Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
EPG for IPTV - 80 countries 7000 channels
www.iptv-epg.com
2
00:01:33,360 --> 00:01:38,593
After all that's been done for you!
I'll box your ears!
3
00:01:49,800 --> 00:01:52,758
I always find you in trouble
4
00:01:52,960 --> 00:01:57,909
Saturno isn't a bad lad; a bit wild,
but clever. Things happen to him
5
00:01:58,120 --> 00:02:03,592
He's just like my late husband,
who's in hell for all I care
6
00:02:04,200 --> 00:02:06,760
This lady is Don Lope's ward
7
00:02:06,960 --> 00:02:11,397
She's not been out for two weeks;
I've brought her for a change of air
8
00:02:13,280 --> 00:02:14,918
Excuse me
9
00:02:29,280 --> 00:02:32,238
My mother, a few days ago
10
00:02:45,080 --> 00:02:48,231
Your son has reached
school-leaving age
11
00:02:48,440 --> 00:02:50,908
It's time he earned a living
12
00:02:51,120 --> 00:02:55,830
He's a willing lad, but he's always
daydreaming
13
00:02:56,040 --> 00:03:00,397
Still, he could be a good workman
when he's older
14
00:03:01,640 --> 00:03:04,393
My master, Don Lope, has
found him a job
15
00:03:04,640 --> 00:03:05,834
Don Lope...
16
00:03:06,120 --> 00:03:08,588
...he's one of the few gentlemen left
17
00:03:13,040 --> 00:03:15,918
- Where's my beauty going?
- To look for a sweetheart
18
00:03:16,120 --> 00:03:18,998
- Well, you've found one
- So old?
19
00:03:20,120 --> 00:03:23,396
Not so old; the devil's been dead
longer than I've been alive
20
00:03:50,640 --> 00:03:52,915
Are you keeping all this?
21
00:03:53,520 --> 00:03:54,748
As you wish
22
00:03:55,040 --> 00:04:00,160
There's enough lumber in my house
already, without this
23
00:04:02,280 --> 00:04:06,910
Sell this stuff to a dealer,
except for the usable things
24
00:04:07,120 --> 00:04:10,590
And none of your haggling;
take what he offers
25
00:04:16,280 --> 00:04:18,748
If there's anything of
sentimental value...
26
00:04:18,960 --> 00:04:22,589
This crucifix; mother died with it
in her hands
27
00:04:23,640 --> 00:04:26,598
Very well, but keep it in your room
28
00:04:26,800 --> 00:04:30,236
I'll rid you of such superstition
in time
29
00:04:30,440 --> 00:04:33,477
Maybe you want to keep something else
30
00:04:34,280 --> 00:04:38,592
- Don't forget the piano
- We sold the piano months ago
31
00:04:45,440 --> 00:04:49,831
I've still got my music.
Perhaps one day...
32
00:04:51,960 --> 00:04:57,159
Your mother was very good,
but not so very intelligent
33
00:04:57,520 --> 00:05:00,398
You never enjoyed your father's
wealth...
34
00:05:00,640 --> 00:05:04,235
...he lost it all when you were
very young
35
00:05:08,800 --> 00:05:12,759
Leave that pot. I told you I didn't
want to take trifling things
36
00:05:12,960 --> 00:05:17,317
This pot will be very useful;
you know nothing about cooking
37
00:05:17,800 --> 00:05:21,759
Get ready, Tristana. We're going
to leave now
38
00:05:22,200 --> 00:05:27,991
Why must I return to you so soon, sir?
Tristana wanted me to stay here
39
00:05:29,800 --> 00:05:34,316
I can't keep up two houses
and you can't live alone
40
00:05:34,800 --> 00:05:37,473
Your dying mother confided you to me
41
00:05:37,720 --> 00:05:42,316
Your best place is with me;
no one would dare offend you then
42
00:06:20,720 --> 00:06:25,316
- Did you see a boy running?
- With a purse? He went that way
43
00:06:34,360 --> 00:06:39,388
- Why did you misdirect them?
- The police represent force
44
00:06:41,640 --> 00:06:48,398
Men like me defend the weak in any
circumstance, whoever they are
45
00:06:49,440 --> 00:06:52,398
Don't forget, Tristana, don't forget
46
00:07:06,880 --> 00:07:09,599
How charming, how elegant
47
00:07:12,800 --> 00:07:18,909
She was the wife of a marquis, but
she got mixed up with Don Lope...
48
00:07:20,440 --> 00:07:24,752
He challenged the marquis to a duel;
it even got into the papers
49
00:07:24,960 --> 00:07:29,476
There's no better gentleman, but once
Don Lope lays eyes on a skirt...
50
00:07:44,120 --> 00:07:46,076
Get up, Tristana
51
00:07:46,520 --> 00:07:51,071
You're not here as a servant, that's
Saturna's job; you're her mistress
52
00:07:56,800 --> 00:08:00,395
I'm exhausted; I've walked so far today
53
00:08:00,640 --> 00:08:04,315
- Shall I fetch your slippers?
- Thank you, you're an angel
54
00:08:11,800 --> 00:08:15,236
I'm sorry you're shut up in the house
like this
55
00:08:15,440 --> 00:08:18,750
I can hardly take you to the caf�
with me
56
00:08:18,960 --> 00:08:24,592
If you'd like to go to the theatre
you must say so
57
00:08:25,880 --> 00:08:28,838
Shall I tell you something?
58
00:08:29,040 --> 00:08:33,318
You're very adorable. I only want you
to love me like a father
59
00:08:33,520 --> 00:08:34,839
You are very kind
60
00:08:35,040 --> 00:08:37,998
Visitors! I'd forgotten all about them
61
00:08:38,640 --> 00:08:42,155
- Will you receive them in slippers?
- It doesn't matter; they're friends
62
00:08:57,440 --> 00:08:59,396
We can't stay long
63
00:08:59,640 --> 00:09:03,235
- When is the encounter?
- Tomorrow
64
00:09:03,440 --> 00:09:05,158
- At what time?
- Seven
65
00:09:05,360 --> 00:09:07,396
- Where?
- In the grove
66
00:09:07,640 --> 00:09:10,598
- Who will go with me?
- They'll call for you
67
00:09:10,800 --> 00:09:12,995
- What weapons?
- Swords
68
00:09:13,200 --> 00:09:14,838
What are the terms?
69
00:09:15,040 --> 00:09:20,319
Both sides agree that first blood
shall decide the victor
70
00:09:20,880 --> 00:09:24,589
Are you serious? First blood?
71
00:09:24,800 --> 00:09:28,759
Do you expect me to preside over
such a farce?
72
00:09:28,960 --> 00:09:33,988
I don't enjoy circuses, and honour
is not satisfied with a scratch
73
00:09:34,360 --> 00:09:37,397
Away with those jackasses
and their scruples!
74
00:09:37,640 --> 00:09:42,589
Gentlemen, don't involve me again
in such worthless questions of honour
75
00:10:07,200 --> 00:10:11,591
Come in, se�orita, I know you;
Saturno's mother is your servant
76
00:10:14,040 --> 00:10:17,476
- What a nice smell!
- Fried bread; would you like some?
77
00:10:17,720 --> 00:10:20,598
Yes, please, I've always liked that
78
00:10:29,640 --> 00:10:32,837
I'm afraid it's only a poor man's meal
79
00:10:33,040 --> 00:10:36,396
Perhaps you'd like a fried egg, too?
80
00:10:36,640 --> 00:10:39,552
No, thank you, I'm expected home
for lunch
81
00:10:42,800 --> 00:10:45,598
As Saturno is your son's friend...
