Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,497 --> 00:00:03,055
Are you thinking about
how you'd steal it?
2
00:00:03,864 --> 00:00:07,097
It weighs 2 tons and is worth
maybe a couple grand. Pass.
3
00:00:07,163 --> 00:00:08,430
But you were thinking about it.
4
00:00:08,497 --> 00:00:10,184
It's an involuntary reflex.
5
00:00:10,185 --> 00:00:11,719
Well, Nathaniel Roland's inheritance
6
00:00:11,786 --> 00:00:13,499
is worth $40 million.
7
00:00:13,743 --> 00:00:15,909
You really think one
of his sons forged his will?
8
00:00:15,976 --> 00:00:18,909
People do some
crazy things for money.
9
00:00:18,976 --> 00:00:20,543
You think they'd be that stupid?
10
00:00:20,610 --> 00:00:22,543
That's what we're gonna find out.
11
00:00:22,610 --> 00:00:24,777
Well, what I'm gonna find out.
12
00:00:24,842 --> 00:00:27,452
You're saying
I'm irrelevant in this case?
13
00:00:27,453 --> 00:00:30,286
The Bureau requested
that I authenticate the will.
14
00:00:30,353 --> 00:00:32,021
I don't remember
you being mentioned.
15
00:00:32,087 --> 00:00:33,994
- Not me?
- Not you.
16
00:00:34,553 --> 00:00:36,153
Right this way.
17
00:00:37,553 --> 00:00:40,286
Hi. Josh Roland.
You're here to authenticate my will?
18
00:00:40,353 --> 00:00:41,620
Agent Peter Burke.
19
00:00:41,687 --> 00:00:43,920
My associate Neal will take a look at it.
20
00:00:43,987 --> 00:00:45,520
I become relevant in a little bit.
21
00:00:47,320 --> 00:00:48,820
- How you doing? - Good.
- May I see the wills?
22
00:00:48,887 --> 00:00:50,453
Yeah, they're both
here on the table.
23
00:00:51,754 --> 00:00:54,620
Look, I really don't want him
to go to jail over this,
24
00:00:54,687 --> 00:00:57,121
but if he's trying
to steal $40 million...
25
00:00:57,186 --> 00:00:59,085
Hey, sorry, I'm late.
26
00:00:59,086 --> 00:01:00,920
Savannah's nap went
a little longer than expected.
27
00:01:00,986 --> 00:01:03,888
- I didn't take a nap.
- Shh.
28
00:01:03,889 --> 00:01:05,457
Why don't you go upstair
and play, okay?
29
00:01:05,522 --> 00:01:06,250
See you in a few minutes.
30
00:01:06,251 --> 00:01:07,484
Hi, Uncle Josh!
31
00:01:07,551 --> 00:01:08,684
Hi, sweetheart.
32
00:01:08,751 --> 00:01:10,884
Mwah!
33
00:01:10,951 --> 00:01:12,651
How you doing? I'm James.
34
00:01:12,717 --> 00:01:13,751
Neal.
35
00:01:13,817 --> 00:01:16,551
- Hello.
- Hi.
36
00:01:16,617 --> 00:01:18,450
I don't know what my brother's
been telling you,
37
00:01:18,517 --> 00:01:20,584
but I haven't been
doctoring up anything.
38
00:01:20,651 --> 00:01:22,751
There's no way dad
would have left you everything.
39
00:01:22,817 --> 00:01:24,784
- You'd squander it.
- Squander it? That's a good word.
40
00:01:24,851 --> 00:01:26,484
Don't you mean I'd blow it?
41
00:01:26,551 --> 00:01:27,162
Maybe use some of this
42
00:01:27,163 --> 00:01:28,384
family's money to do
some good for a change?
43
00:01:28,450 --> 00:01:29,951
- Dad's charitable foundation--
- Tax dodges.
44
00:01:30,018 --> 00:01:31,708
- Are they always like this?
- Yeah.
45
00:01:31,709 --> 00:01:32,836
You're saying that
with FBI agents in the room?
46
00:01:32,837 --> 00:01:34,235
Anyway, mind if we
get this over with?
47
00:01:34,302 --> 00:01:35,702
Yeah.
48
00:01:36,840 --> 00:01:38,072
Who's he?
49
00:01:38,073 --> 00:01:40,873
His name is Neal.
He knows a lot of stuff.
50
00:01:40,940 --> 00:01:43,073
What's that thing on his leg?
51
00:01:43,140 --> 00:01:44,374
That's a tracking anklet.
52
00:01:45,249 --> 00:01:47,483
I have an anklet. Want to see?
53
00:01:47,550 --> 00:01:48,711
Yeah. Oh, cute.
54
00:01:48,712 --> 00:01:51,511
- Where'd you get it?
- My grandpa. Where'd he get his?
55
00:01:51,577 --> 00:01:53,911
It's part of a federal
work-release program
56
00:01:53,978 --> 00:01:55,544
where...
57
00:01:55,611 --> 00:01:57,644
Uh... I gave it to him.
58
00:01:57,711 --> 00:01:59,711
It's so I don't lose him.
59
00:01:59,778 --> 00:02:02,011
Oh. Are you his grandpa?
60
00:02:02,078 --> 00:02:03,544
Weren't you supposed
to go to your room?
61
00:02:03,611 --> 00:02:04,844
Uh-huh.
62
00:02:04,911 --> 00:02:05,878
Uh-huh.
63
00:02:05,944 --> 00:02:07,411
His is a forgery, right?
64
00:02:07,477 --> 00:02:09,344
This is a forgery.
65
00:02:09,411 --> 00:02:10,377
- What?
- I knew it.
66
00:02:10,444 --> 00:02:11,878
Hold on.
67
00:02:11,944 --> 00:02:13,978
- So is this one.
- That's impossible.
68
00:02:14,045 --> 00:02:15,377
- They're both forged?
- Yeah.
69
00:02:15,444 --> 00:02:16,978
How can you say they're both fake?
70
00:02:17,045 --> 00:02:18,344
The witness signatures --
71
00:02:18,411 --> 00:02:20,078
the velocity, acceleration,
and pressure
72
00:02:20,145 --> 00:02:21,811
both have exactly
the same anomalies.
73
00:02:21,878 --> 00:02:24,011
- They were signed by the same person.
- So, what happens now?
74
00:02:24,078 --> 00:02:25,920
Before we jump to any conclusions,
75
00:02:25,921 --> 00:02:28,518
we need to verify
the witness signatures.
76
00:02:28,726 --> 00:02:31,564
We'll run a couple more tests.
When we get something...
77
00:02:32,526 --> 00:02:33,973
...we will let you know.
78
00:02:33,974 --> 00:02:35,540
Thank you.
79
00:02:47,040 --> 00:02:48,773
Do I want to know
what's in that box?
80
00:02:48,840 --> 00:02:52,540
Well, to paraphrase the man who
brought down the Soviet Union,
81
00:02:52,607 --> 00:02:55,607
it's easier to trust
when you can verify.
82
00:02:57,506 --> 00:02:59,406
You gonna show me
a shining city on a hill? Hmm.
83
00:02:59,473 --> 00:03:01,106
Shining, yes, and with it,
84
00:03:01,173 --> 00:03:04,206
you can buy any city on any hill.
85
00:03:04,273 --> 00:03:05,840
A treasure-cam?
86
00:03:05,907 --> 00:03:07,873
Look, I know how hard it must be
87
00:03:07,940 --> 00:03:09,473
to see the promised land
88
00:03:09,540 --> 00:03:12,007
and not be able to enter
because of your leash,
89
00:03:12,074 --> 00:03:13,873
and I don't want this
to come between us.
90
00:03:13,940 --> 00:03:18,707
So now, we can both keep
an eye on our fortune 24/7.
91
00:03:18,773 --> 00:03:20,007
Thank you, Moz. Mm.
92
00:03:20,074 --> 00:03:21,907
Oh. See the Degas?
93
00:03:21,974 --> 00:03:24,007
- Yeah.
- Think I've lined up a buyer.
94
00:03:24,074 --> 00:03:25,540
Kind of had my eye on that one.
95
00:03:25,607 --> 00:03:27,540
Oh, well, fortunately,
there's two other Degas
96
00:03:27,607 --> 00:03:29,607
to choose from, mister...
97
00:03:29,673 --> 00:03:31,573
- Did you pick a name?
- Close.
98
00:03:31,640 --> 00:03:34,173
- Glenn Close?
- No, I'm working on it.
99
00:03:34,239 --> 00:03:37,239
Might have to live with
this next one till the end.
100
00:03:37,306 --> 00:03:39,040
Want to make sure it feels
as good as "Neal Caffrey."
101
00:03:39,106 --> 00:03:41,440
A rose by any other name, Neal.
102
00:03:41,506 --> 00:03:43,373
Choose, because, very soon,
103
00:03:43,440 --> 00:03:47,144
we're gonna be on
an airplane to a different life.
104
00:03:54,707 --> 00:03:56,173
Hey.
105
00:03:56,239 --> 00:03:59,673
We got back biometrics
on Roland's witness signatures.
106
00:03:59,740 --> 00:04:01,139
They are definitely forged.
107
00:04:01,206 --> 00:04:02,406
Could've told you that.
108
00:04:02,473 --> 00:04:04,106
Oh, wait. I did.
109
00:04:04,173 --> 00:04:06,340
Yeah, and based
on your observations,
110
00:04:06,406 --> 00:04:08,106
we ran a couple other tests.
111
00:04:08,173 --> 00:04:11,573
See how the "a" is connected
to the "e" two letters later?
