 01:38:52,964 --> 01:38:55,801 Ein, zwei, drei! 1253 01:38:55,884 --> 01:38:57,886 Aaah! 1254 01:38:57,969 --> 01:39:00,889 [Angry Shouting] 1255 01:39:03,016 --> 01:39:05,393 - [Angry Shouting] - What's that noise? 1256 01:39:05,477 --> 01:39:07,145 I don't know. 1257 01:39:07,229 --> 01:39:09,105 - What time is it? - Almost time. 1258 01:39:13,735 --> 01:39:16,321 Oh, my God! It's the villagers! 1259 01:39:18,615 --> 01:39:24,079 No! No! Please! Just another seven seconds! 1260 01:39:24,162 --> 01:39:29,751 - No! No! No! - [Man] Kill him! 1261 01:39:29,835 --> 01:39:32,921 No! No! No! 1262 01:39:33,004 --> 01:39:35,006 Put that man down! 1263 01:39:35,090 --> 01:39:37,384 - It's the monster! - Nah, can't be! 1264 01:39:37,467 --> 01:39:40,637 - It is. - I said put that man down! 1265 01:39:49,980 --> 01:39:52,649 Und just who do you think you are... 1266 01:39:52,732 --> 01:39:55,443 that you order these people about? 1267 01:39:55,527 --> 01:39:58,029 I am The Monster! 1268 01:39:59,489 --> 01:40:02,200 Ja. I see that you are The Monster. 1269 01:40:02,284 --> 01:40:06,997 As long as I can remember, people have hated me. 1270 01:40:08,456 --> 01:40:11,543 They looked at my face and my body... 1271 01:40:11,626 --> 01:40:13,670 and they ran away in horror. 1272 01:40:13,753 --> 01:40:16,339 In my loneliness, I decided that... 1273 01:40:16,423 --> 01:40:20,468 if I could not inspire love, which was my deepest hope... 1274 01:40:20,552 --> 01:40:24,556 I would instead cause fear! 1275 01:40:24,639 --> 01:40:26,808 I live... 1276 01:40:28,476 --> 01:40:32,105 because this poor half-crazed genius... 1277 01:40:32,188 --> 01:40:34,190 has given me life. 1278 01:40:34,274 --> 01:40:38,904 He alone held an image of me as something beautiful. 1279 01:40:38,987 --> 01:40:41,031 And then... 1280 01:40:41,114 --> 01:40:44,951 when it would have been easy enough to stay out of danger... 1281 01:40:45,035 --> 01:40:48,413 he used his own body as a guinea pig... 1282 01:40:48,496 --> 01:40:52,375 to give me a calmer brain... 1283 01:40:52,459 --> 01:40:56,129 and a somewhat more... 1284 01:40:56,212 --> 01:40:59,633 sophisticated way of expressing myself. 1285 01:40:59,716 --> 01:41:04,137 Well, this is, of course, an entirely different situation. 1286 01:41:04,220 --> 01:41:07,265 As the leader of this community... 1287 01:41:07,349 --> 01:41:09,476 may I be the first... 1288 01:41:09,559 --> 01:41:12,687 to offer you my hand in friendship? 1289 01:41:15,148 --> 01:41:17,400 Oh, Victor. 1290 01:41:19,110 --> 01:41:22,197 - Thank you. - You are entirely welcome. 1291 01:41:22,280 --> 01:41:24,491 Und now let us all go to my house... 1292 01:41:24,574 --> 01:41:27,202 for a little sponge cake und a little wine! 1293 01:41:27,285 --> 01:41:30,080 - [Pop] - Und shit! 1294 01:41:33,249 --> 01:41:36,044 - To the lumberyard! - [Cheers] 1295 01:41:51,059 --> 01:41:54,187 ♪♪ [Humming "Wedding March"] 1296 01:41:58,566 --> 01:42:01,820 Hello, Mrs. Frankenstein. 