82
00:10:45,800 --> 00:10:50,157
...I came with them to hear you
ring the bells
83
00:10:50,360 --> 00:10:53,591
They won't even hear
the canon of 42 bells
84
00:10:57,640 --> 00:11:01,997
How lucky you are to have
such a lovely view
85
00:11:02,640 --> 00:11:06,758
You must feel very important up here,
as though you ruled the world
86
00:11:06,960 --> 00:11:09,758
I'm used to the view; I take no notice
87
00:11:09,960 --> 00:11:14,909
We used to be important, but nowadays
we're no more important than a cat
88
00:11:15,440 --> 00:11:16,998
Why aren't you important now?
89
00:11:17,200 --> 00:11:23,070
There used to be a lot of religion
about and people respected the bells
90
00:11:23,280 --> 00:11:28,149
There was the passing bell,
the fire bell...
91
00:11:29,800 --> 00:11:33,315
...the call to Mass, the chimes
of great devotion...
92
00:11:33,640 --> 00:11:37,872
...and people listened, and went to
visit the dying, bury the dead...
93
00:11:38,280 --> 00:11:41,590
...or take up their blunderbusses
when they heard the alarm
94
00:11:42,040 --> 00:11:45,999
Times have changed; now everyone's
in a hurry to make money
95
00:11:46,200 --> 00:11:52,150
They even complain that the bell
for Mass wakes them up
96
00:11:53,200 --> 00:11:56,237
- Some more, se�orita?
- With pleasure
97
00:11:56,440 --> 00:12:00,592
This is the way bell-ringers fry
their bread, se�orita
98
00:13:49,880 --> 00:13:54,237
I had a horrible dream! It was
frightful! The bell...
99
00:14:05,040 --> 00:14:07,838
She had a bad dream, poor thing
100
00:14:08,040 --> 00:14:12,591
Make one of your tisanes for her
101
00:14:14,040 --> 00:14:19,398
It's all over now. You screamed as if
you'd seen the devil
102
00:14:20,360 --> 00:14:25,480
When you were little you screamed
just like that when you saw me
103
00:14:27,040 --> 00:14:29,156
It's all gone now. Go to bed
104
00:14:29,360 --> 00:14:33,478
Dreams are good things, even if
they can be frightening
105
00:14:35,040 --> 00:14:36,996
The dead don't dream
106
00:15:27,960 --> 00:15:33,318
Why so silent? Carry on
running me down
107
00:15:33,960 --> 00:15:36,838
No one would dare to, Don Lope
108
00:15:37,040 --> 00:15:40,999
Why not? We dare to talk about you
when you're not here
109
00:15:41,960 --> 00:15:46,750
And we tear you apart, so I don't see
why you should spare me
110
00:15:48,440 --> 00:15:52,991
You seem to feel it would be
disrespectful not to discuss you
111
00:15:53,200 --> 00:15:57,910
Frankly, we're running out of subjects;
we'd discussed everything but you
112
00:15:59,360 --> 00:16:03,239
We were commenting on the rumour that
you are abandoning affairs of honour
113
00:16:03,440 --> 00:16:05,237
Is it true?
114
00:16:06,040 --> 00:16:12,070
It's true, Comandante. Men are not
what they were in my day... our day
115
00:16:12,440 --> 00:16:16,592
Past and present share only one taste:
A liking for pretty women
116
00:16:16,800 --> 00:16:20,076
I agree, although there's so much
effeminacy today
117
00:16:20,200 --> 00:16:24,079
It's always intrigued me how you can
be so strict in matters of honour...
118
00:16:24,280 --> 00:16:27,716
...yet so liberal when it comes to
matters of the heart
119
00:16:30,040 --> 00:16:32,554
That's a very apt question, gentlemen
120
00:16:32,800 --> 00:16:36,395
In matters of love and women I don't
admit the existence of sin
121
00:16:37,200 --> 00:16:41,591
- lf only that were true!
- What about the Ten Commandments?
122
00:16:41,800 --> 00:16:45,395
I respect them all, except those
which refer to our sex
123
00:16:45,640 --> 00:16:51,078
I'm sure that, for political reasons,
Moses added them to the divine ones
124
00:16:51,280 --> 00:16:55,796
So you maintain that when we
catch a girl...
125
00:16:57,040 --> 00:17:02,239
All I can say is, if she consents, and
it's up to us to make her consent...
126
00:17:02,440 --> 00:17:06,228
...the encounter should be
unqualified pleasure...
127
00:17:06,440 --> 00:17:10,274
...but with two clear exceptions:
The wife of a friend...
128
00:17:10,640 --> 00:17:14,758
...and that flower of perfect
innocence, so rare these days
129
00:17:19,600 --> 00:17:22,592
Saturno! Be off with you, scoundrel!
130
00:17:33,160 --> 00:17:34,912
Why shout, if he can't hear?
131
00:17:35,280 --> 00:17:39,398
He's been in there an hour. Enough
of this locking himself in
132
00:17:39,640 --> 00:17:41,995
Open up, or I'll kill you!
133
00:17:46,120 --> 00:17:49,078
- Don't beat him
- I know what to do with him
134
00:17:53,440 --> 00:17:57,274
Your uncle will be home soon,
tired and ready for bed
135
00:18:02,120 --> 00:18:04,076
What are you doing here?
136
00:18:17,640 --> 00:18:19,073
Serve supper
137
00:18:38,200 --> 00:18:41,397
The original sin of the first Spanish
republic...
138
00:18:41,640 --> 00:18:47,397
...was to attempt to cure the
Establishment gangrene with speeches
139
00:18:47,640 --> 00:18:49,471
What nonsense!
140
00:18:54,960 --> 00:19:00,159
Boiled egg! Always the same thing!
141
00:19:00,880 --> 00:19:02,996
- Haven't you got one?
- I'm not hungry
142
00:19:03,200 --> 00:19:07,239
The truth is there's only one
and we gave it to you
143
00:19:09,360 --> 00:19:11,590
You eat it. Do as I say
144
00:19:12,520 --> 00:19:16,672
- Why don't you buy more food?
- How? You won't let me buy on credit
145
00:19:16,880 --> 00:19:22,830
Our income doesn't last out the month;
we'll have to do something
146
00:19:24,720 --> 00:19:29,157
Like it or not, we're the slaves
of filthy money, child...
147
00:19:29,360 --> 00:19:34,070
...and it's still filthy even if
we give it to the needy
148
00:19:34,440 --> 00:19:36,396
...whoever they may be
149
00:19:36,640 --> 00:19:40,838
If I may say so, sir, all that about
whoever they may be...
150
00:19:41,040 --> 00:19:43,076
This is horrible!
151
00:19:43,280 --> 00:19:47,990
When you've neither money nor appetite
you take a black view of everything
152
00:19:54,640 --> 00:19:56,392
What's the matter with her?
153
00:19:56,640 --> 00:20:01,395
Probably she's remembering her mother,
or she needs to get out a bit
154
00:20:01,640 --> 00:20:04,996
- Doesn't she go to church?
- What kind of fun is that?
155
00:20:05,200 --> 00:20:10,991
You should let me take her for walks
in the sun sometimes
156
00:20:11,280 --> 00:20:14,909
An honest woman breaks her leg at home!
157
00:20:15,440 --> 00:20:17,112
You disagree?
158
00:20:25,640 --> 00:20:29,599
You're always wearing the same clothes;
haven't you any others?
159
00:20:32,640 --> 00:20:36,315
This can't go on; you look a fright
160
00:20:36,880 --> 00:20:41,158
From tomorrow you'll end your mourning.
I'll see you have new clothes
161
00:20:41,640 --> 00:20:45,269
This mourning is a primitive custom,
like painting one's body
162
00:20:55,800 --> 00:20:59,395
Some of this stuff isn't worth
anything nowadays...