112
00:04:11,640 --> 00:04:13,707
As Roland did in his youth.
113
00:04:15,773 --> 00:04:17,440
Roland forged
the witness signatures?
114
00:04:17,506 --> 00:04:18,974
On both wills to his children.
115
00:04:19,545 --> 00:04:20,731
How did I miss this?
116
00:04:20,732 --> 00:04:22,597
You didn't know
he was ambidextrous.
117
00:04:22,664 --> 00:04:23,930
He signed these with his left hand.
118
00:04:23,997 --> 00:04:25,798
And the names are weird.
119
00:04:25,864 --> 00:04:28,898
Horace Byth? Hatch O'Brey?
120
00:04:28,963 --> 00:04:30,963
It sounds like they're ripped
from a Salinger novel.
121
00:04:31,030 --> 00:04:33,664
Well, they are fictional.
122
00:04:33,731 --> 00:04:35,130
What do you see?
123
00:04:35,197 --> 00:04:38,030
The same letters.
They're anagrams.
124
00:04:51,063 --> 00:04:52,464
- Tycho Brahe.
- Tycho Brahe.
125
00:04:52,531 --> 00:04:53,831
15th-century Dutch astronomer.
126
00:04:53,898 --> 00:04:56,197
16th and Danish.
Close, though. Almost impressive.
127
00:04:56,264 --> 00:04:58,130
Well, well. Who is relevant now?
128
00:04:58,197 --> 00:05:01,249
What kind of message do you think
he was trying to leave behind?
129
00:05:02,564 --> 00:05:05,297
He closes both wills with the line,
130
00:05:05,364 --> 00:05:06,185
"in the end, there should
131
00:05:06,186 --> 00:05:07,664
be nothing between you,
which is everything."
132
00:05:07,731 --> 00:05:08,762
Cryptic.
133
00:05:10,445 --> 00:05:11,612
Wait a second.
134
00:05:17,411 --> 00:05:19,278
What are you doing?
135
00:05:21,146 --> 00:05:23,645
Interesting.
136
00:05:23,712 --> 00:05:25,478
Peter, come here.
137
00:05:27,612 --> 00:05:30,445
These look like streets.
A compass rose.
138
00:05:31,411 --> 00:05:32,982
This isn't a message.
139
00:05:34,012 --> 00:05:35,583
This is a map.
140
00:05:48,516 --> 00:05:52,471
Sync by YYeTs
Corrected by Addic7ed
www.addic7ed.com
141
00:05:57,373 --> 00:05:59,573
Jones, tell me something.
142
00:05:59,640 --> 00:06:01,139
- Who is that?
- Easy, tiger.
143
00:06:01,206 --> 00:06:02,440
She's off limits.
144
00:06:02,507 --> 00:06:04,006
- I already tried.
- Huh.
145
00:06:04,073 --> 00:06:05,607
Art crimes, D.C.
146
00:06:05,673 --> 00:06:07,206
W-what makes you think that?
147
00:06:07,273 --> 00:06:09,406
Her attach� it's
from the Smithsonian.
148
00:06:09,473 --> 00:06:12,663
Gift of choice from D.C.
Art Crimes Chief to new recruits.
149
00:06:13,240 --> 00:06:14,406
What's the case?
150
00:06:14,473 --> 00:06:15,910
Above my pay grade.
151
00:06:19,707 --> 00:06:21,627
Your boss and I
go back a long way.
152
00:06:21,628 --> 00:06:23,360
Agent Kramer's sorry
he can't be here in person,
153
00:06:23,426 --> 00:06:25,264
but he briefed me fully.
154
00:06:25,265 --> 00:06:26,399
He did?
155
00:06:26,466 --> 00:06:27,966
I take it he wasn't supposed to.
156
00:06:28,033 --> 00:06:29,733
How much do you know?
157
00:06:29,799 --> 00:06:31,265
You discovered a German U-Boat
158
00:06:31,332 --> 00:06:33,466
with an incredibly valuable
cargo of art aboard,
159
00:06:33,532 --> 00:06:35,066
the art was destroyed in a fire,
160
00:06:35,132 --> 00:06:37,366
believe the fire
may have been a ruse,
161
00:06:37,432 --> 00:06:39,532
and the art still exists.
162
00:06:39,599 --> 00:06:40,799
You know a lot.
163
00:06:40,866 --> 00:06:42,299
I'm sorry. I do.
164
00:06:42,366 --> 00:06:44,833
Only a handful of people
know about this.
165
00:06:44,899 --> 00:06:46,299
I'd like to keep it that way.
166
00:06:46,366 --> 00:06:49,033
Understood.
167
00:06:49,100 --> 00:06:51,766
I don't have enough evidence
to open a formal investigation.
168
00:06:51,833 --> 00:06:54,966
However, part of the original
German art manifest
169
00:06:55,033 --> 00:06:56,466
survived the fire.
170
00:06:56,532 --> 00:06:59,466
That's what I'd like
Kramer to look into.
171
00:06:59,532 --> 00:07:01,599
Now, what I'd like you
to do is simply...
172
00:07:23,633 --> 00:07:25,833
Excuse me.
Do you work here?
173
00:07:25,899 --> 00:07:27,499
No. I don't.
174
00:07:27,566 --> 00:07:29,966
No. Oh, of course you don't.
I noticed your attach�.
175
00:07:30,033 --> 00:07:32,165
You're, uh, D.C. Art Crimes, right?
176
00:07:32,232 --> 00:07:33,399
Very good.
177
00:07:34,866 --> 00:07:36,633
What brings you up here?
178
00:07:36,699 --> 00:07:37,633
Business.
179
00:07:38,933 --> 00:07:40,899
Hey, do you know where
I can find Agent Burke?
180
00:07:40,966 --> 00:07:42,299
Oh, I can help you with that.
181
00:07:42,366 --> 00:07:44,165
- Office at the top of the stairs.
- Thank you...
182
00:07:44,232 --> 00:07:45,432
Agent Matthews.
183
00:07:45,499 --> 00:07:47,066
Agent Matthews, yes.
184
00:07:49,432 --> 00:07:51,232
You're right, man. I got nothing.
185
00:07:51,299 --> 00:07:52,799
Told you so.
186
00:07:52,866 --> 00:07:54,332
Top o' the mornin', Neal.
187
00:07:54,399 --> 00:07:56,599
Apparently not.
188
00:07:56,666 --> 00:07:57,498
Am I late?
189
00:07:57,499 --> 00:07:58,632
Right on time.
190
00:07:58,699 --> 00:08:00,165
I spoke with the Rolands.
191
00:08:00,232 --> 00:08:01,332
You tell them about the map?
192
00:08:01,398 --> 00:08:02,798
I wanted to wait for you.
193
00:08:02,864 --> 00:08:04,365
- You're going to see them?
- Mm-hmm.
194
00:08:06,165 --> 00:08:07,565
You're a little giddy.
195
00:08:07,632 --> 00:08:09,031
- I love puzzles.
- I know you do.
196
00:08:09,098 --> 00:08:10,931
I've seen the New York
puzzlethon trophies
197
00:08:10,998 --> 00:08:12,798
- around the house, all three of them.
- Four.
198
00:08:12,864 --> 00:08:13,831
- Oh, there's four?
- Yeah.
199
00:08:13,898 --> 00:08:15,864
How could I forget?
200
00:08:15,931 --> 00:08:18,532
The overlaid wills form an image.
201
00:08:18,599 --> 00:08:20,650
That's the sundial
in Le Monde garden.
202
00:08:24,624 --> 00:08:26,307
We haven't done
one of those in years.
203
00:08:26,654 --> 00:08:28,654
One of those treasure hunts?
204
00:08:28,721 --> 00:08:29,687
Yep.
205
00:08:30,530 --> 00:08:31,876
Told you it was a map.
206
00:08:31,877 --> 00:08:33,010
I didn't say it wasn't.
207
00:08:33,077 --> 00:08:34,478
Well, forget it.
208
00:08:34,544 --> 00:08:36,444
I'll see you in court.
209
00:08:39,944 --> 00:08:42,411
He's always been high-strung.
You know, whatever.
210
00:08:42,478 --> 00:08:44,444
Why don't we take
a look at the sundial?
211
00:08:44,511 --> 00:08:46,544
The real will is
at the end of the hunt, right?
212
00:08:46,611 --> 00:08:47,877
Yeah, maybe.
213
00:08:47,944 --> 00:08:51,144
I got to go, guys.
Savannah's gonna be home soon.
214
00:08:51,211 --> 00:08:53,177
My father's gone.
215
00:08:53,244 --> 00:08:55,476
We don't have to play
by his rules anymore.
216
00:09:01,387 --> 00:09:02,414
What now?
217
00:09:02,415 --> 00:09:04,653
Log these into evidence
218
00:09:04,654 --> 00:09:07,654
and return them to the lawyers.
219
00:09:07,721 --> 00:09:08,992
Mm-hmm, you're not
even a little bit curious
220
00:09:08,993 --> 00:09:10,259
about solving this puzzle?
221
00:09:10,326 --> 00:09:12,259
Of course I am, but,
you know, the assistant director
222
00:09:12,326 --> 00:09:14,760
hasn't authorized
an FBI treasure-hunting unit.
223
00:09:14,825 --> 00:09:16,259
Well, why don't we
drop by the park?
224
00:09:16,326 --> 00:09:18,792
Just to make sure nothing
illicit is afoot at the sundial.
225
00:09:18,859 --> 00:09:22,293
I can't. I have lunch with El.
