All language subtitles for Thieves.Like.Us.1974.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,230 --> 00:01:49,483 BOWIE: You know, they say there's some of the best fishing around here 2 00:01:49,526 --> 00:01:51,860 in that pond by the cow barn on Huett's land. 3 00:01:51,945 --> 00:01:54,863 CHICAMAW: Listen, I'm gonna tell you all something about fishing, Bowie. 4 00:01:54,948 --> 00:01:56,615 Most people won't admit to it. 5 00:01:56,699 --> 00:01:59,034 Best time to go fishing is in the rain. 6 00:01:59,828 --> 00:02:01,036 Well, I ain't ever done that. 7 00:02:01,079 --> 00:02:02,704 Of course you haven't. 8 00:02:02,997 --> 00:02:04,832 Somebody says, "Fish in the rain." 9 00:02:04,874 --> 00:02:06,834 "Well, the fish won't be out." 10 00:02:06,876 --> 00:02:08,961 Hell, if they don't wanna be out. Fish don't mind. 11 00:02:09,045 --> 00:02:11,380 They live in the pond, the lake, whatever. 12 00:02:11,464 --> 00:02:13,215 They're wet already. 13 00:02:15,218 --> 00:02:17,636 Few more paddles and we're there, Bowie. 14 00:02:18,930 --> 00:02:20,389 Good for you. 15 00:02:20,723 --> 00:02:22,015 (GROANS) 16 00:02:22,058 --> 00:02:24,017 Come on, son of a bitch. 17 00:02:28,398 --> 00:02:30,732 -Not a bad day's work, is it? -I'll say. 18 00:02:30,900 --> 00:02:33,569 -You fellas stay here. Guard the boat. -See you. 19 00:02:33,653 --> 00:02:35,237 (HORSE NEIGHING) 20 00:02:35,864 --> 00:02:37,948 I know they're just not gonna be here. 21 00:02:38,032 --> 00:02:39,658 Well, they might. 22 00:02:42,370 --> 00:02:43,912 I told you. They're not here. 23 00:02:43,997 --> 00:02:45,414 -No. Look there. See? -Where? 24 00:02:45,456 --> 00:02:46,623 Right there. 25 00:02:48,084 --> 00:02:49,710 (CAR ENGINE SPUTTERING) 26 00:02:54,132 --> 00:02:55,549 Who's driving? 27 00:02:55,592 --> 00:02:58,302 Who was that guy who sells marijuana, the prison guy? 28 00:02:58,386 --> 00:02:59,553 Jasbo? 29 00:02:59,929 --> 00:03:02,097 Yeah, I think that's who's driving. 30 00:03:04,976 --> 00:03:06,435 I could tell he sells marijuana 31 00:03:06,519 --> 00:03:08,270 just by the way he drives. 32 00:03:09,397 --> 00:03:10,981 He just hit a pothole. 33 00:03:21,284 --> 00:03:23,285 (JASBO SHOUTING) 34 00:03:38,551 --> 00:03:39,885 BOTH: Hey! 35 00:03:40,261 --> 00:03:41,303 Hey! 36 00:03:48,394 --> 00:03:51,480 Howdy, Bowie. What you boys doing out here, fishing? 37 00:03:51,522 --> 00:03:52,648 Hi. 38 00:03:53,233 --> 00:03:57,152 Hey, did y'all hear the one about the little boy that bought the turtle? 39 00:03:58,655 --> 00:04:01,490 Had one of them turtles, you know, that they paint pictures on. 40 00:04:01,532 --> 00:04:03,367 Well, the next day, he took it down to the store, 41 00:04:03,451 --> 00:04:05,994 and he grabbed the manager and he says, "Look," he says, 42 00:04:06,037 --> 00:04:08,538 "My turtle got blisters on his feet." 43 00:04:08,623 --> 00:04:10,832 Man looked at him and says, "That's not possible, son." 44 00:04:10,917 --> 00:04:13,460 He reached down, he took the turtle away from him, he looked at it. 45 00:04:13,503 --> 00:04:15,045 He says, "Son, I believe you're right." 46 00:04:15,129 --> 00:04:17,381 He says, "This turtle does have blisters on his feet." 47 00:04:17,465 --> 00:04:19,925 Had two syrup buckets sitting over there on the counter. 48 00:04:20,009 --> 00:04:22,678 He reached over there and he dropped that turtle in one syrup bucket, 49 00:04:22,720 --> 00:04:25,555 and he reached down in that other syrup bucket and pulled out that turtle, 50 00:04:25,640 --> 00:04:27,182 and he handed it to the little boy. 51 00:04:27,225 --> 00:04:29,184 Little boy took that turtle, and he looked at it 52 00:04:29,227 --> 00:04:30,811 and he said, "Thank you, sir." 53 00:04:30,853 --> 00:04:33,772 He put it right on top of the counter and he says... 54 00:04:33,856 --> 00:04:35,107 (IMITATING CAR ENGINE REVVING) 55 00:04:35,441 --> 00:04:36,525 (GUN COCKING) 56 00:04:36,609 --> 00:04:38,277 God almighty, man. 57 00:04:38,528 --> 00:04:40,487 This is a stickup, Jasbo. 58 00:04:40,655 --> 00:04:43,365 Bowie, you know me. Tell these boys I'm all right. 59 00:04:43,449 --> 00:04:44,741 BOWIE: You just do like you're told. 60 00:04:44,826 --> 00:04:46,076 I'll do anything you say. 61 00:04:46,160 --> 00:04:47,536 All you gotta do is just tell me. 62 00:04:47,578 --> 00:04:48,704 CHICAMAW: Come on, now, Jasbo. 63 00:04:48,788 --> 00:04:51,665 You're gonna put your hands there high on that wheel. 64 00:04:51,708 --> 00:04:53,125 -High, that's right. -T-DUB: All right. 65 00:04:53,209 --> 00:04:54,584 -You put your head between them. -Okay. 66 00:04:54,669 --> 00:04:57,087 JASBO: Yes, sir. I'll put my hands down between my legs 67 00:04:57,171 --> 00:04:58,213 if you want me to. 68 00:04:58,256 --> 00:04:59,715 CHICAMAW: Now, you don't have to do that, Jasbo. 69 00:04:59,799 --> 00:05:01,883 Yeah, yeah. Just tell me, though. 70 00:05:05,888 --> 00:05:06,972 Fourteen? 71 00:05:07,890 --> 00:05:10,392 Fourteen? What do you think we are, midgets? 72 00:05:10,476 --> 00:05:12,394 All right, come on, hurry up. 73 00:05:12,437 --> 00:05:13,895 (THUNDER RUMBLING) 74 00:05:14,939 --> 00:05:17,232 -Button later, button later. -Okay. 75 00:05:19,777 --> 00:05:21,862 What do you think we are, T-Dub, giants? 76 00:05:21,904 --> 00:05:23,363 Come on, will you? 77 00:05:24,824 --> 00:05:26,450 Jasbo, put your head down. 78 00:05:26,534 --> 00:05:27,784 JASBO: Yes, sir. 79 00:05:27,869 --> 00:05:29,369 Come on, let's go, let's get going. 80 00:05:29,412 --> 00:05:31,413 Worry about the straps later. 81 00:05:34,751 --> 00:05:37,294 T-DUB: All right, come on. Let's go. Get in, get in. 82 00:05:38,254 --> 00:05:40,088 All right, Jasbo, start your motor. 83 00:05:40,131 --> 00:05:41,548 JASBO: Yes, sir. 84 00:05:41,924 --> 00:05:44,134 I see you wince just once, Jasbo, 85 00:05:44,218 --> 00:05:46,261 and I'm gonna shoot you right in the side of the head. 86 00:05:46,346 --> 00:05:47,596 Yes, sir. Yes. 87 00:05:47,680 --> 00:05:49,639 -Just hang a U here. -Yes, sir. 88 00:05:49,724 --> 00:05:52,642 CHICAMAW: I'll bet the colonel's bowels are in an uproar by now. 89 00:05:52,727 --> 00:05:55,812 I can just hear him saying, "Get out and slap that bunch of no-goods. 90 00:05:55,897 --> 00:05:58,565 "That's what you get for treating them like white men." 91 00:05:58,608 --> 00:05:59,983 (ALL LAUGHING) 92 00:06:00,109 --> 00:06:02,486 T-DUB: No more baseball and passes to go fishing. 93 00:06:02,570 --> 00:06:04,446 Now go and beat Bowie Bowers. 94 00:06:05,823 --> 00:06:09,659 And that T-Dub Masefield, he isn't gonna work in that commissary no more. 95 00:06:09,744 --> 00:06:11,745 CHICAMAW: Well, praise the Lord for that. 96 00:06:12,080 --> 00:06:14,122 I can hear him saying, "Get out the guns 97 00:06:14,207 --> 00:06:16,041 -"and the hounds and the .30-30s... -Yeah. 98 00:06:16,125 --> 00:06:18,668 "...and you shoot them sons of bitches down." 99 00:06:18,753 --> 00:06:20,295 (ALL LAUGHING) 100 00:06:22,715 --> 00:06:24,758 BOWIE: Did you hear any baseball scores, Jasbo? 101 00:06:24,801 --> 00:06:26,259 JASBO: No, sir, I sure haven't. 102 00:06:26,302 --> 00:06:27,427 Well, don't the radio work? 103 00:06:27,470 --> 00:06:30,639 No, sir. It don't. It never has worked when it's raining. 104 00:06:31,682 --> 00:06:34,601 Hey, Jasbo, why don't you sing us a song? 105 00:06:35,478 --> 00:06:36,686 I don't know no songs. 106 00:06:36,771 --> 00:06:38,355 What do you mean, you don't know no songs? 107 00:06:38,439 --> 00:06:41,316 The radio don't work. You be the radio. You sing us a song. 108 00:06:41,401 --> 00:06:43,652 Well, there is a song we used to sing in high school. 109 00:06:43,736 --> 00:06:46,530 Oh, that's okay, boys. Sing the high school song. 110 00:06:47,865 --> 00:06:49,366 (ALL SINGING) 111 00:07:01,003 --> 00:07:02,546 (CHICAMAW LAUGHING) 112 00:07:11,597 --> 00:07:13,098 (ALL LAUGHING) 113 00:07:13,182 --> 00:07:15,225 T-DUB: Thataway, Jasbo! 114 00:07:15,351 --> 00:07:16,893 BOWIE: Yeah, Jasbo! 115 00:07:17,478 --> 00:07:18,895 CHICAMAW: Just another what? 116 00:07:18,980 --> 00:07:21,064 JASBO: Just another accident. 117 00:07:21,149 --> 00:07:22,816 (ALL SINGING) 118 00:07:26,446 --> 00:07:27,904 (ALL LAUGHING) 119 00:07:27,989 --> 00:07:29,448 T-DUB: Hey, Jasbo! 120 00:07:33,369 --> 00:07:34,870 (TIRE BURSTS) 121 00:07:44,964 --> 00:07:47,090 CHICAMAW: Jasbo, I could shoot you for this. 122 00:07:47,175 --> 00:07:49,009 Bowie, get that spare tire. 123 00:07:49,051 --> 00:07:51,887 That ain't my fault. That tire's a brand new tire. 124 00:07:51,929 --> 00:07:54,222 BOWIE: His spare's flatter than a sailcat. 125 00:07:54,891 --> 00:07:57,225 Gentlemen, this wins the purloin bathtub. 126 00:07:57,268 --> 00:07:58,560 Come on, let's walk it. 127 00:07:58,644 --> 00:08:01,396 You go ahead, Bowie. I'll take care of Jasbo right now. 128 00:08:01,439 --> 00:08:03,482 -Take care of me? -Come on, in the car, in the car. 129 00:08:03,566 --> 00:08:04,774 -Yes, sir. -Move it, move it, move! 130 00:08:04,859 --> 00:08:05,942 Yes, sir. 131 00:08:06,027 --> 00:08:07,903 Now, you know what to do, don't you, Jasbo? 132 00:08:07,945 --> 00:08:10,572 -Or am I gonna have to tie you up? -No, sir, you don't have to tie me up. 133 00:08:10,615 --> 00:08:12,157 -I know what to do. -That's a good boy. 134 00:08:12,241 --> 00:08:13,909 -Now, you bump your head on that wheel. -Yes, sir. 135 00:08:13,993 --> 00:08:16,286 And you close your eyes and you keep your eyes closed, you hear me? 136 00:08:16,370 --> 00:08:17,412 Yes, sir. 137 00:08:17,497 --> 00:08:19,372 You keep those eyes closed for the next two hours, hey? 138 00:08:19,415 --> 00:08:20,624 -Yes, sir. -Three hours, 139 00:08:20,708 --> 00:08:23,585 'cause I'm gonna come back and check every once in a while. You got me? 140 00:08:23,669 --> 00:08:24,920 Yes, sir. 141 00:08:30,259 --> 00:08:31,635 (LAUGHING) 142 00:08:32,929 --> 00:08:34,721 You ain't fooling me. 143 00:08:36,557 --> 00:08:37,974 I know you're there. 144 00:08:38,059 --> 00:08:40,143 With the gun pointing at my head. 145 00:08:41,103 --> 00:08:43,563 I ain't gonna open my eyes. 146 00:08:43,606 --> 00:08:44,773 (THUNDER RUMBLING) 147 00:08:44,857 --> 00:08:46,775 I'm gonna keep my eyes closed. 148 00:08:49,570 --> 00:08:51,655 You said that you was gonna come back, 149 00:08:51,739 --> 00:08:53,114 and I believe you, so that's... 150 00:08:53,157 --> 00:08:56,284 That's where I'm gonna be, right here with my eyes closed when you get here. 151 00:08:58,329 --> 00:08:59,913 (BIRD HOOTING) 152 00:09:21,978 --> 00:09:23,853 I'll tell you one thing. 153 00:09:24,355 --> 00:09:26,231 When I rob my next bank, 154 00:09:26,315 --> 00:09:27,941 it'll be my 28th. 155 00:09:28,109 --> 00:09:31,403 Well, I'm not gonna mess around with any clodhopper banks. 156 00:09:31,946 --> 00:09:33,029 Yeah. 157 00:09:33,739 --> 00:09:35,657 Best way to case one of those banks 158 00:09:35,741 --> 00:09:38,577 is to go in there and cash those $20 bills. 159 00:09:41,330 --> 00:09:43,081 Country boy's up. 160 00:09:46,544 --> 00:09:48,545 Your breakfast is ready, Bowie. 161 00:09:50,089 --> 00:09:51,298 I ain't hungry. 162 00:10:06,355 --> 00:10:08,106 I remember one time, 163 00:10:08,566 --> 00:10:11,693 couldn't have taken more than 2,000 off that niggerhead. 164 00:10:11,902 --> 00:10:14,487 I see a cash slip, and I go over, I read it. 165 00:10:15,156 --> 00:10:16,990 Then I go over to him, and I say, 166 00:10:17,033 --> 00:10:19,534 "Friend, is your cash slip usually accurate?" 167 00:10:19,577 --> 00:10:20,910 And he says, "Yes, sir." 168 00:10:20,995 --> 00:10:22,704 And I said, "Well, in that case, 169 00:10:22,747 --> 00:10:26,958 "you owe me $2,378.87 170 00:10:27,043 --> 00:10:29,044 "because I just seen this slip." 171 00:10:29,837 --> 00:10:31,838 He knows I got him. He starts cursing and swearing, 172 00:10:31,881 --> 00:10:33,798 so I just put the twitch to him. 173 00:10:33,883 --> 00:10:34,924 (BOTH LAUGHING) 174 00:10:35,009 --> 00:10:36,676 He's jumping up and down and hollering, 175 00:10:36,719 --> 00:10:38,386 "Calf rope, calf rope." 176 00:10:38,721 --> 00:10:41,222 So I let him go, and he points to this bottom drawer, 177 00:10:41,307 --> 00:10:43,058 opens it up and sure enough, there it all was. 178 00:10:43,142 --> 00:10:44,184 I'll tell you one thing. 179 00:10:44,226 --> 00:10:45,393 You know what that banker would've done 180 00:10:45,436 --> 00:10:47,395 -if you hadn't found that slip? -What? 181 00:10:47,480 --> 00:10:49,064 He would've squawked his head off 182 00:10:49,106 --> 00:10:51,316 that he was robbed of it all anyway. 183 00:10:51,651 --> 00:10:53,485 Yes, sir, those bankers got cash 184 00:10:53,569 --> 00:10:55,278 stashed all over that bank, 185 00:10:55,363 --> 00:10:58,239 and every night they're just praying to get robbed. 186 00:11:01,285 --> 00:11:03,036 (THUDDING) 187 00:11:11,504 --> 00:11:13,129 (BIRDS SQUAWKING) 188 00:11:31,816 --> 00:11:33,441 BOWIE: Jesus Christ, what'd you all see? 189 00:11:33,526 --> 00:11:35,276 CHICAMAW: Well, there was something in that grass. 190 00:11:35,319 --> 00:11:36,945 Well, shit. I left my shoe. 191 00:11:37,029 --> 00:11:38,863 I thought all the laws in the country was in that grass 192 00:11:38,948 --> 00:11:40,615 the way you all tore out. 193 00:11:40,658 --> 00:11:43,076 Well, go back and get your shoe. We're waiting for you. 194 00:11:43,119 --> 00:11:44,828 I guess if he can make it without two toes, 195 00:11:44,912 --> 00:11:46,037 I can make it without a shoe. 196 00:11:46,122 --> 00:11:47,664 T-DUB: Hey, wait for me, you guys! 197 00:11:48,541 --> 00:11:50,583 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 198 00:12:02,471 --> 00:12:03,680 Lookie here. 199 00:12:03,764 --> 00:12:05,098 Come here. 200 00:12:05,433 --> 00:12:07,016 Where'd you come from? 201 00:12:08,060 --> 00:12:09,728 Come on down here. 202 00:12:10,312 --> 00:12:11,646 Come here. 203 00:12:14,817 --> 00:12:16,443 You belong to someone? 204 00:12:17,069 --> 00:12:18,903 You're just a thief like me. 205 00:12:21,323 --> 00:12:22,991 You sure look fat. 206 00:12:24,368 --> 00:12:26,661 You sure you don't belong to somebody? 207 00:12:28,539 --> 00:12:30,582 My foot feels just like a stump. 208 00:12:30,958 --> 00:12:33,418 I sure wish them boys would get back here. 209 00:12:36,005 --> 00:12:38,006 I'm gonna go dingbatty waiting. 210 00:12:38,674 --> 00:12:41,176 Man on a stump can't do much of his job. 211 00:12:43,679 --> 00:12:45,722 Well, them boys'll be back here. 212 00:12:46,140 --> 00:12:47,265 Takes time to locate a man 213 00:12:47,349 --> 00:12:49,517 when you don't know where he lives. 214 00:12:51,437 --> 00:12:54,522 Well, I ain't gonna be hearing no more from my people. 215 00:12:55,983 --> 00:12:57,901 You know, that's the first thing the law does 216 00:12:57,985 --> 00:13:01,237 is look up the people a man has been writing to and watch them places. 217 00:13:01,322 --> 00:13:02,822 Goodbye, Mama. 218 00:13:04,366 --> 00:13:06,201 One thing about you, though, 219 00:13:06,911 --> 00:13:09,871 whatever I ever did was okay with you and cousin Tom. 220 00:13:10,706 --> 00:13:12,415 (CAR APPROACHING) 221 00:13:13,042 --> 00:13:14,501 You hear something? 222 00:13:20,382 --> 00:13:22,050 Now what the hell? 223 00:13:22,384 --> 00:13:23,551 They said three blinks. 224 00:13:23,594 --> 00:13:26,888 I can't tell if that's going on or off, or what it's doing. 225 00:13:30,434 --> 00:13:32,185 I can't tell who that is. 226 00:13:36,023 --> 00:13:37,941 Damn, I hate to let him go by. 227 00:13:39,193 --> 00:13:41,236 Looks like another hungry night. 228 00:13:41,821 --> 00:13:44,239 It's okay. I can rig myself up for anything. 229 00:13:44,323 --> 00:13:46,407 Come on down here. Come on. 230 00:13:47,618 --> 00:13:49,869 You and me are gonna spend the night together. 231 00:13:49,912 --> 00:13:52,121 You get to be my blanket. Come here. 232 00:13:52,414 --> 00:13:53,623 Come on. 233 00:13:55,042 --> 00:13:56,543 Oh, I'm sorry. 234 00:14:01,507 --> 00:14:04,384 If them boys ain't back by daybreak, though, I just got to go on in. 235 00:14:04,426 --> 00:14:07,595 I can't help it. I'm gonna go dingbatty waiting out here. 236 00:14:11,308 --> 00:14:13,601 Hey, maybe you and me go in together. 237 00:14:14,103 --> 00:14:15,979 Get us both something to eat. 238 00:14:20,526 --> 00:14:22,652 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 239 00:14:25,614 --> 00:14:27,699 You see a snake, you let me know. 240 00:14:28,909 --> 00:14:30,660 I don't like snakes. 241 00:14:31,704 --> 00:14:33,621 (TRAIN APPROACHING) 242 00:14:44,091 --> 00:14:45,800 (ROOSTER CROWING) 243 00:15:07,114 --> 00:15:08,323 Howdy, friend. 