All language subtitles for iZombie - 04x08 - Chivalry Is Dead.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:01,581 [Liv] Previously on iZombie... 2 00:00:01,582 --> 00:00:03,428 You're supposed to feed these people. 3 00:00:03,429 --> 00:00:04,952 There's a brain shortage out there. 4 00:00:04,995 --> 00:00:06,159 We've heard rumors that our own men 5 00:00:06,160 --> 00:00:07,911 are skimming brains and selling them on the black market. 6 00:00:07,955 --> 00:00:09,459 There's one name I know. 7 00:00:09,460 --> 00:00:09,914 Russ Roche. 8 00:00:09,957 --> 00:00:12,046 My cut, hand it over. 9 00:00:12,089 --> 00:00:13,514 I want you to buddy up to him. 10 00:00:13,515 --> 00:00:16,276 Renegade's operation turns more humans into zombies 11 00:00:16,277 --> 00:00:18,309 than all other coyote outfits combined. 12 00:00:18,310 --> 00:00:19,880 You can't save the Railroad. 13 00:00:19,923 --> 00:00:21,489 I can take Mama's place. 14 00:00:21,490 --> 00:00:23,183 I'm willing to do the scratching. 15 00:00:23,184 --> 00:00:25,432 People are dying out there beyond the wall, 16 00:00:25,433 --> 00:00:27,474 but we have a chance to save them. 17 00:00:29,846 --> 00:00:31,464 What the hell are you doing? 18 00:00:32,660 --> 00:00:34,660 _ 19 00:00:36,026 --> 00:00:39,377 Did you hear Fillmore-Graves shut down the 206 Weekly? 20 00:00:40,064 --> 00:00:42,240 - Uh-uh. - Yeah, the soldiers who went down there 21 00:00:42,283 --> 00:00:43,542 shot up the place. 22 00:00:44,367 --> 00:00:45,716 Scared the hell out of everyone. 23 00:00:45,939 --> 00:00:47,135 I'm not surprised. 24 00:00:47,724 --> 00:00:49,585 Major was the ranking officer. 25 00:00:50,814 --> 00:00:52,533 I was at Fillmore-Graves last night. 26 00:00:52,559 --> 00:00:56,259 Chase Graves turned to Major and said, "Did you guys really do this?" 27 00:00:56,260 --> 00:00:57,807 Major flat-out lied. 28 00:00:58,604 --> 00:00:59,364 [sighs] 29 00:00:59,365 --> 00:01:01,390 Fillmore-Graves is The Borg. 30 00:01:02,440 --> 00:01:04,958 I don't know what that means. 31 00:01:05,002 --> 00:01:06,839 Keep dating Ravi, you will. 32 00:01:08,976 --> 00:01:10,622 Speaking of Major... 33 00:01:11,228 --> 00:01:14,709 I'd appreciate it if you wouldn't... 34 00:01:14,769 --> 00:01:17,050 tell him or Ravi about, you know... 35 00:01:17,051 --> 00:01:18,494 Human smuggling? 36 00:01:19,283 --> 00:01:20,327 [sighs] 37 00:01:21,731 --> 00:01:23,220 So, listen, um... 38 00:01:25,979 --> 00:01:30,005 I've been up all night thinking about that question you asked me. 39 00:01:30,636 --> 00:01:34,226 If I could help those dying people, would I, and you're right, I would. 40 00:01:35,444 --> 00:01:38,644 I understand why you're doing what you're doing and I... 41 00:01:38,688 --> 00:01:40,690 respect your decision. 42 00:01:41,759 --> 00:01:42,524 Thank you. 43 00:01:43,149 --> 00:01:45,035 Which is why I wanna be a part of it. 44 00:01:45,036 --> 00:01:46,696 No. [Chuckles] 45 00:01:47,165 --> 00:01:49,616 No, I am not letting you risk your life. 46 00:01:50,134 --> 00:01:50,937 Hey. 47 00:01:52,004 --> 00:01:54,147 Why is it good for you, but not for me? 48 00:01:55,217 --> 00:01:58,437 - [cell phone chimes] - Body. Gotta go. 49 00:01:59,323 --> 00:02:00,236 That's yours. 50 00:02:01,467 --> 00:02:03,594 Obviously, I can't scratch people, 51 00:02:03,595 --> 00:02:06,019 but there must be some way for me to be helpful. 52 00:02:06,020 --> 00:02:08,631 Do you have giant stacks of cash stashed somewhere? 53 00:02:08,674 --> 00:02:10,725 Because that's one of our biggest problems right now. 54 00:02:10,726 --> 00:02:12,286 Lack of resources. 55 00:02:14,637 --> 00:02:15,551 [lock clicks] 56 00:02:17,901 --> 00:02:19,133 [door closes] 57 00:02:23,057 --> 00:02:24,754 'Bout damn time you showed up. 58 00:02:24,791 --> 00:02:26,907 I've been writing to the mayor's office for over a year. 59 00:02:26,908 --> 00:02:28,800 We don't normally grant favors to people 60 00:02:28,801 --> 00:02:30,489 who work for notorious criminal syndicates. 61 00:02:30,490 --> 00:02:31,910 I played ball. 62 00:02:32,316 --> 00:02:34,252 I gave you what you wanted. You owe me. 63 00:02:34,253 --> 00:02:35,756 You didn't give us everything we wanted. 64 00:02:35,757 --> 00:02:37,880 There is no money. That's a myth! 65 00:02:38,556 --> 00:02:40,984 Well, shoot. This was a waste of my time. 66 00:02:41,636 --> 00:02:43,290 Okay, no, wait. Wait. 67 00:02:53,589 --> 00:02:55,808 What if I told you there was a pot of gold? 68 00:02:55,852 --> 00:02:58,344 I'd say I already know that. That's why I'm here. 69 00:03:00,117 --> 00:03:02,145 There's a bus that's transporting prisoners 70 00:03:02,146 --> 00:03:03,846 to the state pen in Walla Walla. 71 00:03:03,986 --> 00:03:04,990 State pen is worse. 72 00:03:04,991 --> 00:03:08,212 Drop you off at Moses Lake Correctional. White collar prison. 73 00:03:08,255 --> 00:03:10,722 Plus, your family's all outside the wall, right? 74 00:03:12,608 --> 00:03:14,044 Just think of visiting day. 75 00:03:15,495 --> 00:03:16,627 You dirty girl. 76 00:03:17,965 --> 00:03:19,589 Where's the money, Casper? 77 00:03:23,158 --> 00:03:23,938 [theme music playing] 78 00:03:23,939 --> 00:03:25,744 _ 79 00:03:26,098 --> 00:03:28,115 _ 80 00:03:28,116 --> 00:03:30,146 _ 81 00:03:30,147 --> 00:03:32,649 _ 82 00:03:32,650 --> 00:03:33,759 _ 83 00:03:33,760 --> 00:03:36,274 _ 84 00:03:36,275 --> 00:03:38,254 _ 85 00:03:38,255 --> 00:03:39,456 _ 86 00:03:39,457 --> 00:03:41,566 _ 87 00:03:41,585 --> 00:03:44,706 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 88 00:03:46,107 --> 00:03:48,107 _ 89 00:03:48,644 --> 00:03:50,646 [indistinct police chatter] 90 00:03:53,180 --> 00:03:55,117 Are you sure someone's in there? 91 00:03:55,118 --> 00:03:57,133 The pool of blood suggests there is. 92 00:03:57,433 --> 00:03:58,922 You didn't open it up yet? 93 00:03:59,450 --> 00:04:01,235 I was waiting for you guys. 94 00:04:05,686 --> 00:04:06,960 Someone's in there. 95 00:04:07,561 --> 00:04:09,347 A jogger found the body this morning. 96 00:04:09,348 --> 00:04:12,393 No witnesses, no ID, no clue how the body got there. 97 00:04:13,162 --> 00:04:15,599 Time-travel murder. 98 00:04:16,236 --> 00:04:19,936 Perhaps the impaled knight stepped out of the TARDIS seconds before his death. 99 00:04:21,228 --> 00:04:22,207 What the hell's a TARDIS? 100 00:04:22,208 --> 00:04:23,341 Something nerdy. 101 00:04:23,658 --> 00:04:26,209 It's the space-time vessel from Doctor Who. 102 00:04:26,731 --> 00:04:28,304 Looks like a police box. 103 00:04:29,061 --> 00:04:30,285 Bigger on the inside? 104 00:04:31,737 --> 00:04:34,522 I was hoping for an answer based more in reality. 