But you can take a look.
226
00:09:22,359 --> 00:09:24,459
- You don't want to come?
- Yes.
227
00:09:24,526 --> 00:09:26,792
I could use your
astronomical puzzling expertise.
228
00:09:26,859 --> 00:09:28,925
Oh.
229
00:09:28,992 --> 00:09:30,459
No, I can't. I can't. I can't.
230
00:09:30,526 --> 00:09:32,559
- El had an interview this morning.
- Ah.
231
00:09:32,626 --> 00:09:34,626
There's an opening
at the Dearmitt gallery.
232
00:09:34,693 --> 00:09:36,326
- How nice.
- Yeah.
233
00:09:36,393 --> 00:09:37,626
Next time.
234
00:09:37,693 --> 00:09:39,626
Just, you know...
235
00:09:39,693 --> 00:09:41,226
keep me updated.
236
00:09:41,293 --> 00:09:43,092
Mm-hmm.
237
00:09:51,092 --> 00:09:54,092
Fascinating.
The complexity.
238
00:09:54,159 --> 00:09:56,760
These patterns must
have taken weeks to devise.
239
00:09:56,825 --> 00:09:57,925
Ah.
240
00:09:57,992 --> 00:10:00,825
Roland is like a copernican cross
241
00:10:00,892 --> 00:10:03,925
between Dan Brown
and Scott Turow.
242
00:10:03,992 --> 00:10:06,393
I think these numbers
are times of day.
243
00:10:06,459 --> 00:10:08,159
30.
244
00:10:08,226 --> 00:10:09,892
That would be there.
245
00:10:13,259 --> 00:10:15,426
Doesn't seem to point to anything.
246
00:10:15,493 --> 00:10:17,459
Well, everything
points to something.
247
00:10:17,526 --> 00:10:19,059
Did you just steal
that from my brain?
248
00:10:19,126 --> 00:10:20,660
No.
249
00:10:20,726 --> 00:10:22,660
We're missing some detail.
250
00:10:22,726 --> 00:10:24,493
What do you think happens
when the sun hits it?
251
00:10:24,559 --> 00:10:26,026
Four hours to find out.
252
00:10:26,092 --> 00:10:27,626
How'd it go at the gallery?
253
00:10:27,693 --> 00:10:29,923
- Mm. Good.
- Yeah?
254
00:10:29,924 --> 00:10:31,890
Yeah, they're looking
for a consultant.
255
00:10:31,957 --> 00:10:33,214
So, I don't know.
I was thinking...
256
00:10:33,306 --> 00:10:34,739
Wow.
257
00:10:34,806 --> 00:10:36,040
"Wow"?
258
00:10:36,105 --> 00:10:37,739
No. I-I was wowing your news.
259
00:10:37,806 --> 00:10:39,372
I don't need to answer that.
260
00:10:39,439 --> 00:10:41,472
- Sweetie, if it's work...
- It's nothing.
261
00:10:41,539 --> 00:10:44,439
So, uh, could you --
could you consult at the gallery
262
00:10:44,506 --> 00:10:46,072
and still do Burke events?
263
00:10:46,139 --> 00:10:47,406
Yeah, I think I could do both.
264
00:10:47,472 --> 00:10:49,139
And, besides, I could
do my own openings.
265
00:10:49,205 --> 00:10:50,539
I don't know.
266
00:10:50,606 --> 00:10:52,439
You should do this.
You should do this. Yeah.
267
00:10:52,506 --> 00:10:55,139
I know how much you've been wanting
to get back in the art world.
268
00:10:55,205 --> 00:10:56,573
I have.
269
00:10:56,639 --> 00:10:58,506
Honey, what does Neal want?
270
00:10:58,573 --> 00:10:59,906
Nothing. Nothing.
271
00:10:59,973 --> 00:11:02,172
He's on this... treasure hunt.
272
00:11:02,239 --> 00:11:03,673
A real treasure hunt?
273
00:11:03,739 --> 00:11:07,639
Yeah. An eccentric millionaire
left coded wills to his kids.
274
00:11:07,706 --> 00:11:09,806
Boring.
275
00:11:09,873 --> 00:11:12,539
Mm.
276
00:11:12,606 --> 00:11:14,139
It's from Neal.
277
00:11:14,205 --> 00:11:15,739
- It is?
- Yeah.
278
00:11:15,806 --> 00:11:18,172
All right, he said he's "found
nothing obvious in the times,
279
00:11:18,239 --> 00:11:18,971
but the sun won't shine
280
00:11:18,972 --> 00:11:20,406
on the gnomon for
four more hours. Thoughts?"
281
00:11:22,973 --> 00:11:24,973
You just happen to have
the will in your back pocket?
282
00:11:25,040 --> 00:11:26,306
Yeah. "Be prepared." Eagle scout.
283
00:11:26,372 --> 00:11:27,639
Of course.
284
00:11:27,706 --> 00:11:30,105
All right, see,
there's this little flower
285
00:11:30,172 --> 00:11:31,906
right next to the
first time on the will.
286
00:11:31,973 --> 00:11:33,372
What do you think it means?
287
00:11:33,439 --> 00:11:36,239
Well, it's a tulip, which
is symbolic for rebirth...
288
00:11:36,306 --> 00:11:37,673
- Yeah.
- ...springtime, um --
289
00:11:37,739 --> 00:11:39,272
That's it!
290
00:11:39,339 --> 00:11:41,739
The angle of the sun is gonna be
different in the spring
291
00:11:41,806 --> 00:11:43,406
rather than the winter
or the summer,
292
00:11:43,472 --> 00:11:47,072
so the shadow on the sundial
is gonna be different.
293
00:11:47,139 --> 00:11:49,406
They could re-create it
using a couple mirrors!
294
00:11:49,472 --> 00:11:51,858
But that doesn't matter.
Doesn't matter.
295
00:11:51,859 --> 00:11:52,731
- Honey.
- What?
296
00:11:52,732 --> 00:11:54,232
Do you want to grab some mirrors
and go play with Neal?
297
00:11:54,297 --> 00:11:55,431
Yes!
298
00:11:55,498 --> 00:11:57,431
Remember when I said
that things were getting
299
00:11:57,498 --> 00:11:59,132
back to normal between
me and Peter?
300
00:11:59,198 --> 00:12:01,789
Yeah, that's sweet.
You know, one sentence in,
301
00:12:01,790 --> 00:12:03,356
and I already hate this conversation.
302
00:12:03,423 --> 00:12:05,855
Well, this morning he met with
someone from D.C. Art Crimes.
303
00:12:05,922 --> 00:12:07,489
Specialty suits? Why?
304
00:12:07,556 --> 00:12:09,222
I don't know. He didn't tell me.
305
00:12:09,289 --> 00:12:11,656
Art crimes are your FBI raison d'�tre.
306
00:12:11,723 --> 00:12:13,189
You are art crimes.
307
00:12:13,256 --> 00:12:14,955
That's why I'm letting you know.
308
00:12:15,022 --> 00:12:16,323
I-it could be nothing.
309
00:12:16,389 --> 00:12:18,089
Unh! Everything points to something.
310
00:12:18,156 --> 00:12:19,456
Who did he meet with?
311
00:12:19,523 --> 00:12:22,089
Name's Agent Matthews.
She goes back to D.C. on Friday.
312
00:12:22,156 --> 00:12:23,690
Oh, well, that gives us plenty of time.
313
00:12:23,756 --> 00:12:25,423
I already lined up
a buyer for the Degas, and --
314
00:12:25,489 --> 00:12:26,690
Shh.
315
00:12:26,756 --> 00:12:28,790
Elizabeth, Peter.
316
00:12:28,855 --> 00:12:30,889
Couldn't stay away, could you?
317
00:12:30,955 --> 00:12:33,790
Well, not after that frantic
distress text you left my wife.
318
00:12:33,855 --> 00:12:35,189
Neal, Mozzie.
319
00:12:35,256 --> 00:12:36,556
Good to see you, Mrs. Suit.
320
00:12:36,623 --> 00:12:38,922
I may have solved the sundial code.
321
00:12:38,989 --> 00:12:41,955
There's a symbol for each
season next to the time.
322
00:12:42,022 --> 00:12:43,955
Using these mirrors,
323
00:12:44,022 --> 00:12:47,822
we can re-create the seasonal offset.
324
00:12:47,889 --> 00:12:49,022
Ooh, a sextant.
325
00:12:49,089 --> 00:12:51,122
It was a birthday gift
from my lovely wife --
326
00:12:51,189 --> 00:12:54,589
Mwah! -- That she said
I'd never get a chance to use.
327
00:12:54,656 --> 00:12:56,389
How did I not foresee this?
328
00:12:56,456 --> 00:12:57,790
What's the first time?
329
00:12:57,855 --> 00:12:59,989
- 4:30.
- In the spring.
330
00:13:00,056 --> 00:13:01,790
Yeah, but not
the government-forced
331
00:13:01,855 --> 00:13:03,289
daylight savings 4:30.
332
00:13:03,356 --> 00:13:04,790
The real 4:30.
333
00:13:05,487 --> 00:13:10,294
Hon, if you would stand --
right about here is good.
334
00:13:10,489 --> 00:13:12,589
And, Mr. Conspiracy,
335
00:13:12,656 --> 00:13:17,156
if you could stand
right about here.
336
00:13:17,222 --> 00:13:19,389
And not move. Good.
337
00:13:22,256 --> 00:13:25,556
Okay, honey, hold it
a little higher and to your right.