244 00:15:09,325 --> 00:15:11,701 What the hell did I do with them pliers? 245 00:15:11,911 --> 00:15:12,994 Here. 246 00:15:16,749 --> 00:15:19,042 I see you're working on your headlamp. 247 00:15:21,962 --> 00:15:23,838 Listen, you got a cold Coke? 248 00:15:23,881 --> 00:15:25,715 Over there in that box. 249 00:15:31,180 --> 00:15:33,097 It'll cost you a nickel. 250 00:15:35,476 --> 00:15:38,186 Yeah, well, thanks, but I had one this morning. 251 00:15:45,694 --> 00:15:47,612 You're Dee Mobley, ain't you? 252 00:15:48,030 --> 00:15:49,322 Mmm-hmm. 253 00:15:50,449 --> 00:15:53,701 Well, look, have you had a couple of visitors here lately? 254 00:15:55,204 --> 00:15:57,372 Them's new shoes. Your feet hurting you? 255 00:15:57,456 --> 00:15:59,916 Doggone whistling. One of them is, anyway. 256 00:16:00,417 --> 00:16:02,210 Yeah. Got new pants on, too. 257 00:16:02,544 --> 00:16:04,963 Yeah. I just got these uptown. 258 00:16:05,297 --> 00:16:06,714 Where the hell you been? 259 00:16:06,799 --> 00:16:09,050 Waiting for Chicamaw and that T-Dub Masefield. 260 00:16:09,093 --> 00:16:11,928 Well, I come driving out there myself last night to get you. 261 00:16:12,012 --> 00:16:13,763 Yeah. I recognize the truck now. 262 00:16:13,847 --> 00:16:15,640 Yeah, it was me. That was me. 263 00:16:15,724 --> 00:16:16,849 Can you beat that? 264 00:16:16,892 --> 00:16:19,060 And I just let you go right on by. 265 00:16:19,812 --> 00:16:21,938 Well, boys are up them steps there. 266 00:16:30,990 --> 00:16:32,657 (KNOCKING ON DOOR) 267 00:16:34,702 --> 00:16:36,536 Hey, Chicamaw, is that you? 268 00:16:36,578 --> 00:16:38,663 Of course it ain't me. I'm here. 269 00:16:42,126 --> 00:16:43,418 Chicamaw. 270 00:16:46,088 --> 00:16:47,547 Where the hell you been, Bowie? 271 00:16:47,589 --> 00:16:48,965 We thought you'd gone back to the farm. 272 00:16:49,049 --> 00:16:51,843 I've just been sleeping under a train is all, and thinking I was a lone wolf. 273 00:16:51,927 --> 00:16:53,553 Where's that old T-Dub? 274 00:16:54,513 --> 00:16:57,557 T-DUB: Hey, hey, Bowie, come on in here. 275 00:16:58,225 --> 00:16:59,517 I was gonna go back out there 276 00:16:59,601 --> 00:17:00,768 and get you myself tonight. 277 00:17:00,853 --> 00:17:01,936 Yeah. You wanna glom? 278 00:17:01,979 --> 00:17:03,396 -Man, I'll say. -Good. 279 00:17:03,439 --> 00:17:05,440 You know, we didn't get holed up in this place 280 00:17:05,482 --> 00:17:06,524 till about 5:00 this morning, 281 00:17:06,608 --> 00:17:08,609 so I was gonna go back out and pick you up tonight. 282 00:17:08,694 --> 00:17:10,361 I don't know how the hell Dee missed you. 283 00:17:10,446 --> 00:17:11,946 It was my own fault. 284 00:17:12,031 --> 00:17:13,239 How's that? 285 00:17:13,282 --> 00:17:16,451 Well, one of the headlamps on that truck was shorted or something. 286 00:17:16,493 --> 00:17:18,327 That thing blinked 50 times if it blinked once. 287 00:17:18,412 --> 00:17:19,662 I couldn't tell what was happening. 288 00:17:19,747 --> 00:17:22,123 -How's your head? -What are you talking about? 289 00:17:22,166 --> 00:17:23,291 What's the matter with your head? 290 00:17:23,333 --> 00:17:24,625 Well, look at his hair. 291 00:17:24,668 --> 00:17:25,960 What's the matter with my hair? 292 00:17:26,045 --> 00:17:28,296 He put some toilet water on his hair, 293 00:17:28,589 --> 00:17:31,424 and the seat fell down, hit him right in the head. 294 00:17:35,095 --> 00:17:36,971 You guys are about half-crocked. 295 00:17:37,014 --> 00:17:38,473 The seat fell down. 296 00:17:38,557 --> 00:17:40,058 (ALL LAUGHING) 297 00:17:45,898 --> 00:17:47,148 Here's you some Picayunes. 298 00:17:47,232 --> 00:17:49,400 We're all out of Twenty Grands. 299 00:17:50,152 --> 00:17:52,653 (WHISPERING) Damn it. I haven't had a Twenty Grand in two years. 300 00:17:52,696 --> 00:17:54,322 I don't want a Picayune. 301 00:17:54,406 --> 00:17:57,033 (WHISPERING) You smoke anything and you know it. 302 00:17:57,576 --> 00:17:59,702 Hey, that food's pretty good, huh? 303 00:18:00,370 --> 00:18:01,746 You hungry? 304 00:18:01,997 --> 00:18:05,208 It's a hell of a lot better than what he used to make in the prison, huh? 305 00:18:05,292 --> 00:18:07,418 Here. Have some whiskey. 306 00:18:07,920 --> 00:18:09,462 -Oh, I don't want... -Come on. It'll help you. 307 00:18:09,505 --> 00:18:11,172 -Give me some. -It tastes good. It tastes good. 308 00:18:11,215 --> 00:18:13,091 -Hey, hey. -I know you want some. 309 00:18:13,175 --> 00:18:15,009 -I'm trying to get him to drink some. -Come on, will you? 310 00:18:15,052 --> 00:18:16,344 All right. 311 00:18:16,470 --> 00:18:19,013 Oh, hell. I just got a soggy cracker. 312 00:18:26,396 --> 00:18:28,523 Hey, Bowie, how's that foot doing? 313 00:18:29,066 --> 00:18:30,191 Bowie. 314 00:18:30,234 --> 00:18:31,400 How's that foot? 315 00:18:31,485 --> 00:18:34,112 -Oh, it's okay. I just needed a shoe on it. -Yeah. 316 00:18:34,196 --> 00:18:35,363 How's your foot? 317 00:18:35,447 --> 00:18:37,490 My foot's fine. How's your foot? 318 00:18:39,201 --> 00:18:41,202 Oh, you're paying attention. 319 00:18:44,123 --> 00:18:45,790 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 320 00:18:58,178 --> 00:19:00,555 RADIO ANNOUNCER: The Firestone Tire and Rubber Company, 321 00:19:00,597 --> 00:19:05,226 makers of the famous Firestone ground-grip tires for cars, trucks, tractors, 322 00:19:05,310 --> 00:19:07,019 and all-wheeled farm implements, 323 00:19:07,062 --> 00:19:10,356 brings you the 18th in a series of transcribed Firestone... 324 00:19:10,399 --> 00:19:12,191 Here's your newspaper and cigarettes. 325 00:19:12,234 --> 00:19:14,235 Oh, thanks, Miss Keechie. 326 00:19:15,362 --> 00:19:17,613 Damn it. I told her three times, I don't want Picayunes, 327 00:19:17,698 --> 00:19:19,073 I want Twenty Grands. 328 00:19:19,116 --> 00:19:20,741 BOWIE: That little lady ain't got no business 329 00:19:20,826 --> 00:19:23,327 running with a bunch of criminals like us. 330 00:19:24,288 --> 00:19:25,538 Damn it. 331 00:19:25,622 --> 00:19:27,206 Hey, lookie here. 332 00:19:27,249 --> 00:19:29,083 Will you lookie here? 333 00:19:29,918 --> 00:19:31,169 It's about us. 334 00:19:31,253 --> 00:19:32,587 Let me see. 335 00:19:32,629 --> 00:19:34,589 (MEN SINGING ON RADIO) 336 00:19:35,507 --> 00:19:37,133 "Parchman, Mississippi. 337 00:19:37,342 --> 00:19:39,719 "The escape of three life-term prisoners 338 00:19:39,761 --> 00:19:41,554 "who kidnapped a taxicab driver 339 00:19:41,597 --> 00:19:43,973 "in their desperate flight was announced here tonight 340 00:19:44,057 --> 00:19:46,893 "by Warden Everett Gaylord of the state penitentiary. 341 00:19:46,935 --> 00:19:50,897 "Combined forces of prison, county and city officers were looking for the trio. 342 00:19:50,939 --> 00:19:54,317 "The fugitives are Elmo 'Tommy Gun' Mobley..." 343 00:19:54,401 --> 00:19:57,528 -Tommy Gun? -"...35, bank robbery. 344 00:19:57,613 --> 00:20:01,157 "And T-Dub 'Three-toed' Masefield, 345 00:20:01,491 --> 00:20:03,826 "44, bank robbery. 346 00:20:03,911 --> 00:20:05,703 "And Bowie A. Bowers, 347 00:20:06,205 --> 00:20:07,622 "23, murder." 348 00:20:08,040 --> 00:20:10,458 They're pulling that toe stuff again on me. 349 00:20:10,500 --> 00:20:12,460 All right, you sons of bitches. 350 00:20:13,629 --> 00:20:16,047 "Mobley and Bowers, Warden Gaylord disclosed, 351 00:20:16,131 --> 00:20:17,340 "took advantage of permits 352 00:20:17,424 --> 00:20:20,009 "allowing them to go fishing on prison property 353 00:20:20,093 --> 00:20:22,428 "and Masefield of a pass to town. 354 00:20:23,222 --> 00:20:25,848 "All three were privileged trustees. 355 00:20:25,974 --> 00:20:27,558 "Bowers, the youngest of the escaped men 356 00:20:27,643 --> 00:20:28,935 "who was serving a life sentence, 357 00:20:28,977 --> 00:20:31,020 "had been commuted from the death penalty." 358 00:20:31,104 --> 00:20:32,813 -I didn't know that. -CHICAMAW: I didn't, either. 359 00:20:32,898 --> 00:20:34,982 "He was convicted in the murder of a storekeeper 360 00:20:35,067 --> 00:20:36,525 "in Selpa County 361 00:20:36,652 --> 00:20:38,152 "when he was 16 years old. 362 00:20:38,195 --> 00:20:40,613 "He was a member of the prison baseball team. 363 00:20:40,656 --> 00:20:44,742 "When asked why the three trustees were able to escape, 364 00:20:44,826 --> 00:20:46,911 "the warden, Everett Gaylord, replied, 365 00:20:46,995 --> 00:20:49,163 "'If you can't trust a trustee, 366 00:20:49,289 --> 00:20:50,873 "'who can you trust?"' 367 00:20:58,882 --> 00:21:00,216 That's it. 368 00:21:02,135 --> 00:21:04,428 Not a very long piece about us, is it? 369 00:21:06,556 --> 00:21:07,765 Well... 370 00:21:09,059 --> 00:21:11,394 Only had a machine gun once in my life, 371 00:21:12,646 --> 00:21:15,064 and I never even got to fire it. I just 372 00:21:15,148 --> 00:21:16,357 held it. 373 00:21:17,776 --> 00:21:19,527 Goddamn toe stuff. 374 00:21:27,244 --> 00:21:29,036 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 375 00:21:48,807 --> 00:21:51,100 -Can I buy you a Coke? -What with? 376 00:21:52,227 --> 00:21:53,394 Well, Dee said it'd be okay 377 00:21:53,437 --> 00:21:56,397 if we charged for a couple of days until we get set up. 378 00:21:56,481 --> 00:21:58,107 Oh, yeah, I know. 379 00:21:58,608 --> 00:22:00,776 I read in the newspapers about you. 380 00:22:02,237 --> 00:22:05,614 Yeah, well, them papers don't always tell the whole story, you know. 381 00:22:05,699 --> 00:22:07,867 How come you'd ever get in trouble? 382 00:22:09,536 --> 00:22:11,579 Just some fellas in the carnival I was working with 383 00:22:11,621 --> 00:22:14,206 said they knew a fast way to make some money. 384 00:22:14,791 --> 00:22:17,251 I just went along to see how it was done. 385 00:22:17,586 --> 00:22:19,295 Them boys had a safe picked out. 386 00:22:19,379 --> 00:22:21,088 You were in a carnival? 387 00:22:21,131 --> 00:22:22,256 Yeah. 388 00:22:23,050 --> 00:22:26,218 I joined up in one a couple of years after my daddy died. 389 00:22:26,762 --> 00:22:28,095 A man killed him. 390 00:22:36,605 --> 00:22:39,106 Miss Keechie, you know what the Mississippi state animal is? 391 00:22:39,191 --> 00:22:40,274 What? 392 00:22:40,359 --> 00:22:42,151 You know, the state animal. 393 00:22:42,736 --> 00:22:44,779 I don't know. A deer, maybe? 394 00:22:44,863 --> 00:22:47,323 No, sir. It's a squashed dog in the road. 395 00:22:53,663 --> 00:22:55,790 You know what the state flower is? 396 00:22:56,792 --> 00:22:58,793 Did you shoot that man in Selpa? 397 00:22:58,877 --> 00:23:00,669 (MAN CHATTERING ON RADIO) 398 00:23:01,797 --> 00:23:03,589 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 399 00:23:05,175 --> 00:23:06,550 It was him or me. 400 00:23:07,260 --> 00:23:09,804 He'd come around the car after me with a gun. 401 00:23:11,681 --> 00:23:13,099 It's a weed. 402 00:23:14,601 --> 00:23:15,976 That's dumb. 403 00:23:22,651 --> 00:23:24,026 You smoke a lot. 404 00:23:24,111 --> 00:23:26,153 I don't even breathe it in. 405 00:23:27,322 --> 00:23:29,031 (CAR APPROACHING) 406 00:23:49,803 --> 00:23:50,970 (HORN HONKS) 407 00:24:02,274 --> 00:24:03,524 Keechie? 408 00:24:05,193 --> 00:24:06,485 Oh, my... 409 00:24:16,872 --> 00:24:18,706 You haven't seen my dog around, have you? 410 00:24:18,790 --> 00:24:20,916 -Which one of them's yours? -DEE: Keechie, where are you, you... 411 00:24:21,001 --> 00:24:23,919 You know, that big yellow one that was following me when I come here. 412 00:24:24,004 --> 00:24:27,381 Oh, yeah. He ran off with some redneck driving a pickup truck. 413 00:24:31,595 --> 00:24:33,220 Yeah, that's all right. 414 00:24:33,263 --> 00:24:34,805 Wasn't my dog anyway. 415 00:24:36,433 --> 00:24:37,933 (DEE MOANING) 416 00:24:38,560 --> 00:24:40,186 DEE: Keechie, where are you? 417 00:24:41,813 --> 00:24:42,938 CHICAMAW: Being on a prison farm 418 00:24:43,023 --> 00:24:44,064 don't make no difference. 419 00:24:44,107 --> 00:24:46,108 If you ain't got no money, it's still no good. 420 00:24:46,193 --> 00:24:48,527 T-DUB: Better than whacking your arm off. BOWIE: What? 421 00:24:48,570 --> 00:24:50,738 CHICAMAW: I seen four boys chop themselves in one week. 422 00:24:50,780 --> 00:24:52,907 -How? -Hatchet. 423 00:24:53,158 --> 00:24:54,575 Arms, toes. 424 00:24:54,826 --> 00:24:56,410 Just like T-Dub. 425 00:24:57,204 --> 00:24:58,412 But why? 426 00:24:58,455 --> 00:25:00,039 T-DUB: They work you to death. 427 00:25:00,081 --> 00:25:01,332 I saw those boys dropping dead 428 00:25:01,416 --> 00:25:02,875 right in front of me like flies. 429 00:25:02,918 --> 00:25:05,586 And those bosses sitting up there on the horses with the shotguns. 430 00:25:05,670 --> 00:25:07,463 And they're looking down on you, and they're saying, 431 00:25:07,547 --> 00:25:10,174 "Hey, old thing, ain't you ever gonna get up?" 432 00:25:10,592 --> 00:25:11,634 Man. 433 00:25:12,302 --> 00:25:13,928 Call your shot, Bowie. 434 00:25:15,388 --> 00:25:16,722 Oh, I'm in, I'm in. 435 00:25:16,765 --> 00:25:19,600 Gentlemen, that settles it. It'll be my 30th bank. 436 00:25:20,435 --> 00:25:22,186 But I don't believe you have to kill them. 437 00:25:22,270 --> 00:25:24,605 Oh, come on. Those bankers just hold out the money for you. 438 00:25:24,689 --> 00:25:26,148 It's insured anyway. 439 00:25:26,399 --> 00:25:28,776 Hey, look. Look, I've been saving these. 440 00:25:29,486 --> 00:25:31,570 Now, you just draw those straws, 441 00:25:31,613 --> 00:25:33,614 and the short man works on the outside, okay? 442 00:25:33,698 --> 00:25:36,158 -What do you mean, the outside? -He drives the car. 443 00:25:36,243 --> 00:25:37,451 Okay. 444 00:25:38,161 --> 00:25:39,453 Go ahead. 445 00:25:40,038 --> 00:25:41,914 Got her? Okay, that's it. 446 00:25:42,165 --> 00:25:43,290 Move! 447 00:25:47,462 --> 00:25:48,963 BOWIE: T-Dub drives, huh? 448 00:25:49,005 --> 00:25:50,631 Now, wait a minute. 449 00:25:50,674 --> 00:25:52,883 Wait a minute is right. We gotta draw again. 450 00:25:52,968 --> 00:25:54,426 Give me that. 451 00:25:54,970 --> 00:25:56,053 Okay. 452 00:25:56,930 --> 00:25:58,430 All right, let's go. 453 00:26:00,934 --> 00:26:02,518 Oh, shit, I got it again. 454 00:26:02,602 --> 00:26:05,813 I mean, I can't drive a getaway car with this foot. 455 00:26:05,855 --> 00:26:08,065 Yeah, well, he can't rob a bank. He don't know how. 456 00:26:08,149 --> 00:26:10,150 All right, let's forget the straws. 457 00:26:10,193 --> 00:26:11,777 All right, Bowie, you drive the car, 458 00:26:11,820 --> 00:26:13,862 and Chick and I, we'll work the inside, okay? 459 00:26:13,947 --> 00:26:16,240 -Suits me. -All right, let's go, Chick. 460 00:26:21,162 --> 00:26:23,998 Goddamn! The Giants beat the Cards this afternoon. 461 00:26:24,874 --> 00:26:26,125 CHICAMAW: The Cards? 462 00:26:58,658 --> 00:27:00,701 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 463 00:27:05,874 --> 00:27:07,249 (WHISTLE BLOWING) 464 00:27:07,334 --> 00:27:09,084 RADIO ANNOUNCER: Sloan's Liniment presents 465 00:27:09,169 --> 00:27:10,336 Gangbusters. 466 00:27:10,378 --> 00:27:12,171 (MACHINE GUN FIRING) 467 00:27:22,724 --> 00:27:24,141 (WHISTLE BLOWS) 468 00:27:24,225 --> 00:27:26,018 Gangbusters at war, 469 00:27:26,061 --> 00:27:28,062 marching against the underworld. 470 00:27:28,104 --> 00:27:31,982 From coast to coast, Gangbusters, the G-men, our government agents 471 00:27:32,233 --> 00:27:34,276 marching against the underworld. 472 00:27:34,361 --> 00:27:35,736 (WHISTLE BLOWS) 473 00:27:55,507 --> 00:27:57,549 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 474 00:28:02,764 --> 00:28:04,181 (WHISTLE BLOWS) 475 00:28:04,265 --> 00:28:05,683 RADIO ANNOUNCER: Tonight, Gangbusters presents 476 00:28:05,767 --> 00:28:06,767 (POLICE SIREN WAILING) 477 00:28:06,851 --> 00:28:08,227 the case of the bandit brothers, 478 00:28:08,269 --> 00:28:12,398 who rode a crooked trail of death and robbery over the plains 479 00:28:12,440 --> 00:28:16,944 until vigilant, fast-shooting, Western peace officers straightened them out. 480 00:28:17,112 --> 00:28:18,779 (CHICAMAW LAUGHING) 481 00:28:18,822 --> 00:28:19,988 BOWIE: Anybody following us? 482 00:28:20,073 --> 00:28:21,949 T-DUB: Are you kidding? They're locked in that vault. 483 00:28:21,991 --> 00:28:23,450 They'll be in there for 30 more minutes. 484 00:28:23,535 --> 00:28:24,576 (ALL LAUGHING) 485 00:28:24,619 --> 00:28:27,413 CHICAMAW: You know, pretty soon, I'm going to be wearing a $15 Stetson, 486 00:28:27,455 --> 00:28:30,332 a $60 suit, and a brand new pair of silk underwear. 