105 00:04:34,597 --> 00:04:36,160 Well, I'm sure you'll find one. 106 00:04:36,544 --> 00:04:39,667 Once the zombie medical examiner eats the victim's brain. 107 00:04:39,879 --> 00:04:41,532 Anybody bring a can-opener? 108 00:05:05,778 --> 00:05:10,720 Yeah, uh, not to be that guy, uh, but it is a lunch "hour." 109 00:05:19,462 --> 00:05:20,941 Look at this. 110 00:05:21,345 --> 00:05:22,606 It's like he was wearing a car. 111 00:05:22,607 --> 00:05:24,197 I identified our victim. 112 00:05:24,198 --> 00:05:27,438 He was a medieval history professor named Garrett Drexel. 113 00:05:27,481 --> 00:05:29,172 According to his parents, in his spare time, 114 00:05:29,173 --> 00:05:31,556 he did something called "larpering." 115 00:05:31,877 --> 00:05:33,409 The parents didn't know much about it, 116 00:05:33,519 --> 00:05:36,795 but it sounded in your wheelhouse, so... 117 00:05:41,895 --> 00:05:45,601 It's actually called LARPing and it stands for "Live Action Role-Playing." 118 00:05:45,691 --> 00:05:47,040 So it's like a sex thing? 119 00:05:47,114 --> 00:05:48,621 What? No. 120 00:05:48,957 --> 00:05:50,940 No, it's like D&D, 121 00:05:50,983 --> 00:05:53,551 but the players physically act out their character's actions, 122 00:05:53,594 --> 00:05:56,314 sometimes participating in elaborate mock-battles 123 00:05:56,315 --> 00:05:58,079 - and epic story lines. - [in English accent] Fear not! 124 00:05:58,080 --> 00:05:59,943 I have slain the rodent foul 125 00:06:02,168 --> 00:06:04,063 No more will his pestilent droppings threaten 126 00:06:04,064 --> 00:06:06,370 the purity of our tools and provisions 127 00:06:06,651 --> 00:06:10,340 and our boxes of cardboard will forevermore go un-gnawed. 128 00:06:13,197 --> 00:06:14,851 I think she killed the storage closet mouse. 129 00:06:15,028 --> 00:06:17,762 'Twas a noble death. And quick. 130 00:06:18,356 --> 00:06:19,555 What say you, My Lord? 131 00:06:19,556 --> 00:06:21,236 Have you news of our quest? 132 00:06:21,966 --> 00:06:23,073 I'm not your lord. 133 00:06:23,074 --> 00:06:26,889 Thou art a most sovereign leader tasked with protecting our kingdom. 134 00:06:26,932 --> 00:06:28,729 Thoust may be free of royal blood, 135 00:06:28,730 --> 00:06:31,279 but a purer heart I've not yet known. 136 00:06:31,711 --> 00:06:34,040 And on my honor, I will serve at thy side. 137 00:06:34,553 --> 00:06:36,269 It is my most solemn vow. 138 00:06:37,475 --> 00:06:39,712 - Can you get up, please? - Yes, My Lord. 139 00:06:40,654 --> 00:06:42,525 And stop calling me "My Lord." 140 00:06:42,843 --> 00:06:43,819 Yes, my liege. 141 00:06:45,603 --> 00:06:46,866 Your Grace. 142 00:06:46,867 --> 00:06:50,413 So Garrett's parents gave me the name of his LARPing group, 143 00:06:51,313 --> 00:06:54,178 The Guardians of Bonestorm, and the place they hang. 144 00:06:54,377 --> 00:06:56,353 That seems like the best place to start. 145 00:06:56,446 --> 00:06:57,971 If they are acting out battles, 146 00:06:57,972 --> 00:07:00,299 that could be how Garrett got himself skewered. 147 00:07:00,338 --> 00:07:03,038 To Earth's end and back, I will follow thee. 148 00:07:05,649 --> 00:07:08,260 Okay, then, um... Let's go. 149 00:07:09,730 --> 00:07:10,696 LARPing, huh? 150 00:07:11,897 --> 00:07:14,916 The thing that bugs me about D&D is you're just sitting. 151 00:07:15,413 --> 00:07:18,590 If there was a more physical version, with badass armor... 152 00:07:19,590 --> 00:07:20,830 That could be cool. 153 00:07:26,600 --> 00:07:28,602 [people laughing] 154 00:07:29,698 --> 00:07:31,116 Fie, squire! 155 00:07:31,543 --> 00:07:35,404 One must consume an onion bloom from the inside-out. 156 00:07:35,405 --> 00:07:39,106 Seriously, though, dude, you're just picking off all the crispy stuff! 157 00:07:39,975 --> 00:07:42,832 Definitely not cool. Not cool at all. 158 00:07:44,137 --> 00:07:45,824 I suppose we gotta talk to 'em. 159 00:07:45,825 --> 00:07:49,247 Fear not, My Lord, for both my sword and my life are yours. 160 00:07:49,973 --> 00:07:53,162 You don't have a sword. Or a life, if we're being technical. 161 00:07:54,149 --> 00:07:55,893 I am Olivia of Seattle. 162 00:07:56,174 --> 00:07:58,043 Examiner of the exanimate. 163 00:07:58,044 --> 00:08:01,284 Vision-haver for the guard. Zombie of the festive vessel. 164 00:08:02,159 --> 00:08:03,847 My Lord asks that you lend an ear 165 00:08:03,848 --> 00:08:06,879 and I ask that you make haste and gather round, 166 00:08:07,467 --> 00:08:10,221 for his will is my most sacred destiny. 167 00:08:12,102 --> 00:08:15,932 [sighs] Detective Babineaux, Seattle PD, Homicide. 168 00:08:16,172 --> 00:08:17,303 Normal talker. 169 00:08:17,678 --> 00:08:19,550 Tell us about Garrett Drexel. 170 00:08:19,929 --> 00:08:21,975 We learned he is a member of your group. 171 00:08:22,018 --> 00:08:23,333 So, he's done it. 172 00:08:23,340 --> 00:08:25,900 Sir Garrett has slain the Great Wizard of Thrall. 173 00:08:25,901 --> 00:08:28,017 - Cheers. - [Clive] Uh, no. 174 00:08:28,358 --> 00:08:30,421 Garrett was found dead this morning. 175 00:08:30,624 --> 00:08:33,162 - [man] Can't believe he was... - Verily? 176 00:08:33,348 --> 00:08:34,021 Aye. 177 00:08:34,786 --> 00:08:37,347 Alas. Alack. A shocker. 178 00:08:38,484 --> 00:08:39,858 He was much beloved. 179 00:08:39,859 --> 00:08:43,068 Someone stuck a sword through him and left him for dead. 180 00:08:43,120 --> 00:08:45,162 Wait, you don't think it was us? 181 00:08:45,764 --> 00:08:48,309 You know these swords are totally foam, right? 182 00:08:48,621 --> 00:08:50,756 Yeah, plus we all worshiped Garrett. 183 00:08:51,033 --> 00:08:52,904 When was the last time you saw him? 184 00:08:52,948 --> 00:08:54,870 He left the group after the wall went up. 185 00:08:54,871 --> 00:08:58,786 Didn't seem like a good idea for humans and zombies to fight together, 186 00:08:58,787 --> 00:09:02,559 so Garrett and his friend Magnus left with the other zombies 187 00:09:02,560 --> 00:09:04,834 to start their own zombie LARPing league. 188 00:09:06,107 --> 00:09:08,858 - But Garrett wasn't a zombie. - Of course he was. 189 00:09:09,373 --> 00:09:10,431 He was human. 190 00:09:11,053 --> 00:09:11,730 Mmm... 191 00:09:11,731 --> 00:09:14,214 'Tis true, noble sir. Undead, he was not. 192 00:09:14,534 --> 00:09:17,755 [man] That doesn't make any sense. How could that be? 193 00:09:17,798 --> 00:09:19,496 ♪ Sir Garrett is now underground ♪ 194 00:09:19,539 --> 00:09:21,193 ♪ He should have run away... 195 00:09:21,237 --> 00:09:23,034 - Shut it, Chuck! - [music stops] 196 00:09:24,824 --> 00:09:26,824 _ 197 00:09:27,330 --> 00:09:31,381 Your Grace, if Sir Garrett did doth portray himself falsely a zombie 198 00:09:31,382 --> 00:09:32,758 whilst in battle with zombies, 199 00:09:32,759 --> 00:09:35,556 who, believing him kindred, fought without care, 200 00:09:35,599 --> 00:09:38,418 'tis on Garrett's own shoulder the fault doth lay, does it not? 201 00:09:38,419 --> 00:09:41,496 That's what I was thinking, but in a less annoying way. 202 00:09:49,830 --> 00:09:50,763 Mmm. 203 00:09:51,326 --> 00:09:55,837 Sharing a meal as father and son, I did miss this. 204 00:09:56,571 --> 00:09:58,127 You missed decades of them. 205 00:09:58,648 --> 00:10:00,720 I'm fairly certain this is our seventh meal together. 