338
00:13:27,623 --> 00:13:30,723
That's it. Good.
Swivel it towards...
339
00:13:31,922 --> 00:13:33,056
All right, honey.
340
00:13:33,122 --> 00:13:34,356
That's it.
341
00:13:34,423 --> 00:13:36,189
Right there.
342
00:13:36,256 --> 00:13:37,423
It's pointing to the letter "b."
343
00:13:37,489 --> 00:13:39,356
We're onto something.
344
00:13:39,423 --> 00:13:41,623
What's the next letter?
345
00:13:41,690 --> 00:13:43,323
2:00, and the symbol is the sun.
346
00:13:43,389 --> 00:13:44,589
- 2:00 in the summer.
- Yeah.
347
00:13:44,656 --> 00:13:46,289
Mozzie...
348
00:13:46,356 --> 00:13:51,089
two steps to your left.
349
00:13:51,156 --> 00:13:52,922
Hold your arms up
as high as you can.
350
00:13:53,822 --> 00:13:55,423
Is that a short joke?
351
00:13:55,489 --> 00:13:56,423
It is now.
352
00:13:56,489 --> 00:13:58,417
And to your right.
353
00:13:58,418 --> 00:14:00,619
Honey, swivel left
just a little bit more.
354
00:14:00,685 --> 00:14:03,553
Almost there.
That's it. Right there.
355
00:14:03,554 --> 00:14:04,788
"S."
356
00:14:06,054 --> 00:14:09,221
All right, what's the next time?
357
00:14:09,287 --> 00:14:12,654
Okay. Mozzie, uh, two steps back.
358
00:14:12,721 --> 00:14:15,487
That's -- right there.
And hold the mirror lower.
359
00:14:15,554 --> 00:14:18,728
And lower. Lower.
360
00:14:19,296 --> 00:14:20,563
Lower.
361
00:14:20,629 --> 00:14:22,996
Swivel it, honey.
That's it. Right there.
362
00:14:23,062 --> 00:14:24,030
And to your right.
363
00:14:24,095 --> 00:14:25,496
There you go. Good. Lower.
364
00:14:25,563 --> 00:14:27,229
Right there.
365
00:14:27,296 --> 00:14:28,663
"H."
366
00:14:28,729 --> 00:14:30,396
- B.S.H.
- Does that mean anything to you?
367
00:14:30,462 --> 00:14:31,696
No.
368
00:14:31,763 --> 00:14:36,162
Three-letter acronyms
are your specialty, suit.
369
00:14:36,229 --> 00:14:38,362
- Back to the drawing board?
- Huh.
370
00:14:40,729 --> 00:14:43,129
- Thanks, honey.
- Yeah.
371
00:14:43,195 --> 00:14:45,496
Yeah, Jones?
372
00:14:45,563 --> 00:14:47,596
I just got off the phone
with James Roland.
373
00:14:47,663 --> 00:14:48,996
What's going on?
374
00:14:49,062 --> 00:14:50,824
The treasure hunt just
turned into a kidnapping.
375
00:14:50,825 --> 00:14:52,290
Someone's taken Savannah.
376
00:15:01,850 --> 00:15:03,455
Cyber crimes and
the kidnapping squad
377
00:15:03,456 --> 00:15:05,688
are putting together a
command center at Roland's estate.
378
00:15:05,755 --> 00:15:06,620
James is there with them,
379
00:15:06,621 --> 00:15:08,455
and we've been talking
to Josh in the interview room.
380
00:15:08,521 --> 00:15:09,922
The ransom is due
in less than six hours.
381
00:15:09,989 --> 00:15:11,989
How are we communicating
with the kidnapper?
382
00:15:11,990 --> 00:15:13,588
Website.
383
00:15:13,655 --> 00:15:16,254
The domain is actually
kidnappedsavannah.com?
384
00:15:16,321 --> 00:15:17,555
That takes some premeditation.
385
00:15:17,622 --> 00:15:19,822
James got a call
to check this U.R.L.
386
00:15:19,888 --> 00:15:20,788
It's streaming a live feed,
387
00:15:20,789 --> 00:15:22,488
but it doesn't look like
she's aware of the camera.
388
00:15:22,555 --> 00:15:23,755
She's in good spirits.
389
00:15:23,822 --> 00:15:25,882
So most likely
she knows her kidnapper.
390
00:15:25,883 --> 00:15:26,917
What are the demands?
391
00:15:26,983 --> 00:15:27,950
It's on the website.
392
00:15:30,083 --> 00:15:31,883
A "demand" tab. Look at that.
393
00:15:31,950 --> 00:15:33,549
Welcome to the 21st century.
394
00:15:33,616 --> 00:15:34,850
Guy's definitely tech-savvy.
395
00:15:34,917 --> 00:15:36,549
The site is a labyrinth
of cloud data
396
00:15:36,616 --> 00:15:38,816
that they can't trace beyond
a firewall in the Ukraine.
397
00:15:39,983 --> 00:15:41,516
$6.4 million.
398
00:15:41,583 --> 00:15:42,883
Let me see James' will.
399
00:15:46,850 --> 00:15:50,483
That's the exact amount
Roland left to him in cash.
400
00:15:50,549 --> 00:15:51,549
Kidnapper's seen this will.
401
00:15:52,983 --> 00:15:54,317
Yeah.
402
00:15:54,384 --> 00:15:56,050
This is personal.
403
00:15:57,483 --> 00:16:00,284
Almost half of all kidnappings
are by a relative.
404
00:16:00,350 --> 00:16:03,317
Look, James and I may
have our differences,
405
00:16:03,384 --> 00:16:06,549
but nobody in our family would
ever do anything to hurt her.
406
00:16:06,616 --> 00:16:09,587
Honestly, Savannah's
the only reason we still even speak.
407
00:16:10,917 --> 00:16:14,050
But if we find the real will,
we can pay the ransom.
408
00:16:14,117 --> 00:16:16,083
- You said this is a map?
- Mm-hmm.
409
00:16:16,150 --> 00:16:17,583
All right.
410
00:16:17,650 --> 00:16:19,516
James can stay back at the house.
I'm gonna follow it.
411
00:16:19,583 --> 00:16:21,583
Uh, the truth is,
I already took the initiative
412
00:16:21,650 --> 00:16:23,483
- and went to the sundial.
- You what?
413
00:16:23,549 --> 00:16:25,950
It gave us the letters B.S.H.
414
00:16:26,017 --> 00:16:28,716
Do you know what that stands for?
415
00:16:28,783 --> 00:16:30,416
Yeah, that was dad's
favorite acronym.
416
00:16:30,483 --> 00:16:31,883
It means "big sky hunting."
417
00:16:31,950 --> 00:16:33,350
What does that mean?
418
00:16:33,416 --> 00:16:35,150
It meant he was taking us
to the planetarium,
419
00:16:35,217 --> 00:16:36,683
or, as he would put it,
420
00:16:36,750 --> 00:16:38,516
the only place
to see stars in Manhattan.
421
00:16:38,583 --> 00:16:40,449
- That's where I'm going.
- No. Josh.
422
00:16:40,516 --> 00:16:42,217
These first few hours are critical
423
00:16:42,284 --> 00:16:43,950
to figuring out
who took Savannah.
424
00:16:44,017 --> 00:16:47,176
The best thing that you can do
is to work with your brother
425
00:16:47,177 --> 00:16:49,841
to help us build a suspect profile.
426
00:16:54,150 --> 00:16:57,183
All right, fine, but I want
to know where this leads.
427
00:16:57,250 --> 00:16:58,917
Will you follow this map for me?
428
00:16:58,983 --> 00:17:00,850
- Sure thing.
- Promise me.
429
00:17:00,917 --> 00:17:03,017
We'll keep you posted
every step of the way.
430
00:17:04,716 --> 00:17:05,816
Thank you.
431
00:17:17,950 --> 00:17:20,549
Well, this is one way to get
to go on a treasure hunt.
432
00:17:20,616 --> 00:17:22,549
I'm not wild about
James paying ransom,
433
00:17:22,616 --> 00:17:24,716
but we need him working
with us to find his daughter.
434
00:17:24,783 --> 00:17:27,117
I was starting to think
you didn't trust Mozzie and I
435
00:17:27,183 --> 00:17:28,883
- to go after this unsupervised.
- That too.
436
00:17:31,217 --> 00:17:32,983
- Oh. Special Agent Burke.
- Mm.
437
00:17:33,050 --> 00:17:35,150
Ah. Uh, I'm Felix.
438
00:17:35,217 --> 00:17:36,783
Well, this is the first time
439
00:17:36,850 --> 00:17:38,516
a G-man has come
to the planetarium
440
00:17:38,583 --> 00:17:39,783
on official business.
441
00:17:42,284 --> 00:17:45,350
Uh, you had inquired
about Nathaniel Roland.
442
00:17:45,416 --> 00:17:47,650
Yes. When was
the last time he was here?
443
00:17:47,716 --> 00:17:48,750
2:00 P.M. on December 3rd.
444
00:17:50,483 --> 00:17:54,183
Oh, it was a very, uh, big deal
when Mr. Roland popped by.
445
00:17:54,250 --> 00:17:56,350
Usually meant someone
was getting a new telescope.
446
00:17:57,616 --> 00:18:00,217
Huh. I know he signed in.
447
00:18:00,284 --> 00:18:01,250
May I?
448
00:18:01,317 --> 00:18:03,449
Thank you.
449
00:18:05,150 --> 00:18:07,716
He did sign in,
just not under Roland.
450
00:18:07,783 --> 00:18:08,883
"Tycho Brahe."