487 00:28:30,417 --> 00:28:31,917 (ALL LAUGHING) 488 00:28:32,377 --> 00:28:34,169 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 489 00:28:37,173 --> 00:28:39,341 T-DUB: Okay, that's what you started with. 490 00:28:39,426 --> 00:28:40,676 (MAN CHATTERING ON RADIO) 491 00:28:40,760 --> 00:28:42,094 There's your pile. 492 00:28:42,137 --> 00:28:44,054 Chicamaw, there's yours. 493 00:28:44,848 --> 00:28:46,306 There's mine. 494 00:28:46,474 --> 00:28:48,642 And these coins here, they'll be for 495 00:28:48,727 --> 00:28:51,645 beer and gas and general expenses, all right? 496 00:28:51,980 --> 00:28:53,397 Okay, Bowie, 497 00:28:53,982 --> 00:28:56,400 you take that Plymouth out and you burn it. 498 00:28:56,484 --> 00:28:58,402 -Burn it? -Yeah, burn it. 499 00:28:58,778 --> 00:29:01,321 Chicamaw, you take the bus to Vicksburg. 500 00:29:01,656 --> 00:29:04,366 Get us another car with some extra plates, okay? 501 00:29:04,868 --> 00:29:07,453 Bowie, you can hole up here for a couple of days. 502 00:29:07,495 --> 00:29:08,787 Where are you going? 503 00:29:08,830 --> 00:29:11,373 I'm gonna go to my sister-in-law, Mattie's. I... 504 00:29:11,458 --> 00:29:14,835 I think we can get a car there, and maybe she'll let us stay. 505 00:29:15,378 --> 00:29:17,254 Where will we meet? 506 00:29:18,757 --> 00:29:20,007 In Canton. 507 00:29:20,091 --> 00:29:21,967 There's this Episcopal church, 508 00:29:22,010 --> 00:29:24,136 you know, with a graveyard in it. 509 00:29:24,179 --> 00:29:26,346 And this bride and groom, 510 00:29:26,765 --> 00:29:28,891 they were gonna get married there, 511 00:29:29,392 --> 00:29:30,934 but on the way there, 512 00:29:31,728 --> 00:29:33,645 they were killed by somebody. 513 00:29:34,355 --> 00:29:35,481 When? 514 00:29:35,815 --> 00:29:37,691 In 1875! 515 00:29:41,196 --> 00:29:42,696 Everybody knows about the place. 516 00:29:42,781 --> 00:29:43,989 It's supposed to be haunted. 517 00:29:44,032 --> 00:29:46,200 -We're not gonna meet there, are we? -Oh, sure. 518 00:29:46,242 --> 00:29:47,993 Right across the street is this barn. 519 00:29:48,036 --> 00:29:49,995 That's how you can tell on the highway. 520 00:29:50,038 --> 00:29:52,998 And we'll meet there day after tomorrow, 521 00:29:53,041 --> 00:29:54,374 about 3:00 in the afternoon. 522 00:29:54,417 --> 00:29:55,751 All right? 523 00:29:57,128 --> 00:29:58,462 Well, gentlemen, 524 00:29:59,839 --> 00:30:01,548 this'll be my 33rd bank. 525 00:30:04,219 --> 00:30:05,677 (HORN HONKING) 526 00:30:06,137 --> 00:30:07,679 (HENS CLUCKING) 527 00:30:15,563 --> 00:30:18,315 (STATIC ON RADIO) 528 00:30:19,734 --> 00:30:21,819 -Can I listen with you? -Sure. 529 00:30:25,281 --> 00:30:27,699 (MUSIC PLAYING) 530 00:30:28,034 --> 00:30:29,409 Want a Coke? 531 00:30:30,078 --> 00:30:31,245 No, thanks. 532 00:30:31,329 --> 00:30:32,913 I'll go get you one if you want. 533 00:30:32,997 --> 00:30:34,832 It's okay. I don't want one. 534 00:30:36,417 --> 00:30:37,793 You cut your hair. 535 00:30:38,920 --> 00:30:40,170 I don't know. 536 00:30:47,095 --> 00:30:49,263 I just sort of evened it off. 537 00:30:53,977 --> 00:30:55,811 Chicamaw owes me $10. 538 00:30:58,273 --> 00:31:00,065 You'll never see it. 539 00:31:00,441 --> 00:31:02,359 I ought to know, 'cause he's my second cousin. 540 00:31:02,443 --> 00:31:04,528 RADIO ANNOUNCER: ...nationwide NBT Blue Network. 541 00:31:04,612 --> 00:31:06,154 A full hour of entertainment 542 00:31:06,239 --> 00:31:07,614 featuring Dennis Thornhawk, 543 00:31:07,699 --> 00:31:10,117 famed contralto of the Metropolitan Opera Company, 544 00:31:10,201 --> 00:31:13,203 Gertrude Lawrence, the brilliant English stage and screen actress, 545 00:31:13,288 --> 00:31:15,914 Walter Damrosch, distinguished composer and conductor, 546 00:31:15,957 --> 00:31:17,165 David and Goliath... 547 00:31:17,250 --> 00:31:18,625 Who's your fella? 548 00:31:19,460 --> 00:31:20,961 Why do you ask that? 549 00:31:21,212 --> 00:31:23,255 I don't know. I was just asking. 550 00:31:23,548 --> 00:31:24,756 Yeah, but why? 551 00:31:24,799 --> 00:31:26,258 I don't know. It's none of my business. 552 00:31:26,301 --> 00:31:28,385 It's just most girls have a fella, that's all. 553 00:31:28,469 --> 00:31:30,262 I don't know what most girls have. 554 00:31:31,890 --> 00:31:33,640 (MUSIC PLAYING) 555 00:31:37,437 --> 00:31:39,354 You never have had a fella? 556 00:31:40,398 --> 00:31:41,481 No. 557 00:31:42,025 --> 00:31:44,985 Not even just to walk you to church or something like that? 558 00:31:45,069 --> 00:31:46,153 No. 559 00:31:46,654 --> 00:31:48,238 Why? Do you think I should've? 560 00:31:48,323 --> 00:31:49,323 No. 561 00:31:49,657 --> 00:31:52,367 I was just wondering. That's your own business. 562 00:32:02,879 --> 00:32:05,088 You know anything about cows, Bowie? 563 00:32:05,506 --> 00:32:06,840 No. 564 00:32:07,967 --> 00:32:09,551 I come from the Ozarks. 565 00:32:10,136 --> 00:32:12,512 All we grow there is rocks and tomatoes. 566 00:32:15,516 --> 00:32:17,059 They ever have twins? 567 00:32:17,185 --> 00:32:18,810 Boy, you got me there. 568 00:32:20,188 --> 00:32:22,481 I don't know what made me think of it. 569 00:32:25,443 --> 00:32:26,944 You ever shoot a .45? 570 00:32:27,487 --> 00:32:28,528 No. 571 00:32:28,863 --> 00:32:31,073 But I have a real strong grip. 572 00:32:31,658 --> 00:32:34,868 I could out-crack any of the girls in school on pecans. 573 00:32:35,328 --> 00:32:36,703 You remember that game? 574 00:32:36,788 --> 00:32:38,455 I win all the time. 575 00:32:38,539 --> 00:32:40,332 Yeah, I remember that. What'd we call it? 576 00:32:40,375 --> 00:32:41,541 Hully-gully. 577 00:32:41,626 --> 00:32:43,377 Yeah, right, hully-gully. 578 00:32:46,047 --> 00:32:47,631 Let me feel your grip. 579 00:32:48,967 --> 00:32:50,217 Oh, I gotta go. 580 00:32:53,179 --> 00:32:55,681 Have a good trip to wherever you're going. 581 00:33:03,272 --> 00:33:05,565 (PLANE ENGINE ROARING ON RADIO) 582 00:33:09,195 --> 00:33:11,071 (MUSIC PLAYING) 583 00:33:11,489 --> 00:33:14,950 RADIO ANNOUNCER: Speed Gibson of the International Secret Police. 584 00:33:15,284 --> 00:33:16,785 MAN: Ceiling zero. 585 00:33:17,161 --> 00:33:18,620 Ceiling zero. 586 00:33:18,871 --> 00:33:20,539 Ceiling zero. 587 00:33:20,915 --> 00:33:22,374 Ceiling zero. 588 00:33:22,834 --> 00:33:24,376 Ceiling zero. 589 00:33:32,260 --> 00:33:34,261 Speed Gibson, Clint Barlow, his uncle, 590 00:33:34,303 --> 00:33:36,680 an ace operator of the International Secret Police, 591 00:33:36,764 --> 00:33:38,473 and Barney Dunlap, Clint's aide, 592 00:33:38,558 --> 00:33:40,517 have come to Hong Kong, China 593 00:33:40,601 --> 00:33:42,436 determined to end the criminal career 594 00:33:42,478 --> 00:33:45,147 of the notorious bad man, the Octopus. 595 00:33:45,773 --> 00:33:48,316 During the trip over on the China Clipper... 596 00:33:48,401 --> 00:33:50,360 (CHILDREN CHATTERING) 597 00:33:53,406 --> 00:33:55,949 WOMAN: You know what I got in the case? 598 00:34:05,918 --> 00:34:08,086 WOMAN: Here you go. You want a Coke? 599 00:34:08,963 --> 00:34:10,088 Thank you. 600 00:34:10,131 --> 00:34:13,800 Tell your mom and daddy where you got this Coke. Now, don't forget. 601 00:34:14,635 --> 00:34:17,721 It's good for you. You tell your mom and dad where you got it. 602 00:34:17,805 --> 00:34:19,639 There you go. There you go. 603 00:34:19,724 --> 00:34:20,974 Here you go. 604 00:34:21,059 --> 00:34:23,643 Have some Coke. It's good for you. 605 00:34:33,780 --> 00:34:35,238 T-DUB: All right, hold it. 606 00:34:35,323 --> 00:34:36,740 Let's get in the car. 607 00:34:36,824 --> 00:34:39,117 Get in there. Not there, lady. In the front seat. 608 00:34:52,340 --> 00:34:53,548 (STATIC ON RADIO) 609 00:34:53,633 --> 00:34:55,217 ANNOUNCER: Authorities in Dockville report 610 00:34:55,301 --> 00:34:59,054 that two negroes accused of murder were taken from the sheriff, 611 00:34:59,138 --> 00:35:01,181 tortured, and lynched earlier today. 612 00:35:01,224 --> 00:35:02,516 The two were... 613 00:35:02,600 --> 00:35:04,184 (STATIC BUZZING) 614 00:35:05,394 --> 00:35:07,062 (MUSIC PLAYING) 615 00:35:10,108 --> 00:35:11,566 ANNOUNCER 2: Four and a half minutes later, 616 00:35:11,651 --> 00:35:13,610 the Endeavor crosses the finish line, 617 00:35:13,694 --> 00:35:16,404 and King captures the true spirit of her defeat. 618 00:35:17,865 --> 00:35:19,157 Any news? 619 00:35:19,242 --> 00:35:21,201 We got to wait for the papers. 620 00:35:27,083 --> 00:35:28,375 What the hell is that? 621 00:35:28,459 --> 00:35:29,709 What's all that noise? 622 00:35:29,794 --> 00:35:31,086 MATTIE: Bubba? 623 00:35:31,170 --> 00:35:32,337 Bubba. 624 00:35:32,755 --> 00:35:36,007 Elmo, you put on your pants. There's ladies in this house. 625 00:35:36,217 --> 00:35:37,634 (T-DUB LAUGHING) 626 00:35:37,718 --> 00:35:40,887 Bubba, Bubba, I told you about those firecrackers. 627 00:35:41,556 --> 00:35:43,265 Now, you come on in here. 628 00:35:43,724 --> 00:35:45,058 You just sit down here 629 00:35:45,101 --> 00:35:47,310 and give me all your firecrackers. 630 00:35:47,395 --> 00:35:48,895 I don't have any more. 631 00:35:49,063 --> 00:35:51,565 Well, you just sit there until dinner time. 632 00:35:51,649 --> 00:35:53,358 (ORGAN MUSIC PLAYING ON RADIO) 633 00:35:58,739 --> 00:36:00,991 MAN: To the hills! Take to the hills! 634 00:36:04,704 --> 00:36:06,079 MATTIE: Noel Joy, 635 00:36:06,122 --> 00:36:08,540 you go do your practicing before supper. 636 00:36:09,333 --> 00:36:11,835 You know, we are really traveling high on the hog, 637 00:36:11,919 --> 00:36:13,628 considering that a couple of weeks ago 638 00:36:13,713 --> 00:36:15,714 we didn't even have a pot to... 639 00:36:15,923 --> 00:36:17,632 Or a window to throw it out of. 640 00:36:17,717 --> 00:36:18,758 BOWIE: Pretty nice. 641 00:36:18,801 --> 00:36:21,094 Yeah, you really hitched in with some real fast company, 642 00:36:21,179 --> 00:36:22,262 hey, Bowie? 643 00:36:22,930 --> 00:36:23,930 I'll say. 644 00:36:24,015 --> 00:36:25,140 (PIANO MUSIC PLAYING) 645 00:36:25,224 --> 00:36:26,308 MAN: Ready and 646 00:36:26,392 --> 00:36:27,809 step, shuffle, ball change. 647 00:36:27,894 --> 00:36:29,311 Step, shuffle, ball change. 648 00:36:29,395 --> 00:36:31,271 Sugar, 2, 3, 4, 649 00:36:31,355 --> 00:36:32,439 5, 6. 650 00:36:32,481 --> 00:36:33,940 Step, shuffle, ball change. 651 00:36:34,025 --> 00:36:35,442 Step, shuffle, ball change. 652 00:36:35,484 --> 00:36:37,152 Sugar, 2, 3, 4... 653 00:36:37,236 --> 00:36:39,946 Hey, boys, look at Lula. 654 00:36:40,198 --> 00:36:41,448 Step, shuffle, ball change. 655 00:36:41,490 --> 00:36:43,617 Don't you think she and I would make a good team? 656 00:36:43,701 --> 00:36:46,286 The last time I saw her, she came up to my knees, 657 00:36:46,370 --> 00:36:48,121 but look at her now. 658 00:36:48,539 --> 00:36:49,956 Look at her. 659 00:36:51,042 --> 00:36:52,751 Step, shuffle, ball change. 660 00:36:52,793 --> 00:36:54,085 Hey, Lula, 661 00:36:54,128 --> 00:36:56,671 do you remember the time I bought you a little stuffed pillow? 662 00:36:56,756 --> 00:36:58,423 It was down in Florida. 663 00:36:58,466 --> 00:37:01,051 I think you were about 12 or 13 years old at that time. 664 00:37:01,135 --> 00:37:02,761 -Do you remember that? -Come on, Noel Joy. 665 00:37:02,803 --> 00:37:04,221 -Let me comb out your hair. -Yeah. 666 00:37:04,305 --> 00:37:05,847 Yeah, I remember. 667 00:37:06,057 --> 00:37:08,141 You squeezed me more than you did it. 668 00:37:08,226 --> 00:37:10,644 Yeah. She's going to beauty school. 669 00:37:11,062 --> 00:37:12,229 Ain't she pretty? 670 00:37:12,313 --> 00:37:14,689 Now she's gonna make other people pretty, too. 671 00:37:14,774 --> 00:37:16,691 BOWIE: I think you got old T-Dub going, Lula. 672 00:37:16,776 --> 00:37:18,485 Hey, it don't take much. 673 00:37:18,527 --> 00:37:21,446 He's like an octopus. Eight hands going all at once, 674 00:37:21,489 --> 00:37:22,948 slimy and grimy. 675 00:37:22,990 --> 00:37:25,116 Oh, come on, honey. We're in the family. 676 00:37:25,159 --> 00:37:26,660 I'm like your uncle. 677 00:37:27,662 --> 00:37:28,870 Uncle T-Grub. 678 00:37:34,502 --> 00:37:36,795 Teddy, come on. 679 00:37:36,963 --> 00:37:38,546 -Teddy? -LULA: Cut it out, okay? 680 00:37:38,631 --> 00:37:40,173 She called him Teddy. 681 00:37:40,466 --> 00:37:41,800 Like teddy bear. 682 00:37:47,098 --> 00:37:48,682 What's so funny? 683 00:37:49,642 --> 00:37:50,684 CHICAMAW: Nothing. 684 00:37:50,726 --> 00:37:52,394 Well, dinner's ready. Don't let it get cold. 685 00:37:52,478 --> 00:37:54,688 Lula, come on in. It's on the table. 686 00:37:54,730 --> 00:37:56,815 I wanna finish Noel Joy's hair. 687 00:37:56,857 --> 00:37:58,775 Well, finish it at the table. 688 00:37:58,985 --> 00:38:01,027 James Mattingly, go out and get the paper. 689 00:38:01,070 --> 00:38:02,070 It ain't there. 690 00:38:02,154 --> 00:38:03,363 Well, go out and wait for it, 691 00:38:03,406 --> 00:38:05,407 and I'll keep your dinner warm. 692 00:38:08,327 --> 00:38:10,704 Come on, Lula, let's get some of that dinner, huh? 693 00:38:10,788 --> 00:38:12,956 -Come on, honey. -Come on, let's go. 694 00:38:13,040 --> 00:38:14,291 Okay? 695 00:38:15,042 --> 00:38:16,710 Okay, okay. 696 00:38:20,423 --> 00:38:22,090 (THUNDER RUMBLING) 697 00:38:29,890 --> 00:38:31,391 I don't wonder that brother of mine 698 00:38:31,434 --> 00:38:33,226 isn't working his head off to get out of prison 699 00:38:33,311 --> 00:38:35,020 with cooking like this, Mattie. 700 00:38:35,062 --> 00:38:37,355 It's not the cooking that's gonna get him out, Teddy. 701 00:38:37,398 --> 00:38:38,440 Yeah. 702 00:38:39,317 --> 00:38:40,984 You cook like your sister, Lula? 703 00:38:41,068 --> 00:38:42,902 No. I just go to beauty school. 704 00:38:42,945 --> 00:38:44,863 That's the only thing that's important to me. 705 00:38:44,905 --> 00:38:46,698 Well, you just keep on doing it, honey. 706 00:38:46,741 --> 00:38:47,866 Yeah. 707 00:38:47,908 --> 00:38:49,993 Noel Joy, hand me the paper. 708 00:38:52,079 --> 00:38:54,581 Bubba, take your hat off at the table. 709 00:38:59,628 --> 00:39:01,546 Bowie, pass me Bubba's plate. 710 00:39:05,926 --> 00:39:08,261 Noel Joy, don't shovel your food. 711 00:39:09,263 --> 00:39:11,639 It's all over the front page. 712 00:39:11,891 --> 00:39:13,475 Hey, let me see that. 713 00:39:16,645 --> 00:39:19,814 "In one of the boldest bank holdups in Mississippi history, 714 00:39:19,899 --> 00:39:21,316 "three armed bandits this morning 715 00:39:21,400 --> 00:39:23,693 "robbed the Canton Exchange Bank here, 716 00:39:23,986 --> 00:39:26,363 "kidnapped A.T. Berger, vice president, 717 00:39:26,906 --> 00:39:29,449 "his secretary, Miss Alma Biggerstaff, 718 00:39:29,492 --> 00:39:31,951 "and escaped with what bank officials estimated was more than 719 00:39:32,036 --> 00:39:34,454 -"$100,000 in cash and securities." -Noel Joy, 720 00:39:34,538 --> 00:39:36,748 eat your carrots and your peas even. 721 00:39:36,791 --> 00:39:39,125 Hey, Chicamaw, didn't you leave them the securities? 722 00:39:39,210 --> 00:39:40,502 You're damn right, I did. 723 00:39:40,586 --> 00:39:43,630 I put the securities in a sack and tied the sack to his leg. 724 00:39:43,714 --> 00:39:44,798 Yeah. 725 00:39:45,257 --> 00:39:46,508 "Berger and Miss Biggerstaff, 726 00:39:46,592 --> 00:39:48,843 "with Ted Phillips, negro bank porter, 727 00:39:48,928 --> 00:39:50,845 -"also kidnapped by the trio..." -Come on, Noel Joy, 728 00:39:50,930 --> 00:39:52,680 -eat up. -"...were picked up by passing motorists 729 00:39:52,765 --> 00:39:55,100 "21 miles east of here at 8:00 tonight. 730 00:39:56,018 --> 00:39:58,812 "Miss Biggerstaff was in a hysterical condition 731 00:39:58,896 --> 00:40:01,147 "from the day of terror and imprisonment." 732 00:40:01,190 --> 00:40:02,816 I did my best to be nice to her. 733 00:40:02,858 --> 00:40:04,651 "Working with precision of master criminals..." 734 00:40:04,693 --> 00:40:06,903 -Bubba, your meat's all cut up now. -...the robbers entered the bank 735 00:40:06,987 --> 00:40:08,238 "before the doors opened this morning." 736 00:40:08,322 --> 00:40:09,989 -Get started. -"The arriving bank employees, 737 00:40:10,074 --> 00:40:12,117 "unable to get into the bank at 8:00, 738 00:40:12,159 --> 00:40:13,701 "sounded the alarm. 739 00:40:13,786 --> 00:40:15,620 "At a called meeting this morning 740 00:40:15,663 --> 00:40:17,247 -"of the Chamber of Commerce..." -Bubba, 741 00:40:17,331 --> 00:40:18,790 -use your roll as a pusher. -...the director authorized 742 00:40:18,833 --> 00:40:20,834 "the posting of a $100 reward 743 00:40:20,918 --> 00:40:23,837 "for the capture of any member of the gang 744 00:40:26,841 --> 00:40:28,174 "dead or alive." 