206 00:10:00,721 --> 00:10:02,593 This is a fine establishment, son. 207 00:10:03,711 --> 00:10:04,912 You've done well. 208 00:10:07,196 --> 00:10:10,286 I wanted to give zombies a true fine-dining experience. 209 00:10:10,329 --> 00:10:12,723 [zombies grunting] 210 00:10:16,655 --> 00:10:17,391 Enough! 211 00:10:17,800 --> 00:10:18,666 [gulps] 212 00:10:19,860 --> 00:10:21,850 You're rushing through a sacrament. 213 00:10:22,300 --> 00:10:26,828 I want each of you to take one bite using a fork. 214 00:10:28,369 --> 00:10:32,025 For God has given us the tools we need, my friends. 215 00:10:32,092 --> 00:10:33,714 One bite. 216 00:10:36,259 --> 00:10:38,677 There. Now, hold it in your mouth... 217 00:10:40,069 --> 00:10:43,594 And let the divine flavors linger on your tongue 218 00:10:43,596 --> 00:10:45,641 until your mouth fills with glory. 219 00:10:47,455 --> 00:10:49,860 Savor it. Savor it. 220 00:10:51,983 --> 00:10:52,810 Now swallow. 221 00:10:53,198 --> 00:10:54,678 [all swallow] 222 00:10:55,361 --> 00:10:56,798 [all] Mmm. 223 00:10:58,417 --> 00:10:59,157 And repeat. 224 00:10:59,552 --> 00:11:00,988 [indistinct chatter] 225 00:11:01,670 --> 00:11:03,281 Swallowing on command. 226 00:11:03,948 --> 00:11:06,276 That's a power that I should never be entrusted with. 227 00:11:06,277 --> 00:11:08,323 Trust is a must but turns to dust 228 00:11:08,324 --> 00:11:10,881 when bellies begin to growl. 229 00:11:13,554 --> 00:11:15,853 My church is in desperate need of brains. 230 00:11:15,854 --> 00:11:19,057 I was hoping you could spare some more for the cause. 231 00:11:22,076 --> 00:11:22,986 Can I sleep on it? 232 00:11:22,987 --> 00:11:24,712 The Lord will provide. 233 00:11:24,774 --> 00:11:27,733 I was trapped in a well, son. 234 00:11:28,277 --> 00:11:30,534 And the Lord made it rain brains, 235 00:11:30,535 --> 00:11:31,682 can you believe it? 236 00:11:33,182 --> 00:11:35,729 Surely a remedy will come your way. 237 00:11:38,277 --> 00:11:40,265 Scalpel, please. 238 00:11:41,290 --> 00:11:45,337 [in English accent] Stormrose, Warblade of the Fallen or Lightbringer? 239 00:11:45,381 --> 00:11:47,000 Maybe I'll just take the bonesaw. 240 00:11:47,001 --> 00:11:47,560 Oh. 241 00:11:48,519 --> 00:11:51,390 The Spineripper. A choice most excellent. 242 00:11:51,746 --> 00:11:53,039 [cell phone vibrates] 243 00:11:54,520 --> 00:11:55,255 Good morrow. 244 00:11:55,256 --> 00:11:57,801 [Isobel] Hi, um, I'm supposed to be coming to see you. 245 00:11:57,802 --> 00:11:58,885 My name is Isobel. 246 00:11:59,947 --> 00:12:02,833 Thoust timing is poor, child. I shall call anon... 247 00:12:02,876 --> 00:12:07,418 Please, I'm in this motel in Yakima, my coyote left for coffee eight hours ago. 248 00:12:07,643 --> 00:12:10,900 - I'm totally freaking out. - [Liv] Indeed, uh... Yea, 'tis true. 249 00:12:10,901 --> 00:12:15,391 Let us discuss whilst I procure much-needed gauze for my warted toe. 250 00:12:19,552 --> 00:12:21,070 Fear not, young friend. 251 00:12:21,071 --> 00:12:24,669 Your good coyote shall be back. Perhaps he think a malefactor doth tail him. 252 00:12:24,670 --> 00:12:26,525 I guess you need to talk in code or something, 253 00:12:26,526 --> 00:12:29,536 but you're not helping. I'm going crazy here. 254 00:12:29,537 --> 00:12:32,008 Fear not, lass, for I make thee promises three. 255 00:12:32,266 --> 00:12:34,131 Your good coyote shall return. 256 00:12:34,298 --> 00:12:36,039 You shall arrive safely in Seattle. 257 00:12:36,301 --> 00:12:40,083 And with a scratch of my own nail, your life I shall save. 258 00:12:40,232 --> 00:12:42,004 This is my most solemn vow. 259 00:12:42,196 --> 00:12:44,340 Is there someone else I can talk to? 260 00:12:44,840 --> 00:12:45,969 [man over phone] Isobel. 261 00:12:45,970 --> 00:12:48,989 [Isobel] Wait, he's back. Oh, my God, thank you so much. 262 00:12:48,990 --> 00:12:49,499 Bye. 263 00:12:51,079 --> 00:12:53,394 Thus, true promises remain. 264 00:12:54,036 --> 00:12:55,342 [Clive] Let me guess. 265 00:12:55,581 --> 00:12:57,318 You slayed a beastly arachnid. 266 00:12:57,319 --> 00:12:59,556 I say thee nay. 267 00:13:00,569 --> 00:13:03,209 For she was taking a phone call most whispery. 268 00:13:04,320 --> 00:13:07,093 Perhaps about a certain upcoming noble birthday? 269 00:13:08,333 --> 00:13:10,414 [clicks tongue] Thoust foolest me not. 270 00:13:10,415 --> 00:13:11,908 What news has thou? 271 00:13:11,909 --> 00:13:14,022 A location for Magnus, I think. 272 00:13:14,194 --> 00:13:17,382 Garrett received a text every Friday with a time and address 273 00:13:17,601 --> 00:13:19,340 and a, "Try and make it." 274 00:13:19,341 --> 00:13:20,767 It was always signed "M." 275 00:13:21,001 --> 00:13:21,906 Magnus! 276 00:13:21,907 --> 00:13:24,338 The address is for a warehouse on the edge of the city. 277 00:13:24,339 --> 00:13:26,262 I'm guessing that's where the zombie LARPers meet. 278 00:13:26,263 --> 00:13:27,250 If you're free at midnight... 279 00:13:27,251 --> 00:13:29,925 Not free, My Lord, but bound by honor 280 00:13:29,926 --> 00:13:32,077 to stand between My Lord and danger. 281 00:13:33,532 --> 00:13:34,509 Yeah, okay. 282 00:13:36,590 --> 00:13:38,200 What's with the half-dollars? 283 00:13:39,722 --> 00:13:41,056 I let her have that one. 284 00:13:41,057 --> 00:13:44,171 It was either that or let her stuff the chest cavity with hay. 285 00:13:44,921 --> 00:13:47,067 [country music playing] 286 00:13:49,822 --> 00:13:51,265 You like to party, don't you, boy? 287 00:13:51,266 --> 00:13:53,875 [chuckles] Does Dolly Parton sleep on her back? 288 00:13:54,030 --> 00:13:55,631 - [chuckles] - Oh. But, Russ. 289 00:13:55,632 --> 00:13:57,139 I can't afford all of this. 290 00:13:57,817 --> 00:13:59,625 You keep spottin' me, it ain't right. 291 00:13:59,626 --> 00:14:02,692 Hey, you ever need a few more coins in your pocket, you just tell me. 292 00:14:02,735 --> 00:14:05,783 I'm so dadgone broke, partner, I'd do anything. 293 00:14:05,784 --> 00:14:06,950 [Don E.] Hey. 294 00:14:07,601 --> 00:14:10,082 Stop requesting songs about tractors and cold beers. 