1297 01:42:01,903 --> 01:42:05,865 Mrs. Frankenstein. What a beautiful name! 1298 01:42:05,949 --> 01:42:09,536 - Oh, darling. - Hold on to your hat. 1299 01:42:10,787 --> 01:42:15,125 - What? - I'll be right back. 1300 01:42:17,919 --> 01:42:19,921 W-w-w-wow! 1301 01:42:20,005 --> 01:42:23,091 W-w-w-w-wow! [Chuckles] 1302 01:42:23,174 --> 01:42:25,885 ♪ ♪ [Humming "Wedding March"] 1303 01:42:29,097 --> 01:42:32,892 I'm holding on to it, darling. 1304 01:42:32,976 --> 01:42:35,061 Just a few more seconds! 1305 01:42:37,063 --> 01:42:38,648 Boy. 1306 01:42:38,732 --> 01:42:41,443 ♪ ♪ [Humming "Wedding March"] 1307 01:42:43,611 --> 01:42:47,574 - [Inhales Deeply] - ♪♪ [Inga Humming Violin Tune] 1308 01:42:50,535 --> 01:42:53,663 ♪♪ [Continues Humming Tune] 1309 01:43:07,761 --> 01:43:11,139 ♪♪ [Elizabeth Humming "Battle Hymn Of The Republic"] 1310 01:43:15,310 --> 01:43:19,606 Honey! Honey, I hope you didn't find Daddy's little party too boring. 1311 01:43:19,689 --> 01:43:21,691 He did it just for you and he meant so well. 1312 01:43:21,775 --> 01:43:24,194 - Say you liked it. - Mm-hmm. 1313 01:43:24,277 --> 01:43:27,197 Honey, did you see? 1314 01:43:27,280 --> 01:43:30,075 I put a special hamper in the bathroom just for your shirts. 1315 01:43:30,158 --> 01:43:32,911 And the other one is just for socks and poo-poo undies. 1316 01:43:32,994 --> 01:43:34,996 Here I come. 1317 01:43:35,080 --> 01:43:39,626 [Hisses] 1318 01:43:39,709 --> 01:43:41,377 [Snorts] 1319 01:43:41,461 --> 01:43:44,714 ♪ ♪ [Imitating Burlesque Theme] 1320 01:43:50,970 --> 01:43:52,472 Tsss! 1321 01:43:53,681 --> 01:43:55,892 Mmmmmmmm. 1322 01:43:55,975 --> 01:43:58,478 Mmmmm. 1323 01:44:00,730 --> 01:44:02,774 Mmmmm! 1324 01:44:02,857 --> 01:44:06,402 Mmmmm! The feeling is mutual. 1325 01:44:09,114 --> 01:44:11,116 You know, it's a puzzlement. 1326 01:44:11,199 --> 01:44:15,495 There's something I've always wanted to ask you about that operation. 1327 01:44:15,578 --> 01:44:18,414 You know, in the transference part... 1328 01:44:18,498 --> 01:44:21,751 the monster got part of your wonderful brain. 1329 01:44:21,835 --> 01:44:24,754 But what did you ever get from him? 1330 01:44:27,257 --> 01:44:33,179 Mmmmmmmm! 1331 01:44:33,263 --> 01:44:36,558 [Inga] No! Ohhh! I don't believe-ohhh! 1332 01:44:36,641 --> 01:44:39,060 Ahhh! Ohhh! Ohhh! 1333 01:44:39,144 --> 01:44:42,814 ♪ Oh, sweet mystery of life♪ 1334 01:44:42,897 --> 01:44:45,942 ♪ At last I've found you♪♪ 1335 01:44:46,025 --> 01:44:49,904 ♪♪ [Trombone: "Oh, Sweet Mystery Of Life At Last I've Found You"] 1336 01:44:49,988 --> 01:44:53,116 ♪♪ [Orchestra Joins in] 96408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.