745 00:40:31,178 --> 00:40:32,846 (THUNDER RUMBLING) 746 00:40:47,611 --> 00:40:49,821 What do you got for dessert, Mattie? 747 00:40:50,114 --> 00:40:52,490 Bread pudding and raisins. I'll get it. 748 00:40:55,202 --> 00:40:57,370 -You finished, Noel Joy? -Yes, ma'am. 749 00:41:02,126 --> 00:41:04,544 Okay. Let me have one of those, Lula. 750 00:41:05,087 --> 00:41:06,421 You got a match, Bowie? 751 00:41:06,505 --> 00:41:08,173 I have one. 752 00:41:10,426 --> 00:41:11,885 Oh, thanks, kid. 753 00:41:12,803 --> 00:41:14,554 (THUNDER RUMBLING) 754 00:41:20,060 --> 00:41:21,478 It's gonna rain. 755 00:41:30,988 --> 00:41:32,989 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 756 00:41:33,240 --> 00:41:35,658 (MAN LAUGHING) 757 00:41:37,244 --> 00:41:42,081 Who knows what evil lurks in the hearts of men? 758 00:41:42,917 --> 00:41:45,752 (LAUGHING) 759 00:41:46,754 --> 00:41:48,588 The Shadow knows. 760 00:41:56,889 --> 00:41:59,933 (ORGAN MUSIC PLAYING) 761 00:42:00,684 --> 00:42:02,769 RADIO ANNOUNCER: The Shadow, Lamont Cranston, 762 00:42:02,853 --> 00:42:04,854 a man of wealth, a student of science 763 00:42:04,939 --> 00:42:07,065 and a master of other people's minds, 764 00:42:07,107 --> 00:42:09,192 devotes his life to righting wrongs, 765 00:42:09,276 --> 00:42:12,403 protecting the innocent and punishing the guilty. 766 00:42:12,488 --> 00:42:15,323 Using advanced methods that may ultimately become available 767 00:42:15,407 --> 00:42:17,367 to all law enforcement agencies, 768 00:42:17,451 --> 00:42:20,620 Cranston is known to the underworld as the Shadow. 769 00:42:20,955 --> 00:42:23,122 The Shadow's true identity is known only 770 00:42:23,165 --> 00:42:26,292 to his constant friend and aide, Margo Lane. 771 00:42:26,835 --> 00:42:29,963 Today's story, The Message from the Hill. 772 00:42:34,552 --> 00:42:36,052 MAN ON RADIO: Hand me that map, Jake. 773 00:42:36,136 --> 00:42:37,637 JAKE: Yeah, okay, boss. 774 00:42:37,721 --> 00:42:39,305 Spread it out on the table, Jordan. 775 00:42:39,348 --> 00:42:42,559 Okay. Now let's check the whole thing once more. 776 00:42:42,643 --> 00:42:43,685 Hi. 777 00:42:43,852 --> 00:42:45,144 Hi, Bowie. 778 00:42:45,187 --> 00:42:46,854 (MEN CHATTERING ON RADIO) 779 00:42:46,939 --> 00:42:48,565 Want me to dry for you? 780 00:42:48,816 --> 00:42:50,316 No, that's okay. 781 00:42:51,860 --> 00:42:53,069 It's all right. 782 00:42:53,153 --> 00:42:55,321 I used to dry for my mama all the time. 783 00:42:55,406 --> 00:42:58,616 Well, that's sweet of you, Bowie, but that's Noel Joy's job. 784 00:42:58,659 --> 00:43:00,493 Part of her training. 785 00:43:01,203 --> 00:43:03,413 The plane goes up from the coast on Friday. 786 00:43:03,497 --> 00:43:04,497 Comes back on Saturday. 787 00:43:04,540 --> 00:43:07,000 It pays a little visit to the diamond mine in between. 788 00:43:07,042 --> 00:43:09,252 JORDAN: You're sure they ship the diamonds out every three months? 789 00:43:09,336 --> 00:43:12,589 Listen, Jordan. I've worked for those fat-headed birds for over a year. 790 00:43:12,673 --> 00:43:15,008 -I know. -Well, it looks foolproof to me. 791 00:43:15,092 --> 00:43:17,093 And there's enough diamonds in one of them shipments 792 00:43:17,177 --> 00:43:19,178 to keep us all like aristocrats. 793 00:43:20,514 --> 00:43:22,265 Okay, Chick, let's take it. 794 00:43:23,350 --> 00:43:25,810 Now, we're gonna do this exactly like we got it planned, right? 795 00:43:25,853 --> 00:43:27,520 We go in there and clean this bank out. 796 00:43:27,563 --> 00:43:29,856 Yeah, yeah. Only I want to get Lula inside that safe. 797 00:43:29,940 --> 00:43:31,649 -No, no, no, no, no, no. -Why? 798 00:43:31,692 --> 00:43:33,610 No, no, no. Now remember, you don't know her name. 799 00:43:33,694 --> 00:43:34,736 This is just a teller. 800 00:43:34,820 --> 00:43:36,195 You've never seen her before. It's not Lula! 801 00:43:36,238 --> 00:43:37,488 -All right. All right. -All right. 802 00:43:37,531 --> 00:43:38,865 We got to do this right or we don't do it at all. 803 00:43:38,907 --> 00:43:39,991 We'll do it right! 804 00:43:40,034 --> 00:43:41,284 -Okay! -Now listen. 805 00:43:41,368 --> 00:43:43,411 This is gonna be my 36th bank! 806 00:43:44,622 --> 00:43:45,913 Let's go! 807 00:43:52,671 --> 00:43:54,130 Good morning. 808 00:43:56,717 --> 00:43:59,135 I'd like to cash this $20 bill. 809 00:43:59,219 --> 00:44:01,304 Yes, sir. Right away. Would you like it in ones or fives? 810 00:44:01,388 --> 00:44:02,972 I'd like it in ones, fives and tens. 811 00:44:03,057 --> 00:44:04,432 Boy, this is dumb. 812 00:44:04,558 --> 00:44:05,850 What did you say? 813 00:44:05,893 --> 00:44:07,393 I said this is dumb. 814 00:44:07,436 --> 00:44:09,354 For Christ's sake, T-Dub. Is she gonna play or not? 815 00:44:09,396 --> 00:44:10,855 -God damn it, this is a stickup! -That's right. 816 00:44:10,898 --> 00:44:12,023 -Put your hands up! -Hands up! 817 00:44:12,066 --> 00:44:13,107 -Help! -Put them up! 818 00:44:13,192 --> 00:44:14,984 You back there, put your hands up! 819 00:44:15,069 --> 00:44:16,903 Don't shoot. Don't shoot. I'm just a porter. 820 00:44:16,945 --> 00:44:19,405 All right, porter, drop your broom. 821 00:44:20,908 --> 00:44:22,575 Now keep your hands up! 822 00:44:22,660 --> 00:44:25,161 Okay, come on. Let's get around there. Let's go. 823 00:44:25,245 --> 00:44:26,537 -All right, all right. -Let's go. 824 00:44:26,580 --> 00:44:27,872 Now just give me that money. 825 00:44:27,915 --> 00:44:31,250 You, miss, come over here. I wanna frisk you. Now get over here. 826 00:44:31,335 --> 00:44:33,670 I wanna see what kind of weapons you got in here. 827 00:44:33,754 --> 00:44:35,380 -Teddy! -Is that all of it? 828 00:44:35,422 --> 00:44:36,589 -LULA: Cut it out! -You sure? 829 00:44:36,674 --> 00:44:38,591 You're not lying to me? Okay. 830 00:44:38,676 --> 00:44:40,510 Hey, porter. Come over here. 831 00:44:41,136 --> 00:44:42,637 Teddy, cut that out! 832 00:44:42,721 --> 00:44:46,182 All right. Now, come on, this is a real gun! Now get over here. 833 00:44:47,393 --> 00:44:49,394 -Well, don't point it at me, then! -Okay, come on. 834 00:44:49,436 --> 00:44:50,478 Miss, it's a real gun. 835 00:44:50,562 --> 00:44:51,813 I don't wanna see no funny looks from you. 836 00:44:51,897 --> 00:44:53,940 -Now, close your eyes. -It's real money, Chicamaw. 837 00:44:54,024 --> 00:44:55,775 This is a real gun, miss! 838 00:44:55,859 --> 00:44:58,069 Don't point it at me, Teddy! 839 00:44:58,112 --> 00:44:59,445 Damn it! Put your hands up! 840 00:44:59,488 --> 00:45:01,197 Teddy, this is enough. 841 00:45:01,281 --> 00:45:02,615 You got the money, T-Dub? 842 00:45:02,700 --> 00:45:04,659 -T-DUB: Yes, yes, I got it. -All right, all right. 843 00:45:04,743 --> 00:45:07,203 -I'm so tired of... -God damn it, Lula! 844 00:45:07,287 --> 00:45:09,455 You play the game and shut up! 845 00:45:10,791 --> 00:45:12,709 All right, that's enough now. 846 00:45:12,918 --> 00:45:15,420 Noel Joy, your dishes are waiting for you in the kitchen. 847 00:45:15,462 --> 00:45:16,838 Yes, ma'am. 848 00:45:16,964 --> 00:45:18,297 Lula, take Bubba in there 849 00:45:18,340 --> 00:45:20,550 and wash some of that burned cork off his face. 850 00:45:20,634 --> 00:45:24,721 Come on, Bubba. We'll use some cleansing cream that'll clean out your pores. 851 00:45:25,556 --> 00:45:26,806 MATTIE: Now, come on. Let's get this furniture put back. 852 00:45:26,890 --> 00:45:28,349 LULA: Come on now, come on. 853 00:45:41,989 --> 00:45:44,031 RADIO ANNOUNCER: Rudy Vallee requests your attention 854 00:45:44,116 --> 00:45:45,908 for the Royal Gelatin Hour. 855 00:45:45,993 --> 00:45:47,326 (MUSIC PLAYING) 856 00:45:47,369 --> 00:45:49,412 T-Dub, where the hell's the rest of the whiskey? 857 00:45:49,496 --> 00:45:51,831 Come on, Chicamaw, sleep a while. It'll be good for you. 858 00:45:51,915 --> 00:45:54,083 I ain't sleepy, Bowie. I'm drunk. 859 00:45:54,168 --> 00:45:56,502 Yeah, I know. I know. 860 00:45:57,171 --> 00:46:00,465 I'm real drunk, and I'm doing the bank robbery again. 861 00:46:00,507 --> 00:46:02,175 (PEOPLE APPLAUDING ON RADIO) 862 00:46:05,971 --> 00:46:07,263 MAN ON RADIO: Hi-ho, everybody... 863 00:46:07,347 --> 00:46:10,183 Boy, am I drunk. I don't mind telling you. 864 00:46:11,643 --> 00:46:13,686 You know, there's only three things in the whole world 865 00:46:13,729 --> 00:46:18,357 that I really love to do, and that's love and drink 866 00:46:19,693 --> 00:46:21,194 and rob banks. 867 00:46:24,490 --> 00:46:26,532 (MAN CHATTERING ON RADIO) 868 00:46:27,951 --> 00:46:31,704 But seeing as how there ain't enough women to go around here, 869 00:46:32,247 --> 00:46:33,706 I'm drinking. 870 00:46:34,208 --> 00:46:36,000 I'm doing the bank robbery again. 871 00:46:36,043 --> 00:46:38,544 -Come on. -Stop talking so loud. 872 00:46:39,963 --> 00:46:42,882 -Come on. -All right, old boy, all right. 873 00:46:43,550 --> 00:46:46,052 My cuticles feel fine. Now, listen, Lula. 874 00:46:46,470 --> 00:46:48,888 When Mattie goes to sleep tonight, 875 00:46:49,056 --> 00:46:51,724 I want you to come to my room, you understand? 876 00:46:51,892 --> 00:46:53,184 What for? 877 00:46:54,061 --> 00:46:58,231 Well, I'd like... I'd like you to... 878 00:46:58,649 --> 00:47:01,734 I like girls to do things to me. You know what I mean? 879 00:47:01,819 --> 00:47:03,569 Well, I'm trying to give you a manicure. 880 00:47:03,612 --> 00:47:05,655 -You'd like that if you just... -Listen to me. No. 881 00:47:05,739 --> 00:47:07,073 Listen to me. 882 00:47:07,157 --> 00:47:09,367 I want you to rub me all over. 883 00:47:09,409 --> 00:47:11,369 You know what I mean? 884 00:47:13,080 --> 00:47:15,623 Bowie, I'll tell that old battle-ax Mattie to 885 00:47:16,500 --> 00:47:18,084 just leave here. 886 00:47:19,086 --> 00:47:21,462 Come on, man. You gotta snap out of it. 887 00:47:21,547 --> 00:47:23,673 (MAN CHATTERING ON RADIO) 888 00:47:23,841 --> 00:47:26,884 You're coming with me to Hermanville, aren't you, pal? 889 00:47:27,761 --> 00:47:29,887 I said we'll talk about it later. 890 00:47:30,055 --> 00:47:31,556 Hermanville and Mexico. 891 00:47:31,598 --> 00:47:32,723 Yeah. 892 00:47:33,684 --> 00:47:35,768 Hey, you gotta come down to Hermanville with me. 893 00:47:35,811 --> 00:47:37,395 Don't you wanna do that? 894 00:47:37,437 --> 00:47:39,272 See that little cousin of mine. 895 00:47:39,356 --> 00:47:42,733 Maybe get yourself some Keechie-Keechie-koo. 896 00:47:48,365 --> 00:47:50,241 Keechie-Keechie-koo! 897 00:47:54,830 --> 00:47:56,831 Keechie-Keechie-koo! 898 00:47:58,125 --> 00:48:00,001 (MAN SINGING ON RADIO) 899 00:48:00,711 --> 00:48:02,086 Oh, I'll bet that's how 900 00:48:02,129 --> 00:48:04,046 that little chipper wakes herself up in the morning. 901 00:48:04,131 --> 00:48:05,631 Keechie-Keechie-koo. 902 00:48:05,674 --> 00:48:07,300 (LAUGHING) 903 00:48:08,844 --> 00:48:11,554 Man, you gotta be drunk to be talking that way. 904 00:48:11,889 --> 00:48:13,639 I gotta go get you a cold towel. 905 00:48:13,724 --> 00:48:15,308 Bowie, don't leave me. 906 00:48:16,351 --> 00:48:19,312 -Lula just vinegar-washed my hair, Bowie. -Wonderful. 907 00:48:22,983 --> 00:48:24,400 Hey, T-Grub! 908 00:48:31,158 --> 00:48:33,534 I wasn't being mean to them children. 909 00:48:33,952 --> 00:48:37,288 (JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 910 00:48:39,124 --> 00:48:42,418 Why don't you tell old battle-ax Mattie to rout out? 911 00:48:45,505 --> 00:48:47,757 Maybe this'll sober him up some. 912 00:49:11,573 --> 00:49:12,573 Yes! 913 00:49:14,534 --> 00:49:16,535 Come on, Lula. We gonna be late. 914 00:49:17,621 --> 00:49:19,580 Mattie, if you won't let me drive you, 915 00:49:19,665 --> 00:49:21,540 at least let me pay for a taxicab. 916 00:49:21,583 --> 00:49:24,710 Teddy, I been walking to this railroad station 917 00:49:24,753 --> 00:49:26,545 once a month for three years. 918 00:49:26,588 --> 00:49:29,006 I don't see any reason to change it now. 919 00:49:33,053 --> 00:49:34,637 Watch where you step. 920 00:49:36,098 --> 00:49:37,264 Bubba! 921 00:49:41,019 --> 00:49:42,895 (TRAIN HORN BLOWING) 922 00:49:56,576 --> 00:49:59,537 Going down to the penitentiary to see my Bud. 923 00:50:01,123 --> 00:50:03,249 I hate to see that little girl go. 924 00:50:04,960 --> 00:50:06,502 You'll see her again. 925 00:50:21,101 --> 00:50:23,936 Bowie, if you and Chicamaw go down to Hermanville, 926 00:50:24,271 --> 00:50:27,606 I might get down to Biloxi to see if I could get Lula to take a little trip 927 00:50:27,691 --> 00:50:29,900 down to Charleston and New Orleans. 928 00:50:30,652 --> 00:50:33,529 Yeah, Mattie can come back and hold the house down. 929 00:50:35,032 --> 00:50:38,242 I gave her $1,000 to buy a car and to run around on. 930 00:50:41,121 --> 00:50:43,622 You know, Bowie, I've been thinking. 931 00:50:45,083 --> 00:50:47,793 They'll never find three together like us again. 932 00:50:47,878 --> 00:50:49,128 No, sir. 933 00:50:49,796 --> 00:50:51,797 Not in a setup like this. 934 00:50:52,132 --> 00:50:53,883 Why, if we stay foxy, 935 00:50:53,967 --> 00:50:56,635 in a couple of months we'll have 50,000 apiece. 936 00:50:57,095 --> 00:50:59,346 Yeah, then we can back off for keeps. 937 00:51:00,640 --> 00:51:02,308 If we're gonna rob that bank in Yazoo, 938 00:51:02,350 --> 00:51:04,852 I'm for doing it and getting it over with. 939 00:51:06,021 --> 00:51:08,230 Gotta find me a doctor who's a thief like us 940 00:51:08,315 --> 00:51:12,359 who could saw off these fingerprints and fix that foot. 941 00:51:13,070 --> 00:51:14,945 Then I'd rear up in New Jersey 942 00:51:14,988 --> 00:51:17,198 on that little farm at North Branch. 943 00:51:17,616 --> 00:51:20,159 Just let the mistletoe hang off my coattail 944 00:51:20,410 --> 00:51:22,161 for the rest of the world. 945 00:51:24,664 --> 00:51:27,416 Yeah, I made my mistake when I was a kid. 946 00:51:28,251 --> 00:51:30,002 But kids don't see things. 947 00:51:31,129 --> 00:51:34,673 I should've been a doctor or a lawyer or run for office. 948 00:51:35,175 --> 00:51:38,344 I should've robbed people with my brain instead of a gun. 949 00:51:40,680 --> 00:51:43,849 I don't suppose I could've done anything but what I have. 950 00:51:44,601 --> 00:51:46,310 Except maybe pitch ball. 951 00:51:47,479 --> 00:51:50,272 What the hell time is it anyway? 952 00:51:51,900 --> 00:51:53,067 BOWIE: About noon. 953 00:51:57,155 --> 00:51:59,615 I feel awful. What was I into last night? 954 00:51:59,950 --> 00:52:02,660 Listen, Bowie and me have been talking business. 955 00:52:03,620 --> 00:52:05,621 You're gonna go to Hermanville. 956 00:52:05,997 --> 00:52:08,958 What do you say we let things rock for a month or so? 957 00:52:09,376 --> 00:52:11,293 Yeah, we meet in Yazoo City. 958 00:52:11,378 --> 00:52:13,712 About the 15th of next month, okay? 959 00:52:16,925 --> 00:52:18,217 Suits me. 960 00:52:18,718 --> 00:52:19,927 I'm in. 961 00:52:20,470 --> 00:52:23,347 Okay. Yazoo City it is, then. 962 00:52:23,557 --> 00:52:27,184 Boys, when I sack this one up, it'll be my 37th. 963 00:52:29,062 --> 00:52:32,189 Claiborne County, here we come. 964 00:54:09,454 --> 00:54:10,788 RADIO ANNOUNCER: And now, sports. 965 00:54:10,830 --> 00:54:12,498 Seabiscuit has done it again, 966 00:54:12,540 --> 00:54:16,001 won the $25,000 Butler Handicap at Empire City yesterday 967 00:54:16,294 --> 00:54:18,128 by little more than a leg. 968 00:54:18,171 --> 00:54:19,755 (STATIC BUZZING) 969 00:54:21,132 --> 00:54:22,508 (TIRES SCREECHING) 970 00:54:27,013 --> 00:54:30,557 RADIO ANNOUNCER: ...every Wednesday night by the makers of Palmolive, 971 00:54:30,642 --> 00:54:31,684 the beauty soap made with olive oil. 972 00:54:31,726 --> 00:54:32,726 (WOMAN SOBBING) 973 00:54:32,811 --> 00:54:35,688 Tonight's a musical love story of a girl whose beauty captured the heart... 974 00:54:35,772 --> 00:54:36,897 Bowie! 975 00:54:36,982 --> 00:54:38,524 Bowie, you all right? 976 00:54:38,566 --> 00:54:41,318 Come on! Come on, wake up! You okay? 977 00:54:41,361 --> 00:54:42,528 Can you hear me? 978 00:54:42,612 --> 00:54:44,571 Say something, Bowie! 979 00:54:44,656 --> 00:54:46,532 You okay? Now, leave that stuff there. 980 00:54:46,574 --> 00:54:49,034 Come on. Here. Help me get this door open. 981 00:54:50,453 --> 00:54:53,872 -Where is that? Come on, help me! -Can we help? 982 00:54:53,957 --> 00:54:56,667 He's okay, mister. You go help that lady there. 983 00:54:57,377 --> 00:54:58,627 (CRYING) 984 00:54:58,712 --> 00:55:00,421 Come on, woman, take your coat off. 985 00:55:00,505 --> 00:55:02,506 My eyes! I can't see! 986 00:55:02,632 --> 00:55:04,633 Please! Do something! 