295 00:14:10,084 --> 00:14:11,747 You're makin' everybody wish they were more dead. 296 00:14:11,748 --> 00:14:14,016 I'm just treating my partner here to a night on the town. 297 00:14:14,486 --> 00:14:16,742 Shoot, I'd have been knocked into a cocked hat 298 00:14:16,743 --> 00:14:18,579 if it weren't for this buckaroo's loyalty. 299 00:14:18,580 --> 00:14:21,850 Skittles. We're a pack of wolves, ain't we? We stick together. 300 00:14:21,924 --> 00:14:23,926 [both howling] 301 00:14:25,630 --> 00:14:29,318 [announcer] Show your tatas to The Butcher of Bourbon Street. 302 00:14:29,319 --> 00:14:31,972 This man'll rip off your skull and vomit hurricanes 303 00:14:31,973 --> 00:14:34,418 - down your windpipe. - Every man wants to be me. 304 00:14:34,419 --> 00:14:37,233 Every woman wants to be with me. 305 00:14:37,384 --> 00:14:39,859 - Whoo! - [crowd cheering] 306 00:14:39,903 --> 00:14:41,992 [announcer] And now, the moment you've all been waiting for, 307 00:14:42,035 --> 00:14:45,517 the founder of the Zombie Thunderdome, 308 00:14:45,561 --> 00:14:49,868 six feet two inches of ferocity, 230 pounds of piss and vinegar, 309 00:14:49,869 --> 00:14:54,803 the massive, the mighty, Magnus the Necromaimer! 310 00:14:54,804 --> 00:14:57,686 - [crowd cheering and clapping] - [rock music playing] 311 00:15:02,036 --> 00:15:03,646 Now this is an entrance. 312 00:15:04,217 --> 00:15:05,087 Verily. 313 00:15:22,029 --> 00:15:22,990 That's our guy. 314 00:15:24,821 --> 00:15:26,562 [cheering continues] 315 00:15:27,089 --> 00:15:27,830 Come on! 316 00:15:27,909 --> 00:15:29,432 Yeah! Whoo! 317 00:15:35,840 --> 00:15:37,761 _ 318 00:15:37,763 --> 00:15:39,199 Who wants blood? 319 00:15:39,586 --> 00:15:42,154 Who wants grievous injury? 320 00:15:43,294 --> 00:15:45,162 Reckon I oughta shake the snake before it starts. 321 00:15:45,163 --> 00:15:46,289 Don't fall in, partner. 322 00:15:46,290 --> 00:15:50,904 Who wants to see me turn this chump steak into ground beef? 323 00:15:50,905 --> 00:15:54,053 How's he gonna be a butcher when I slice his arms off? 324 00:15:54,845 --> 00:15:56,782 Of course, who doesn't mind getting wet 325 00:15:56,825 --> 00:15:58,871 - with the Butcher's blood? - [inaudible] 326 00:16:02,740 --> 00:16:04,525 [both grunting] 327 00:16:04,693 --> 00:16:05,145 Ooh! 328 00:16:08,366 --> 00:16:09,846 [grunting continues] 329 00:16:11,457 --> 00:16:13,171 There is no honor in this? 330 00:16:14,198 --> 00:16:15,417 No, probably not. 331 00:16:15,976 --> 00:16:17,935 [both grunting] 332 00:16:19,813 --> 00:16:21,293 Ooh! 333 00:16:23,810 --> 00:16:25,393 [crowd] Oh! 334 00:16:30,774 --> 00:16:32,689 [indistinct whispering] 335 00:16:36,770 --> 00:16:37,681 Who are you? 336 00:16:37,728 --> 00:16:39,460 Detective Babineaux, Seattle PD. 337 00:16:39,585 --> 00:16:41,560 I'd like to talk to you about Garrett Drexel. 338 00:16:41,561 --> 00:16:44,456 Yeah, now's when I bask in the glow of victory, so bugger off. 339 00:16:44,457 --> 00:16:46,376 Well, that isn't really an option here. 340 00:16:46,377 --> 00:16:47,209 Oh, it's not? 341 00:16:48,477 --> 00:16:50,511 You looking to get knocked on your ass, too? 342 00:16:50,512 --> 00:16:52,461 If My Lord seeks an audience, 343 00:16:52,462 --> 00:16:54,881 it would serve you well to make time. 344 00:16:56,016 --> 00:16:58,596 Okay. Let's talk Garrett Drexel. 345 00:16:59,641 --> 00:17:01,282 - [Clive] He's dead. - How? 346 00:17:01,283 --> 00:17:03,154 A sword right through his belly. 347 00:17:03,197 --> 00:17:04,982 - But he was... - Garrett was human. 348 00:17:05,025 --> 00:17:07,136 They call me Liv, the medical examiner. 349 00:17:07,426 --> 00:17:10,340 I examined the body myself, no zombie was he. 350 00:17:12,916 --> 00:17:14,714 Uh, sit. 351 00:17:15,265 --> 00:17:16,271 Please. 352 00:17:17,485 --> 00:17:18,747 Yeah, on the... 353 00:17:24,871 --> 00:17:27,700 [throne creaking] 354 00:17:29,894 --> 00:17:32,265 Why would, uh, Garrett pretend to be a zombie? 355 00:17:32,266 --> 00:17:34,238 It kind of makes sense when I think about it. 356 00:17:34,239 --> 00:17:35,445 Yeah, Garrett was super pumped 357 00:17:35,446 --> 00:17:37,518 when he realized that zombies would be fighting with real swords. 358 00:17:37,519 --> 00:17:39,539 But you saw a business opportunity. 359 00:17:39,540 --> 00:17:40,251 Sure did. 360 00:17:40,704 --> 00:17:42,319 I knew right away that people would pay money 361 00:17:42,320 --> 00:17:44,022 to see zombies make each other bleed. 362 00:17:44,064 --> 00:17:48,095 So I broke away from the zombie LARPers and started Zombie Thunderdome. 363 00:17:48,096 --> 00:17:50,265 Do you know where we could find the zombie LARPing group? 364 00:17:50,266 --> 00:17:53,022 Yeah, I have their schedule in my phone somewhere. 365 00:17:53,209 --> 00:17:55,777 His group is called The Shadow Exiles. 366 00:17:56,250 --> 00:17:57,948 [cell phone vibrates] 367 00:18:00,971 --> 00:18:04,739 _ 368 00:18:08,289 --> 00:18:09,729 Any day hence. 369 00:18:11,637 --> 00:18:13,465 God, I wanna make you break character. 370 00:18:13,735 --> 00:18:14,661 Oh, here it is. 371 00:18:15,547 --> 00:18:17,898 Looks like they don't fight again for another month. 372 00:18:18,098 --> 00:18:20,715 But, uh, they should be at the league rules meeting tomorrow. 373 00:18:20,716 --> 00:18:21,476 Where? 374 00:18:21,478 --> 00:18:23,757 [in English accent] Ye Olde Microbrewery. 375 00:18:23,800 --> 00:18:25,024 I'm the bouncer. 376 00:18:26,679 --> 00:18:27,900 I'll wait in the car. 377 00:18:34,278 --> 00:18:37,000 His maiden is a zombie and alas, he is not. 378 00:18:38,025 --> 00:18:39,605 'Tis a cruel world. 379 00:18:41,078 --> 00:18:42,775 [sighs] 380 00:18:51,521 --> 00:18:53,087 Is this how it's gonna be? 381 00:18:53,088 --> 00:18:55,074 Everyone's asked me why you're moping around today. 382 00:18:55,075 --> 00:18:58,239 You didn't really expect me to be happy today, did you? 383 00:18:59,497 --> 00:19:00,254 No. 384 00:19:01,593 --> 00:19:04,706 But we were up until 4:30 talking about this, 385 00:19:04,707 --> 00:19:07,301 - and I felt like we were okay. - We are. 386 00:19:07,469 --> 00:19:10,183 See, I knew this was coming down the pike, but... 387 00:19:10,936 --> 00:19:11,970 It hurts. 388 00:19:13,064 --> 00:19:14,587 But we're still us. 389 00:19:14,589 --> 00:19:17,633 We're good. It's just medicinal. 390 00:19:18,795 --> 00:19:20,087 Like it was for you. 391 00:19:21,004 --> 00:19:23,086 Somehow, that doesn't help. 392 00:19:28,440 --> 00:19:30,376 Cowboy brains are permanently 86ed, 393 00:19:30,377 --> 00:19:35,496 which is weird, 'cause I'd think cowboys are to hookers as... 394 00:19:38,267 --> 00:19:41,177 - Astronauts are to Tang? - Exactly! 395 00:19:41,606 --> 00:19:43,401 I hear "cowboy," I think Deadwood. 