451
00:18:08,950 --> 00:18:09,950
Yeah. Look at that remark.
452
00:18:10,017 --> 00:18:12,250
"Happy Birthday to me"?
453
00:18:12,317 --> 00:18:14,516
December 14, 1546.
454
00:18:14,583 --> 00:18:16,883
Uh, Tycho Brahe.
455
00:18:16,950 --> 00:18:18,350
That's his birthday.
456
00:18:18,416 --> 00:18:22,050
Felix, would you mind
firing up the projector?
457
00:18:22,117 --> 00:18:24,983
It's time to go big sky hunting.
458
00:18:43,384 --> 00:18:45,083
This is our sky today.
459
00:18:45,150 --> 00:18:48,616
Now let me bring you back
to Tycho's birthday.
460
00:18:55,449 --> 00:18:58,083
And here we are in 1592.
461
00:18:58,150 --> 00:19:00,716
We know the time and date
to look at the stars.
462
00:19:00,783 --> 00:19:05,083
Now we just need to figure out
where in the sky.
463
00:19:05,150 --> 00:19:07,350
In his will, Roland talks
about big sky hunting
464
00:19:07,416 --> 00:19:09,150
with his favorite twins.
465
00:19:09,217 --> 00:19:11,150
Josh and James aren't twins.
466
00:19:11,217 --> 00:19:13,250
No. They're a year apart.
467
00:19:13,317 --> 00:19:15,950
Maybe he was talking about
the twins in the sky.
468
00:19:16,017 --> 00:19:18,783
Felix, where are the gemini twins?
469
00:19:24,583 --> 00:19:26,050
I only see one brother.
470
00:19:26,117 --> 00:19:27,750
Well, they're split on the horizon --
471
00:19:27,816 --> 00:19:29,183
one above, one below.
472
00:19:29,250 --> 00:19:32,483
Tycho had a twin who died
shortly after he was born.
473
00:19:32,549 --> 00:19:35,483
Interestingly, Brahe wrote
a letter to his deceased twin
474
00:19:35,549 --> 00:19:37,384
in his first published work.
475
00:19:37,449 --> 00:19:39,549
That's got to be it.
476
00:19:39,616 --> 00:19:41,183
Do you know what
was in the letter?
477
00:19:41,250 --> 00:19:42,250
No.
478
00:19:43,483 --> 00:19:44,950
Uh, but I can show it to you.
479
00:19:45,017 --> 00:19:49,217
We have the first printed copy
of Brahe's collected works.
480
00:19:49,284 --> 00:19:51,516
It's on display in the North Gallery.
481
00:19:51,583 --> 00:19:54,716
Let me guess -- a generous
donation from... Nathaniel Roland?
482
00:19:54,783 --> 00:19:56,683
Precisely.
483
00:20:00,783 --> 00:20:03,816
Tycho Brahe's original notes
on "De nova stella."
484
00:20:03,883 --> 00:20:07,549
The letter he wrote
to his brother is on page 273.
485
00:20:11,750 --> 00:20:13,616
Would you mind
turning to that page?
486
00:20:13,683 --> 00:20:15,683
Well, that would be impossible.
487
00:20:15,750 --> 00:20:17,250
Mr. Roland left the book
488
00:20:17,317 --> 00:20:19,017
with very specific instruction.
489
00:20:19,083 --> 00:20:20,483
Of course he did.
490
00:20:20,549 --> 00:20:22,131
Ah.
491
00:20:22,132 --> 00:20:24,815
"The mechanical arm
turns one page every hour
492
00:20:24,816 --> 00:20:26,083
"until it reaches the end.
493
00:20:26,150 --> 00:20:27,952
Then the process reverses."
494
00:20:27,953 --> 00:20:29,619
This is half-inch glass.
495
00:20:29,686 --> 00:20:31,385
Pressure, temperature,
and humidity are controlled
496
00:20:31,452 --> 00:20:32,719
to preserve the paper.
497
00:20:32,786 --> 00:20:34,886
It cannot be tampered with
in any way.
498
00:20:34,953 --> 00:20:36,586
Listen to me, Felix.
499
00:20:36,652 --> 00:20:39,486
This book may have implications
in a kidnapping.
500
00:20:39,552 --> 00:20:41,019
Oh.
501
00:20:41,086 --> 00:20:42,919
Oh, I'm sorry to hear that, but...
502
00:20:42,986 --> 00:20:44,519
but you don't understand.
503
00:20:44,586 --> 00:20:48,686
I wish I could help you,
but my hands are tied.
504
00:20:50,986 --> 00:20:53,086
You could come back
in a few days.
505
00:20:55,686 --> 00:20:57,552
Right. Okay. Thanks, Diana.
506
00:20:57,619 --> 00:20:59,086
What's going on?
507
00:20:59,153 --> 00:21:00,385
She's got a solid lead.
508
00:21:00,452 --> 00:21:01,853
I'm meeting her
back at the bureau.
509
00:21:01,919 --> 00:21:04,886
What about the book?
We told James we'd see this through.
510
00:21:04,953 --> 00:21:07,953
I said I'm meeting her
back at the FBI, not you.
511
00:21:08,019 --> 00:21:10,452
Are you saying you trust me
enough to continue without you?
512
00:21:10,519 --> 00:21:12,452
Neal, we got to get Savannah back.
513
00:21:12,519 --> 00:21:15,986
With that, I trust you completely.
514
00:21:21,886 --> 00:21:25,153
We just need to flip
a few pages of a book.
515
00:21:25,220 --> 00:21:28,319
That sounds simple enough.
Seems completely possible.
516
00:21:28,385 --> 00:21:30,319
Yet if I'm reading this correctly...
517
00:21:30,385 --> 00:21:31,753
it's completely impossible.
518
00:21:31,819 --> 00:21:33,153
This is a centuries-old book
519
00:21:33,220 --> 00:21:34,886
written to a man's
dead twin brother,
520
00:21:34,953 --> 00:21:36,385
donated by an equally eccentric,
521
00:21:36,452 --> 00:21:38,319
recently deceased
modern-day Howard Hughes
522
00:21:38,385 --> 00:21:40,086
as part of a posthumous
treasure hunt.
523
00:21:40,153 --> 00:21:41,853
There's nothing simple
about this one.
524
00:21:41,919 --> 00:21:45,120
How about... a cannonball?
525
00:21:45,186 --> 00:21:46,486
No. That's too many people.
526
00:21:46,552 --> 00:21:48,352
This place is nearly
empty during the day.
527
00:21:48,419 --> 00:21:49,552
They only have two employees.
528
00:21:50,619 --> 00:21:52,586
We could do the lazy Susan.
529
00:21:52,652 --> 00:21:53,986
I like what you're thinking,
530
00:21:54,053 --> 00:21:55,452
but I don't want the
sprinkler system running,
531
00:21:55,519 --> 00:21:56,986
not when we might have
to expose the manuscript.
532
00:21:59,252 --> 00:22:03,319
This uses an eagle-one
alarm system.
533
00:22:05,153 --> 00:22:06,452
So does the rest
of the planetarium.
534
00:22:07,853 --> 00:22:09,919
That means there's
a single access code
535
00:22:09,986 --> 00:22:12,619
for every keypad
in the whole place.
536
00:22:12,686 --> 00:22:13,853
Blind man's bluff.
537
00:22:13,919 --> 00:22:16,053
That could work.
538
00:22:16,120 --> 00:22:17,086
We're gonna need a dog.
539
00:22:18,519 --> 00:22:21,886
Satchmo, don't worry.
I've got the door.
540
00:22:21,953 --> 00:22:24,186
You just stay right there.
541
00:22:24,252 --> 00:22:26,919
Mozzie. Neal. Um...
542
00:22:26,986 --> 00:22:28,519
What are you guys doing here?
543
00:22:28,586 --> 00:22:30,352
Is Satchmo free this afternoon?
544
00:22:37,946 --> 00:22:40,169
We've zeroed in on a man
named Brett Gelles.
545
00:22:40,170 --> 00:22:42,704
He comes by every year
to update Roland's security system.
546
00:22:42,771 --> 00:22:44,677
Tech-savvy, has
a relationship with Savannah.
547
00:22:44,678 --> 00:22:46,077
Tells her he's the guy
who keeps her safe.
548
00:22:46,144 --> 00:22:47,244
We did a financial work-up.
549
00:22:47,311 --> 00:22:48,677
His business is all dried up.
550
00:22:48,743 --> 00:22:50,211
Serious credit problems.
551
00:22:50,277 --> 00:22:52,010
- Have we located him?
- He's not at home.
552
00:22:52,077 --> 00:22:54,077
We have a team searching
his place now. No sign of anything.
553
00:22:54,144 --> 00:22:55,444
That's not his home.
554
00:22:55,511 --> 00:22:57,244
He doesn't have an office.
555
00:22:57,311 --> 00:22:58,777
Where is he keeping her?
556
00:22:58,844 --> 00:23:00,244
Somewhere she feels comfortable.
557
00:23:00,311 --> 00:23:02,344
And he feels secure
enough to leave her alone.
558
00:23:02,411 --> 00:23:03,344
What about a hotel?
559
00:23:03,411 --> 00:23:06,610
No. Too conspicuous.
560
00:23:06,677 --> 00:23:09,710
Get me a list of all the places
he's done security on.
561
00:23:09,777 --> 00:23:12,211
Ah, you think he's camping out
at one of his clients' homes.
562
00:23:12,277 --> 00:23:15,544
Find out if any of them
are out of town.