987 00:55:05,552 --> 00:55:07,720 (WOMAN CHATTERING ON RADIO) 988 00:55:07,762 --> 00:55:09,430 MAN 1: Somebody call the sheriff! 989 00:55:09,514 --> 00:55:10,597 Call a doctor! 990 00:55:10,724 --> 00:55:12,308 (WOMAN SCREAMING) 991 00:55:12,475 --> 00:55:14,059 MAN 2: What's wrong with her? 992 00:55:14,811 --> 00:55:16,603 MAN 1: See, her leg's broke. 993 00:55:17,814 --> 00:55:18,814 WOMAN ON RADIO: And my dear friends, 994 00:55:18,898 --> 00:55:21,400 I'm sorry to have to tell you that Charles... 995 00:55:21,443 --> 00:55:23,193 What's your hurry, mister? 996 00:55:23,862 --> 00:55:25,237 This boy's hurt real bad. 997 00:55:25,280 --> 00:55:26,739 I'm taking him to the hospital. 998 00:55:26,781 --> 00:55:29,074 That girl over there is hurt, too. Where you from? 999 00:55:29,159 --> 00:55:30,576 Look, you fellas got any more questions, 1000 00:55:30,618 --> 00:55:31,994 just follow me to the hospital. 1001 00:55:32,078 --> 00:55:33,954 Come out of your car, friend. 1002 00:55:34,205 --> 00:55:35,664 Not this time, friend. 1003 00:55:35,749 --> 00:55:37,416 WOMAN: Please! Oh, God! 1004 00:55:37,500 --> 00:55:39,376 (GUN FIRING) 1005 00:55:40,587 --> 00:55:42,421 (WOMAN CRYING) 1006 00:55:45,592 --> 00:55:46,842 Oh, please! 1007 00:55:48,261 --> 00:55:49,553 Help me! 1008 00:55:51,389 --> 00:55:52,973 Please, help me! 1009 00:55:53,058 --> 00:55:54,266 (WOMAN SCREAMING) 1010 00:55:56,102 --> 00:55:57,561 That old car. 1011 00:56:00,357 --> 00:56:01,899 Bowie, you all right? 1012 00:56:02,776 --> 00:56:04,777 Your nose is bleeding a little. 1013 00:56:08,448 --> 00:56:10,115 Yeah, I'm all right. 1014 00:56:11,785 --> 00:56:14,036 I'm just a little sick at my stomach. 1015 00:56:25,298 --> 00:56:26,924 (WOMAN SINGING ON RADIO) 1016 00:56:34,641 --> 00:56:35,766 What the hell you doing here? 1017 00:56:35,809 --> 00:56:37,309 Thank God, you're here. Look, I need your help. 1018 00:56:37,394 --> 00:56:39,478 -We had a little accident around the bend. -Well, I don't care... 1019 00:56:39,521 --> 00:56:42,189 The boy's banged up pretty bad. Now, listen, I need a place to put him. 1020 00:56:42,273 --> 00:56:44,316 Well, he got blood all over his face, God damn it! 1021 00:56:44,359 --> 00:56:46,985 He's gonna bring the law down on me! Relatives, they're the worst! 1022 00:56:47,070 --> 00:56:49,738 Think they can come in here and get everything for nothing! 1023 00:56:49,823 --> 00:56:52,449 Well, you think life is free, don't you, Elmo? 1024 00:56:52,659 --> 00:56:56,203 I never once had my name in the paper 1025 00:56:57,831 --> 00:56:59,039 like you guys. 1026 00:57:03,753 --> 00:57:06,171 Take him around back to the storage room. 1027 00:57:11,219 --> 00:57:13,178 Go around this way. 1028 00:57:13,263 --> 00:57:14,638 Turn right. 1029 00:57:25,358 --> 00:57:26,692 Slow down. 1030 00:57:30,447 --> 00:57:33,073 You know, Elmo, if it wasn't for your mother... 1031 00:57:33,158 --> 00:57:36,285 You know, I love your mother. That's why I'm doing this. 1032 00:57:36,536 --> 00:57:38,704 Now bring that Joe Palooka in here. 1033 00:57:43,626 --> 00:57:45,711 Goddamn cretin Elmo. 1034 00:57:48,882 --> 00:57:50,674 Thinks he can get away with all that. 1035 00:57:54,971 --> 00:57:56,972 Look at that bloody face of yours. 1036 00:57:57,056 --> 00:57:58,432 -Ease yourself into it. -You look awful! 1037 00:57:58,516 --> 00:58:00,434 Now, careful. That's a rocker. 1038 00:58:03,855 --> 00:58:06,857 Jesus Christ, Dee, what the hell died in here? 1039 00:58:07,650 --> 00:58:09,568 What's that supposed to mean? 1040 00:58:09,819 --> 00:58:11,028 It stinks. 1041 00:58:11,070 --> 00:58:13,113 Well, you ain't in New York City, Elmo. 1042 00:58:13,198 --> 00:58:14,907 All right, Bowie, come on. 1043 00:58:15,074 --> 00:58:16,533 There's a bed over here. 1044 00:58:16,576 --> 00:58:19,077 Two steps and then you just roll on easy. 1045 00:58:19,412 --> 00:58:21,914 Come on, there you are. That's right. 1046 00:58:22,123 --> 00:58:23,624 Now just roll over. 1047 00:58:24,292 --> 00:58:25,459 Now, Bowie, listen to me. 1048 00:58:25,543 --> 00:58:27,044 I'm gonna get the hell out of here, 1049 00:58:27,086 --> 00:58:28,712 but if something happens, I get jumped, 1050 00:58:28,755 --> 00:58:30,130 can't come around for a couple days, 1051 00:58:30,215 --> 00:58:31,757 you might have to rabbit out of here, 1052 00:58:31,841 --> 00:58:33,759 we'll meet at Yazoo City, you got that? 1053 00:58:33,843 --> 00:58:35,093 -Yazoo. That's right. -Yazoo. 1054 00:58:35,178 --> 00:58:37,471 We can't let old T-Dub down, now, can we? 1055 00:58:37,555 --> 00:58:38,680 Bye, Dee. 1056 00:58:38,765 --> 00:58:40,057 Thanks, Chicamaw. 1057 00:58:40,099 --> 00:58:42,267 Yeah, we'll see you at the family picnic. 1058 00:58:43,770 --> 00:58:45,812 (MAN SINGING ON RADIO) 1059 00:58:50,068 --> 00:58:51,276 Well, 1060 00:58:53,947 --> 00:58:55,781 you ain't hurt bad, are you? 1061 00:58:56,366 --> 00:58:57,407 No. 1062 00:58:59,285 --> 00:59:02,454 You see any reason why I should have to stay around here? 1063 00:59:02,539 --> 00:59:04,289 Not a bit, Dee. 1064 00:59:04,332 --> 00:59:07,334 Well, I don't know what kind of trouble you boys got yourselves into, 1065 00:59:07,418 --> 00:59:10,546 but I sure as hell don't want to stay around your heat. 1066 00:59:10,630 --> 00:59:12,548 (COUGHING) 1067 00:59:16,010 --> 00:59:17,678 You know, if it wasn't for the money, 1068 00:59:17,762 --> 00:59:19,137 well, I'd just close up shop here, 1069 00:59:19,222 --> 00:59:21,640 and I'd put a sign up on the front door and I'd go up to Jackson. 1070 00:59:21,683 --> 00:59:23,517 Leave you enough grub and water. 1071 00:59:23,601 --> 00:59:26,103 I thought you could stay here for a while. 1072 00:59:26,312 --> 00:59:28,313 Don't you worry about the money. 1073 00:59:28,856 --> 00:59:31,817 Oh, well, hell. Bowie, I gotta worry about the money. 1074 00:59:40,743 --> 00:59:42,119 Oh, well, Bowie... 1075 00:59:42,161 --> 00:59:43,829 Warn your people not to come around here. 1076 00:59:43,913 --> 00:59:45,372 That's nice of you. 1077 00:59:46,332 --> 00:59:47,374 All right, well, 1078 00:59:47,458 --> 00:59:50,335 there ain't nobody coming round here except for Keechie, and I'll just... 1079 00:59:50,420 --> 00:59:51,962 I'll give her some of this money here, 1080 00:59:52,005 --> 00:59:54,548 and I'll tell her to go see my sister Stella. 1081 00:59:54,632 --> 00:59:56,508 She lives in Vicksburg. 1082 00:59:59,637 --> 01:00:03,682 Yeah, well, Stella, she's stayed there a hell of a long time. 1083 01:00:04,559 --> 01:00:05,559 She just... 1084 01:00:07,520 --> 01:00:09,104 (DOG BARKING) 1085 01:00:22,368 --> 01:00:24,119 (ROOSTER CROWING) 1086 01:00:46,601 --> 01:00:47,768 Hi. 1087 01:00:49,062 --> 01:00:50,395 You look awful. 1088 01:01:32,772 --> 01:01:34,481 Put your head on my knee. 1089 01:01:39,445 --> 01:01:40,779 Got a new hat, huh? 1090 01:01:46,452 --> 01:01:48,245 Keechie, you better be careful about staying here. 1091 01:01:48,287 --> 01:01:50,122 I been in a little trouble. 1092 01:01:52,125 --> 01:01:53,500 You look like it. 1093 01:02:04,971 --> 01:02:06,388 I got money. 1094 01:02:07,014 --> 01:02:10,058 I mean, in this suitcase. $19,000. 1095 01:02:13,980 --> 01:02:15,897 I don't know why I said that. 1096 01:02:17,024 --> 01:02:19,901 Well, I'm glad you have it if that's what you want. 1097 01:02:20,319 --> 01:02:23,155 I didn't mean nothing by it. Don't take me wrong. 1098 01:02:23,698 --> 01:02:25,031 Just... 1099 01:02:25,324 --> 01:02:26,658 I'm sorry. 1100 01:02:31,831 --> 01:02:33,165 We gotta take your coat off. 1101 01:02:33,207 --> 01:02:34,332 Can you sit up? 1102 01:02:34,375 --> 01:02:35,500 Okay. 1103 01:02:38,546 --> 01:02:41,631 Jesus! Must have snapped a couple of ribs or something. 1104 01:02:42,759 --> 01:02:45,677 Well, we gotta do this. 1105 01:02:49,932 --> 01:02:51,683 Lean up against the wall. 1106 01:03:39,023 --> 01:03:40,816 Keechie, come here a minute, would you? 1107 01:03:40,900 --> 01:03:42,108 What's wrong? 1108 01:03:42,568 --> 01:03:45,403 Nothing. I just want to give you something. 1109 01:03:47,281 --> 01:03:48,406 What is it? 1110 01:03:48,908 --> 01:03:50,826 It's just a little old watch. 1111 01:03:50,993 --> 01:03:52,160 You want it? 1112 01:03:52,578 --> 01:03:54,746 I don't know. You wanna give it to me? 1113 01:03:54,831 --> 01:03:55,914 Yes. 1114 01:03:56,791 --> 01:03:58,416 Okay, I want it. 1115 01:04:02,213 --> 01:04:03,255 You like it? 1116 01:04:03,339 --> 01:04:05,632 Yeah. I never had one of these before. 1117 01:04:08,928 --> 01:04:10,804 Time isn't set right, though. 1118 01:04:11,430 --> 01:04:12,764 Don't break it. 1119 01:04:12,932 --> 01:04:14,182 I'm not. 1120 01:04:18,813 --> 01:04:20,564 You know how to put it on? 1121 01:04:39,166 --> 01:04:40,584 Pretty good. 1122 01:04:43,170 --> 01:04:44,629 Works okay, too. 1123 01:04:44,714 --> 01:04:46,214 Sure it works. 1124 01:04:49,135 --> 01:04:50,135 Thanks. 1125 01:04:51,512 --> 01:04:52,804 You're welcome. 1126 01:04:53,806 --> 01:04:54,806 Pretty good. 1127 01:04:54,891 --> 01:04:56,224 (GIGGLING) 1128 01:04:57,643 --> 01:04:59,311 (TRUMPET PLAYING ON RADIO) 1129 01:05:07,486 --> 01:05:10,238 RADIO ANNOUNCER: The American School of the Air takes pleasure in presenting 1130 01:05:10,323 --> 01:05:13,116 the most celebrated love story of all literature. 1131 01:05:13,409 --> 01:05:15,702 The tragedy of Romeo and Juliet by William Shakespeare... 1132 01:05:15,786 --> 01:05:17,787 BOWIE: My nose hasn't bled in a couple of days. 1133 01:05:17,830 --> 01:05:19,205 How's your ribs? 1134 01:05:24,420 --> 01:05:25,629 Not too good. 1135 01:05:30,593 --> 01:05:32,469 In this special radio adaptation 1136 01:05:32,511 --> 01:05:35,013 of Romeo and Juliet by William Shakespeare, 1137 01:05:35,097 --> 01:05:37,474 The American School of the Air presents... 1138 01:05:37,516 --> 01:05:39,517 I hope you get a good night's sleep tonight. 1139 01:05:39,560 --> 01:05:42,187 ...some of the most beautiful lines of... 1140 01:05:42,229 --> 01:05:44,940 I don't see how I can miss now you gave me this quilt. 1141 01:05:45,024 --> 01:05:46,524 It's real warm. 1142 01:05:46,651 --> 01:05:48,193 Yeah, I love it, too. 1143 01:05:48,569 --> 01:05:51,029 My great-grandmother made it 62 years ago. 1144 01:05:51,572 --> 01:05:54,824 ROMEO: If I profane with my unworthiest hand 1145 01:05:54,867 --> 01:05:56,493 this holy shrine... 1146 01:05:56,535 --> 01:05:59,537 Well, I guess I've done just about everything I can 1147 01:05:59,580 --> 01:06:00,830 around here. 1148 01:06:01,707 --> 01:06:02,749 ...ready stand 1149 01:06:02,833 --> 01:06:06,544 to smooth that rough touch with a tender kiss. 1150 01:06:06,587 --> 01:06:09,339 But I ain't in no hurry if you want me to stay. 1151 01:06:10,007 --> 01:06:11,883 We could listen to the radio. 1152 01:06:13,135 --> 01:06:15,345 There's some good programs on tonight. 1153 01:06:15,388 --> 01:06:16,429 Okay. 1154 01:06:16,514 --> 01:06:19,265 JULIET: And palm to palm is holy palmers' kiss. 1155 01:06:19,850 --> 01:06:22,894 Have not saints lips and holy palmers, too? 1156 01:06:22,979 --> 01:06:27,399 Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer. 1157 01:06:27,441 --> 01:06:30,777 O! Then, dear saint, let lips do what hands do... 1158 01:06:30,861 --> 01:06:33,405 Keechie, I never seen nobody like you before. 1159 01:06:35,074 --> 01:06:38,410 Now I know what makes a fella get himself a missus 1160 01:06:39,078 --> 01:06:40,203 and swing a dinner pail. 1161 01:06:40,246 --> 01:06:44,290 Then move not, while my prayers' effect I take. 1162 01:06:45,793 --> 01:06:50,714 Thus from my lips, by yours, my sin is purged. 1163 01:06:51,132 --> 01:06:53,758 Then have my lips the sin that they have took. 1164 01:06:53,843 --> 01:06:55,510 Sin from thy lips? 1165 01:06:56,053 --> 01:06:58,555 Guess it's about time for me to have a cigarette. 1166 01:06:58,597 --> 01:06:59,889 Give me my sin again. 1167 01:06:59,932 --> 01:07:01,599 You kiss by the book. 1168 01:07:01,767 --> 01:07:03,518 NURSE: Madam, your mother... 1169 01:07:03,602 --> 01:07:04,644 Don't go. 1170 01:07:04,729 --> 01:07:05,937 I won't. 1171 01:07:07,732 --> 01:07:08,857 What is her mother? 1172 01:07:08,941 --> 01:07:11,026 Marry, bachelor. Her mother is the lady of the house... 1173 01:07:11,110 --> 01:07:12,652 Oh, don't you go. Don't you go. 1174 01:07:12,737 --> 01:07:13,945 I won't. 1175 01:07:14,447 --> 01:07:16,364 ...that you talked withal. 1176 01:07:16,449 --> 01:07:18,408 BENVOLIO: Romeo, away! Be gone! 1177 01:07:18,576 --> 01:07:22,328 My only love sprung from my only hate! 1178 01:07:33,215 --> 01:07:35,091 RADIO ANNOUNCER: Thus did Romeo and Juliet 1179 01:07:35,134 --> 01:07:37,135 consummate their first interview 1180 01:07:37,261 --> 01:07:39,971 by falling madly in love with each other. 1181 01:07:40,639 --> 01:07:43,933 ROMEO: Soft, what light through yonder window breaks? 1182 01:07:44,810 --> 01:07:48,021 It is the east, and Juliet is the sun! 1183 01:07:48,189 --> 01:07:49,564 Keechie-keechie-koo. 1184 01:07:49,648 --> 01:07:52,776 The brightness of her cheek would shame the stars 1185 01:07:52,818 --> 01:07:54,694 as daylight does a lamp. 1186 01:07:54,779 --> 01:07:56,529 Keechie-Keechie-koo. 1187 01:07:57,198 --> 01:07:59,115 Would through the airy region stream... 1188 01:07:59,158 --> 01:08:00,784 Bowie-Bowie-boo. 1189 01:08:00,826 --> 01:08:02,827 ...that birds would sing and think it were not night. 1190 01:08:02,912 --> 01:08:04,662 Keechie-Keechie-koo. 1191 01:08:06,082 --> 01:08:07,665 Bowie-Bowie-boo. 1192 01:08:09,627 --> 01:08:11,836 (IN A DEEP VOICE) Keechie-Keechie-koo. 1193 01:08:12,296 --> 01:08:13,880 (IN A DEEP VOICE) Bowie-Bowie-boo. 1194 01:08:13,964 --> 01:08:15,507 (BOTH LAUGHING) 1195 01:08:15,549 --> 01:08:16,841 ROMEO: She speaks. 1196 01:08:17,176 --> 01:08:19,177 O! Speak again, bright angel. 1197 01:08:19,845 --> 01:08:22,931 For thou art as glorious to this night, being over my head, 1198 01:08:23,015 --> 01:08:25,016 as is a winged messenger of heaven. 1199 01:08:25,601 --> 01:08:28,186 JULIET: O Romeo, Romeo! 1200 01:08:29,063 --> 01:08:30,814 Wherefore art thou, Romeo? 1201 01:08:31,524 --> 01:08:34,776 Deny thy father, and refuse thy name. 1202 01:08:45,621 --> 01:08:47,413 RADIO ANNOUNCER: Thus did Romeo and Juliet 1203 01:08:47,498 --> 01:08:49,666 consummate their first interview 1204 01:08:49,708 --> 01:08:52,460 by falling madly in love with each other. 1205 01:08:53,420 --> 01:08:57,298 JULIET: What's in a name? That which we call a rose... 1206 01:08:57,383 --> 01:08:58,550 Keechie? 1207 01:08:58,634 --> 01:09:00,051 ...would smell as sweet... 1208 01:09:00,845 --> 01:09:02,303 So Romeo would, were he not Romeo called... 1209 01:09:02,388 --> 01:09:03,471 You awake? 1210 01:09:05,933 --> 01:09:08,226 ...which he owes without that title. 1211 01:09:08,310 --> 01:09:10,436 Oh, Romeo, doff thy name... 1212 01:09:11,647 --> 01:09:12,939 You feel tired? 1213 01:09:14,692 --> 01:09:16,025 I don't know. Are you? 1214 01:09:16,068 --> 01:09:17,777 I take thee at thy word. 1215 01:09:17,862 --> 01:09:19,112 I don't know, either. 1216 01:09:19,196 --> 01:09:20,655 Call me but love, and I'll be new baptized. 1217 01:09:20,739 --> 01:09:23,616 Everybody always said you were supposed to be tired. 1218 01:09:24,326 --> 01:09:25,827 Well, we took a nap. 1219 01:09:26,996 --> 01:09:28,454 I don't feel tired. 1220 01:09:30,666 --> 01:09:31,875 Neither do I. 1221 01:09:32,251 --> 01:09:35,003 My name, dear saint, is hateful to myself... 1222 01:09:35,087 --> 01:09:36,504 You wanna do it again? 1223 01:09:36,589 --> 01:09:38,756 My ears have not yet drunk a hundred words... 1224 01:09:38,841 --> 01:09:40,425 You suppose we should? 1225 01:09:41,510 --> 01:09:43,011 You're not tired, are you? 1226 01:09:43,095 --> 01:09:45,388 Art thou not Romeo, and a Montague? 1227 01:09:45,431 --> 01:09:48,141 No, but you're not supposed to do it too often. 1228 01:09:49,059 --> 01:09:51,769 I never heard about that. That part's okay. 1229 01:09:52,104 --> 01:09:54,063 By whose direction foundest thou out this place? 1230 01:09:54,106 --> 01:09:55,857 You sure you're not tired? 1231 01:09:57,109 --> 01:09:58,860 No, Bowie, I'm not tired. 1232 01:09:59,612 --> 01:10:00,904 Positive? 1233 01:10:02,323 --> 01:10:07,327 I am no pilot, yet, what thou as far as that vast shore... 1234 01:10:07,411 --> 01:10:08,828 I'm tired, Keechie. 1235 01:10:08,913 --> 01:10:10,288 Oh, you dirty... 1236 01:10:10,331 --> 01:10:11,789 (BOTH LAUGHING) 1237 01:10:20,299 --> 01:10:21,966 RADIO ANNOUNCER: Thus did Romeo and Juliet 1238 01:10:22,009 --> 01:10:24,135 consummate their first interview 1239 01:10:24,220 --> 01:10:26,971 by falling madly in love with each other. 