396 00:19:43,402 --> 00:19:45,475 But Blaine, there was no dead wood. 397 00:19:45,476 --> 00:19:47,402 These cowpokes didn't want no pokes. 398 00:19:47,403 --> 00:19:49,041 Here's where we went wrong. 399 00:19:49,410 --> 00:19:50,788 Look at the fine print. 400 00:19:52,617 --> 00:19:55,254 "Professional Born-Again Riders of America." 401 00:19:55,255 --> 00:19:57,434 "We tell the devil to buck off"? 402 00:19:57,435 --> 00:19:59,353 What is this, six-point type? 403 00:19:59,796 --> 00:20:01,814 Where do we stand on new muscle? 404 00:20:02,313 --> 00:20:04,191 It's handled. I already hired Carl. 405 00:20:04,796 --> 00:20:06,092 Crybaby Carl. 406 00:20:06,879 --> 00:20:11,223 I would rather put a volleyball on Dino's body. 407 00:20:11,224 --> 00:20:13,170 It's a medical condition, Blaine, 408 00:20:13,213 --> 00:20:14,897 the guy's got faulty tear ducts. 409 00:20:14,898 --> 00:20:17,570 He's actually a sociopath in a good way. 410 00:20:23,314 --> 00:20:25,969 So who do I have to bang to get a hot toddy? 411 00:20:31,835 --> 00:20:33,650 _ 412 00:20:33,783 --> 00:20:36,177 So, what brings you to our fair, walled-in city? 413 00:20:36,204 --> 00:20:39,516 Cobain museum? The fish market? The coffee? 414 00:20:40,157 --> 00:20:42,459 I've been keeping tabs on my former money launderer, 415 00:20:42,460 --> 00:20:44,101 Casper Cotter, while he's in prison. 416 00:20:44,102 --> 00:20:47,255 He has a major stash of my money hidden away somewhere, 417 00:20:47,256 --> 00:20:49,297 and I've been eager to find out where it is. 418 00:20:49,340 --> 00:20:50,722 I've tried getting to him on the inside 419 00:20:50,723 --> 00:20:52,693 but this schmuck hides in solitary. 420 00:20:53,317 --> 00:20:54,884 I haven't been able to get to him. 421 00:20:55,068 --> 00:20:56,233 And that's where you come in. 422 00:20:56,234 --> 00:20:56,911 I do? 423 00:20:57,059 --> 00:20:59,572 A little bird tells me the state pen has agreed 424 00:20:59,573 --> 00:21:01,831 to take 20 of Seattle's worst criminals. 425 00:21:01,832 --> 00:21:03,606 They're bussing then down to Walla Walla 426 00:21:03,607 --> 00:21:07,026 and for some reason, candy-ass Casper is gonna be on that bus. 427 00:21:07,708 --> 00:21:10,580 We're gonna break him out and get my money back. 428 00:21:12,485 --> 00:21:14,542 Out of a prison transport bus? 429 00:21:14,544 --> 00:21:16,571 We'll go halfsies on the cash, of course. 430 00:21:16,572 --> 00:21:17,834 Not thirdsies? 431 00:21:17,835 --> 00:21:21,188 So, after the three of us take down this prison bus, 432 00:21:21,189 --> 00:21:24,132 how about we go to the backyard and dig a hole to China? 433 00:21:24,133 --> 00:21:25,215 What's the problem, Blaine? 434 00:21:25,216 --> 00:21:27,507 I can't commandeer a prison bus 435 00:21:27,765 --> 00:21:29,669 full of convicts and armed guards. 436 00:21:29,671 --> 00:21:31,043 I don't have that kind of manpower. 437 00:21:31,044 --> 00:21:32,761 You call yourself a crime boss? 438 00:21:33,315 --> 00:21:36,437 You should have an army of nameless, faceless, yes men 439 00:21:36,438 --> 00:21:39,302 who are too stupid to do anything but listen to you. 440 00:21:39,984 --> 00:21:41,612 - Blaine, what about... - Wait. 441 00:21:42,659 --> 00:21:46,856 We don't have an army full of stupid, nameless, faceless yes men. 442 00:21:48,074 --> 00:21:49,738 But we know someone who does. 443 00:21:49,739 --> 00:21:50,864 [whispers] Brother Love. 444 00:21:50,865 --> 00:21:52,058 That's right, Don E., 445 00:21:52,954 --> 00:21:53,959 Brother Love. 446 00:21:54,840 --> 00:21:56,742 [Angus] The lord spoke to you 447 00:21:56,743 --> 00:21:58,584 about a prison transport bus? 448 00:21:59,270 --> 00:22:00,108 Not directly. 449 00:22:01,098 --> 00:22:03,808 I was trying to solve your brain shortage problem 450 00:22:04,197 --> 00:22:06,952 and I reached a point where I'd feared I'd fail you. 451 00:22:07,418 --> 00:22:08,898 And in that desperate moment, 452 00:22:08,899 --> 00:22:10,741 I humbled myself and I said, "God." 453 00:22:10,742 --> 00:22:12,889 Not... Not out loud, more with my heart. 454 00:22:12,890 --> 00:22:15,237 [stammers] There is no right or wrong way. 455 00:22:15,620 --> 00:22:19,159 Well, I said, "God, please, show me a sign." 456 00:22:20,775 --> 00:22:22,168 And in that moment, 457 00:22:22,320 --> 00:22:24,018 hand to the man upstairs, 458 00:22:24,381 --> 00:22:27,140 is when my phone rang and my buddy tells me about the bus. 459 00:22:27,141 --> 00:22:29,333 I felt the holy spirit move me. 460 00:22:30,200 --> 00:22:32,400 I didn't even know whose number I was dialing. 461 00:22:32,443 --> 00:22:37,027 When Blaine answered, I said, "Of course, it had to be Blaine." 462 00:22:38,459 --> 00:22:41,187 There will be guards and guns. 463 00:22:41,188 --> 00:22:43,196 I fear I'd be leading my flock to slaughter. 464 00:22:43,197 --> 00:22:46,046 We'll take 'em by surprise. They won't even see us coming. 465 00:22:46,054 --> 00:22:47,843 The authorities will come after us. 466 00:22:47,844 --> 00:22:49,612 We're not strong enough yet. 467 00:22:49,667 --> 00:22:51,364 No one will raise a finger. 468 00:22:52,922 --> 00:22:54,739 You see, these are wicked men. 469 00:22:55,309 --> 00:22:57,523 And giving their brains to needy zombies 470 00:22:57,524 --> 00:23:01,649 will be the one good thing they do with their miserable lives. 471 00:23:10,599 --> 00:23:11,932 [Major] Yo, Russ! 472 00:23:12,389 --> 00:23:14,173 Wanna win some more money off me? 473 00:23:14,259 --> 00:23:15,248 I'm feeling unlucky. 474 00:23:15,249 --> 00:23:16,424 No. I don't think so. 475 00:23:16,896 --> 00:23:17,809 Everything okay? 476 00:23:19,472 --> 00:23:20,510 Last night. 477 00:23:22,656 --> 00:23:24,093 What were you telling that cop? 478 00:23:24,229 --> 00:23:26,610 Cop? I didn't talk to a cop. 479 00:23:27,829 --> 00:23:28,898 I saw it, bro. 480 00:23:28,899 --> 00:23:30,880 The blonde zombie that works with the police. 481 00:23:30,881 --> 00:23:32,330 She's a medical examiner, I think. 482 00:23:32,331 --> 00:23:35,229 Look, man. I just saw a pretty girl and was chatting her up. 483 00:23:35,230 --> 00:23:36,182 Any luck? 484 00:23:36,182 --> 00:23:36,841 Nope. 485 00:23:40,482 --> 00:23:42,899 Yeah. So, you free to meet up tonight? 486 00:23:43,032 --> 00:23:45,085 - Sure. - Still eager to make some extra money? 487 00:23:45,086 --> 00:23:46,749 - You know it. - Cool. 488 00:23:47,711 --> 00:23:49,856 I'll text you the address. We can meet there. 489 00:23:49,857 --> 00:23:50,421 All right. 490 00:23:50,422 --> 00:23:52,660 And what we're doing, 491 00:23:53,857 --> 00:23:56,460 - it's not exactly legal. - I ain't dumb, son. 492 00:24:03,491 --> 00:24:04,165 [coughs] 493 00:24:05,275 --> 00:24:06,319 Thank you. 494 00:24:10,672 --> 00:24:11,911 Good morrow. 