563
00:23:50,311 --> 00:23:51,610
You're on.
564
00:23:53,111 --> 00:23:54,677
Hoo-ah!
565
00:23:59,877 --> 00:24:01,810
Ladies and gentlemen,
unfortunately,
566
00:24:01,877 --> 00:24:02,968
the Tycho Brahe exhibit's
567
00:24:02,969 --> 00:24:04,977
gonna be closed
for the rest of the afternoon.
568
00:24:05,044 --> 00:24:07,844
We apologize for any inconvenience
this may cause you.
569
00:24:07,910 --> 00:24:10,777
Uh, if you'd like, our next screening
of "Across the galaxy"
570
00:24:10,844 --> 00:24:12,544
starts in our theater
in five minutes.
571
00:24:12,610 --> 00:24:14,478
You don't want to miss it.
Thank you so much.
572
00:24:23,177 --> 00:24:26,544
I like the idea of stars.
573
00:24:32,944 --> 00:24:34,977
Go, Satchmo. Go.
574
00:24:36,844 --> 00:24:39,478
Help! I-I-I lost my guide dog!
575
00:24:39,544 --> 00:24:41,810
Help -- uh, he's in my office.
576
00:24:41,877 --> 00:24:43,244
Has anyone seen -- I lost my dog.
577
00:24:43,311 --> 00:24:45,144
Sir, he's in my office.
578
00:24:45,211 --> 00:24:46,177
Who are you?
579
00:24:46,244 --> 00:24:47,810
I'm Felix, the docent.
580
00:24:47,877 --> 00:24:49,643
I'm so sorry, Felix.
581
00:24:49,710 --> 00:24:51,377
I-I don't know
what's gotten into him.
582
00:24:51,444 --> 00:24:52,578
These things happen.
583
00:24:52,643 --> 00:24:53,677
Yes, they certainly do.
584
00:24:53,743 --> 00:24:55,144
It's right here.
585
00:25:02,710 --> 00:25:03,743
Come in.
586
00:25:19,478 --> 00:25:21,244
All right.
587
00:25:50,643 --> 00:25:52,177
What do we have?
588
00:25:52,244 --> 00:25:55,010
We have Gelles having installed
22 home-security systems.
589
00:25:55,077 --> 00:25:56,910
Four of those homeowners
are on vacation.
590
00:25:56,977 --> 00:25:58,111
Should we move in on them?
591
00:25:58,177 --> 00:25:59,777
Very carefully.
592
00:25:59,844 --> 00:26:01,643
Send a team to sit
on these places.
593
00:26:01,710 --> 00:26:03,010
Look, he's not hurting her,
594
00:26:03,077 --> 00:26:05,277
so I don't want a force this
into a hostage situation.
595
00:26:05,344 --> 00:26:07,677
But let me know if there's
so much as a flicker inside.
596
00:26:09,344 --> 00:26:11,677
Satchmo, go sit.
597
00:26:11,743 --> 00:26:13,144
Sit. Good boy.
598
00:26:13,211 --> 00:26:16,010
So, D.C. Art Crimes -- any new info?
599
00:26:16,077 --> 00:26:17,677
That rookie agent's
in town till tomorrow.
600
00:26:17,743 --> 00:26:19,211
She doesn't know who I am.
601
00:26:19,277 --> 00:26:21,344
The old traveling salesman.
602
00:26:21,411 --> 00:26:23,311
Yeah. Good idea.
603
00:26:23,377 --> 00:26:25,743
All right.
How we looking up there?
604
00:26:27,777 --> 00:26:29,610
You missed it.
605
00:26:29,677 --> 00:26:31,544
We need page 273.
606
00:26:31,610 --> 00:26:33,710
Yeah. I know.
It's the first time it skipped.
607
00:26:33,777 --> 00:26:35,344
- Can you make it reverse?
- Hold on.
608
00:26:38,111 --> 00:26:39,877
Okay, seriously?
609
00:26:39,944 --> 00:26:41,544
What, you want to come down
and give it a go, Bob Vila?
610
00:26:41,610 --> 00:26:42,643
Bring it.
611
00:26:42,710 --> 00:26:44,211
- Oh, good news.
- What?
612
00:26:44,277 --> 00:26:46,111
Uh, I'm gonna fence
the Degas tonight.
613
00:26:46,177 --> 00:26:47,511
Yeah. That's great news, Moz.
614
00:26:47,578 --> 00:26:49,177
But can we handle the book, please?
We don't have time.
615
00:26:49,244 --> 00:26:50,511
Oh.
616
00:26:50,578 --> 00:26:52,244
-Yeah.
- We need to cut a hole.
617
00:26:52,311 --> 00:26:53,710
Yeah.
618
00:26:53,777 --> 00:26:56,277
Just big enough for the pointer
to turn the page.
619
00:26:56,344 --> 00:26:57,877
And we can seal it
with a polymer filament.
620
00:26:59,478 --> 00:27:01,511
Please tell me you brought
a polymer filament.
621
00:27:02,677 --> 00:27:03,544
My favorite brand.
622
00:27:05,977 --> 00:27:07,944
- Are you ready?
- Yep.
623
00:27:08,010 --> 00:27:09,710
If this doesn't work,
we blame the dog.
624
00:27:41,130 --> 00:27:43,396
Bad dog!
625
00:27:50,847 --> 00:27:52,780
Neal, somehow you managed
to make my dog
626
00:27:52,847 --> 00:27:54,513
an accomplice to robbery.
627
00:27:56,247 --> 00:27:57,947
Elizabeth said I'd bear
the brunt of this.
628
00:27:58,013 --> 00:27:59,880
You know, I give you an inch, and --
629
00:27:59,947 --> 00:28:01,413
Now it's light reading.
630
00:28:01,479 --> 00:28:02,746
Too soon.
631
00:28:02,813 --> 00:28:05,247
The planetarium
intends to prosecute.
632
00:28:05,314 --> 00:28:07,413
This book is a forgery.
633
00:28:07,479 --> 00:28:08,913
Brahe lived on an island.
634
00:28:08,980 --> 00:28:11,379
He ran his own paper mill,
primarily from tulip-tree stock,
635
00:28:11,446 --> 00:28:12,941
which has a very low
acetic content.
636
00:28:12,942 --> 00:28:14,541
Look, the real manuscript
could be left
637
00:28:14,607 --> 00:28:16,741
in a turkish bathhouse
without risk of harm.
638
00:28:16,808 --> 00:28:17,740
The one from the planetarium
639
00:28:17,741 --> 00:28:19,507
turned into a shrinky dink
the second it hit the air.
640
00:28:19,574 --> 00:28:21,808
So Roland intended for you
to destroy this book.
641
00:28:21,874 --> 00:28:23,008
Yes.
642
00:28:23,075 --> 00:28:24,607
Whew.
643
00:28:24,674 --> 00:28:26,175
- What?
- These symbols.
644
00:28:26,240 --> 00:28:28,708
I've seen them before --
on Savannah's anklet...
645
00:28:28,774 --> 00:28:31,407
Which was given to her
by her grandfather.
646
00:28:31,474 --> 00:28:32,641
- So Savannah's the next clue.
- Mm-hmm.
647
00:28:32,708 --> 00:28:34,474
Is it too soon to say
"I told you so"?
648
00:28:34,541 --> 00:28:35,774
- Yes.
- All right.
649
00:28:35,841 --> 00:28:37,941
Con ed is reporting
an increase in power usage
650
00:28:38,008 --> 00:28:39,474
at the home on 68th.
651
00:28:39,541 --> 00:28:41,274
Okay. I'm going to 68th.
652
00:28:41,340 --> 00:28:42,974
Diana, I want you
to run point here.
653
00:28:43,041 --> 00:28:45,175
Jones, you stay with James
and Josh at command center.
654
00:28:45,240 --> 00:28:49,741
Gelles has to make contact soon
so we can set up the drop.
655
00:28:49,808 --> 00:28:52,075
If he's in the house with her,
this could get ugly.
656
00:28:52,141 --> 00:28:54,041
What if I could lure him
out of the house?
657
00:28:54,108 --> 00:28:56,307
- How?
- Tell him James doesn't have the money.
658
00:28:56,374 --> 00:28:57,874
It's all tied up
in the treasure hunt.
659
00:28:57,941 --> 00:29:00,008
The only way he gets his ransom
660
00:29:00,075 --> 00:29:01,622
is to give us Savannah's anklet.
661
00:29:01,623 --> 00:29:03,189
Give me two minutes
on the phone with him.
662
00:29:03,256 --> 00:29:05,356
Okay. Let's do it.
663
00:29:05,423 --> 00:29:06,390
All right.
664
00:29:23,490 --> 00:29:24,989
- Hello?
- Put James on.
665
00:29:25,056 --> 00:29:26,356
No.
666
00:29:26,423 --> 00:29:28,690
Damn it. I said no cops.
667
00:29:28,757 --> 00:29:31,623
I am the farthest thing
from a cop that you can imagine.
668
00:29:31,690 --> 00:29:34,123
I'm James Roland
in-house council.
669
00:29:34,189 --> 00:29:36,123
I'm here to ensure that everyone
gets what they want.
670
00:29:38,223 --> 00:29:39,623
I'm listening.
671
00:29:39,690 --> 00:29:41,723
Savannah was wearing
an ankle bracelet.
672
00:29:41,790 --> 00:29:44,323
It's the key to unlocking
Mr. Roland's fortune.
673
00:29:44,390 --> 00:29:46,022
What are you talking about?