1240 01:10:32,895 --> 01:10:34,604 How do you want your eggs? 1241 01:10:34,647 --> 01:10:37,482 BOWIE: Any old way, honey. Over easy, I guess. 1242 01:10:52,706 --> 01:10:54,457 What's the matter, Bowie? 1243 01:10:54,500 --> 01:10:56,793 Nothing. I was just reading here. 1244 01:10:57,169 --> 01:10:58,419 What is it? 1245 01:11:04,718 --> 01:11:07,095 I don't wanna keep nothing from you, Keechie. 1246 01:11:07,179 --> 01:11:09,264 I'm pretty deep in this business. 1247 01:11:10,140 --> 01:11:12,976 I'm a lot deeper in than the last time I was here. 1248 01:11:13,352 --> 01:11:15,270 I just want you to know that. 1249 01:11:21,819 --> 01:11:23,987 I had a little trouble up the road. 1250 01:11:24,405 --> 01:11:25,905 Two laws got killed. 1251 01:11:27,491 --> 01:11:28,783 Did you do it? 1252 01:11:29,201 --> 01:11:30,451 Them laws? 1253 01:11:30,536 --> 01:11:31,577 Yes. 1254 01:11:36,208 --> 01:11:37,792 You did not do it. 1255 01:11:38,419 --> 01:11:40,628 You can't tell me that. I know who did it. 1256 01:11:40,713 --> 01:11:42,213 Chicamaw, he did it. 1257 01:11:42,298 --> 01:11:43,715 It don't matter who did it. 1258 01:11:43,799 --> 01:11:46,301 I'll give you the straight of it, Keechie. 1259 01:11:46,635 --> 01:11:47,885 I ain't sorry. 1260 01:11:48,762 --> 01:11:51,681 I ain't sorry for anything I ever did in this world. 1261 01:11:52,725 --> 01:11:56,227 Only regret I got is that I didn't get 100,000 instead of 19. 1262 01:11:57,521 --> 01:11:59,647 And that I never pitched pro ball. 1263 01:12:00,524 --> 01:12:02,608 You still could if you wanted to. 1264 01:12:05,154 --> 01:12:07,238 You're a little soldier, Keechie. 1265 01:12:08,282 --> 01:12:11,868 You're a little solider from your toenails right up to your hair. 1266 01:12:12,870 --> 01:12:15,330 But you can't be getting mixed up with me. 1267 01:12:16,749 --> 01:12:18,750 I already am mixed up with you. 1268 01:12:19,877 --> 01:12:22,754 And didn't you mean that, what you said last night? 1269 01:12:27,384 --> 01:12:29,510 I said a lot of things last night, 1270 01:12:29,720 --> 01:12:31,429 and I meant all of them. 1271 01:12:32,056 --> 01:12:34,057 Which one did you have in mind? 1272 01:12:34,933 --> 01:12:36,601 You know what you said. 1273 01:12:37,686 --> 01:12:40,146 You said you wished you had me. 1274 01:12:42,691 --> 01:12:44,192 Oh, sure I do. 1275 01:12:45,611 --> 01:12:47,278 God almighty, honey. 1276 01:12:53,660 --> 01:12:56,788 Why don't you come here and lay down beside me a minute? 1277 01:13:12,388 --> 01:13:14,097 Keechie, do you like me? 1278 01:13:14,807 --> 01:13:15,848 Yes. 1279 01:13:17,476 --> 01:13:19,268 Do you like me a whole lot? 1280 01:13:19,770 --> 01:13:20,812 Yes. 1281 01:13:22,523 --> 01:13:24,148 A hundred bushels full? 1282 01:13:24,358 --> 01:13:25,441 Yes. 1283 01:13:26,902 --> 01:13:28,486 A thousand bushels full? 1284 01:13:28,570 --> 01:13:29,654 Yes. 1285 01:13:30,656 --> 01:13:32,490 A hundred, million, billion, trillion bushels full? 1286 01:13:32,574 --> 01:13:33,658 Yes. 1287 01:13:37,663 --> 01:13:39,163 Keechie, I love you. 1288 01:13:46,505 --> 01:13:48,423 Shouldn't we wait till night? 1289 01:13:48,924 --> 01:13:50,007 No. 1290 01:13:51,802 --> 01:13:53,719 BOWIE: You sure this place is okay, Keechie? 1291 01:13:53,804 --> 01:13:56,264 KEECHIE: I wouldn't take you there unless I knew it was all right. 1292 01:13:56,348 --> 01:13:57,515 Well, how do you know? 1293 01:13:57,599 --> 01:13:58,975 Pa was a runner. 1294 01:13:59,476 --> 01:14:01,602 People can buy their booze from the drugstore boys now, 1295 01:14:01,687 --> 01:14:03,729 but they used to have to get it at the lake. 1296 01:14:08,819 --> 01:14:11,070 BOY: A few more days, sir, and you would've missed us. 1297 01:14:11,155 --> 01:14:12,447 We were getting ready to leave. 1298 01:14:12,531 --> 01:14:14,907 Grandma says she can't take any more floods. 1299 01:14:14,992 --> 01:14:16,784 Almost washed us out. 1300 01:14:17,161 --> 01:14:19,287 You wouldn't recognize this place. 1301 01:14:19,538 --> 01:14:21,539 Grandma says she'll let you have it cheap. 1302 01:14:21,582 --> 01:14:23,166 It's pretty well dried out. 1303 01:14:23,208 --> 01:14:24,876 You should have seen it before. 1304 01:14:24,960 --> 01:14:26,127 BOWIE: We'll take it. 1305 01:14:26,211 --> 01:14:29,130 You will? Good! I'll go tell Grandma. 1306 01:14:29,381 --> 01:14:30,673 It's our first home. 1307 01:14:32,217 --> 01:14:34,218 RADIO ANNOUNCER: A meeting of the Norge Kitchen Committee 1308 01:14:34,261 --> 01:14:37,430 transcribed for American housewives from coast to coast 1309 01:14:37,514 --> 01:14:40,016 presents an all-star program with... 1310 01:14:42,728 --> 01:14:44,395 (PIANO PLAYING ON RADIO) 1311 01:14:47,107 --> 01:14:49,233 Julius Anderson and Frank Drummett 1312 01:14:49,401 --> 01:14:51,319 as our special shining lights for today, 1313 01:14:51,403 --> 01:14:53,362 together with our regular supporting stars, 1314 01:14:53,405 --> 01:14:55,406 the Norge rolling refrigerator, 1315 01:14:55,699 --> 01:14:57,408 Norge concentrated range, 1316 01:14:57,910 --> 01:14:59,577 Norge auto-built washer, 1317 01:14:59,786 --> 01:15:01,329 Norge neutral ironer, 1318 01:15:01,914 --> 01:15:03,664 Norge fine air furnace, 1319 01:15:03,832 --> 01:15:06,751 and a host of other home-modernizing appliances. 1320 01:15:08,003 --> 01:15:10,588 And here is your hostess and homemaking expert, 1321 01:15:10,631 --> 01:15:12,882 the queen of the Norge kitchen, Miss Mary Moderne. 1322 01:15:12,925 --> 01:15:14,133 MARY: Greetings, ladies, 1323 01:15:14,218 --> 01:15:17,094 and welcome to another of our kitchen committee meetings. 1324 01:15:17,179 --> 01:15:20,348 We've gathered right here in our Norge model kitchen listening to music 1325 01:15:20,432 --> 01:15:24,018 from those two friends from the stage, radio, and screen... 1326 01:15:24,269 --> 01:15:25,394 Alvin! 1327 01:15:25,437 --> 01:15:26,521 ALVIN: Yes, ma'am? 1328 01:15:26,605 --> 01:15:27,855 You remind me of a little girl 1329 01:15:27,940 --> 01:15:30,733 who used to live down on the corner from my aunt! 1330 01:15:30,943 --> 01:15:32,235 She died! 1331 01:15:35,113 --> 01:15:36,739 She was awfully pretty. 1332 01:15:36,949 --> 01:15:38,491 She used to say pieces in church, 1333 01:15:38,575 --> 01:15:40,952 and her mama'd always fix her up so pretty. 1334 01:15:40,994 --> 01:15:42,620 It liked to have killed her mama, 1335 01:15:42,663 --> 01:15:45,414 and I guess it was the reason that her father went crazy. 1336 01:15:45,457 --> 01:15:48,334 Well, he was crazy before that I would say, though. 1337 01:15:50,170 --> 01:15:53,798 Chicamaw was telling me about that lawyer friend of his in Mexico. 1338 01:15:54,591 --> 01:15:55,800 Hawkins. 1339 01:15:56,802 --> 01:15:59,554 He didn't believe much in that heaven or hell stuff. 1340 01:15:59,638 --> 01:16:02,848 Said the only way a man lived on was through his children. 1341 01:16:03,183 --> 01:16:05,601 Is that why you'd like to have children? 1342 01:16:05,894 --> 01:16:08,020 I never said nothing about having children. 1343 01:16:08,105 --> 01:16:09,438 I know it. 1344 01:16:09,773 --> 01:16:12,525 Why? Would you like a little boy like Alvin here? 1345 01:16:13,193 --> 01:16:14,485 Someday, maybe. 1346 01:16:16,613 --> 01:16:17,989 Someday is right. 1347 01:16:20,659 --> 01:16:21,826 Where you going? 1348 01:16:21,868 --> 01:16:24,161 Inside! I feel kind of sick! 1349 01:16:30,168 --> 01:16:31,669 Oh, I'm sorry. 1350 01:16:33,046 --> 01:16:34,755 BOWIE: You ever see the ocean, Keechie? 1351 01:16:34,840 --> 01:16:36,048 KEECHIE: No. 1352 01:16:36,133 --> 01:16:38,551 Me, neither. I'm 23 years old. 1353 01:16:38,635 --> 01:16:40,094 What do you have in mind? 1354 01:16:40,178 --> 01:16:41,470 Mexico. 1355 01:16:41,513 --> 01:16:43,639 (MAN CHATTERING ON RADIO) 1356 01:16:43,849 --> 01:16:45,141 Stop peeking. 1357 01:16:45,517 --> 01:16:48,185 I won't quit peeking. I'll peek all I want to. 1358 01:16:50,480 --> 01:16:52,231 RADIO ANNOUNCER: And now we have those three ambassadors 1359 01:16:52,316 --> 01:16:54,358 who really had sense enough to get in out of the rain. 1360 01:16:54,401 --> 01:16:56,652 Hairy little thing, aren't you? 1361 01:16:56,945 --> 01:16:58,863 You think I should shave? 1362 01:16:58,905 --> 01:17:00,531 No. I like it. 1363 01:17:00,782 --> 01:17:02,283 Don't you ever shave. 1364 01:17:02,367 --> 01:17:04,869 Okay, then. I won't, as long as I have you. 1365 01:17:05,329 --> 01:17:06,954 (MUSIC PLAYING) 1366 01:17:13,378 --> 01:17:15,880 I've been thinking about the boys, Keechie. 1367 01:17:15,922 --> 01:17:18,507 I guess I'll have to see them in a few days. 1368 01:17:19,468 --> 01:17:20,551 Why? 1369 01:17:20,636 --> 01:17:21,886 Just a little business. 1370 01:17:21,928 --> 01:17:24,805 I promised I'd meet them on the 15th of this month. 1371 01:17:25,015 --> 01:17:26,891 Are you gonna wash your feet tonight? 1372 01:17:26,933 --> 01:17:29,518 Not tonight, honey. I washed them last night. 1373 01:17:31,313 --> 01:17:33,064 What are you planning on? 1374 01:17:33,899 --> 01:17:36,734 Just business. I'll only be gone a couple of days. 1375 01:17:39,404 --> 01:17:40,988 What are you gonna do? 1376 01:17:42,032 --> 01:17:44,116 I just promised them, that's all. 1377 01:17:48,830 --> 01:17:51,040 I ain't looking for trouble anymore. 1378 01:17:53,210 --> 01:17:54,418 I'm going up there. 1379 01:17:54,503 --> 01:17:58,506 I got nothing on my mind except not letting them boys wait and depend on me. 1380 01:17:58,590 --> 01:17:59,840 I'm going, too. 1381 01:18:00,217 --> 01:18:01,592 Throw me a towel. 1382 01:18:03,095 --> 01:18:05,429 No, you're not going with me, Keechie. 1383 01:18:12,771 --> 01:18:14,522 I said you weren't going. 1384 01:18:16,608 --> 01:18:17,608 I heard you. 1385 01:18:21,238 --> 01:18:22,905 Bad enough you being around my heat. 1386 01:18:22,948 --> 01:18:25,282 Certainly not gonna let you hang around with the three of us. 1387 01:18:25,367 --> 01:18:27,952 I made my mind up about that a long time ago. 1388 01:18:29,621 --> 01:18:30,955 All right, Bowie. 1389 01:18:32,249 --> 01:18:33,457 Now, let's get this straight. 1390 01:18:33,542 --> 01:18:35,376 What do you mean, "All right"? 1391 01:18:35,460 --> 01:18:37,253 I mean, it'll be all right. 1392 01:18:38,588 --> 01:18:40,798 How are you gonna be feeling when I get back here? 1393 01:18:40,841 --> 01:18:42,174 All right. 1394 01:18:43,427 --> 01:18:45,428 You are gonna be here when I get back, aren't you? 1395 01:18:45,470 --> 01:18:46,554 Yes. 1396 01:18:48,473 --> 01:18:49,724 And it is all right? 1397 01:18:49,808 --> 01:18:51,976 You're keeping your promise, and when you get up there, 1398 01:18:52,018 --> 01:18:56,021 you're gonna let them boys know you're through with that kind of business? 1399 01:18:56,982 --> 01:18:58,482 Well, I ain't gonna promise you, Keechie. 1400 01:18:58,567 --> 01:19:00,443 If you make me promise you, it means you don't trust me. 1401 01:19:00,485 --> 01:19:01,861 And if you don't trust me... 1402 01:19:01,945 --> 01:19:03,738 I trust you, Bowie. 1403 01:19:10,328 --> 01:19:13,164 After that, we can go out and have us a little fun for a change. 1404 01:19:13,248 --> 01:19:14,915 That's why you feel so bad in the mornings. 1405 01:19:15,000 --> 01:19:17,042 It's being cooped up in here all the time, 1406 01:19:17,127 --> 01:19:18,961 taking baths and drinking Cokes. 1407 01:19:36,897 --> 01:19:38,773 Bowie, come on in! 1408 01:19:43,862 --> 01:19:45,696 What the hell, T-Dub? 1409 01:19:46,072 --> 01:19:48,199 What the hell? Your hair's black. 1410 01:19:49,075 --> 01:19:51,452 How'd you do it, drinking Dr. Kilmer's? 1411 01:19:51,912 --> 01:19:53,621 Damn good disguise, huh? 1412 01:19:53,914 --> 01:19:55,748 Yeah, the heat's on our ass all over the state. 1413 01:19:55,832 --> 01:19:58,209 -That's why I thought it was a good idea. -Don't you wake him up... 1414 01:19:58,251 --> 01:20:00,002 -Hi, Bowie! -BOWIE: Hi, Lula. 1415 01:20:03,965 --> 01:20:06,050 Yeah, Lula did it for me. 1416 01:20:06,426 --> 01:20:07,843 You want her to do it for you? 1417 01:20:07,886 --> 01:20:10,387 You know, that blond hair of yours stands out like a lantern. 1418 01:20:10,472 --> 01:20:12,181 No, no, I don't think so. Thanks, though. 1419 01:20:12,224 --> 01:20:15,184 Oh, come on, Bowie. I'll do you a real good job. 1420 01:20:15,227 --> 01:20:16,602 That's all right. 1421 01:20:16,686 --> 01:20:18,771 I just don't like people fussing with me too much. 1422 01:20:18,855 --> 01:20:21,315 Besides, I wouldn't know who to look for in the mirror. 1423 01:20:21,399 --> 01:20:23,025 -Listen, where's Chicamaw? -Yuck. 1424 01:20:23,068 --> 01:20:25,069 Oh, he's sleeping one off inside. 1425 01:20:25,153 --> 01:20:29,073 LULA: For God's sake, don't wake him up. I will absolutely leave. 1426 01:20:29,115 --> 01:20:31,116 Oh, he's really been guzzling. 1427 01:20:31,368 --> 01:20:33,661 I don't know what's gonna happen to that boy. 1428 01:20:33,745 --> 01:20:36,330 -He's sleeping now, huh? -Don't you wake him up, now. 1429 01:20:36,414 --> 01:20:38,541 Hey, Lula, get his hat. 1430 01:20:38,583 --> 01:20:41,001 You look like you just dropped in to say hello, Bowie. 1431 01:20:41,086 --> 01:20:43,587 Yeah, I've been traveling hard and fast today. 1432 01:20:43,630 --> 01:20:46,215 T-DUB: Oh, yeah? Where you been keeping yourself, Bowie? 1433 01:20:46,258 --> 01:20:48,008 Down south of here a ways. 1434 01:20:48,218 --> 01:20:50,344 We got something to show you. 1435 01:20:50,804 --> 01:20:53,889 And if you'll just sit right there, I'll be right back. 1436 01:20:53,974 --> 01:20:55,099 Okay. 1437 01:20:59,187 --> 01:21:00,813 How's it been going with you, T-Dub? 1438 01:21:00,897 --> 01:21:02,690 I've been picking grapes. 1439 01:21:03,149 --> 01:21:04,650 What does that mean? 1440 01:21:04,776 --> 01:21:07,111 Picking grapes. You get it? 1441 01:21:07,362 --> 01:21:08,696 What are you taking about? 1442 01:21:08,780 --> 01:21:12,283 I put $12,000 in the Grapes Motor Hotel in Pickens. 1443 01:21:14,119 --> 01:21:15,995 Yeah, but I wanted to get that motor hotel 1444 01:21:16,079 --> 01:21:19,206 for Mattie and the kids and that Bud of mine when he gets out. 1445 01:21:19,291 --> 01:21:21,166 You know, so we could have our own place. 1446 01:21:21,251 --> 01:21:24,128 That Mattie has been real loyal to that Bud of mine. 1447 01:21:24,170 --> 01:21:25,588 She's real people. 1448 01:21:25,672 --> 01:21:27,882 Just like us. You know, what I mean? 1449 01:21:29,050 --> 01:21:30,593 -How's he? -Who? 1450 01:21:30,927 --> 01:21:32,177 Your brother. 1451 01:21:32,262 --> 01:21:34,263 Oh, well, we had some bad luck. 1452 01:21:34,598 --> 01:21:36,807 The parole board turned him down. 1453 01:21:36,892 --> 01:21:40,895 But Lula and me had a real fine trip in New Orleans. 1454 01:21:40,979 --> 01:21:44,440 But that money just naturally gets away from you fast down there, Bowie. 1455 01:21:44,482 --> 01:21:45,816 Was Chicamaw with you? 1456 01:21:45,859 --> 01:21:47,401 I haven't seen him. 1457 01:21:47,485 --> 01:21:50,529 He showed up here about three nights ago drinking Jake. 1458 01:21:50,739 --> 01:21:51,989 Ta-da! 1459 01:21:54,659 --> 01:21:56,493 (HUMMING) 1460 01:22:03,251 --> 01:22:04,835 Looks real nice, Lula. 1461 01:22:04,961 --> 01:22:07,212 It's real... It's green. It's... 1462 01:22:08,006 --> 01:22:09,840 This isn't what we wanted to show you. 1463 01:22:09,925 --> 01:22:12,968 This is just something Teddy bought me in New Orleans. 1464 01:22:13,678 --> 01:22:14,678 This. 1465 01:22:14,721 --> 01:22:16,430 Oh, did you graduate from beauty school? 1466 01:22:16,514 --> 01:22:17,723 Not yet. 1467 01:22:20,977 --> 01:22:22,978 Did you two go and get hitched? 1468 01:22:23,188 --> 01:22:24,188 Yeah. 1469 01:22:24,814 --> 01:22:27,858 Lula Jean Woodcock Masefield, that's my new name. 1470 01:22:28,610 --> 01:22:30,736 Christ, T-Dub, you got your real name on here. 1471 01:22:30,820 --> 01:22:32,613 Oh, yeah, but I turned the initials around. 1472 01:22:32,697 --> 01:22:34,406 I made it W.T. Masefield. 1473 01:22:39,371 --> 01:22:40,829 Well, that sure floors me. 1474 01:22:40,872 --> 01:22:43,666 Hell, Lula, you got this all over my face. 1475 01:22:43,708 --> 01:22:45,042 Oh, you know you love it. 1476 01:22:45,085 --> 01:22:46,543 Oh, damn. 1477 01:22:47,796 --> 01:22:49,046 Oh, God. 1478 01:22:51,758 --> 01:22:54,760 How are you and that little Mississippi girl getting along? 1479 01:22:54,844 --> 01:22:55,928 Who's that? 1480 01:22:56,012 --> 01:22:57,680 What's her name, 1481 01:22:58,056 --> 01:23:00,432 Keechie, isn't it? Keechie Mobley. 