163
00:20:59,640 --> 00:21:04,839
...but there are some fine pieces,
although they're difficult to sell
164
00:21:05,040 --> 00:21:08,396
- How much?
- 2,000 pesetas
165
00:21:16,040 --> 00:21:21,160
You say it's genuine; no signature,
but it seems to be well authenticated
166
00:21:21,360 --> 00:21:25,831
I'd only offer 3,000 pesetas to anyone
else, but...
167
00:21:26,040 --> 00:21:29,476
I don't accept favours. Give me 5,000
pesetas
168
00:21:29,720 --> 00:21:31,995
But the sum I had in mind...
169
00:21:32,200 --> 00:21:36,830
Don't try to make your sum fit
the merchandise. My price is 5,000
170
00:21:37,040 --> 00:21:40,999
Allow me a few moments to make
an inventory
171
00:21:52,640 --> 00:21:57,236
You could have got much more;
it's criminal to sell at that price
172
00:21:57,440 --> 00:21:59,556
I detest haggling
173
00:21:59,800 --> 00:22:02,758
Don't be like that, sir
174
00:22:03,120 --> 00:22:05,315
Go to your saucepans
175
00:22:08,520 --> 00:22:11,080
If I'd known before, I might have...
176
00:22:14,640 --> 00:22:18,599
From this pettifogging pedlar to big
industrialists...
177
00:22:18,800 --> 00:22:21,917
...they're all alike: Bloodsuckers
178
00:22:22,280 --> 00:22:24,236
Let's see what the bandit's doing
179
00:22:51,120 --> 00:22:55,238
Look at them; don't you sense that
cloying conjugal bliss?
180
00:22:55,600 --> 00:22:56,828
I don't understand
181
00:22:57,040 --> 00:23:01,158
Note his bovine air of resignation;
how bored they are
182
00:23:01,360 --> 00:23:05,148
Farewell to love! Never marry,
Tristana
183
00:23:05,640 --> 00:23:07,392
Can't one be free and honest?
184
00:23:07,640 --> 00:23:11,235
Exactly! Passion must be free;
it's the law of nature
185
00:23:11,440 --> 00:23:14,079
No chains, no signatures, no blessings
186
00:23:17,960 --> 00:23:20,394
Which of those columns do you
like best?
187
00:23:20,640 --> 00:23:22,471
Now I don't understand
188
00:23:23,640 --> 00:23:27,918
- Which do you prefer?
- They're all the same
189
00:23:28,440 --> 00:23:32,228
No two columns are alike; there's
always a difference
190
00:23:32,440 --> 00:23:36,228
I can always choose between two grapes,
two rolls, two snowflakes
191
00:23:36,440 --> 00:23:39,159
I always prefer one to the other
192
00:23:43,440 --> 00:23:45,476
I like this one best
193
00:23:45,720 --> 00:23:49,599
Take it home, then.
Let's change the subject
194
00:24:28,280 --> 00:24:29,918
Why do that?
195
00:24:30,800 --> 00:24:33,997
I was thinking that you need
new slippers
196
00:24:34,200 --> 00:24:37,590
What a time to think of slippers
197
00:24:42,120 --> 00:24:45,157
I'm never sure whether you
like me or not
198
00:24:45,360 --> 00:24:48,591
Sometimes I feel that I disgust you
slightly
199
00:24:48,800 --> 00:24:52,156
Disgust me? On the contrary
200
00:24:52,360 --> 00:24:54,396
You don't think I'm unpleasant?
201
00:24:55,280 --> 00:24:58,397
So you might even care for me a little?
202
00:25:07,120 --> 00:25:08,997
Give me a kiss
203
00:25:10,280 --> 00:25:12,236
No, not like that
204
00:25:34,960 --> 00:25:39,829
- Weren't you going to your mother's?
- Yes, sir, I'm just going
205
00:25:40,040 --> 00:25:41,917
Hurry up
206
00:25:53,040 --> 00:25:57,397
- Nothing else, sir?
- No; the later you get back the better
207
00:26:27,640 --> 00:26:29,915
- Have you finished?
- Not quite
208
00:26:30,120 --> 00:26:31,599
Leave it
209
00:26:34,880 --> 00:26:36,393
What if she comes back?
210
00:26:36,640 --> 00:26:40,394
She'll be out till supper time;
anyway, it's time she got used to it
211
00:27:02,280 --> 00:27:04,157
What are you doing here, dog?
212
00:28:07,880 --> 00:28:10,235
Where have you come from?
213
00:28:10,440 --> 00:28:14,592
I've told you time and again
to keep out of trouble
214
00:28:15,120 --> 00:28:18,749
Go and say hello, then be off
215
00:28:21,880 --> 00:28:24,235
Saturno's come to see you, sir
216
00:28:24,440 --> 00:28:28,592
How are you, you rogue? Sit over there
217
00:28:29,040 --> 00:28:31,600
I'm determined to go out tomorrow
218
00:28:31,800 --> 00:28:34,394
I don't think you'll be well enough
219
00:28:34,640 --> 00:28:38,235
I don't like being inactive, or your
seeing me in this ridiculous state
220
00:28:38,640 --> 00:28:42,599
You must be ill sometimes,
especially at your age
221
00:28:42,800 --> 00:28:48,397
What's age to do with it? A young man
would be twice as weak with such a cold
222
00:28:48,600 --> 00:28:51,398
Leave the blanket alone, I can do it
223
00:28:54,040 --> 00:28:55,758
Stop fussing! Leave me alone!
224
00:28:55,960 --> 00:28:57,916
As you wish!
225
00:28:59,120 --> 00:29:04,592
As I wish and as you wish. I'm not
trying to impose my will on you
226
00:29:05,040 --> 00:29:08,999
We're both free; that's why
we're both happy
227
00:29:11,280 --> 00:29:17,071
If you were tired of me now you could
go and I wouldn't say a word
228
00:29:17,280 --> 00:29:21,159
- You'd run out of the house after me
- Maybe
229
00:29:21,360 --> 00:29:23,590
The bed is warm now
230
00:29:23,960 --> 00:29:27,555
The limitations on your freedom
must be placed by you...
231
00:29:27,800 --> 00:29:31,395
...with due regard for my honour
and affection for you
232
00:29:41,640 --> 00:29:44,234
How can I fail to adore you, daughter?
233
00:29:45,200 --> 00:29:47,395
Shall I serve the food now?
234
00:29:47,640 --> 00:29:49,596
Yes, go and eat
235
00:29:53,880 --> 00:29:56,394
I'll serve the soup at once, sir
236
00:30:06,640 --> 00:30:08,756
It's very nourishing, se�orita
237
00:30:11,120 --> 00:30:13,759
It's nice to see how fond of you he is
238
00:30:13,960 --> 00:30:17,475
- I wish he were less fond
- Poor thing
239
00:30:25,520 --> 00:30:28,990
Saturno. Are you still here?
240
00:30:35,040 --> 00:30:40,478
How's your job? Do you get
many beatings?
241
00:30:45,800 --> 00:30:52,239
Poor workers, beaten as well as
cuckolded. Work is a curse, Saturno
242
00:30:53,040 --> 00:30:56,999
Down with work that has to be done
for a living
243
00:30:57,200 --> 00:31:00,397
Such work is not the honour they say...
244
00:31:00,640 --> 00:31:04,758
...it only serves to fatten the
swinish exploiters
245
00:31:05,440 --> 00:31:10,070
On the other hand, work that is done
for love ennobles a man
246
00:31:10,960 --> 00:31:13,918
If only everyone could work like that
247
00:31:14,120 --> 00:31:18,989
Look at me; I won't work, even if
they threaten to hang me
248
00:31:19,200 --> 00:31:22,351
I live badly, but I live
without working
249
00:31:23,440 --> 00:31:27,831
It's a good thing he can't hear
such bad advice
250
00:31:28,440 --> 00:31:32,752
Watch out for beatings; they're
pretty common in these parts
251
00:32:46,440 --> 00:32:49,000
- Which way today?