674
00:29:46,089 --> 00:29:49,123
Well, Mr. Roland left behind
a rather unorthodox will.
675
00:29:49,189 --> 00:29:50,790
It's a game, and now
we all have to play along.
676
00:29:52,556 --> 00:29:54,423
I'm not bringing Savannah to you.
677
00:29:56,189 --> 00:29:57,490
Then just the bracelet.
678
00:29:57,556 --> 00:30:00,656
What, y-you think I'm an idiot?
679
00:30:00,723 --> 00:30:02,456
Come on, Brett.
680
00:30:02,523 --> 00:30:05,790
We know who you are.
681
00:30:05,857 --> 00:30:07,123
And we know from your video feed
682
00:30:07,189 --> 00:30:08,556
that you don't want
to hurt Savannah.
683
00:30:08,623 --> 00:30:12,456
The brothers just want
to settle this quickly and quietly.
684
00:30:12,523 --> 00:30:14,123
You know how eccentric Roland was.
685
00:30:14,189 --> 00:30:16,123
Bring us her anklet,
and you'll get your money.
686
00:30:20,956 --> 00:30:23,356
He hung up?
What does that mean?
687
00:30:23,423 --> 00:30:24,922
We caught him
off guard, all right?
688
00:30:24,989 --> 00:30:26,423
He just needs
to formulate a new plan.
689
00:30:32,922 --> 00:30:34,123
The clock just went to zero.
690
00:30:34,189 --> 00:30:36,056
Ohh! Damn it!
691
00:30:59,490 --> 00:31:01,390
Peter, did you hear the call?
692
00:31:01,456 --> 00:31:03,490
Copy. No movement at target one.
693
00:31:05,590 --> 00:31:07,989
Team three?
694
00:31:08,056 --> 00:31:10,323
Peter, he may not be
at any of these locations.
695
00:31:10,390 --> 00:31:12,289
Con ed got back to us.
The power blip before
696
00:31:12,356 --> 00:31:14,089
was caused by
the air-conditioning unit.
697
00:31:14,156 --> 00:31:15,490
Nobody's in that home.
698
00:31:15,556 --> 00:31:17,256
You're definitely
in the wrong place.
699
00:31:17,323 --> 00:31:21,356
Okay. I want you to recheck
every inch of Gelles' home.
700
00:31:21,423 --> 00:31:24,838
I want phone records, receipts,
anything that tells us
701
00:31:24,839 --> 00:31:26,472
where he's been
in the last couple months.
702
00:31:26,539 --> 00:31:27,472
Copy that.
703
00:31:28,739 --> 00:31:30,572
Where are you, Gelles?
704
00:31:47,739 --> 00:31:49,239
Gelles?
705
00:31:49,305 --> 00:31:51,639
You know who I am.
What's the point in hiding?
706
00:31:53,806 --> 00:31:55,072
Easy! Easy! Easy.
707
00:31:56,438 --> 00:31:58,872
Daddy, where are you?
708
00:31:58,939 --> 00:32:00,539
Uncle Josh?
709
00:32:00,605 --> 00:32:03,139
- Help me!
- See?
710
00:32:03,206 --> 00:32:04,639
Now, anything happens to me,
711
00:32:04,705 --> 00:32:07,198
anybody follows me when I leave,
712
00:32:07,199 --> 00:32:09,273
and you can all sit around
and watch her die.
713
00:32:09,274 --> 00:32:11,541
I'm the only one that
knows where she is,
714
00:32:11,608 --> 00:32:13,741
and I'm not telling
till I get my money.
715
00:32:13,808 --> 00:32:16,975
FBI agents -- out. Now.
716
00:32:17,040 --> 00:32:20,241
Now! Go.
717
00:32:22,374 --> 00:32:23,975
Let's clear out.
718
00:32:24,040 --> 00:32:25,808
Let's go!
719
00:32:32,474 --> 00:32:34,040
I stay.
720
00:32:34,107 --> 00:32:35,508
Guy on the phone.
721
00:32:35,574 --> 00:32:36,407
I am.
722
00:32:37,608 --> 00:32:39,608
Here.
723
00:32:39,674 --> 00:32:41,374
Find my money.
724
00:32:46,207 --> 00:32:47,608
All right, we can do this.
725
00:32:47,674 --> 00:32:49,774
Just like one of dad's
stupid scavenger hunts
726
00:32:49,841 --> 00:32:51,274
when we were 10.
727
00:32:51,341 --> 00:32:53,241
Between the sun and moon,
there -- there's a bicycle,
728
00:32:53,307 --> 00:32:55,107
a tennis racket, and a camera.
729
00:32:55,174 --> 00:32:56,174
Does that mean anything to you?
730
00:32:56,241 --> 00:32:59,774
Christmas when I was 10.
731
00:32:59,841 --> 00:33:02,341
Yeah. You got a bike.
732
00:33:02,407 --> 00:33:04,140
And you got a tennis racket.
733
00:33:04,207 --> 00:33:07,674
- Who got the camera?
- Nobody.
734
00:33:07,741 --> 00:33:10,274
No. Dad did, and he took
a picture of the three of us.
735
00:33:10,341 --> 00:33:11,374
Where is it?
736
00:33:11,441 --> 00:33:12,941
Probably somewhere in the house.
737
00:33:13,007 --> 00:33:14,407
Find it.
738
00:33:23,474 --> 00:33:24,941
You all packed up
and ready to go?
739
00:33:25,007 --> 00:33:28,708
I'll leave when I'm ready.
740
00:33:28,774 --> 00:33:30,374
You can't touch me.
741
00:33:30,441 --> 00:33:33,774
Oh, yeah, I'm sure
you've got it all under control.
742
00:33:33,841 --> 00:33:35,875
What could possibly go wrong?
743
00:33:35,941 --> 00:33:38,074
The old man forged the wills.
744
00:33:38,140 --> 00:33:39,708
We have no idea where
the real ones are
745
00:33:39,774 --> 00:33:41,241
or how much he even
left these guys.
746
00:33:41,307 --> 00:33:44,407
Oh. Come on.
He left them plenty.
747
00:33:46,241 --> 00:33:48,608
I knew him.
748
00:33:48,674 --> 00:33:50,341
Then how could you
do this to his family?
749
00:33:52,241 --> 00:33:56,574
I came to him a year ago.
750
00:33:56,641 --> 00:33:59,474
I told him,
"I have money problems...
751
00:33:59,541 --> 00:34:01,007
and I need help."
752
00:34:01,074 --> 00:34:03,140
And you know what he said to me?
753
00:34:03,207 --> 00:34:04,508
He said...
754
00:34:04,574 --> 00:34:08,374
"Make a plan. See it through."
755
00:34:08,441 --> 00:34:10,875
"Make a plan. See it through."
756
00:34:10,941 --> 00:34:12,941
Advice taken.
757
00:34:16,140 --> 00:34:18,140
The crime isn't the hard part.
758
00:34:19,641 --> 00:34:21,307
Hard part's getting away with it.
759
00:34:23,474 --> 00:34:25,374
You see, you never know
760
00:34:25,441 --> 00:34:28,875
how an investigation
is gonna go...
761
00:34:28,941 --> 00:34:32,975
Or what little clues you might
accidentally leave behind.
762
00:34:33,040 --> 00:34:35,808
I hope you've learned
to sleep with one eye open.
763
00:34:39,374 --> 00:34:41,541
Bingo!
764
00:34:41,608 --> 00:34:43,441
1014 Wellesley.
765
00:34:43,508 --> 00:34:45,875
His bank sent us a check he cashed
for an off-the-books job.
766
00:34:45,941 --> 00:34:48,074
- Who lives there?
- Nobody.
767
00:34:48,140 --> 00:34:49,608
It's been on the market
for over a month.
768
00:34:49,674 --> 00:34:51,941
I'll be there in five.
Get me some backup.
769
00:34:52,007 --> 00:34:54,040
- You got it.
- You need to hurry, Peter.
770
00:34:54,107 --> 00:34:55,474
Neal's still in there with Gelles.
771
00:35:01,508 --> 00:35:03,241
I thought the photo
was of the two of you.
772
00:35:03,307 --> 00:35:06,074
It was.
My father cut it in half.
773
00:35:06,140 --> 00:35:07,508
Where's the part
with your brother?
774
00:35:07,574 --> 00:35:09,207
Here.
775
00:35:10,741 --> 00:35:13,207
Do you see anything
in these pictures?
776
00:35:13,274 --> 00:35:14,674
- No.
- No.
777
00:35:14,741 --> 00:35:16,708
All right. Nothing behind them.
Nothing on the back?
778
00:35:19,074 --> 00:35:20,474
Move! Move!
779
00:35:20,541 --> 00:35:22,174
Savannah, do you hear us?
780
00:35:24,274 --> 00:35:27,274
They're in the same place
exactly opposite each other.
781
00:35:27,341 --> 00:35:29,307
What was the last line of the will?
It's the same in both.
782
00:35:29,374 --> 00:35:31,407
Something like,
"when it's all said and done,
783
00:35:31,474 --> 00:35:32,841
there shouldn't be
anything between you."
784
00:35:32,908 --> 00:35:34,374
"In the end, there should be
nothing between you."
785
00:35:34,441 --> 00:35:35,875
"Which is everything."
786
00:35:35,941 --> 00:35:38,140
Right here.
787
00:35:39,708 --> 00:35:40,875
We need to see
what's inside here.
788
00:35:40,941 --> 00:35:43,741
No. Not until we know
where she is.
789
00:35:43,808 --> 00:35:45,274
FBI! Open up!