495 00:24:11,912 --> 00:24:14,153 Uh, hi. 496 00:24:14,197 --> 00:24:18,201 It was a bit of a rough trip but this is Beth and that's Geo. 497 00:24:18,244 --> 00:24:20,781 - [baby cooing] - Guys, this is Renegade. 498 00:24:22,625 --> 00:24:24,240 'Tis an honor, fair lady, 499 00:24:24,795 --> 00:24:28,461 to return thine most noble soul from the edge of the abyss. 500 00:24:28,462 --> 00:24:30,954 Renegade, maybe let's just cut to the scratch. 501 00:24:30,955 --> 00:24:32,571 It was a long trip in the trunk. 502 00:24:34,201 --> 00:24:35,466 Beth of Columbus, 503 00:24:35,919 --> 00:24:38,172 I welcome you to the brotherhood of zombies. 504 00:24:38,173 --> 00:24:40,604 Live undead with a true heart, 505 00:24:41,343 --> 00:24:42,938 and do naught but good. 506 00:24:46,014 --> 00:24:48,060 [Beth exhales] 507 00:24:48,204 --> 00:24:50,377 I feel new. Strong. 508 00:24:50,378 --> 00:24:52,046 I don't know how to thank you. 509 00:24:52,358 --> 00:24:54,349 - [baby cooing] - We don't know how to thank you. 510 00:24:54,350 --> 00:24:56,626 'Tis a gift we received equally, m'lady. 511 00:25:01,757 --> 00:25:03,281 Geo of the Bay Area, 512 00:25:03,522 --> 00:25:05,929 I welcome you into the brotherhood of zombies. 513 00:25:05,930 --> 00:25:07,729 Live undead with a true heart 514 00:25:08,241 --> 00:25:09,721 and do naught but good. 515 00:25:13,663 --> 00:25:15,187 [breathing shakily] 516 00:25:15,253 --> 00:25:16,341 So, I'm gonna cry. 517 00:25:16,455 --> 00:25:18,457 I... I didn't think that would happen. 518 00:25:19,274 --> 00:25:20,487 I'm really grateful. 519 00:25:23,417 --> 00:25:25,114 There was supposed to be a third. 520 00:25:25,198 --> 00:25:27,025 Lady Isobel. I made a vow. 521 00:25:27,240 --> 00:25:28,889 Yeah. Isobel hasn't arrived yet. 522 00:25:28,890 --> 00:25:30,144 She should be here by now. 523 00:25:30,145 --> 00:25:32,029 With which coyote doth she travel? 524 00:25:32,212 --> 00:25:33,894 It's the new guy. Curtis. 525 00:25:43,244 --> 00:25:44,463 [shotgun fires] 526 00:25:47,229 --> 00:25:49,229 _ 527 00:25:49,416 --> 00:25:51,026 [tires screeching] 528 00:26:18,158 --> 00:26:19,898 Ready to get your hands dirty? 529 00:26:22,630 --> 00:26:23,529 Born ready. 530 00:26:24,890 --> 00:26:26,675 Let's go pay some folks a visit. 531 00:26:43,687 --> 00:26:45,808 _ 532 00:26:48,662 --> 00:26:52,666 I think we need to readjust the brain to gelatin ratio. It's all spilling out. 533 00:26:52,693 --> 00:26:55,795 No, you gotta fold the top over before you staple it, idiot. 534 00:26:55,796 --> 00:26:57,632 [warehouse door opens] 535 00:26:58,915 --> 00:27:00,642 [man] No, man. These are our tubes. 536 00:27:00,643 --> 00:27:02,534 We bought them. We're just repackaging them. 537 00:27:02,535 --> 00:27:05,335 [breathing rapidly] Please! No! 538 00:27:09,774 --> 00:27:10,760 [Russ] Nice. 539 00:27:12,053 --> 00:27:14,441 I should probably make an example out of you, don't you think? 540 00:27:14,442 --> 00:27:16,273 - No. - No? 541 00:27:16,492 --> 00:27:18,685 What do you think, Major? Waste him? 542 00:27:19,828 --> 00:27:20,378 Call it. 543 00:27:20,562 --> 00:27:21,781 Heads we waste him! 544 00:27:27,667 --> 00:27:28,407 Tails. 545 00:27:29,690 --> 00:27:31,251 [breathing shakily] 546 00:27:36,688 --> 00:27:39,130 And there won't be a next time, will there? 547 00:27:39,823 --> 00:27:40,802 [weakly] No. 548 00:27:43,607 --> 00:27:45,237 Put those axes to use, boys. 549 00:28:02,569 --> 00:28:05,485 Liv, my love. Can I get your number? 550 00:28:05,749 --> 00:28:07,969 Where are the zombie LARPers we seek? 551 00:28:08,607 --> 00:28:09,738 There the heroes be. 552 00:28:10,009 --> 00:28:12,653 Hoisting half-pints of low-carb lager. 553 00:28:13,600 --> 00:28:15,065 My liege. Shall we? 554 00:28:21,546 --> 00:28:23,345 You are Sir Clive Babineaux. 555 00:28:23,658 --> 00:28:26,614 Zombie slayer. Survivor of the pits of Max Rager. 556 00:28:27,193 --> 00:28:28,295 Cracker of suspects 557 00:28:28,296 --> 00:28:31,915 and daydream lover of the women of Precinct Nine. Forget it not. 558 00:28:31,916 --> 00:28:33,842 Yay. Verily. 559 00:28:34,756 --> 00:28:38,430 Thanks, Liv. I'll pull my head out. 560 00:28:45,078 --> 00:28:46,851 [Clive] You the Shadow Exiles? 561 00:28:46,852 --> 00:28:49,430 Clive Babineaux, Seattle PD. Homicide. 562 00:28:52,231 --> 00:28:53,607 I take it you know why I'm here. 563 00:28:53,608 --> 00:28:55,207 It's about Garrett, isn't it? 564 00:28:55,552 --> 00:28:56,976 Yes. Garrett. 565 00:28:57,335 --> 00:28:59,810 The guy you left for dead out in the park. 566 00:29:00,679 --> 00:29:03,484 We thought he was a zombie. Like us. And... 567 00:29:03,485 --> 00:29:06,434 We understand it was a secret that Garrett was human. 568 00:29:06,805 --> 00:29:08,705 Just tell us exactly what happened. 569 00:29:09,142 --> 00:29:12,692 We've been acting out Arthurian legends for the last couple of months. 570 00:29:12,736 --> 00:29:16,195 Garrett was the best fighter, so, of course, he was Lancelot. 571 00:29:16,500 --> 00:29:20,089 When that sword went through him, Garrett bled like a stuck pig. 572 00:29:21,239 --> 00:29:23,587 We were all standing there, dumbstruck. 573 00:29:23,588 --> 00:29:26,174 It made no sense for a zombie to bleed like that. 574 00:29:26,635 --> 00:29:30,593 Before we could even figure out what was happening, Garrett was dead. 575 00:29:32,479 --> 00:29:36,299 It... It happened so fast. No one knew what to do. We all just panicked. 576 00:29:37,305 --> 00:29:39,781 No one knew if what we were doing was legal. 577 00:29:39,782 --> 00:29:41,853 It's true we all panicked. 578 00:29:42,283 --> 00:29:45,523 But I was the one who struck the fatal blow. 579 00:29:45,524 --> 00:29:46,926 Then you must be Arthur. 580 00:29:47,332 --> 00:29:50,991 In one life. In the other, I'm known as Kevin Kreeger. 581 00:29:51,119 --> 00:29:53,408 It was an accident, darling. 582 00:29:54,066 --> 00:29:57,786 My husband loved Garrett. We all did. 583 00:29:58,496 --> 00:29:59,967 Guinevere, I presume. 584 00:29:59,968 --> 00:30:02,934 Yes, but also Kathy Kreeger. 585 00:30:04,521 --> 00:30:07,420 You all need to come down to the station in the morning. 586 00:30:07,676 --> 00:30:10,655 I need to take a statement from everyone who was there. 587 00:30:11,154 --> 00:30:13,558 Killing Garrett was unintentional, 588 00:30:14,436 --> 00:30:16,716 but leaving his body was a crime. 589 00:30:16,776 --> 00:30:18,778 My wife wasn't even at the battle. 590 00:30:19,118 --> 00:30:22,032 I'll still need you to come down and give a statement. 591 00:30:24,681 --> 00:30:27,836 I'm really tempted to not come back. New Seattle blows. 592 00:30:29,277 --> 00:30:32,076 I guess I would have to end things with my fiancee. 