- I don't care
252
00:32:49,200 --> 00:32:51,395
When Don Lope finds out...
253
00:32:51,640 --> 00:32:57,590
Let him! I've had as much as I can bear
254
00:32:58,120 --> 00:33:00,839
I'll get into trouble for going out
with you
255
00:33:01,040 --> 00:33:03,838
He gets older and more ridiculous
every day
256
00:33:15,440 --> 00:33:18,591
I dreamt of the bell again last night
257
00:33:18,800 --> 00:33:22,236
Don Lope's head as a bell-clapper
258
00:33:22,440 --> 00:33:26,228
If only I could run away and never
see him again
259
00:33:38,520 --> 00:33:42,399
Look at these two streets; which one
do you like best?
260
00:33:42,640 --> 00:33:44,153
I don't know
261
00:33:44,360 --> 00:33:46,590
I prefer the one on the right
262
00:33:47,440 --> 00:33:50,750
I think I'd have preferred
the other one
263
00:33:59,280 --> 00:34:02,431
The dog's got rabies!
It's bitten a child!
264
00:34:07,440 --> 00:34:08,759
Let's go and look
265
00:34:08,960 --> 00:34:12,589
I don't like dogs much;
rabid ones even less
266
00:35:01,280 --> 00:35:03,999
There's a rabid dog in the street,
that's why...
267
00:35:04,440 --> 00:35:06,670
Make yourself at home
268
00:35:14,640 --> 00:35:19,316
- Are you a Catalan?
- Yes, I'm from Barcelona
269
00:35:55,480 --> 00:35:57,994
That one won't bite again
270
00:35:59,800 --> 00:36:04,590
It wasn't easy to shoot him;
I was afraid the bullet would ricochet
271
00:36:19,200 --> 00:36:23,591
I'll simply paint your portrait,
it won't take long
272
00:36:29,040 --> 00:36:30,837
Don't forget
273
00:36:38,360 --> 00:36:43,593
What will you think of me? I said yes
to everything he said
274
00:36:44,280 --> 00:36:48,239
He must have taken me for an idiot,
and he'd be right
275
00:36:48,440 --> 00:36:54,151
I told him he could see me whenever
he liked; I was all confused
276
00:36:55,800 --> 00:37:00,078
Don't be cross with me. If I think it's
all right, I shan't regret it
277
00:37:00,280 --> 00:37:03,477
I'm sure he understands me
278
00:37:34,640 --> 00:37:37,837
Don't you hear me? Press this tie
for me
279
00:37:40,640 --> 00:37:42,596
Why are you making up this bed?
280
00:37:42,800 --> 00:37:45,758
The se�orita said she wanted
to sleep here, alone
281
00:37:47,360 --> 00:37:50,318
- Alone? Why?
- I don't know, sir
282
00:38:05,640 --> 00:38:07,756
We're going for a walk
283
00:38:08,240 --> 00:38:10,879
- Together?
- With whom better?
284
00:38:11,200 --> 00:38:14,556
It's more decent for you to go out
with me than alone
285
00:38:14,800 --> 00:38:17,598
- Why?
- Get ready
286
00:38:51,800 --> 00:38:55,156
Why are people thought crazy
if they shout for joy?
287
00:38:55,960 --> 00:38:59,396
You're up to something with all those
outings of yours
288
00:38:59,640 --> 00:39:02,837
I bet you've been picked up
by some Romeo
289
00:39:03,040 --> 00:39:08,239
I'm only answerable to my conscience,
aren't I? I'm following your advice
290
00:39:08,440 --> 00:39:11,591
If I catch you in any deception
I'll kill you
291
00:39:11,800 --> 00:39:16,157
I'd rather have a tragedy than be
made a fool of in my old age
292
00:39:16,360 --> 00:39:20,399
You can't keep secrets from me;
I'm too experienced in such matters!
293
00:39:20,640 --> 00:39:21,993
People will hear
294
00:39:24,440 --> 00:39:28,592
Don't forget I've still got two duties
towards you
295
00:39:29,200 --> 00:39:33,239
I'm your father and your husband,
as it suits me
296
00:39:48,280 --> 00:39:49,918
You pest!
297
00:39:57,600 --> 00:40:01,593
I need 10,000 pesetas. Lend them to me
and I give my word...
298
00:40:01,880 --> 00:40:04,599
I don't give alms to heretics
299
00:40:04,960 --> 00:40:07,918
Keep your money, you old bigot!
300
00:40:08,280 --> 00:40:12,398
What a punishment God has inflicted
on me with such a brother!
301
00:40:12,640 --> 00:40:15,837
Fortunately you were bequeathed
the inheritance
302
00:40:16,040 --> 00:40:20,909
Only while I live. The law was made
for men, my daughter
303
00:41:05,960 --> 00:41:10,397
I sent for you because I want you to
take your son away
304
00:41:10,600 --> 00:41:13,398
Sir, don't forget the poor lad's
misfortune
305
00:41:13,640 --> 00:41:18,156
He could respect discipline,
even if he is deaf
306
00:41:18,520 --> 00:41:22,399
- Where is he now?
- In the yard, as usual
307
00:41:36,440 --> 00:41:39,000
He's been over an hour in there
308
00:42:03,640 --> 00:42:08,156
Aren't you ashamed? Everyone working,
and you in there...
309
00:42:11,880 --> 00:42:17,591
I'll put you to work with your uncle
in the quarry. Then you'll see!
310
00:42:21,640 --> 00:42:24,598
Forgive me, and thanks for everything
311
00:42:38,640 --> 00:42:42,599
I'm going to see him. Go back home
312
00:42:42,800 --> 00:42:46,998
Don Lope took a siesta. Suppose
he wakes up before you return?
313
00:42:47,200 --> 00:42:49,589
Tell him you left me in the street
314
00:43:08,960 --> 00:43:11,394
Stay if you like, but shut up!
315
00:43:32,440 --> 00:43:34,396
I thought you weren't coming
316
00:43:34,640 --> 00:43:38,235
I've got a lot to do;
I can't stay long today
317
00:43:39,640 --> 00:43:43,315
You'll go when I say; I want to finish
your portrait
318
00:43:43,520 --> 00:43:45,590
But he didn't go out today
319
00:43:45,800 --> 00:43:48,997
I've prepared coffee and snacks
320
00:43:49,200 --> 00:43:53,591
Why are you scared of your guardian?
Introduce me to him
321
00:43:53,800 --> 00:43:55,995
I don't want anything. I can't stay
322
00:43:57,280 --> 00:44:00,795
You haven't answered me.
Why don't you introduce me?
323
00:44:02,040 --> 00:44:04,918
He's not my guardian; I lied to you
324
00:44:07,640 --> 00:44:11,599
He's my husband, so much the worse
for me
325
00:44:12,360 --> 00:44:16,831
I'm not married to my husband,
my guardian, that man
326
00:44:17,440 --> 00:44:21,592
I'll tell you everything,
but I don't know how to
327
00:44:24,040 --> 00:44:28,079
I know I'm disgraced, but I'm free
to love you
328
00:44:28,640 --> 00:44:31,598
What do you think? Can you forgive me?
329
00:44:32,960 --> 00:44:37,829
Do you prefer me as an unfaithful wife,
or a free person?
330
00:44:39,440 --> 00:44:41,032
Do you love me more, or less?
331
00:44:42,280 --> 00:44:47,479
I've only deceived him. He has no
right over me, understand?
332
00:44:48,120 --> 00:44:50,395
My freedom is well deserved
333
00:44:50,640 --> 00:44:53,837
Sometimes I hate him for
the evil he's done me
334
00:44:54,040 --> 00:44:57,749
At other times, I confess, I feel
affection for him...