1482 01:23:00,517 --> 01:23:01,809 What do you know about her? 1483 01:23:01,893 --> 01:23:04,728 Remember the time I met her there at Dee's place? 1484 01:23:04,813 --> 01:23:06,647 I didn't know that you two had teamed up, though, 1485 01:23:06,731 --> 01:23:08,774 till I read about it in the papers. 1486 01:23:08,858 --> 01:23:10,651 What did you read in the papers? 1487 01:23:10,735 --> 01:23:12,861 -You mean you don't know about that? -No. 1488 01:23:12,904 --> 01:23:14,905 I read something about it just last Sunday. 1489 01:23:14,990 --> 01:23:16,281 I think it was. 1490 01:23:16,408 --> 01:23:18,993 There was a picture of her I know that she must've had taken 1491 01:23:19,077 --> 01:23:22,037 when she was in high school on account of the hairdo. 1492 01:23:22,122 --> 01:23:24,373 Well, listen, it'll die down. 1493 01:23:24,582 --> 01:23:26,375 I wouldn't let it worry me. 1494 01:23:27,419 --> 01:23:28,669 It don't worry me. 1495 01:23:28,753 --> 01:23:31,755 Sugar, I want you to go down to the Red Bonnet Hotel and freshen up. 1496 01:23:31,840 --> 01:23:34,133 Bowie and me have some business to talk over, okay? 1497 01:23:34,217 --> 01:23:35,300 Okay. 1498 01:23:38,680 --> 01:23:40,764 Bowie, have you ever been to the Red Bonnet Hotel? 1499 01:23:40,849 --> 01:23:43,767 -No. -They have the nicest wallpaper. 1500 01:23:44,019 --> 01:23:45,561 See you later, sugar. 1501 01:23:46,938 --> 01:23:50,107 Bowie, this bank is a bird's nest on the ground. 1502 01:23:50,525 --> 01:23:52,609 We get 50,000 or not a dime. 1503 01:23:52,777 --> 01:23:55,195 Good. I need money. Especially now. 1504 01:23:56,072 --> 01:23:57,698 A man never knows when he's gonna need money 1505 01:23:57,782 --> 01:23:59,491 and plenty of it in this business. 1506 01:23:59,576 --> 01:24:03,245 Yeah. Hell, they'll never get three boys together like us again. 1507 01:24:03,288 --> 01:24:04,788 That's for damn sure. 1508 01:24:04,831 --> 01:24:06,081 CHICAMAW: Ruby! 1509 01:24:06,791 --> 01:24:08,792 Ruby, God damn it, where are you? 1510 01:24:09,711 --> 01:24:11,378 I pay you five... 1511 01:24:12,130 --> 01:24:13,589 Hi, Chicamaw. 1512 01:24:15,675 --> 01:24:16,842 Bowie. 1513 01:24:22,140 --> 01:24:24,975 ROOSEVELT ON RADIO: My fellow countrymen, 1514 01:24:26,478 --> 01:24:28,729 when four years ago 1515 01:24:28,813 --> 01:24:31,398 we met to inaugurate a President, 1516 01:24:32,692 --> 01:24:36,779 the Republic, single-minded in anxiety, 1517 01:24:37,614 --> 01:24:39,406 stood in spirit here. 1518 01:24:40,575 --> 01:24:43,994 We dedicated ourselves to the fulfillment of a vision, 1519 01:24:45,371 --> 01:24:46,997 to speed the time 1520 01:24:47,373 --> 01:24:49,958 when there would be for all the people 1521 01:24:50,001 --> 01:24:51,919 that security and peace 1522 01:24:52,462 --> 01:24:54,838 essential to the pursuit of happiness. 1523 01:24:55,673 --> 01:24:58,300 We of the Republic pledged ourselves 1524 01:24:59,010 --> 01:25:02,012 to drive from the temple of our ancient faith 1525 01:25:02,722 --> 01:25:04,765 those who had profaned it, 1526 01:25:05,475 --> 01:25:09,186 to end by action, tireless and unafraid, 1527 01:25:09,437 --> 01:25:12,940 the stagnation and despair of that day. 1528 01:25:13,525 --> 01:25:17,027 We did those first things first. 1529 01:25:17,654 --> 01:25:19,947 All right, this is a stickup! Everybody stand still. 1530 01:25:20,031 --> 01:25:22,032 All right, put your hands down, lady. Get in there. 1531 01:25:22,075 --> 01:25:24,576 Hey, you, up there, up there against the wall. 1532 01:25:24,661 --> 01:25:27,621 Okay, lady, put your hands down. Put your hands down. 1533 01:25:27,831 --> 01:25:29,957 All right, come on here. Open this door. Let's go. 1534 01:25:30,041 --> 01:25:31,125 You stay there. 1535 01:25:31,209 --> 01:25:33,043 All right, banker, come on. We're going to the vault. 1536 01:25:33,086 --> 01:25:35,337 Come on, get over there, lady. Get that money out of the drawer. 1537 01:25:35,380 --> 01:25:38,423 Put it in the bag. Let's go. 1538 01:25:38,842 --> 01:25:41,009 All right, put that money in there. 1539 01:25:41,261 --> 01:25:42,636 Repeated attempts... 1540 01:25:42,720 --> 01:25:43,846 BOWIE: Ma'am, would you come over here? 1541 01:25:43,888 --> 01:25:46,640 All right, come on, come on. Hurry up, hurry up. 1542 01:25:47,267 --> 01:25:48,350 That's good. 1543 01:25:48,393 --> 01:25:49,810 ...and bewildered. 1544 01:25:50,645 --> 01:25:51,895 All right, give me that bag. 1545 01:25:51,980 --> 01:25:53,480 Come on, come on, mister. Let's go. 1546 01:25:53,565 --> 01:25:54,815 Give me that. 1547 01:25:55,441 --> 01:25:57,818 Put your hands down, lady. Turn around. 1548 01:25:58,778 --> 01:25:59,987 Will you put your hands down? 1549 01:26:00,071 --> 01:26:03,240 ...which are necessary to make science a useful servant... 1550 01:26:04,075 --> 01:26:05,826 Sir, over there against the counter. 1551 01:26:05,910 --> 01:26:08,412 Put your hands on it. Put your face against the wall. 1552 01:26:08,496 --> 01:26:09,663 That's fine. 1553 01:26:10,206 --> 01:26:12,416 Excuse me, ma'am, would you please step over to that counter? 1554 01:26:12,458 --> 01:26:14,585 Put your hands on it and face the wall. That's fine, thank you. 1555 01:26:14,669 --> 01:26:16,378 Now, don't anybody move. 1556 01:26:18,381 --> 01:26:19,882 (WOMAN SCREAMS) 1557 01:26:19,924 --> 01:26:24,595 ...Republic sensed the truth that democratic government 1558 01:26:24,929 --> 01:26:27,097 has innate capacity 1559 01:26:27,932 --> 01:26:30,601 to protect its people against disasters 1560 01:26:30,685 --> 01:26:33,270 once considered inevitable, 1561 01:26:33,313 --> 01:26:37,566 to solve problems once considered unsolvable. 1562 01:26:41,112 --> 01:26:43,363 CHICAMAW: You guys give me the jitters. 1563 01:26:46,910 --> 01:26:48,660 Why the hell won't you say something? 1564 01:26:48,745 --> 01:26:50,829 Why don't you have another drink? 1565 01:26:53,374 --> 01:26:55,125 A drink's not what I need. 1566 01:26:55,668 --> 01:26:57,669 Well, I'm gonna go down and pick up Lula. 1567 01:26:57,754 --> 01:26:59,671 She's at the Red Bonnet Hotel. 1568 01:27:00,298 --> 01:27:03,550 I don't suppose either one of you two wanna go with me? 1569 01:27:03,635 --> 01:27:04,718 I do. 1570 01:27:06,554 --> 01:27:09,139 My car's just down the street. I think I'll just go on home. 1571 01:27:09,224 --> 01:27:11,391 Why don't you stick with us, Bowie? 1572 01:27:12,435 --> 01:27:15,520 You're getting awful stuck-up for a country boy. 1573 01:27:17,315 --> 01:27:19,274 I'll see you boys pretty soon. 1574 01:27:28,076 --> 01:27:31,245 Well, Lula and I'll be at the Bourbon Street hotel 1575 01:27:31,329 --> 01:27:33,288 in New Orleans, May 1st, 1576 01:27:33,665 --> 01:27:35,457 if anybody wants to see us. 1577 01:27:38,836 --> 01:27:40,337 See you in the funny papers. 1578 01:27:56,020 --> 01:27:57,938 (CLOCK CHIMES) 1579 01:28:12,704 --> 01:28:14,579 RADIO ANNOUNCER: This is our guest star. 1580 01:28:14,664 --> 01:28:17,708 Three charming girls whose harmony has gone on from coast to coast. 1581 01:28:17,792 --> 01:28:19,251 The Boswell Sisters. 1582 01:28:19,335 --> 01:28:21,044 (MUSIC PLAYING) 1583 01:28:24,382 --> 01:28:26,383 D.A. Rolf and the Goodrich Silvertown Orchestra 1584 01:28:26,467 --> 01:28:28,719 tell me they want to serenade someone for a few minutes... 1585 01:28:28,761 --> 01:28:30,304 (SCANNING RADIO STATIONS) 1586 01:28:30,388 --> 01:28:33,140 RADIO ANNOUNCER 2: Yazoo City, Mississippi, April 16. 1587 01:28:33,224 --> 01:28:36,351 One bandit was dead here tonight, another wounded and... 1588 01:28:36,394 --> 01:28:37,811 (STATIC BUZZING) 1589 01:28:38,896 --> 01:28:41,732 ...was in jail as a vengeful aftermath... 1590 01:28:42,608 --> 01:28:44,735 (STATIC BUZZING) 1591 01:28:45,278 --> 01:28:46,945 ...another killing here this morning. 1592 01:28:47,030 --> 01:28:49,573 The dead bandit is T.W. "Three-toed"... 1593 01:28:49,657 --> 01:28:50,907 (STATIC BUZZING) 1594 01:28:52,452 --> 01:28:55,245 Mississippi convict is sought for two months 1595 01:28:55,288 --> 01:28:58,081 in connection with a half dozen bank robberies in Mississippi. 1596 01:28:58,166 --> 01:29:01,960 He was shot to death by officers as he sat in a parked car 1597 01:29:02,045 --> 01:29:03,795 in front of the Red Bonnet Hotel. 1598 01:29:03,880 --> 01:29:06,757 His companion, Elmo "Tommy Gun" Mobley, 1599 01:29:06,799 --> 01:29:09,092 was in the jail here under heavy... 1600 01:29:10,178 --> 01:29:12,637 Bowie A. Bowers, fast-triggered killer... 1601 01:29:13,556 --> 01:29:15,557 ...still eluded late tonight the combing search 1602 01:29:15,600 --> 01:29:18,602 of a posse that numbered more than 300 peace officers 1603 01:29:18,686 --> 01:29:20,145 and irate citizens. 1604 01:29:20,229 --> 01:29:23,523 Mrs. Lula Masefield, reputed wife of the slain bandit was... 1605 01:29:23,691 --> 01:29:24,775 (RADIO CLICKS OFF) 1606 01:29:51,052 --> 01:29:52,761 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 1607 01:30:36,514 --> 01:30:37,597 BOWIE: I'm back. 1608 01:30:37,682 --> 01:30:38,849 I don't see that it makes any difference 1609 01:30:38,933 --> 01:30:41,059 whether you came back here or not. 1610 01:30:47,024 --> 01:30:48,275 T-Dub's dead. 1611 01:30:49,986 --> 01:30:52,112 -And Chicamaw... -I heard all that. 1612 01:30:53,072 --> 01:30:54,197 (MUSIC STOPS) 1613 01:30:54,532 --> 01:30:56,867 Doggone it, Keechie, you know all about it? 1614 01:30:56,951 --> 01:30:59,202 When did you start thinking about me? 1615 01:30:59,370 --> 01:31:00,829 Thinking about you? 1616 01:31:01,372 --> 01:31:03,415 Surely you didn't think about me when you were gone. 1617 01:31:03,499 --> 01:31:04,583 What? 1618 01:31:05,710 --> 01:31:07,461 You lied to me, you liar. 1619 01:31:14,135 --> 01:31:15,385 You took them. 1620 01:31:16,012 --> 01:31:18,972 It was me or them, and you knew it and you took them. 1621 01:31:36,365 --> 01:31:37,532 All right. 1622 01:31:38,868 --> 01:31:40,494 You and me are through. 1623 01:31:47,627 --> 01:31:49,169 Don't touch me. 1624 01:31:49,670 --> 01:31:51,630 This how you wanna go, like this? 1625 01:31:51,714 --> 01:31:53,673 You lied to me! Liar! 1626 01:31:58,638 --> 01:32:01,056 Go on, then! Go. I won't stop you. 1627 01:32:09,148 --> 01:32:11,149 I don't want anything of yours. 1628 01:32:12,276 --> 01:32:13,527 You're a fool. 1629 01:32:17,448 --> 01:32:18,949 I'm not staying here. 1630 01:32:21,077 --> 01:32:22,452 You can't stop me. 1631 01:32:45,726 --> 01:32:47,435 I don't wanna leave you. 1632 01:32:59,115 --> 01:33:01,741 You wouldn't have let me go, would you, Bowie? 1633 01:33:03,744 --> 01:33:05,787 I mean, even if I had wanted to. 1634 01:33:10,668 --> 01:33:12,502 You would have made me stay. 1635 01:33:12,670 --> 01:33:14,170 I know you would've. 1636 01:33:24,807 --> 01:33:26,600 I hope you done now, Bowie. 1637 01:33:28,686 --> 01:33:30,103 Sure, Keechie. 1638 01:33:31,439 --> 01:33:32,897 A whole, whole lot? 1639 01:33:34,859 --> 01:33:35,942 Yeah. 1640 01:33:48,039 --> 01:33:50,040 Maybe you better turn in. 1641 01:33:50,958 --> 01:33:52,334 I guess so. 1642 01:33:53,628 --> 01:33:55,378 That's what I'd do. 1643 01:34:05,431 --> 01:34:07,390 Tomorrow, you and me go picking grapes. 1644 01:34:07,433 --> 01:34:08,725 In California? 1645 01:34:11,145 --> 01:34:13,772 Bowie, I don't know what you're talking about. 1646 01:34:14,148 --> 01:34:16,232 You'll see tomorrow. 1647 01:34:47,264 --> 01:34:48,640 Good night, T-Dub. 1648 01:35:18,337 --> 01:35:19,963 Well, this must be it. 1649 01:35:21,340 --> 01:35:23,842 What's this got to do with picking grapes? 1650 01:35:24,009 --> 01:35:25,927 Well, it says right up there, "Grapes Motor Hotel," 1651 01:35:25,970 --> 01:35:28,304 and this is Pickens. Don't you get it? 1652 01:35:28,973 --> 01:35:30,640 Oh, Bowie, that's dumb. 1653 01:35:30,725 --> 01:35:32,475 I think it's funny. 1654 01:35:53,330 --> 01:35:54,706 BOWIE: Hello, Noel Joy. 1655 01:35:54,790 --> 01:35:56,499 -Hi. -Remember me? 1656 01:35:56,584 --> 01:35:57,834 Yes, sir. 1657 01:36:01,380 --> 01:36:04,215 RADIO ANNOUNCER: We are proud to present a new series, 1658 01:36:04,300 --> 01:36:07,761 The Heart of Gold, a story of... 1659 01:36:08,846 --> 01:36:11,306 Well, hello, Bowie. 1660 01:36:11,348 --> 01:36:12,515 Hi. 1661 01:36:12,933 --> 01:36:14,851 Just passing through? 1662 01:36:14,894 --> 01:36:16,519 I need a place, Mattie. 1663 01:36:16,937 --> 01:36:18,772 You and that Mobley girl? 1664 01:36:18,856 --> 01:36:19,939 Yeah. 1665 01:36:21,108 --> 01:36:22,233 Why here? 1666 01:36:23,194 --> 01:36:24,903 T-Dub said it would be all right. 1667 01:36:24,987 --> 01:36:26,446 T-Dub's dead. 1668 01:36:26,947 --> 01:36:29,157 Well, what's that got to do with it? 1669 01:36:29,784 --> 01:36:31,868 I don't want you here, that's all. 1670 01:36:31,952 --> 01:36:33,328 I'm trying to get Buddy out of jail, 1671 01:36:33,370 --> 01:36:35,705 and I just can't have you hanging around. 1672 01:36:35,790 --> 01:36:37,540 After all T-Dub did for you? 1673 01:36:37,625 --> 01:36:39,125 Well, he's dead now. 1674 01:36:39,877 --> 01:36:42,045 I've done all I'm gonna do in this. 1675 01:36:42,296 --> 01:36:45,089 Listen, Mattie, if it's money that's holding you, don't worry about it. 1676 01:36:45,174 --> 01:36:46,883 I don't want any of your money. 1677 01:36:46,926 --> 01:36:49,469 All I want you to do is get off this place. 1678 01:36:51,388 --> 01:36:53,890 You put us up or there's gonna be trouble. 1679 01:36:56,560 --> 01:37:00,313 Bubba, you stop shooting off those firecrackers! 1680 01:37:05,236 --> 01:37:07,111 Well, you can have number 13. 1681 01:37:08,364 --> 01:37:10,240 Well, that figures. Thanks, Mattie. 1682 01:37:10,282 --> 01:37:12,742 You're real people, just like T-Dub said. 1683 01:37:13,744 --> 01:37:14,994 Come on, Bubba. 1684 01:37:15,412 --> 01:37:16,621 Come on. 1685 01:37:17,665 --> 01:37:19,499 KEECHIE: Bowie, I don't feel so good. 1686 01:37:20,251 --> 01:37:22,252 Maybe you drank too many Cokes. 1687 01:37:23,003 --> 01:37:24,921 This is our cabin right here. 1688 01:37:26,757 --> 01:37:28,258 Get in. Get in. 1689 01:37:31,637 --> 01:37:34,514 Bowie, something's really wrong with me, and I mean it. 1690 01:37:35,224 --> 01:37:37,141 Can I just lay down somewhere? 1691 01:37:38,269 --> 01:37:41,271 Sure, honey. Maybe you want me to get you something? 1692 01:37:41,981 --> 01:37:43,147 I don't know. I just sort of feel like 1693 01:37:43,232 --> 01:37:44,691 I'm gonna throw up or something. 1694 01:37:44,775 --> 01:37:46,776 Well, let's just get on inside. 1695 01:37:48,946 --> 01:37:50,655 BOWIE: You're plumb out, honey. 1696 01:37:52,366 --> 01:37:55,201 If that Chicamaw was here, we could beat him easy. 1697 01:37:55,953 --> 01:37:58,454 He's the only friend I got in this world. 1698 01:37:59,790 --> 01:38:01,374 And that Mexico, Keechie, 1699 01:38:01,917 --> 01:38:05,128 ain't but one person in this whole world that can get us down there. 1700 01:38:05,212 --> 01:38:06,462 Just one. 1701 01:38:13,470 --> 01:38:14,971 Say it worked. 1702 01:38:17,433 --> 01:38:19,642 Say I run them roads from here to that farm, 1703 01:38:19,727 --> 01:38:22,186 get there by tomorrow and spring that boy. 1704 01:38:24,732 --> 01:38:26,190 Say it didn't work. 1705 01:38:28,986 --> 01:38:30,653 Yeah, say it flopped. 1706 01:38:34,491 --> 01:38:35,950 All right, Keechie. 1707 01:38:37,202 --> 01:38:38,494 There you are. 1708 01:38:55,054 --> 01:38:56,554 Where are you going? 1709 01:38:59,224 --> 01:39:00,767 It'll be okay, honey. 1710 01:39:06,023 --> 01:39:07,398 Can I come? 1711 01:39:10,027 --> 01:39:11,694 Oh, I can't come. 1712 01:39:12,237 --> 01:39:13,696 I feel terrible. 1713 01:39:15,616 --> 01:39:17,450 You just lay there and rest. 1714 01:39:18,285 --> 01:39:20,078 I'll be back here lickety-split. 1715 01:39:20,162 --> 01:39:21,371 From where? 1716 01:39:24,541 --> 01:39:26,793 Well, I've been thinking about my mama 1717 01:39:26,877 --> 01:39:30,088 and getting her some money before you and me go to Mexico. 1718 01:40:01,370 --> 01:40:03,287 I'll be back here pretty soon. 1719 01:40:03,747 --> 01:40:04,872 Okay. 1720 01:40:05,040 --> 01:40:06,416 Hurry back. 1721 01:40:06,875 --> 01:40:07,959 Okay. 1722 01:40:09,128 --> 01:40:12,296 Hey, you know what the Mississippi state tree is? 1723 01:40:13,257 --> 01:40:15,174 Oh, Bowie, I don't know. 1724 01:40:15,676 --> 01:40:17,385 It's the telephone pole. 1725 01:40:18,262 --> 01:40:19,595 Oh, Bowie. 1726 01:40:56,133 --> 01:40:58,051 (DOG BARKING) 1727 01:41:03,223 --> 01:41:04,557 -Howdy. -Howdy. 