Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,230 --> 00:01:49,483
BOWIE: You know, they say there's
some of the best fishing around here
2
00:01:49,526 --> 00:01:51,860
in that pond
by the cow barn on Huett's land.
3
00:01:51,945 --> 00:01:54,863
CHICAMAW: Listen, I'm gonna tell you
all something about fishing, Bowie.
4
00:01:54,948 --> 00:01:56,615
Most people won't admit to it.
5
00:01:56,699 --> 00:01:59,034
Best time to go fishing is in the rain.
6
00:01:59,828 --> 00:02:01,036
Well, I ain't ever done that.
7
00:02:01,079 --> 00:02:02,704
Of course you haven't.
8
00:02:02,997 --> 00:02:04,832
Somebody says, "Fish in the rain."
9
00:02:04,874 --> 00:02:06,834
"Well, the fish won't be out."
10
00:02:06,876 --> 00:02:08,961
Hell, if they don't wanna be out.
Fish don't mind.
11
00:02:09,045 --> 00:02:11,380
They live in the pond, the lake, whatever.
12
00:02:11,464 --> 00:02:13,215
They're wet already.
13
00:02:15,218 --> 00:02:17,636
Few more paddles and we're there, Bowie.
14
00:02:18,930 --> 00:02:20,389
Good for you.
15
00:02:20,723 --> 00:02:22,015
(GROANS)
16
00:02:22,058 --> 00:02:24,017
Come on, son of a bitch.
17
00:02:28,398 --> 00:02:30,732
-Not a bad day's work, is it?
-I'll say.
18
00:02:30,900 --> 00:02:33,569
-You fellas stay here. Guard the boat.
-See you.
19
00:02:33,653 --> 00:02:35,237
(HORSE NEIGHING)
20
00:02:35,864 --> 00:02:37,948
I know they're just not gonna be here.
21
00:02:38,032 --> 00:02:39,658
Well, they might.
22
00:02:42,370 --> 00:02:43,912
I told you. They're not here.
23
00:02:43,997 --> 00:02:45,414
-No. Look there. See?
-Where?
24
00:02:45,456 --> 00:02:46,623
Right there.
25
00:02:48,084 --> 00:02:49,710
(CAR ENGINE SPUTTERING)
26
00:02:54,132 --> 00:02:55,549
Who's driving?
27
00:02:55,592 --> 00:02:58,302
Who was that guy
who sells marijuana, the prison guy?
28
00:02:58,386 --> 00:02:59,553
Jasbo?
29
00:02:59,929 --> 00:03:02,097
Yeah, I think that's who's driving.
30
00:03:04,976 --> 00:03:06,435
I could tell he sells marijuana
31
00:03:06,519 --> 00:03:08,270
just by the way he drives.
32
00:03:09,397 --> 00:03:10,981
He just hit a pothole.
33
00:03:21,284 --> 00:03:23,285
(JASBO SHOUTING)
34
00:03:38,551 --> 00:03:39,885
BOTH: Hey!
35
00:03:40,261 --> 00:03:41,303
Hey!
36
00:03:48,394 --> 00:03:51,480
Howdy, Bowie.
What you boys doing out here, fishing?
37
00:03:51,522 --> 00:03:52,648
Hi.
38
00:03:53,233 --> 00:03:57,152
Hey, did y'all hear the one
about the little boy that bought the turtle?
39
00:03:58,655 --> 00:04:01,490
Had one of them turtles,
you know, that they paint pictures on.
40
00:04:01,532 --> 00:04:03,367
Well, the next day,
he took it down to the store,
41
00:04:03,451 --> 00:04:05,994
and he grabbed the manager
and he says, "Look," he says,
42
00:04:06,037 --> 00:04:08,538
"My turtle got blisters on his feet."
43
00:04:08,623 --> 00:04:10,832
Man looked at him and says,
"That's not possible, son."