335
00:44:57,960 --> 00:45:03,398
...like a daughter - if only he had
loved me like a father
336
00:45:03,640 --> 00:45:07,599
He has his good side...
I'm so ashamed...
337
00:45:07,800 --> 00:45:12,396
He changes face like he changes shirts...
especially where women are concerned
338
00:45:14,040 --> 00:45:17,589
I've begun to hate him intensely
since I've known you...
339
00:45:18,440 --> 00:45:21,989
...because you've respected me,
believed in my innocence
340
00:45:24,120 --> 00:45:26,156
Loathsome old man!
341
00:45:27,120 --> 00:45:28,951
How could you do that with him?
342
00:45:29,640 --> 00:45:33,553
When he took me in I was very young
and innocent
343
00:45:33,960 --> 00:45:36,599
You can imagine the rest
344
00:45:42,200 --> 00:45:44,919
Get out
345
00:47:28,120 --> 00:47:30,998
Where do you come from alone so late?
346
00:47:31,200 --> 00:47:34,397
It isn't late, and I wasn't alone
347
00:47:34,640 --> 00:47:37,757
How pretty you look.
Have you been running?
348
00:47:38,720 --> 00:47:41,598
Very well, my daughter.
I'll get dressed
349
00:47:41,800 --> 00:47:46,396
Please clean my hatband; I must make
an important call this evening
350
00:48:10,880 --> 00:48:13,553
You're lucky. He didn't tell you off
351
00:48:13,800 --> 00:48:17,236
He'd have liked to, but he didn't dare
352
00:48:17,440 --> 00:48:22,594
He doesn't like me to see him like that,
like a cock with no plumage
353
00:48:23,280 --> 00:48:27,319
Don't let him brood on his anger,
poor old man
354
00:48:29,280 --> 00:48:34,308
If he treated me as a daughter, wouldn't
I love him? Especially now I'm so happy
355
00:49:11,200 --> 00:49:15,591
We'll have this out later. I want to
know why you come and go as you please
356
00:49:15,800 --> 00:49:18,598
You're lucky I'm in a hurry now
357
00:49:19,040 --> 00:49:22,999
My slippers are in the bathroom;
take them to my room
358
00:49:31,640 --> 00:49:36,760
The more he's dressed, the bolder
he is. He's moulting; how disgusting!
359
00:49:47,640 --> 00:49:50,234
What if he asks me for them?
360
00:49:50,440 --> 00:49:53,750
Tell him to buy new ones or go barefoot.
I don't care
361
00:50:05,880 --> 00:50:08,838
I want you to leave with me
362
00:50:09,040 --> 00:50:11,235
What shall I do?
363
00:50:12,040 --> 00:50:15,589
I came here for a month, and look
how long I've stayed
364
00:50:15,800 --> 00:50:18,837
Leave that house and come with me
365
00:50:19,280 --> 00:50:23,478
It's not so easy as you think;
give me a little more time
366
00:50:24,200 --> 00:50:27,590
Everything must be settled by tomorrow
367
00:50:32,640 --> 00:50:34,995
Be patient with me
368
00:50:35,880 --> 00:50:39,475
I'm not such a slave as I was
369
00:50:40,200 --> 00:50:45,558
I'd like to work. I wasn't a
bad pianist
370
00:50:47,880 --> 00:50:52,908
If I practised and went to classes,
and you worked in your studio...
371
00:50:55,440 --> 00:50:57,396
Imagine how it could be
372
00:51:02,040 --> 00:51:06,591
I'm not well educated, but I think
I'm capable of great things
373
00:51:06,800 --> 00:51:09,553
I'm no good at small things
374
00:51:28,440 --> 00:51:31,591
That sort of thing should be
done indoors
375
00:51:33,360 --> 00:51:34,679
What do you mean?
376
00:51:35,040 --> 00:51:38,237
Can't you see there are ladies present?
377
00:51:38,440 --> 00:51:39,919
What's the matter?
378
00:51:40,120 --> 00:51:42,236
You can't fool me!
379
00:51:44,040 --> 00:51:46,395
You can explain yourself to the police
380
00:51:46,640 --> 00:51:49,552
They'll teach you decent behaviour
381
00:51:49,800 --> 00:51:52,758
Don't involve me in trouble. Let's go
382
00:52:02,040 --> 00:52:04,998
She gets back later every day
383
00:52:05,200 --> 00:52:09,159
You know where this will lead,
don't you, woman?
384
00:52:10,040 --> 00:52:13,749
You must know something about
this going out, this defiance
385
00:52:13,960 --> 00:52:17,157
I'm not asking out of unhealthy
curiosity...
386
00:52:17,360 --> 00:52:20,670
...it's just that she's still
too young to look after herself
387
00:52:20,880 --> 00:52:25,158
If you're so fond of her you should
help me sort out the trouble
388
00:52:25,360 --> 00:52:28,830
I don't know anything, sir.
Better ask her yourself
389
00:52:36,120 --> 00:52:37,997
The master wants to see you
390
00:52:44,040 --> 00:52:46,918
Sit down. I want to talk to you
391
00:52:58,040 --> 00:53:02,591
I'm an old dog, and I know that when
a young one goes out every day...
392
00:53:02,800 --> 00:53:05,473
...it's because she's found a bone
393
00:53:05,720 --> 00:53:10,077
I don't know what kind of bone it is,
but don't deny it
394
00:53:10,640 --> 00:53:12,756
Do you want me to tell lies?
395
00:53:12,960 --> 00:53:15,918
You can shilly-shally, but I insist
396
00:53:16,120 --> 00:53:20,830
I assume that so far you've only been
up to harmless tricks...
397
00:53:21,200 --> 00:53:24,988
...but, listen, no one can throw dust
in my eyes
398
00:53:25,440 --> 00:53:29,399
If you don't like the other thing, I'm
your father and I call you to account!
399
00:53:29,800 --> 00:53:34,157
Your mother left you in my care;
I'm determined to protect your honour
400
00:53:34,640 --> 00:53:40,636
You talk of honour! You took mine away.
If mother could see what you've done!
401
00:53:41,440 --> 00:53:45,479
God knows how you'd have fared
in other hands, alone in the world
402
00:53:45,720 --> 00:53:46,994
Hypocrite!
403
00:53:47,200 --> 00:53:50,590
You know I can't regard you like all
my other women
404
00:53:50,800 --> 00:53:55,590
Let me look on you as a loved one,
one of my own blood
405
00:53:56,440 --> 00:53:58,590
Don't you believe me?
406
00:53:58,800 --> 00:54:01,758
No, I'm sick of always hearing
the same thing
407
00:54:01,960 --> 00:54:06,909
Perhaps I've behaved badly to you,
but now I'm anxious to do right
408
00:54:07,280 --> 00:54:11,751
I know it's ridiculous to act the
tyrant or jealous husband
409
00:54:12,120 --> 00:54:15,908
I don't forbid you to go out, but it
displeases me. I've spoken
410
00:54:26,120 --> 00:54:29,999
These are delicious. Try them
411
00:54:38,440 --> 00:54:41,238
He's ringing for me
412
00:54:43,640 --> 00:54:45,596
What does he want now?
413
00:54:51,800 --> 00:54:53,916
Come closer
414
00:54:54,280 --> 00:54:57,238
I shall be too worried to sleep...
415
00:54:57,440 --> 00:55:00,750
...knowing how you're upset by our
conversation
416
00:55:00,960 --> 00:55:05,238
Forgive me. Come on, tell me about
your love affairs
417
00:55:05,440 --> 00:55:09,592
- I've nothing to tell
- Very well, I'll find out
418
00:55:09,800 --> 00:55:13,395
In spite of everything, I thank you
for caring for me in my old age
419
00:55:13,640 --> 00:55:16,996
You've given me your youth
and I've behaved badly to you...