1728 01:41:05,267 --> 01:41:07,810 I got a bench warrant for a boy you got here. 1729 01:41:10,147 --> 01:41:11,981 You'll find him at camp six. 1730 01:41:12,066 --> 01:41:13,399 You see Captain Stammers. 1731 01:41:13,484 --> 01:41:14,817 -Stammers. -Right. 1732 01:41:14,860 --> 01:41:16,194 Thank you. 1733 01:41:28,165 --> 01:41:29,749 (DOGS BARKING) 1734 01:41:59,905 --> 01:42:01,364 Captain Stammers? 1735 01:42:01,406 --> 01:42:02,990 STAMMERS: That is me. 1736 01:42:03,408 --> 01:42:05,368 Well, I'm Sheriff Haviland, Smith County. 1737 01:42:05,452 --> 01:42:08,412 Well, come on in if you've got some business with me. 1738 01:42:08,497 --> 01:42:10,456 MRS. STAMMERS: How about some beans, sugar? No? 1739 01:42:10,541 --> 01:42:12,041 You want a roll? 1740 01:42:12,126 --> 01:42:13,835 More potatoes? 1741 01:42:14,419 --> 01:42:15,878 What can I do for you? 1742 01:42:15,963 --> 01:42:18,673 I wanna see a boy you got here. Elmo Mobley. 1743 01:42:18,715 --> 01:42:19,924 Mobley? 1744 01:42:20,300 --> 01:42:22,093 Well, that shouldn't be too difficult. 1745 01:42:22,177 --> 01:42:24,011 Having yard detail today. 1746 01:42:24,054 --> 01:42:26,055 The buildings around here are all falling down, 1747 01:42:26,098 --> 01:42:29,475 but we do manage to get the yard cleaned up once a month. 1748 01:42:32,688 --> 01:42:34,647 You've got papers for Mobley? 1749 01:42:34,731 --> 01:42:36,274 Well, I don't plan to take him with me today. 1750 01:42:36,358 --> 01:42:38,860 I just wanna talk with him a little on this trip. 1751 01:42:38,902 --> 01:42:42,029 A little more of that gravy there. That is excellent. 1752 01:42:42,072 --> 01:42:44,615 That's the best. You learned that from your mother. 1753 01:42:44,700 --> 01:42:46,200 I'm not criticizing your cooking, 1754 01:42:46,243 --> 01:42:48,661 but our mothers teach us lots of things. 1755 01:42:48,745 --> 01:42:49,996 Pass the fork. 1756 01:42:50,372 --> 01:42:52,039 Guess, I'll get fat. 1757 01:42:54,751 --> 01:42:56,419 Thank you, honey. 1758 01:43:00,883 --> 01:43:02,758 Well, listen, why don't I go out and wait in my car? 1759 01:43:02,801 --> 01:43:04,468 You folks can finish your meal. 1760 01:43:04,553 --> 01:43:06,554 I think that's an excellent idea. 1761 01:43:32,831 --> 01:43:34,832 What you gonna have for supper? 1762 01:43:34,958 --> 01:43:37,126 I thought I'd make some spaghetti. 1763 01:43:37,211 --> 01:43:40,379 Excellent. Like the same recipe Saturday night, huh? 1764 01:43:40,464 --> 01:43:41,672 You like that. 1765 01:43:41,757 --> 01:43:45,051 Yes, but thicker on the whole. It ain't so much the weight, 1766 01:43:45,135 --> 01:43:47,053 but I got to buy me some more clothes. 1767 01:44:06,657 --> 01:44:08,824 Going now, doll, now. 1768 01:44:12,079 --> 01:44:13,329 Hey, don't get out of the car. 1769 01:44:13,413 --> 01:44:15,122 I'm not gonna walk back there. 1770 01:44:36,061 --> 01:44:39,438 Now, if you'll pull up to the first squad working on the left here, 1771 01:44:39,523 --> 01:44:41,357 that's where your boy Mobley is. 1772 01:44:41,400 --> 01:44:43,109 I'll get him for you. 1773 01:44:52,536 --> 01:44:54,203 STAMMERS: Bring Mobley over here. 1774 01:45:05,424 --> 01:45:06,966 Hey, old thing. 1775 01:45:07,968 --> 01:45:09,176 Indian. 1776 01:45:10,846 --> 01:45:13,306 Come on, Mobley. Captain wants to see you. 1777 01:45:25,902 --> 01:45:27,236 Okay, time. 1778 01:45:47,591 --> 01:45:48,924 -Mobley. -Yes, sir. 1779 01:45:48,967 --> 01:45:50,426 Get in the car. 1780 01:45:55,932 --> 01:45:58,851 Clean your feet off before you get in the man's car. 1781 01:46:25,712 --> 01:46:29,507 You didn't stop by the state to see the super, did you, Sheriff? 1782 01:46:29,716 --> 01:46:30,966 No. I didn't come that way. 1783 01:46:31,051 --> 01:46:32,927 I'll be stopping there on the way back, though. 1784 01:46:32,969 --> 01:46:35,346 Give my regards to the super. 1785 01:46:35,847 --> 01:46:38,099 You didn't go to the convention, did you? 1786 01:46:38,141 --> 01:46:39,433 No, I didn't. 1787 01:46:39,976 --> 01:46:42,186 I was sheriff for 14 years. 1788 01:46:42,479 --> 01:46:45,731 I sure would have loved to have made that convention this year. 1789 01:46:45,816 --> 01:46:48,109 I always had fun at those conventions. 1790 01:46:50,112 --> 01:46:51,654 All right, Captain, this is a break. 1791 01:46:51,696 --> 01:46:53,489 Put your hands on that windshield. Quick! 1792 01:46:53,532 --> 01:46:54,657 Come on, move! 1793 01:46:54,699 --> 01:46:56,492 We're going right out through the front gate, Captain. 1794 01:46:56,576 --> 01:46:59,161 Don't you let on to nobody, no way, you understand? 1795 01:46:59,246 --> 01:47:00,746 I understand. 1796 01:47:00,997 --> 01:47:02,748 This is gonna cost me, boys. 1797 01:47:02,833 --> 01:47:04,959 CHICAMAW: I don't think you should worry about it, Captain. 1798 01:47:05,001 --> 01:47:06,502 It's gonna cost me plenty. 1799 01:47:06,545 --> 01:47:08,712 Just tell that to the super, Captain. 1800 01:47:08,797 --> 01:47:10,172 Get your hands down. 1801 01:47:10,257 --> 01:47:12,716 You didn't fare so bad on that farm, boy. 1802 01:47:13,927 --> 01:47:15,469 This is gonna cost me plenty, boy. 1803 01:47:15,512 --> 01:47:18,597 -Goddamn it... -Pipe down, Chicamaw, for Christ's sake. 1804 01:47:27,566 --> 01:47:29,358 (HORN HONKING) 1805 01:48:03,268 --> 01:48:05,352 CHICAMAW: All right, Captain, get out. 1806 01:48:09,733 --> 01:48:11,901 Boys, this will cost me plenty. 1807 01:48:11,985 --> 01:48:14,612 I'm up for pension in two years. I'm 63 years old. 1808 01:48:14,696 --> 01:48:16,822 Shit. You go on, Captain. Come on, get into the woods. 1809 01:48:16,907 --> 01:48:18,407 It'll cost me plenty. 1810 01:48:18,450 --> 01:48:20,576 You stay here, Bowie. I'll tie him up. 1811 01:48:20,660 --> 01:48:22,203 Watch the road. 1812 01:48:22,746 --> 01:48:24,121 Keep moving! 1813 01:48:47,979 --> 01:48:49,438 (GUN FIRING) 1814 01:49:11,294 --> 01:49:12,670 Can I have my gun? 1815 01:49:42,993 --> 01:49:44,660 Did you shoot him? 1816 01:49:44,786 --> 01:49:45,869 No. 1817 01:49:47,664 --> 01:49:49,873 Well, what was that gunshot I heard? 1818 01:49:51,126 --> 01:49:52,918 I just wanted to scare him. 1819 01:49:53,670 --> 01:49:54,920 Oh, yeah. 1820 01:49:59,843 --> 01:50:01,594 Tell you one thing, Bowie. 1821 01:50:02,012 --> 01:50:04,179 I don't see how the hell you do it. 1822 01:50:04,472 --> 01:50:07,182 I mean, you come back here and run these roads, 1823 01:50:08,184 --> 01:50:10,352 pull a thing like that back yonder, 1824 01:50:10,687 --> 01:50:13,188 and then you beat them laws left and right. 1825 01:50:14,441 --> 01:50:16,191 I don't see how you do it. 1826 01:50:16,776 --> 01:50:18,861 You're nothing but a big country boy, 1827 01:50:18,903 --> 01:50:22,364 and you're chumpy as hell at times, and yet, by God, you do it. 1828 01:50:23,158 --> 01:50:24,408 Just luck. 1829 01:50:24,492 --> 01:50:25,784 Yeah. 1830 01:50:27,037 --> 01:50:29,705 That's it, that's it, that's it, luck. Call it that. 1831 01:50:29,789 --> 01:50:31,248 Ain't nothing else. 1832 01:50:31,875 --> 01:50:34,001 Hell, you're just a country school chump, 1833 01:50:34,044 --> 01:50:35,794 and yet you come back and run these roads 1834 01:50:35,879 --> 01:50:38,505 and pull a thing like that back yonder, and... 1835 01:50:39,299 --> 01:50:41,467 God, Bowie, you make me look like 30 cents. 1836 01:50:41,551 --> 01:50:43,344 And what the hell do the papers do all the time 1837 01:50:43,386 --> 01:50:45,846 but print about you all the goddamn time? 1838 01:50:45,889 --> 01:50:47,681 It rips my guts out. 1839 01:50:51,603 --> 01:50:53,270 Take you, and on top of that, 1840 01:50:53,355 --> 01:50:56,732 that damn puny, little Picayune girl 1841 01:50:56,816 --> 01:51:00,402 that ain't never seen the outside of a filling station, and by God... 1842 01:51:00,487 --> 01:51:02,696 ...the papers do but print about you all the time. 1843 01:51:02,739 --> 01:51:03,906 I tell you, it rips my... 1844 01:51:03,990 --> 01:51:05,741 What the hell we stop here for, Bowie? What's going on? 1845 01:51:05,825 --> 01:51:07,284 Come on, you son of a bitch, get out. 1846 01:51:07,369 --> 01:51:10,245 What the hell you talking about, "Get out"? I will not! 1847 01:51:10,288 --> 01:51:12,915 -Come on, out! -It's not gonna matter whether you... 1848 01:51:12,957 --> 01:51:15,751 -God damn it, Bowie, what are you doing? -Get down the road! 1849 01:51:15,835 --> 01:51:17,711 -God damn it... -Get! 1850 01:51:25,929 --> 01:51:27,471 Come back here! 1851 01:51:27,555 --> 01:51:29,556 I wanna see my folks, Bowie! 1852 01:51:29,599 --> 01:51:32,142 I ain't seen my folks in a long time! 1853 01:51:32,936 --> 01:51:34,520 Bowie! 1854 01:51:36,314 --> 01:51:37,981 Bowie! 1855 01:51:52,455 --> 01:51:54,123 Go on in. Go to sleep. 1856 01:51:54,165 --> 01:51:56,291 (THUNDER RUMBLING) 1857 01:52:27,073 --> 01:52:28,699 (CAR APPROACHING) 1858 01:52:35,707 --> 01:52:36,874 Bowie? 1859 01:52:37,542 --> 01:52:39,168 (THUNDER RUMBLING) 1860 01:53:04,486 --> 01:53:05,778 What are you doing up? 1861 01:53:05,862 --> 01:53:08,363 I woke up and I just wondered who you were out here. 1862 01:53:08,406 --> 01:53:10,824 Well, you get on inside. You're gonna catch cold. 1863 01:53:10,867 --> 01:53:12,034 I don't know where Bowie is. 1864 01:53:12,076 --> 01:53:13,827 Do you know where he went? 1865 01:53:14,412 --> 01:53:16,705 I just woke up and I got real scared. 1866 01:53:16,748 --> 01:53:18,582 We've never been apart, you know? 1867 01:53:18,666 --> 01:53:20,459 I mean, for very long, anyway. 1868 01:53:20,543 --> 01:53:23,128 Oh, now, he told me that he'd be back in the morning 1869 01:53:23,213 --> 01:53:24,797 and for you not to worry. 1870 01:53:24,881 --> 01:53:28,383 He wants me to take good care of you and the baby. 1871 01:53:29,427 --> 01:53:30,677 Is that right? 1872 01:53:30,720 --> 01:53:31,970 That's right. 1873 01:53:32,263 --> 01:53:34,723 So that's what's been the matter with me. 1874 01:53:36,518 --> 01:53:38,602 Now, you go on back in and you get some sleep, 1875 01:53:38,686 --> 01:53:40,687 and you'll see him in the morning. 1876 01:53:40,730 --> 01:53:42,314 Okay, if that's what he said. 1877 01:53:42,398 --> 01:53:44,149 Well, that's what he said. 1878 01:53:44,234 --> 01:53:45,901 Thanks for telling me about him. 1879 01:53:45,985 --> 01:53:48,320 And the part about the baby, too. 1880 01:53:49,572 --> 01:53:50,656 A baby. 1881 01:53:51,699 --> 01:53:54,993 I sure hope it isn't as sick in there as I've been out here. 1882 01:53:55,954 --> 01:53:57,746 -Good night. -Good night. 1883 01:54:06,923 --> 01:54:09,132 (THUNDER RUMBLING) 1884 01:54:14,973 --> 01:54:17,099 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 1885 01:54:38,621 --> 01:54:41,498 RADIO ANNOUNCER: And the readings of Franklyn MacCormack. 1886 01:54:43,126 --> 01:54:45,669 I have a book of thoughts and dreams, 1887 01:54:46,754 --> 01:54:48,755 in which I read at times, 1888 01:54:50,300 --> 01:54:53,051 where many a long-past joy gleams 1889 01:54:54,637 --> 01:54:56,889 in hopes of singing rhymes. 1890 01:55:04,814 --> 01:55:06,982 Oh, I'm so glad you're here. 1891 01:55:07,483 --> 01:55:08,817 I need a Coke. 1892 01:55:08,860 --> 01:55:10,986 And I got the nickel here, Mattie. 1893 01:55:13,907 --> 01:55:16,199 Listen, I just can't stop throwing up. 1894 01:55:26,252 --> 01:55:28,170 I don't see how you stand it. 1895 01:55:28,963 --> 01:55:31,840 I miss Bowie so much, I can't even tell you. 1896 01:55:32,508 --> 01:55:35,344 We've never been apart for more than little times. 1897 01:55:36,387 --> 01:55:38,680 Well, I guess I told you that before. 1898 01:55:44,020 --> 01:55:45,479 There he is! 1899 01:55:45,521 --> 01:55:47,856 Can I get a Coke for him, too, Mattie? 1900 01:55:56,157 --> 01:55:57,866 I'll pay you back later. 1901 01:56:07,585 --> 01:56:09,002 You can't go out there. 1902 01:56:09,045 --> 01:56:11,380 What are you doing? Mattie, let go. 1903 01:56:15,468 --> 01:56:18,261 Who are all those men out there? Bowie! 1904 01:56:18,429 --> 01:56:20,055 Let go, Mattie! 1905 01:56:20,139 --> 01:56:22,349 Let go! Let go, Mattie! 1906 01:56:22,809 --> 01:56:24,017 Bowie! 1907 01:56:24,185 --> 01:56:25,727 (GUNS FIRING) 1908 01:56:33,236 --> 01:56:34,236 Let go! 1909 01:56:34,320 --> 01:56:35,487 Bowie! 1910 01:56:35,822 --> 01:56:36,989 Bowie! 1911 01:56:37,073 --> 01:56:38,407 Bowie! 1912 01:56:38,533 --> 01:56:39,825 Give up! 1913 01:56:40,243 --> 01:56:42,869 Bowie! Let go of me! 1914 01:56:42,912 --> 01:56:44,538 (GUNS FIRING) 1915 01:56:44,622 --> 01:56:46,790 (SCREAMING) 1916 01:56:47,750 --> 01:56:49,084 Bowie! 1917 01:56:49,252 --> 01:56:50,502 Give up! 1918 01:56:55,258 --> 01:56:58,051 Bowie! Bowie! 1919 01:57:11,941 --> 01:57:12,983 (PANTING) 1920 01:57:13,067 --> 01:57:14,401 Bowie. 1921 01:57:32,503 --> 01:57:35,338 They've killed him, haven't they, Mattie? 1922 01:57:40,928 --> 01:57:42,095 Bowie. 1923 01:58:09,457 --> 01:58:10,624 Bowie. 1924 01:58:29,393 --> 01:58:31,061 (BABY CRYING) 1925 01:58:32,146 --> 01:58:35,398 FATHER COUGHLIN: (ON RADIO) All you poor laborers and farmers, 1926 01:58:35,817 --> 01:58:38,735 we have tried time and again to tell you 1927 01:58:38,820 --> 01:58:42,906 that there can be no resurrection for America 1928 01:58:42,990 --> 01:58:47,911 until Congress begins to coin and to regulate the value of money. 1929 01:58:48,579 --> 01:58:50,789 We have endeavored to teach you time and again 1930 01:58:50,873 --> 01:58:53,792 that there can be no coming out of this depression 1931 01:58:53,876 --> 01:58:56,002 until what you earn 1932 01:58:56,504 --> 01:59:00,173 goes to sustain your wife and your children. 1933 01:59:02,385 --> 01:59:04,553 Somebody must... 1934 01:59:04,846 --> 01:59:06,555 Where's this next train going? 1935 01:59:06,639 --> 01:59:08,014 Fort Worth. 1936 01:59:10,143 --> 01:59:11,309 Good. 1937 01:59:11,394 --> 01:59:13,186 Is that where you're going? 1938 01:59:14,522 --> 01:59:16,565 I guess so. Yes, ma'am. 1939 01:59:17,150 --> 01:59:18,942 Don't you have your ticket? 1940 01:59:19,944 --> 01:59:21,862 No. I got money, though. 1941 01:59:23,239 --> 01:59:24,948 You're not sick, are you? 1942 01:59:26,742 --> 01:59:27,826 No, ma'am. 1943 01:59:27,910 --> 01:59:30,287 I'm just gonna have a baby, that's all. 1944 01:59:35,835 --> 01:59:37,169 I think it'll be a boy. 1945 01:59:37,253 --> 01:59:38,461 Can you tell? 1946 01:59:39,380 --> 01:59:41,089 Well, I hope it is. 1947 01:59:41,966 --> 01:59:44,801 But if it is, he sure will not be named after his daddy, 1948 01:59:44,886 --> 01:59:46,636 God rest his soul. 1949 01:59:47,305 --> 01:59:49,931 He crossed me up once too often, lying. 1950 01:59:51,058 --> 01:59:53,935 He doesn't deserve to have no baby named after him. 1951 01:59:54,687 --> 01:59:55,812 Is he dead? 1952 01:59:58,065 --> 01:59:59,441 Consumption. 1953 02:00:00,401 --> 02:00:01,735 I'm sorry. 1954 02:00:11,662 --> 02:00:13,788 The baby makes me awfully thirsty. 1955 02:00:19,879 --> 02:00:22,339 How long before we get to Fort Worth? 1956 02:00:22,840 --> 02:00:24,507 About nine or 10 hours. 1957 02:00:27,303 --> 02:00:28,803 Nine or 10 hours? 1958 02:00:30,556 --> 02:00:32,307 That's a long time. 1959 02:00:34,227 --> 02:00:36,311 MAN: All aboard! 1960 02:00:40,107 --> 02:00:41,441 All aboard! 1961 02:00:41,484 --> 02:00:46,071 ...in the meantime, I ask you to think seriously 1962 02:00:47,281 --> 02:00:50,492 about your decisions last November. 1963 02:00:51,994 --> 02:00:53,912 You have asked for the New Deal 1964 02:00:53,996 --> 02:00:57,666 that is an ancient deal in all its finance. 1965 02:00:58,376 --> 02:01:00,794 You have what you asked for. 1966 02:01:01,212 --> 02:01:05,757 I ask you to abide by your decision. 1967 02:01:06,717 --> 02:01:10,679 You have been warned a thousand times. 1968 02:01:11,764 --> 02:01:16,184 Those who warned you should now bow their heads. 1969 02:01:16,352 --> 02:01:18,436 Even though the truth 1970 02:01:18,521 --> 02:01:20,355 be on their side, 1971 02:01:21,524 --> 02:01:25,443 you have paid the price, democratic America. 1972 02:01:26,195 --> 02:01:29,155 And now it is your turn 1973 02:01:29,198 --> 02:01:32,659 to bear the burden in silence 1974 02:01:32,994 --> 02:01:34,369 like men 1975 02:01:34,829 --> 02:01:39,499 keeping America safe for democracy. 1976 02:01:40,251 --> 02:01:42,544 Good evening. God bless you. 1977 02:01:45,715 --> 02:01:47,549 (PIANO PLAYING) 1978 02:02:29,508 --> 02:02:31,426 RADIO ANNOUNCER: Tonight Father Coughlin spoke to you 1979 02:02:31,510 --> 02:02:33,720 from the studios of CKLW. 1980 02:02:33,763 --> 02:02:36,931 And his broadcast reached you over a special network. 136129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.