44
00:04:10,917 --> 00:04:13,460
He reached down, he took
the turtle away from him, he looked at it.
45
00:04:13,503 --> 00:04:15,045
He says, "Son, I believe you're right."
46
00:04:15,129 --> 00:04:17,381
He says,
"This turtle does have blisters on his feet."
47
00:04:17,465 --> 00:04:19,925
Had two syrup buckets
sitting over there on the counter.
48
00:04:20,009 --> 00:04:22,678
He reached over there and he dropped
that turtle in one syrup bucket,
49
00:04:22,720 --> 00:04:25,555
and he reached down in that other
syrup bucket and pulled out that turtle,
50
00:04:25,640 --> 00:04:27,182
and he handed it to the little boy.
51
00:04:27,225 --> 00:04:29,184
Little boy took that turtle,
and he looked at it
52
00:04:29,227 --> 00:04:30,811
and he said, "Thank you, sir."
53
00:04:30,853 --> 00:04:33,772
He put it right on top
of the counter and he says...
54
00:04:33,856 --> 00:04:35,107
(IMITATING CAR ENGINE REVVING)
55
00:04:35,441 --> 00:04:36,525
(GUN COCKING)
56
00:04:36,609 --> 00:04:38,277
God almighty, man.
57
00:04:38,528 --> 00:04:40,487
This is a stickup, Jasbo.
58
00:04:40,655 --> 00:04:43,365
Bowie, you know me.
Tell these boys I'm all right.
59
00:04:43,449 --> 00:04:44,741
BOWIE: You just do like you're told.
60
00:04:44,826 --> 00:04:46,076
I'll do anything you say.
61
00:04:46,160 --> 00:04:47,536
All you gotta do is just tell me.
62
00:04:47,578 --> 00:04:48,704
CHICAMAW: Come on, now, Jasbo.
63
00:04:48,788 --> 00:04:51,665
You're gonna put
your hands there high on that wheel.
64
00:04:51,708 --> 00:04:53,125
-High, that's right.
-T-DUB: All right.
65
00:04:53,209 --> 00:04:54,584
-You put your head between them.
-Okay.
66
00:04:54,669 --> 00:04:57,087
JASBO: Yes, sir.
I'll put my hands down between my legs
67
00:04:57,171 --> 00:04:58,213
if you want me to.
68
00:04:58,256 --> 00:04:59,715
CHICAMAW: Now, you don't have
to do that, Jasbo.
69
00:04:59,799 --> 00:05:01,883
Yeah, yeah. Just tell me, though.
70
00:05:05,888 --> 00:05:06,972
Fourteen?
71
00:05:07,890 --> 00:05:10,392
Fourteen?
What do you think we are, midgets?
72
00:05:10,476 --> 00:05:12,394
All right, come on, hurry up.
73
00:05:12,437 --> 00:05:13,895
(THUNDER RUMBLING)
74
00:05:14,939 --> 00:05:17,232
-Button later, button later.
-Okay.
75
00:05:19,777 --> 00:05:21,862
What do you think we are, T-Dub, giants?
76
00:05:21,904 --> 00:05:23,363
Come on, will you?
77
00:05:24,824 --> 00:05:26,450
Jasbo, put your head down.
78
00:05:26,534 --> 00:05:27,784
JASBO: Yes, sir.
79
00:05:27,869 --> 00:05:29,369
Come on, let's go, let's get going.
80
00:05:29,412 --> 00:05:31,413
Worry about the straps later.
81
00:05:34,751 --> 00:05:37,294
T-DUB: All right, come on.
Let's go. Get in, get in.
82
00:05:38,254 --> 00:05:40,088
All right, Jasbo, start your motor.
83
00:05:40,131 --> 00:05:41,548
JASBO: Yes, sir.
84
00:05:41,924 --> 00:05:44,134
I see you wince just once, Jasbo,
85
00:05:44,218 --> 00:05:46,261
and I'm gonna
shoot you right in the side of the head.