420
00:55:17,200 --> 00:55:20,590
...but I just can't convince myself
that I'm old
421
00:55:21,640 --> 00:55:24,996
It's not my way to insist when
I'm rebuffed
422
00:55:25,200 --> 00:55:28,158
Keep your childish charms for some
coxcomb!
423
00:55:28,360 --> 00:55:31,591
But if I get angry I'll squash you
like an ant!
424
00:55:31,800 --> 00:55:35,236
I'm not afraid of you; kill me
whenever you like!
425
00:55:35,880 --> 00:55:39,077
You're very bold, I'll grant you that
426
00:55:45,520 --> 00:55:48,910
Tell him to wait at the studio
tomorrow, alone if possible
427
00:55:49,120 --> 00:55:52,590
If Don Lope kills me, let it be for
something
428
00:56:35,640 --> 00:56:41,158
Now you're working for the press?
That's all you needed
429
00:56:59,800 --> 00:57:01,597
What time do we leave?
430
00:57:01,800 --> 00:57:06,078
Three-thirty p.m. But we'll pack
everything before we go to bed
431
00:57:06,280 --> 00:57:08,396
Is your studio bigger than this?
432
00:57:08,640 --> 00:57:12,394
Twice as big. You can see the whole
city from my balcony...
433
00:57:12,640 --> 00:57:16,235
...and sunset from the bed -
wonderful for a married couple
434
00:57:16,440 --> 00:57:17,839
For lovers
435
00:57:18,040 --> 00:57:20,235
But I want to marry you
436
00:57:20,440 --> 00:57:25,594
If you get tired of me we can go
our own ways, that's best
437
00:57:25,800 --> 00:57:28,837
You talk like that old scoundrel
438
00:57:29,040 --> 00:57:32,589
He's right in many ways; he's no fool
439
00:57:39,640 --> 00:57:44,919
A gentleman here to see Don Horacio.
He's walking in the street
440
00:57:45,640 --> 00:57:49,155
- How do you know he wants him?
- He told me so
441
00:57:50,640 --> 00:57:53,996
It's him; it's better if I talk to him
442
00:57:54,360 --> 00:57:58,399
This is my affair. You wait here
443
00:58:28,640 --> 00:58:30,232
You want me?
444
00:58:30,440 --> 00:58:36,072
Tell Tristana to go home; then we'll
settle this like gentlemen
445
00:58:37,440 --> 00:58:40,398
The first thing you're going to do
is clear off
446
00:58:40,640 --> 00:58:42,835
I'm the girl's guardian
447
00:58:43,120 --> 00:58:47,238
Some guardian! She's told me what sort
of old boy you are
448
00:58:48,760 --> 00:58:51,957
My seconds will call on you tomorrow
449
00:59:01,880 --> 00:59:03,836
Can't you see he's an old man?
450
00:59:04,880 --> 00:59:07,838
Shall we take him to the hospital?
451
00:59:51,440 --> 00:59:54,591
Write. Don't forget
452
01:00:16,040 --> 01:00:19,589
She'll come back, I'm sure of it
453
01:01:08,280 --> 01:01:12,558
I was coming to offer my condolences
on your sister's death
454
01:01:12,800 --> 01:01:15,758
Thank you, but you know she and I
were estranged
455
01:01:15,960 --> 01:01:19,396
Yes, Lope, but she was your sister
after all
456
01:01:22,280 --> 01:01:26,592
That's why I'll attend the funeral,
even though it's a parade of cassocks
457
01:01:26,800 --> 01:01:31,749
I remember my childhood. How she'll be
grieved to leave me alive and sinful
458
01:01:32,360 --> 01:01:36,831
I'm sure she'll have thought only of
putting you right with God
459
01:01:37,040 --> 01:01:39,918
She'll have thought of
more worldly things
460
01:01:40,040 --> 01:01:42,998
If parents could take possessions,
they'd leave their children destitute
461
01:01:46,200 --> 01:01:51,228
At least I'm glad you'll be well off
now, after so much privation
462
01:01:51,440 --> 01:01:54,000
The dead to the grave, and the living...
463
01:02:00,200 --> 01:02:05,513
Tristana, remember the things I sold?
Well, I've bought them all back!
464
01:02:12,120 --> 01:02:17,399
I'll drink no more tonight;
just another drop
465
01:02:21,640 --> 01:02:26,589
Drink up, woman! Don't you want to?
I'm sorry for you then
466
01:02:39,600 --> 01:02:42,239
I must tell you something, sir
467
01:02:42,440 --> 01:02:47,833
I've been keeping it secret for two
days, but you'll find out in the end
468
01:02:48,640 --> 01:02:51,757
Se�orita Tristana is here
469
01:02:58,200 --> 01:03:01,397
- Why has she come?
- You'd better ask Don Horacio
470
01:03:01,640 --> 01:03:05,315
- Is he here, too?
- She wants to speak to you
471
01:03:05,520 --> 01:03:09,149
I've nothing to say. If they want
anything, let her visit me
472
01:03:09,360 --> 01:03:13,478
If only she could, but she's
seriously ill, sir
473
01:03:13,720 --> 01:03:17,838
It's two years since you saw her.
She's changed a lot
474
01:03:58,280 --> 01:04:02,592
First, please forgive my behaviour at
our last interview
475
01:04:08,440 --> 01:04:12,149
I'm ready to give whatever satisfaction
you demand
476
01:04:12,360 --> 01:04:14,396
That's of no interest now
477
01:04:18,440 --> 01:04:22,991
Many times I've asked Tristana to
marry me, but she's always refused
478
01:04:23,200 --> 01:04:26,988
I'm not rich, but she has lacked
nothing. We've been fairly happy
479
01:04:27,200 --> 01:04:30,909
But now she's very ill.
Dangerously ill
480
01:04:33,520 --> 01:04:37,593
A tumour in the leg has given her
great pain for weeks
481
01:04:38,240 --> 01:04:40,231
She's suffering agonies
482
01:04:40,440 --> 01:04:41,668
Any medical opinion?
483
01:04:46,960 --> 01:04:49,474
Here is the doctor's diagnosis
484
01:04:51,640 --> 01:04:54,916
Medical jargon. Why have you
brought her here?
485
01:04:55,120 --> 01:05:00,240
She nearly drove me mad insisting on
it. She thinks she's going to die
486
01:05:01,360 --> 01:05:06,229
She still looks on you as a father;
she wants to die in your house
487
01:05:06,440 --> 01:05:11,150
- What if I refuse to take her in?
- I won't abandon her
488
01:05:13,200 --> 01:05:17,239
If I open the doors of my house to her,
what will you do?
489
01:05:18,640 --> 01:05:21,393
Stay in the city and wait to see what
happens
490
01:05:21,640 --> 01:05:25,155
Naturally, I shall not have the
discourtesy to impose my presence
491
01:05:26,640 --> 01:05:29,154
Tell her we'll come to fetch her
tomorrow
492
01:05:44,280 --> 01:05:48,592
Now she can't escape me. If she enters
my house she'll never leave it again
493
01:06:08,520 --> 01:06:10,909
- Well, doctor?
- Just a moment
494
01:06:23,600 --> 01:06:26,751
This warmth will soothe the pain
495
01:06:27,120 --> 01:06:30,237
There's no cure for this, Saturna
496
01:06:30,440 --> 01:06:33,989
Come now, nobody dies of a pain
in the knee
497
01:06:36,640 --> 01:06:39,552
How are you? Feeling better?