593 00:30:34,948 --> 00:30:36,776 [horn honks] 594 00:30:36,820 --> 00:30:37,989 What the hell? 595 00:30:41,374 --> 00:30:42,942 See why I hate this place? 596 00:30:45,654 --> 00:30:46,743 [rifle cocks] 597 00:30:47,768 --> 00:30:49,117 We will rise 598 00:30:49,401 --> 00:30:51,434 and they will drown! 599 00:30:54,454 --> 00:30:57,575 The meals on the bus go down, down, down! 600 00:30:57,718 --> 00:30:58,799 [upbeat music playing] 601 00:30:58,800 --> 00:31:02,019 Fear not killers! Fear not rapists! 602 00:31:02,062 --> 00:31:04,003 It is to a better place you go... 603 00:31:05,674 --> 00:31:09,316 The digestive tract of a hungry zombie! 604 00:31:09,722 --> 00:31:13,118 It will be over soon! Submit! Submit! 605 00:31:26,820 --> 00:31:29,068 Brothers, sisters, feed! 606 00:31:30,115 --> 00:31:32,726 Feed to your heart's content. 607 00:31:33,704 --> 00:31:35,385 Those are some good minions. 608 00:31:35,721 --> 00:31:38,535 [Angus] Rejoice, my friends. Rejoice. 609 00:31:39,338 --> 00:31:42,059 - Feast to your heart's content. - [indistinct shouting] 610 00:31:42,102 --> 00:31:43,858 It's a medical condition, Blaine. 611 00:31:44,215 --> 00:31:44,931 Still... 612 00:31:45,759 --> 00:31:48,761 [Crybaby] It's glandular. Nothing I can do about it. 613 00:31:48,762 --> 00:31:51,070 Have him go kill someone. Here, I'll do it. 614 00:31:51,071 --> 00:31:54,749 Crybaby Carl! Go kill somebody on that bus. 615 00:31:55,415 --> 00:31:56,539 Crybaby, stop. 616 00:31:57,418 --> 00:31:59,233 Oh, one of them's getting away. 617 00:31:59,390 --> 00:32:01,466 [Angus] Mangia, mangia, mangia! 618 00:32:02,296 --> 00:32:03,463 [Blaine] That your accountant guy? 619 00:32:03,464 --> 00:32:05,207 - Not him. - Cool beans. 620 00:32:05,209 --> 00:32:06,738 [prisoner] No, get away! Aah! 621 00:32:06,739 --> 00:32:08,943 They're eating that guy's brains right out of his head. 622 00:32:08,944 --> 00:32:10,549 They didn't even kill him first. 623 00:32:10,697 --> 00:32:12,623 I'm pretty sure he's dead. 624 00:32:12,624 --> 00:32:14,056 His legs are moving. 625 00:32:14,057 --> 00:32:16,009 I think that's a nervous system thing. 626 00:32:16,669 --> 00:32:18,726 Now he's definitely dead. 627 00:32:19,183 --> 00:32:22,186 - Oop. No, wait. - [man] Oh, God, no... 628 00:32:22,229 --> 00:32:24,014 - [zombie chomping] - Okay, now. 629 00:32:26,059 --> 00:32:28,018 [Casper blubbering] 630 00:32:28,061 --> 00:32:32,337 Please! Please, don't eat me! Ah! I'll do anything. 631 00:32:33,525 --> 00:32:37,373 Tell me the truth, Casper. What's scarier, them or me? 632 00:32:37,842 --> 00:32:39,582 Stacey, please. 633 00:32:40,129 --> 00:32:42,149 Don't let them eat me. I'm begging you. 634 00:32:42,150 --> 00:32:45,282 You had a lot to say to the DA's office about my operation, 635 00:32:45,959 --> 00:32:48,728 but when I want to know where my money is, you're silent. 636 00:32:48,729 --> 00:32:51,897 Okay, you can take it! It's in locker 220. 637 00:32:52,249 --> 00:32:54,163 It's at the ferry terminal. It's on Colman! 638 00:32:54,164 --> 00:32:55,804 Please! Just let me go! 639 00:32:59,820 --> 00:33:00,521 Thanks, 640 00:33:01,115 --> 00:33:03,961 but I'd rather get it straight from the horse's brain. 641 00:33:05,223 --> 00:33:07,481 This is Blaine. He'll be eating you tonight. 642 00:33:07,758 --> 00:33:10,165 Crybaby. Do what you do, man. 643 00:33:10,638 --> 00:33:13,293 - [upbeat music playing] - No 644 00:33:13,632 --> 00:33:16,414 [Casper] No! Please. 645 00:33:18,242 --> 00:33:22,202 [crying] Please. Don't eat me. No! 646 00:33:23,795 --> 00:33:25,795 _ 647 00:33:28,737 --> 00:33:31,169 You can stop doing that. I spoke to his family. 648 00:33:31,170 --> 00:33:33,002 They don't want it, and with the investigation over, 649 00:33:33,003 --> 00:33:34,395 they said we could just trash it. 650 00:33:34,396 --> 00:33:36,327 A sad end for such a valiant man. 651 00:33:36,866 --> 00:33:38,916 You're lucky your maiden fair never caught his eye. 652 00:33:38,917 --> 00:33:41,862 Uh, hello? Undercover with the zombie truthers. 653 00:33:41,863 --> 00:33:43,656 Yes, but our Peyton's fantasy life 654 00:33:43,657 --> 00:33:46,290 revolves entirely around knights in shining armor. 655 00:33:46,444 --> 00:33:49,712 Fortune has smiled on you. Count thyself blest. 656 00:33:57,542 --> 00:33:59,536 So, you have no idea where Isobel is? 657 00:33:59,537 --> 00:34:01,083 Is there any chance the coyote got her into 658 00:34:01,084 --> 00:34:02,566 Seattle and you just don't know it yet? 659 00:34:02,567 --> 00:34:05,482 I knoweth not. I await news from Sir Levon. 660 00:34:05,828 --> 00:34:07,086 [door opens] 661 00:34:07,128 --> 00:34:08,217 Ah-ha! 662 00:34:09,011 --> 00:34:10,056 How could you? 663 00:34:12,024 --> 00:34:13,287 [gasps] 664 00:34:14,104 --> 00:34:15,540 Whoa! What'd you see? 665 00:34:16,212 --> 00:34:18,442 Guinevere cheating on King Arthur. 666 00:34:18,443 --> 00:34:21,394 - With Lancelot, I presume. - Verily. 667 00:34:21,898 --> 00:34:23,014 I must away. 668 00:34:28,001 --> 00:34:32,578 I know this sounds like some kind of role-play come-on, 669 00:34:32,579 --> 00:34:35,620 um, but I literally can't figure out how to take this off. 670 00:34:37,367 --> 00:34:39,151 Let me see what we can do. 671 00:34:46,608 --> 00:34:50,135 You're human and you were sleeping with Garrett/Lancelot. 672 00:34:50,338 --> 00:34:54,303 That means King Arthur/your husband knew Garrett was human, too. 673 00:34:54,304 --> 00:34:55,437 It's not what you think. 674 00:34:55,438 --> 00:34:57,444 Well, that's good, Guinevere, because what I think 675 00:34:57,452 --> 00:35:00,885 is that your husband, King Arthur, murdered your lover, Lancelot. 676 00:35:00,886 --> 00:35:04,685 You do know that when LARPing, you are free to change the endings? 677 00:35:05,819 --> 00:35:07,105 I love my husband. 678 00:35:07,566 --> 00:35:09,198 And my husband loves me. 679 00:35:09,323 --> 00:35:11,466 But after Kevin became a zombie... 680 00:35:11,467 --> 00:35:13,800 A bedswerver ye became. 681 00:35:14,578 --> 00:35:16,882 I thought that our love was strong enough. 682 00:35:17,499 --> 00:35:19,110 That sex wasn't everything. 683 00:35:19,911 --> 00:35:22,776 But it became clear how important it was. 684 00:35:23,728 --> 00:35:25,670 What intimacy does for a couple. 685 00:35:26,646 --> 00:35:28,364 How lack of it tears them apart. 686 00:35:28,365 --> 00:35:32,559 My liege and lord has faced down similar demons, and yet, not a murder one. 687 00:35:33,770 --> 00:35:36,808 He and his zombie lover allow others to share their bed. 688 00:35:36,809 --> 00:35:37,966 [sharply] Liv. 689 00:35:40,781 --> 00:35:42,280 Has that worked for you? 690 00:35:43,275 --> 00:35:45,509 [sighs] It hasn't been the easiest thing. 