86
00:05:46,346 --> 00:05:47,596
Yes, sir. Yes.
87
00:05:47,680 --> 00:05:49,639
-Just hang a U here.
-Yes, sir.
88
00:05:49,724 --> 00:05:52,642
CHICAMAW: I'll bet the colonel's bowels
are in an uproar by now.
89
00:05:52,727 --> 00:05:55,812
I can just hear him saying,
"Get out and slap that bunch of no-goods.
90
00:05:55,897 --> 00:05:58,565
"That's what you get
for treating them like white men."
91
00:05:58,608 --> 00:05:59,983
(ALL LAUGHING)
92
00:06:00,109 --> 00:06:02,486
T-DUB: No more baseball
and passes to go fishing.
93
00:06:02,570 --> 00:06:04,446
Now go and beat Bowie Bowers.
94
00:06:05,823 --> 00:06:09,659
And that T-Dub Masefield, he isn't
gonna work in that commissary no more.
95
00:06:09,744 --> 00:06:11,745
CHICAMAW: Well, praise the Lord for that.
96
00:06:12,080 --> 00:06:14,122
I can hear him saying, "Get out the guns
97
00:06:14,207 --> 00:06:16,041
-"and the hounds and the .30-30s...
-Yeah.
98
00:06:16,125 --> 00:06:18,668
"...and you shoot them
sons of bitches down."
99
00:06:18,753 --> 00:06:20,295
(ALL LAUGHING)
100
00:06:22,715 --> 00:06:24,758
BOWIE: Did you hear
any baseball scores, Jasbo?
101
00:06:24,801 --> 00:06:26,259
JASBO: No, sir, I sure haven't.
102
00:06:26,302 --> 00:06:27,427
Well, don't the radio work?
103
00:06:27,470 --> 00:06:30,639
No, sir. It don't.
It never has worked when it's raining.
104
00:06:31,682 --> 00:06:34,601
Hey, Jasbo, why don't you sing us a song?
105
00:06:35,478 --> 00:06:36,686
I don't know no songs.
106
00:06:36,771 --> 00:06:38,355
What do you mean,
you don't know no songs?
107
00:06:38,439 --> 00:06:41,316
The radio don't work.
You be the radio. You sing us a song.
108
00:06:41,401 --> 00:06:43,652
Well, there is a song
we used to sing in high school.
109
00:06:43,736 --> 00:06:46,530
Oh, that's okay, boys.
Sing the high school song.
110
00:06:47,865 --> 00:06:49,366
(ALL SINGING)
111
00:07:01,003 --> 00:07:02,546
(CHICAMAW LAUGHING)
112
00:07:11,597 --> 00:07:13,098
(ALL LAUGHING)
113
00:07:13,182 --> 00:07:15,225
T-DUB: Thataway, Jasbo!
114
00:07:15,351 --> 00:07:16,893
BOWIE: Yeah, Jasbo!
115
00:07:17,478 --> 00:07:18,895
CHICAMAW: Just another what?
116
00:07:18,980 --> 00:07:21,064
JASBO: Just another accident.
117
00:07:21,149 --> 00:07:22,816
(ALL SINGING)
118
00:07:26,446 --> 00:07:27,904
(ALL LAUGHING)
119
00:07:27,989 --> 00:07:29,448
T-DUB: Hey, Jasbo!
120
00:07:33,369 --> 00:07:34,870
(TIRE BURSTS)
121
00:07:44,964 --> 00:07:47,090
CHICAMAW: Jasbo, I could
shoot you for this.
122
00:07:47,175 --> 00:07:49,009
Bowie, get that spare tire.
123
00:07:49,051 --> 00:07:51,887
That ain't my fault.
That tire's a brand new tire.
124
00:07:51,929 --> 00:07:54,222
BOWIE: His spare's flatter than a sailcat.