498
01:06:39,800 --> 01:06:42,758
Here's Saturno come to visit you
499
01:06:42,960 --> 01:06:47,158
The doctor tells me your pain is
a sign of improvement
500
01:06:48,640 --> 01:06:55,318
Cheer up, now. You'll see, in a month
you'll be jumping about and dancing
501
01:06:55,880 --> 01:06:59,077
I know I'll never dance again
502
01:06:59,280 --> 01:07:03,239
Don't lose heart. Have confidence,
like me
503
01:07:04,120 --> 01:07:07,590
In the sitting room there's the piano
you longed for
504
01:07:07,800 --> 01:07:10,598
Now we'll hear how well you play
505
01:07:10,960 --> 01:07:13,315
I'll never be able to play, Lope
506
01:07:13,520 --> 01:07:18,594
You don't play the piano with your leg.
Cheer up, now
507
01:07:18,800 --> 01:07:20,836
With this dreadful pain?
508
01:07:21,040 --> 01:07:25,591
I've told you: The pain means
the disease is being overcome
509
01:07:27,600 --> 01:07:29,272
How is my favourite patient?
510
01:07:29,960 --> 01:07:31,916
Worse than ever, doctor
511
01:07:44,640 --> 01:07:46,392
How do you feel?
512
01:07:46,640 --> 01:07:51,555
I had a high temperature in the night.
I'm very ill, aren't I?
513
01:07:52,200 --> 01:07:54,919
I've told you before,
your case is quite normal
514
01:07:55,120 --> 01:07:57,998
Pain, but it will soon go away
515
01:07:58,200 --> 01:08:02,591
Not long ago I thought that life
was fine; now I want to die
516
01:08:09,200 --> 01:08:11,077
I think she looks very ill
517
01:08:11,280 --> 01:08:14,750
A cow dung and camomile poultice
would cure her
518
01:08:14,960 --> 01:08:16,996
Don't be coarse
519
01:08:24,360 --> 01:08:27,750
Don Lope, my friend, we have come
to what I feared
520
01:08:28,440 --> 01:08:32,149
She is very ill. I can speak frankly
to a man like you
521
01:08:33,200 --> 01:08:36,988
There is blood poisoning;
it is necessary to operate
522
01:08:38,200 --> 01:08:39,997
To amputate the leg
523
01:08:41,200 --> 01:08:45,239
Poor child. To mutilate her so horribly
524
01:08:47,280 --> 01:08:49,475
It must be done immediately
525
01:08:49,720 --> 01:08:53,599
What sort of science is it that can't
cure without amputation?
526
01:08:54,640 --> 01:08:57,473
Go to her, don't let her be alone
527
01:08:58,800 --> 01:09:02,588
Think of another way. Here take both
my legs...
528
01:09:04,640 --> 01:09:08,599
Forgive me. I don't know what
I'm saying
529
01:09:09,120 --> 01:09:11,350
Do what must be done
530
01:09:11,800 --> 01:09:16,590
Send this note to Dr. Alonso;
he's a leading surgeon
531
01:09:17,120 --> 01:09:21,238
If it's done well, I think the
amputation can save her
532
01:09:21,440 --> 01:09:24,989
Isn't it even certain, then?
533
01:09:25,200 --> 01:09:29,910
Science isn't infallible; we should
invoke other aids
534
01:09:30,120 --> 01:09:34,079
I know that tranquillity is aided
by a clear conscience...
535
01:09:34,280 --> 01:09:37,989
...so get a priest to hear her
confession this evening
536
01:09:38,200 --> 01:09:40,998
Priests in my house? Never!
537
01:09:41,440 --> 01:09:44,989
Thank you for your advice,
but I reject it
538
01:09:45,200 --> 01:09:49,318
I know Christ was the first socialist,
and all that
539
01:09:49,640 --> 01:09:52,996
True priests are those of us who
protect the innocent...
540
01:09:53,200 --> 01:09:56,590
...fight injustice, hypocrisy
and filthy lucre
541
01:09:56,800 --> 01:09:59,234
I'm going to see the patient
542
01:10:41,200 --> 01:10:46,593
I thought I'd find you here.
I want to speak to you
543
01:10:51,120 --> 01:10:53,839
I won't have anything, thank you
544
01:10:54,640 --> 01:10:57,393
Are you thinking of staying here
much longer?
545
01:10:57,640 --> 01:11:00,837
I couldn't leave, because of Tristana
546
01:11:02,040 --> 01:11:05,476
You know what's happened to
the poor girl
547
01:11:06,120 --> 01:11:08,998
So graceful, and now disabled for ever
548
01:11:09,200 --> 01:11:14,069
I'm heartbroken, because I regard her
with pure disinterested affection
549
01:11:14,880 --> 01:11:18,589
In fact, that's why I want to make
her life happier
550
01:11:19,600 --> 01:11:21,875
Her fickle spirit needs you
551
01:11:22,200 --> 01:11:26,398
Do you take me for a puppet?
I can't share an old man's standards
552
01:11:26,640 --> 01:11:29,154
Besides, Tristana's feelings are not
as fickle as you think
553
01:11:29,360 --> 01:11:33,831
You're too young to understand some
things; we won't quarrel over that
554
01:11:34,040 --> 01:11:37,589
- What do you want?
- I want you to visit her
555
01:11:38,280 --> 01:11:43,559
I'm not a monster. Feelings change;
I realize she lacks something
556
01:11:43,800 --> 01:11:47,395
She lacks you, for sure.
Go to see her every day
557
01:11:47,640 --> 01:11:49,392
I'd be embarrassed
558
01:11:49,640 --> 01:11:53,838
I go for a walk between four and six.
Visit her then
559
01:11:55,200 --> 01:11:57,589
Don't thank me; it's for her sake
560
01:12:21,040 --> 01:12:24,316
Will you take the se�orita's
marrons glac�s now
561
01:12:24,520 --> 01:12:27,398
No, I'll collect them on my way back
562
01:13:36,880 --> 01:13:40,998
- When will you come back?
- In a month, at the most
563
01:13:50,440 --> 01:13:52,317
May I tell you something?
564
01:13:54,120 --> 01:13:57,749
I believe you wouldn't have brought
me here if you loved me
565
01:13:57,960 --> 01:14:01,396
It was you that insisted.
You said you were dying
566
01:14:01,640 --> 01:14:03,392
But I'm still alive
567
01:14:03,640 --> 01:14:06,234
That's the limit. You're unfair
568
01:14:06,440 --> 01:14:11,150
Perhaps. Don Lope would never take me
to another man's house
569
01:14:18,120 --> 01:14:20,395
Sometimes you seem like someone else
570
01:14:20,640 --> 01:14:21,516
I am!
571
01:14:21,800 --> 01:14:24,155
Could anyone be the same, like this?
572
01:14:28,880 --> 01:14:33,749
Forgive me for being so sharp.
I'm nervous because you're leaving
573
01:14:35,440 --> 01:14:38,910
I hope your exhibition will be
a success. I mean that
574
01:14:41,200 --> 01:14:43,998
I've got a lot to do. I'll come
and say good-bye tomorrow
575
01:14:44,200 --> 01:14:45,918
As you wish
576
01:15:29,200 --> 01:15:32,397
You should try to get used to
wearing it
577
01:15:32,640 --> 01:15:34,551
It's dreadfully uncomfortable
578
01:15:36,040 --> 01:15:38,600
- Is he leaving at last?
- Tomorrow
579
01:15:39,200 --> 01:15:42,556
- When will he return?
- Perhaps never
580
01:15:42,800 --> 01:15:44,597
I know you like these
581
01:15:46,640 --> 01:15:50,599
- You look lovelier every day
- Don't mock me
582
01:15:50,800 --> 01:15:54,076
No, your being a cripple may seem
a handicap to you...