790
00:35:46,875 --> 00:35:48,808
Break it!
791
00:35:48,875 --> 00:35:51,241
- Get something and break it open now.
- James.
792
00:35:53,107 --> 00:35:54,875
Get something and break it.
793
00:36:00,040 --> 00:36:02,074
Jones, take him down.
794
00:36:08,407 --> 00:36:10,174
- FBI!
- Don't move.
795
00:36:10,241 --> 00:36:13,140
Brett Gelles,
you're under arrest.
796
00:36:13,207 --> 00:36:15,474
Hey, I told you.
797
00:36:15,541 --> 00:36:17,474
You can take me anytime you want.
798
00:36:17,541 --> 00:36:19,608
You won't risk anything
happening to Savannah.
799
00:36:19,674 --> 00:36:20,841
That's right.
800
00:36:23,273 --> 00:36:24,104
We won't.
801
00:36:24,105 --> 00:36:25,904
Come here.
802
00:36:28,672 --> 00:36:31,971
She's okay.
803
00:36:32,038 --> 00:36:34,338
Your daddy's watching.
You want to say hi to him?
804
00:36:34,405 --> 00:36:36,505
Hi, daddy!
805
00:36:36,571 --> 00:36:38,608
We'll see you in a bit.
806
00:36:43,947 --> 00:36:46,347
Come on. Let's go.
807
00:36:50,147 --> 00:36:51,347
Daddy, daddy!
808
00:36:52,295 --> 00:36:53,461
Come here.
809
00:36:53,528 --> 00:36:54,461
Come here.
810
00:37:00,628 --> 00:37:02,862
- Hey.
- Hi.
811
00:37:02,928 --> 00:37:04,995
You found Savannah.
812
00:37:05,062 --> 00:37:06,928
You found the last clue.
813
00:37:06,995 --> 00:37:09,062
- Guess we both did our part.
- Mm.
814
00:37:09,128 --> 00:37:10,828
You find out what's
inside the wall?
815
00:37:10,895 --> 00:37:14,728
No. Jones barged in
before we could open it up.
816
00:37:14,795 --> 00:37:17,528
Aren't you just a little curious?
817
00:37:49,528 --> 00:37:52,394
The real book.
818
00:37:52,461 --> 00:37:55,262
It's Brahe's entire
collection of manuscripts.
819
00:37:55,329 --> 00:37:57,128
And the real will.
820
00:37:57,195 --> 00:37:59,295
Okay. Now you can
say you told me so.
821
00:37:59,394 --> 00:38:01,295
Ah, it's okay, you know.
822
00:38:01,361 --> 00:38:05,229
I'll save it for another time.
823
00:38:05,295 --> 00:38:09,062
The Rolands donated
the entire Brahe collection
824
00:38:09,128 --> 00:38:10,661
to the planetarium.
825
00:38:10,728 --> 00:38:13,329
Unveiling ceremony this Saturday --
826
00:38:13,394 --> 00:38:15,128
- We're invited.
- Oh ho!
827
00:38:15,195 --> 00:38:17,329
Well, I'll have to ask Felix
828
00:38:17,394 --> 00:38:19,532
if they've removed you
from their no-fly list.
829
00:38:19,533 --> 00:38:21,133
After their father's
endowment in the will,
830
00:38:21,200 --> 00:38:22,667
I'll bet even Satchmo's
allowed to return.
831
00:38:22,733 --> 00:38:24,934
Yeah.
Hey.
832
00:38:26,166 --> 00:38:29,733
Does this look like a compass rose?
833
00:38:34,900 --> 00:38:37,033
I think it looks like
real-estate fraud.
834
00:38:37,099 --> 00:38:38,800
- I think so, too.
- Yeah.
835
00:38:38,867 --> 00:38:40,133
- See you tomorrow, Neal.
- Yep.
836
00:38:40,200 --> 00:38:41,166
Hey.
837
00:38:42,966 --> 00:38:44,300
It's good to be back to normal.
838
00:38:44,366 --> 00:38:45,300
Yeah.
839
00:38:46,700 --> 00:38:48,900
Yeah, it is.
840
00:39:36,850 --> 00:39:37,466
How you doing?
841
00:39:37,467 --> 00:39:39,000
She's already two Martinis in.
842
00:39:39,099 --> 00:39:40,567
Mm. Wish me luck.
843
00:39:40,633 --> 00:39:42,099
You don't need luck.
844
00:39:42,166 --> 00:39:43,867
I'm off to sell our Degas.
845
00:39:43,934 --> 00:39:46,800
Then you need the luck.
846
00:39:50,600 --> 00:39:53,867
Vodka Martini, dirty, please.
Thanks.
847
00:39:56,934 --> 00:39:58,034
Agent Matthews?
848
00:39:58,099 --> 00:40:00,366
- Hello again.
- Hello.
849
00:40:00,433 --> 00:40:02,633
Did you ever make it
to Burke's office?
850
00:40:02,700 --> 00:40:04,667
Yes, I did, thanks to you.
851
00:40:06,466 --> 00:40:08,533
I never introduced myself,
by the way. I'm sorry.
852
00:40:08,600 --> 00:40:10,433
- Chris gates.
- Oh.
853
00:40:10,500 --> 00:40:13,333
- Hello, Chris.
- How you doing?
854
00:40:13,400 --> 00:40:14,900
So, what are you doing here?
855
00:40:14,967 --> 00:40:16,967
Well, you're not the only one
who's a long way from home.
856
00:40:17,034 --> 00:40:19,500
I'm on my way back to Paris.
857
00:40:21,400 --> 00:40:23,433
Thanks. Mm.
858
00:40:23,500 --> 00:40:24,967
You're interpol?
859
00:40:25,034 --> 00:40:26,967
Yeah. Yeah.
860
00:40:27,034 --> 00:40:28,166
What division?
861
00:40:28,233 --> 00:40:29,700
Art Crimes.
862
00:40:31,233 --> 00:40:33,199
To a kindred spirit.
863
00:40:35,066 --> 00:40:37,667
- You have that look on your face.
- What look?
864
00:40:37,733 --> 00:40:39,934
I'm sure you're in New York
for the same reason I am.
865
00:40:40,000 --> 00:40:41,500
Which is?
866
00:40:41,567 --> 00:40:43,600
Classified.
867
00:40:43,667 --> 00:40:45,733
We've said too much, okay?
868
00:40:45,800 --> 00:40:47,867
I'm sure Agent Burke said the same
thing to you he said to me.
869
00:40:47,934 --> 00:40:49,466
So let's just --
let's talk about the weather.
870
00:40:49,533 --> 00:40:50,833
Let's talk about
something innocuous.
871
00:40:50,900 --> 00:40:53,466
How about we both say, on three?
872
00:40:53,533 --> 00:40:55,000
What?
873
00:40:55,066 --> 00:40:56,466
No. No.
874
00:40:56,533 --> 00:40:58,066
At the same time?
875
00:40:58,133 --> 00:40:59,199
Mm-hmm.
876
00:41:00,667 --> 00:41:02,400
All right.
877
00:41:02,466 --> 00:41:03,733
Okay.
878
00:41:03,800 --> 00:41:06,034
- 1, 2, 3...
- 1, 2, 3...
879
00:41:06,099 --> 00:41:06,934
Nazi s...
880
00:41:07,000 --> 00:41:09,034
Oh. Not cool.
881
00:41:09,099 --> 00:41:10,800
You're tricky.
882
00:41:10,867 --> 00:41:12,199
What?
883
00:41:12,266 --> 00:41:13,633
It's incredible, though, isn't it?
884
00:41:13,700 --> 00:41:16,166
What, that Agent Burke
thinks all this art
885
00:41:16,233 --> 00:41:18,500
is just floating around
out there or...
886
00:41:18,567 --> 00:41:22,199
Can you imagine if it is?
887
00:41:22,266 --> 00:41:25,833
Oh, God, I wish that I had
clearance to see that manifest.
888
00:41:27,800 --> 00:41:30,333
Yeah, well, you can
stop fishing here.
889
00:41:30,400 --> 00:41:32,900
I mean, he didn't -- he didn't
show it to me, either, so...
890
00:41:35,600 --> 00:41:37,066
Any theories?
891
00:41:37,133 --> 00:41:40,099
Um, apparently...
892
00:41:40,166 --> 00:41:42,800
they only found one page, so...
893
00:41:42,867 --> 00:41:44,300
So it's a partial list.
894
00:41:44,366 --> 00:41:46,633
Most of what was on the sub
is still unaccounted for.
895
00:41:46,700 --> 00:41:48,099
Right.
896
00:41:48,166 --> 00:41:51,733
But if anyone tries to sell
anything that's on that list...
897
00:41:51,800 --> 00:41:53,733
We're gonna hear about it.
898
00:41:53,800 --> 00:41:55,000
And we're gonna nail 'em.
899
00:41:55,066 --> 00:41:56,133
Yes!
900
00:41:56,199 --> 00:41:58,400
Yes, we are.
901
00:41:59,035 --> 00:42:00,169
Bam.
902
00:42:02,416 --> 00:42:04,556
Will you excuse me for a minute?
I'll be right back.
903
00:42:11,316 --> 00:42:12,783
Mozzie. Where are you?
904
00:42:12,850 --> 00:42:16,282
You cannot -- I repeat --
you cannot sell the piece.
905
00:42:17,683 --> 00:42:19,583
We got a big problem.
906
00:42:19,783 --> 00:42:22,883
Sync by YYeTs
Corrected by Addic7ed
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.