125
00:07:54,891 --> 00:07:57,225
Gentlemen, this wins the purloin bathtub.
126
00:07:57,268 --> 00:07:58,560
Come on, let's walk it.
127
00:07:58,644 --> 00:08:01,396
You go ahead, Bowie.
I'll take care of Jasbo right now.
128
00:08:01,439 --> 00:08:03,482
-Take care of me?
-Come on, in the car, in the car.
129
00:08:03,566 --> 00:08:04,774
-Yes, sir.
-Move it, move it, move!
130
00:08:04,859 --> 00:08:05,942
Yes, sir.
131
00:08:06,027 --> 00:08:07,903
Now, you know what to do,
don't you, Jasbo?
132
00:08:07,945 --> 00:08:10,572
-Or am I gonna have to tie you up?
-No, sir, you don't have to tie me up.
133
00:08:10,615 --> 00:08:12,157
-I know what to do.
-That's a good boy.
134
00:08:12,241 --> 00:08:13,909
-Now, you bump your head on that wheel.
-Yes, sir.
135
00:08:13,993 --> 00:08:16,286
And you close your eyes and you keep
your eyes closed, you hear me?
136
00:08:16,370 --> 00:08:17,412
Yes, sir.
137
00:08:17,497 --> 00:08:19,372
You keep those eyes closed
for the next two hours, hey?
138
00:08:19,415 --> 00:08:20,624
-Yes, sir.
-Three hours,
139
00:08:20,708 --> 00:08:23,585
'cause I'm gonna come back and check
every once in a while. You got me?
140
00:08:23,669 --> 00:08:24,920
Yes, sir.
141
00:08:30,259 --> 00:08:31,635
(LAUGHING)
142
00:08:32,929 --> 00:08:34,721
You ain't fooling me.
143
00:08:36,557 --> 00:08:37,974
I know you're there.
144
00:08:38,059 --> 00:08:40,143
With the gun pointing at my head.
145
00:08:41,103 --> 00:08:43,563
I ain't gonna open my eyes.
146
00:08:43,606 --> 00:08:44,773
(THUNDER RUMBLING)
147
00:08:44,857 --> 00:08:46,775
I'm gonna keep my eyes closed.
148
00:08:49,570 --> 00:08:51,655
You said that you was gonna come back,
149
00:08:51,739 --> 00:08:53,114
and I believe you, so that's...
150
00:08:53,157 --> 00:08:56,284
That's where I'm gonna be, right here
with my eyes closed when you get here.
151
00:08:58,329 --> 00:08:59,913
(BIRD HOOTING)
152
00:09:21,978 --> 00:09:23,853
I'll tell you one thing.
153
00:09:24,355 --> 00:09:26,231
When I rob my next bank,
154
00:09:26,315 --> 00:09:27,941
it'll be my 28th.
155
00:09:28,109 --> 00:09:31,403
Well, I'm not gonna
mess around with any clodhopper banks.
156
00:09:31,946 --> 00:09:33,029
Yeah.
157
00:09:33,739 --> 00:09:35,657
Best way to case one of those banks
158
00:09:35,741 --> 00:09:38,577
is to go in there and cash those $20 bills.
159
00:09:41,330 --> 00:09:43,081
Country boy's up.
160
00:09:46,544 --> 00:09:48,545
Your breakfast is ready, Bowie.
161
00:09:50,089 --> 00:09:51,298
I ain't hungry.
162
00:10:06,355 --> 00:10:08,106
I remember one time,
163
00:10:08,566 --> 00:10:11,693
couldn't have taken
more than 2,000 off that niggerhead.
164
00:10:11,902 --> 00:10:14,487
I see a cash slip, and I go over, I read it.
165
00:10:15,156 --> 00:10:16,990
Then I go over to him, and I say,
166
00:10:17,033 --> 00:10:19,534
"Friend, is your cash slip
usually accurate?"