583
01:15:54,280 --> 01:15:57,590
...but now you're possibly even more
desirable for many people
584
01:15:57,800 --> 01:16:01,395
I remember a woman in Paris;
she walked about on crutches
585
01:16:01,640 --> 01:16:04,996
There were always three or four men
following her
586
01:16:05,200 --> 01:16:07,316
There are tastes for everything
587
01:16:07,520 --> 01:16:10,398
Your bath is ready. Shall I
rub you first?
588
01:16:10,640 --> 01:16:12,995
Not rub, massage, woman
589
01:17:03,120 --> 01:17:06,590
Shall we have a hot drink before
we go home?
590
01:17:08,640 --> 01:17:10,596
I don't feel like talking
591
01:17:19,440 --> 01:17:23,399
As valiant as ever. The cold doesn't
frighten you
592
01:17:23,640 --> 01:17:26,677
And the se�orita's appearance is
unsurpassable, it goes without saying
593
01:17:27,440 --> 01:17:30,591
You're very kind. Thank him, Lope
594
01:17:32,880 --> 01:17:38,398
We intend to call to thank you for
your donation to our orphanage...
595
01:17:38,640 --> 01:17:43,998
...but may I take this happy opportunity
to express my personal thanks?
596
01:17:44,440 --> 01:17:47,989
It was our duty. We must help others
597
01:17:48,200 --> 01:17:53,399
Many people are wealthy, but
that kind of donation is rare
598
01:18:14,960 --> 01:18:17,758
The olive grove could be one of
the best here
599
01:18:17,960 --> 01:18:20,599
Don't pursue the matter, Don Ambrosio
600
01:18:22,280 --> 01:18:24,748
I've said all I had to say
601
01:18:24,960 --> 01:18:29,397
In your case, the priest's job is done.
What you need...
602
01:18:29,640 --> 01:18:33,758
Don't talk to me about doctors; I want
something else
603
01:18:33,960 --> 01:18:37,589
I've told you many times; get married
604
01:18:37,800 --> 01:18:41,076
How can I, if I can't bear him?
605
01:18:43,800 --> 01:18:47,156
I urge you to conquer this unhealthy
attitude
606
01:18:47,360 --> 01:18:51,148
When he really harmed you,
you accepted it without protest
607
01:18:51,360 --> 01:18:57,595
And now, when he's behaving better
towards you, what more can you ask?
608
01:18:58,280 --> 01:19:00,840
The better he is, the less I care
for him
609
01:19:01,040 --> 01:19:04,669
- Isn't that irrational?
- I'm well aware of that
610
01:19:05,120 --> 01:19:09,272
Your animosity has something
diabolical about it, my child
611
01:19:10,360 --> 01:19:12,828
Of course, you are young, and he's...
612
01:19:13,040 --> 01:19:17,397
But your marriage would be for the
sanctification of a sinful situation...
613
01:19:17,640 --> 01:19:20,837
...not for procreation...
614
01:19:21,120 --> 01:19:23,839
You understand me, don't you?
615
01:19:24,040 --> 01:19:27,396
Ask him to marry you and you'll see
how he'll accept
616
01:19:27,800 --> 01:19:30,598
Haven't you noticed how he's changed?
617
01:19:30,800 --> 01:19:35,590
Age brings tranquillity, one takes
a different view of things
618
01:19:35,880 --> 01:19:39,998
He no longer forbids you to attend
church; he even goes with you
619
01:19:40,520 --> 01:19:44,479
Marry him. You must still have some
tender feelings for him
620
01:19:44,800 --> 01:19:47,758
Can I give you a lift into town,
Don Ambrosio?
621
01:19:49,360 --> 01:19:53,592
I'm going to buy fruit trees.
Do you want anything?
622
01:23:19,440 --> 01:23:23,228
Many blessings, Tristana, and to you,
Lope
623
01:24:33,440 --> 01:24:35,396
- Where are you going?
- To my room
624
01:24:35,640 --> 01:24:39,394
Are you leaving me alone on such
a night, woman?
625
01:24:39,880 --> 01:24:43,668
Don't be ridiculous, think of your age
626
01:25:43,280 --> 01:25:45,396
How is your health, Tristana?
627
01:25:45,640 --> 01:25:48,837
- And how is your mother?
- Very well
628
01:25:49,040 --> 01:25:50,917
So am I, thank you
629
01:27:03,440 --> 01:27:06,079
The footwarmer is just right
630
01:27:06,440 --> 01:27:09,910
My ears were frozen as I was
coming here
631
01:27:10,440 --> 01:27:16,834
I scarcely set foot in the caf� now,
so few of my generation are left
632
01:27:17,040 --> 01:27:20,396
Don't give up, Don Lope
633
01:27:20,640 --> 01:27:26,158
It can't be helped. My heart
is not what it was
634
01:27:27,120 --> 01:27:28,838
And the fistula...
635
01:27:29,040 --> 01:27:32,589
Unfounded fear. You coddle yourself
too much, Don Lope
636
01:27:33,960 --> 01:27:37,589
Excuse me, I forgot my tablets
637
01:27:44,960 --> 01:27:47,110
He's going downhill
638
01:27:58,640 --> 01:28:02,394
My memory gets worse every day
639
01:28:04,960 --> 01:28:07,394
Pass me the milk
640
01:28:08,120 --> 01:28:13,069
What an aroma! Those who have to
put up with tea should be pitied
641
01:28:13,280 --> 01:28:14,918
I quite agree
642
01:28:15,120 --> 01:28:19,193
Saturna is a great cook. How thick
and creamy it is
643
01:28:19,640 --> 01:28:23,599
True, there aren't many like her
644
01:28:24,520 --> 01:28:27,671
If Don Lope wasn't kind enough
to invite me here occasionally...
645
01:28:31,440 --> 01:28:35,399
Maybe he's offended out of pique,
Don Ambrosio
646
01:28:36,360 --> 01:28:39,591
Se�or Arcediano is speaking of a small
inheritance my parents left me
647
01:28:39,880 --> 01:28:43,236
Small? I'd be content with half
648
01:28:43,440 --> 01:28:46,398
Why, isn't your salary sufficient?
649
01:28:46,600 --> 01:28:51,754
I get less than a bricklayer, and you
know how many I have to support
650
01:28:55,800 --> 01:29:00,828
Let's not complain, otherwise Don Lope
will suspect our motives
651
01:29:01,640 --> 01:29:04,632
Our host knows it's not my habit
to ask for anything for myself
652
01:29:07,720 --> 01:29:09,392
Another cup, gentlemen?
653
01:29:19,640 --> 01:29:23,394
After all, life isn't as black
as many people think
654
01:29:24,880 --> 01:29:30,989
It's snowing outside, but we're
nice and warm here
655
01:30:28,440 --> 01:30:31,398
What's wrong? Do you feel ill?
656
01:30:32,520 --> 01:30:35,080
Has supper upset you?
657
01:30:35,960 --> 01:30:38,235
Would you like some camomile tea?
658
01:30:40,200 --> 01:30:44,990
It's more serious. I've got a pain
here that's killing me
659
01:30:45,880 --> 01:30:48,474
Call the doctor. Quickly!
660
01:30:48,720 --> 01:30:50,597
Do you feel that bad?
661
01:31:16,040 --> 01:31:18,235
Number 243, please
662
01:31:19,120 --> 01:31:21,588
Is that Doctor Miquis?
663
01:31:22,800 --> 01:31:25,598
Listen, he's very ill
664
01:31:25,800 --> 01:31:29,759
Very good. The sooner the better
665
01:31:57,960 --> 01:32:00,155
Doctor Miquis is coming
666
01:32:02,640 --> 01:32:06,235
Don't you hear me, Lope? Don't you?
667
01:32:07,305 --> 01:32:13,348
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
56247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.