691 00:35:47,150 --> 00:35:48,431 I wouldn't think so. 692 00:35:49,016 --> 00:35:50,347 Look, Detective... 693 00:35:50,348 --> 00:35:53,267 Even if my husband wanted to kill Garrett, 694 00:35:53,446 --> 00:35:55,704 it had to be a freak accident. First of all, 695 00:35:55,705 --> 00:35:57,975 Garrett is the greatest swordsman in Seattle. 696 00:35:57,976 --> 00:36:00,629 It's a fluke that Kevin even touched him. 697 00:36:00,630 --> 00:36:03,769 Also, Kevin fights with Excalibur. A broadsword. 698 00:36:04,257 --> 00:36:06,333 If you wanted to kill someone wearing chainmail, 699 00:36:06,334 --> 00:36:07,776 you wouldn't use a broadsword, 700 00:36:07,777 --> 00:36:09,822 you'd use something super-pointy. 701 00:36:11,275 --> 00:36:12,874 [Clive] Something like... 702 00:36:15,005 --> 00:36:16,052 this? 703 00:36:20,623 --> 00:36:21,899 That's not Excalibur. 704 00:36:24,344 --> 00:36:26,233 Gallahad, the pure of heart! 705 00:36:27,473 --> 00:36:29,213 Steve! Steve! 706 00:36:31,781 --> 00:36:33,131 We're ready for you. 707 00:36:35,002 --> 00:36:36,134 [clears throat] 708 00:36:36,645 --> 00:36:39,102 Mr. Kreeger, here's what we know. 709 00:36:40,063 --> 00:36:42,244 We know you were aware that Garrett was human 710 00:36:42,245 --> 00:36:44,952 because you caught him cheating with your human wife. 711 00:36:44,953 --> 00:36:46,648 You didn't fight with Excalibur, 712 00:36:46,649 --> 00:36:48,833 a blade synonymous with King Arthur. 713 00:36:48,834 --> 00:36:52,452 Instead, you chose to fight with a sword that could pierce chainmail. 714 00:36:53,069 --> 00:36:55,499 - And according to Gallahad... - The pure of heart. 715 00:36:55,500 --> 00:36:59,536 During the fight, you tricked Lancelot into thinking that you had been injured. 716 00:37:00,270 --> 00:37:02,764 When Lancelot let down his guard to assist you, 717 00:37:02,870 --> 00:37:04,785 you thrust a sword through his gut. 718 00:37:05,078 --> 00:37:06,737 You fought without honor. 719 00:37:07,570 --> 00:37:11,005 [scoffs] When he slept with my wife, he ceded his honor card. 720 00:37:11,870 --> 00:37:15,670 You had to trick him because he was a better fighter than you. 721 00:37:17,841 --> 00:37:20,107 A better fighter. A better lover. 722 00:37:20,108 --> 00:37:23,294 Certainly better-looking, younger... [scoffs] 723 00:37:24,326 --> 00:37:25,572 And yet, here I am. 724 00:37:25,986 --> 00:37:28,698 Still alive. And I'll serve no prison time. 725 00:37:29,231 --> 00:37:30,303 I admit nothing. 726 00:37:31,264 --> 00:37:33,347 We were LARPers, playing a game. 727 00:37:33,348 --> 00:37:37,293 And Garrett pretended to be a zombie and that's how he got himself killed. 728 00:37:37,294 --> 00:37:41,081 That's what a jury will believe, so you can keep your pad, Detective. 729 00:37:41,560 --> 00:37:42,996 [Clive scoffs] 730 00:37:44,425 --> 00:37:45,949 [Mr. Boss] I can't believe my former accountant 731 00:37:45,950 --> 00:37:47,949 actually told us the real location. 732 00:37:48,636 --> 00:37:51,079 He did seem eager to impress in his final moments 733 00:37:51,080 --> 00:37:52,791 and my vision was clear as day. 734 00:37:52,792 --> 00:37:56,678 Locker 220 at the ferry station on Colman. 735 00:37:59,535 --> 00:38:00,735 Come to Daddy. 736 00:38:05,238 --> 00:38:06,413 [sighs] 737 00:38:09,003 --> 00:38:10,048 Disappointing. 738 00:38:11,677 --> 00:38:12,823 I don't understand. 739 00:38:13,198 --> 00:38:14,631 Well, I don't know what to tell you. 740 00:38:14,632 --> 00:38:16,682 I saw Cotter put a black duffel bag 741 00:38:16,683 --> 00:38:19,000 full of money in this locker. 742 00:38:19,353 --> 00:38:20,682 Well, then where the hell is it? 743 00:38:21,408 --> 00:38:23,421 Liv, you can't just bring new people here. 744 00:38:23,422 --> 00:38:24,880 You put everyone at risk. 745 00:38:24,881 --> 00:38:27,327 - New people need to be vetted. - New to you, good sir, 746 00:38:27,328 --> 00:38:29,334 but to me a lifetime of loyalty. 747 00:38:30,919 --> 00:38:32,700 I come bearing gifts. 748 00:38:34,787 --> 00:38:35,832 [exhaling] 749 00:38:36,418 --> 00:38:38,072 - Whoa! - [Levon scoffs] 750 00:38:39,181 --> 00:38:40,835 Consider Lady Peyton vetted. 751 00:38:41,238 --> 00:38:43,371 Think of those who will benefit from this. 752 00:38:43,375 --> 00:38:46,040 All the people we weren't able to bring in before. 753 00:38:46,891 --> 00:38:48,330 [knock at door] 754 00:39:01,597 --> 00:39:03,424 [sighs] It's all right. 755 00:39:05,078 --> 00:39:06,427 Come on. 756 00:39:10,589 --> 00:39:12,092 [Curtis] There were some hiccups. 757 00:39:12,093 --> 00:39:12,755 What happened? 758 00:39:12,757 --> 00:39:14,242 A couple of the guards along the north wall 759 00:39:14,243 --> 00:39:16,289 decided what we bribed them isn't enough. 760 00:39:16,290 --> 00:39:17,955 We had to find another route. 761 00:39:18,369 --> 00:39:21,991 - She was a champ. - I'm... I'm so glad we made it. 762 00:39:21,992 --> 00:39:24,271 It was such a crazy drama getting here. 763 00:39:24,315 --> 00:39:26,796 I couldn't handle the Walley World situation. 764 00:39:26,839 --> 00:39:31,017 "Zombie Park's closed. Walrus out front should've told you." [chuckles] 765 00:39:33,672 --> 00:39:34,847 Hey. 766 00:39:37,838 --> 00:39:40,671 Let's do this. I'm tired of being sick. 767 00:39:43,277 --> 00:39:44,844 'Tis with the proudest of hearts 768 00:39:44,890 --> 00:39:47,844 that I shall fulfill the third of my promises three. 769 00:39:48,661 --> 00:39:49,750 Oh, great. 770 00:39:50,972 --> 00:39:53,832 Quick question. Do all zombies talk like you 771 00:39:53,833 --> 00:39:56,953 or do you, like, actually work at a Ren Faire? 772 00:40:00,045 --> 00:40:04,087 Isobel of Idaho, I welcome you to the brotherhood of zombies. 773 00:40:05,439 --> 00:40:07,628 Live undead with a true heart 774 00:40:09,519 --> 00:40:11,260 and do naught but good. 775 00:40:22,939 --> 00:40:24,331 [breathes deeply] 776 00:40:29,000 --> 00:40:30,096 Uh... 777 00:40:30,954 --> 00:40:32,906 How long does it take to kick in? 778 00:40:40,302 --> 00:40:43,416 It's usually pretty immediate. Try the other arm. 779 00:40:45,433 --> 00:40:48,001 Yeah, maybe it's like a vein thing. 780 00:40:52,407 --> 00:40:53,409 [clears throat] 781 00:40:54,847 --> 00:40:56,501 - Isobel of... - [Peyton] Liv... 782 00:40:56,842 --> 00:40:58,970 - Oh, Renegade. - Sorry. 783 00:41:00,638 --> 00:41:02,326 Go a little deeper this time. 784 00:41:15,407 --> 00:41:16,495 [Levon] Maybe do her neck. 785 00:41:16,836 --> 00:41:18,490 Have you eaten today? 786 00:41:22,453 --> 00:41:23,932 I don't understand. 787 00:41:35,860 --> 00:41:38,863 I'm going to die, aren't I? 58222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.