167
00:10:19,577 --> 00:10:20,910
And he says, "Yes, sir."
168
00:10:20,995 --> 00:10:22,704
And I said, "Well, in that case,
169
00:10:22,747 --> 00:10:26,958
"you owe me $2,378.87
170
00:10:27,043 --> 00:10:29,044
"because I just seen this slip."
171
00:10:29,837 --> 00:10:31,838
He knows I got him.
He starts cursing and swearing,
172
00:10:31,881 --> 00:10:33,798
so I just put the twitch to him.
173
00:10:33,883 --> 00:10:34,924
(BOTH LAUGHING)
174
00:10:35,009 --> 00:10:36,676
He's jumping up and down and hollering,
175
00:10:36,719 --> 00:10:38,386
"Calf rope, calf rope."
176
00:10:38,721 --> 00:10:41,222
So I let him go,
and he points to this bottom drawer,
177
00:10:41,307 --> 00:10:43,058
opens it up
and sure enough, there it all was.
178
00:10:43,142 --> 00:10:44,184
I'll tell you one thing.
179
00:10:44,226 --> 00:10:45,393
You know what that banker would've done
180
00:10:45,436 --> 00:10:47,395
-if you hadn't found that slip?
-What?
181
00:10:47,480 --> 00:10:49,064
He would've squawked his head off
182
00:10:49,106 --> 00:10:51,316
that he was robbed of it all anyway.
183
00:10:51,651 --> 00:10:53,485
Yes, sir, those bankers got cash
184
00:10:53,569 --> 00:10:55,278
stashed all over that bank,
185
00:10:55,363 --> 00:10:58,239
and every night
they're just praying to get robbed.
186
00:11:01,285 --> 00:11:03,036
(THUDDING)
187
00:11:11,504 --> 00:11:13,129
(BIRDS SQUAWKING)
188
00:11:31,816 --> 00:11:33,441
BOWIE: Jesus Christ, what'd you all see?
189
00:11:33,526 --> 00:11:35,276
CHICAMAW: Well, there was something
in that grass.
190
00:11:35,319 --> 00:11:36,945
Well, shit. I left my shoe.
191
00:11:37,029 --> 00:11:38,863
I thought all the laws
in the country was in that grass
192
00:11:38,948 --> 00:11:40,615
the way you all tore out.
193
00:11:40,658 --> 00:11:43,076
Well, go back and get your shoe.
We're waiting for you.
194
00:11:43,119 --> 00:11:44,828
I guess if he can make it without two toes,
195
00:11:44,912 --> 00:11:46,037
I can make it without a shoe.
196
00:11:46,122 --> 00:11:47,664
T-DUB: Hey, wait for me, you guys!
197
00:11:48,541 --> 00:11:50,583
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
198
00:12:02,471 --> 00:12:03,680
Lookie here.
199
00:12:03,764 --> 00:12:05,098
Come here.
200
00:12:05,433 --> 00:12:07,016
Where'd you come from?
201
00:12:08,060 --> 00:12:09,728
Come on down here.
202
00:12:10,312 --> 00:12:11,646
Come here.
203
00:12:14,817 --> 00:12:16,443
You belong to someone?
204
00:12:17,069 --> 00:12:18,903
You're just a thief like me.
205
00:12:21,323 --> 00:12:22,991
You sure look fat.
206
00:12:24,368 --> 00:12:26,661
You sure you don't belong to somebody?
207
00:12:28,539 --> 00:12:30,582
My foot feels just like a stump.
208
00:12:30,958 --> 00:12:33,418
I sure wish them boys
would get back here.
209
00:12:36,005 --> 00:12:38,006
I'm gonna go dingbatty waiting.
210
00:12:38,674 --> 00:12:41,176
Man on a stump can't do much of his job.
211
00:12:43,679 --> 00:12:45,722
Well, them boys'll be back here.
212
00:12:46,140 --> 00:12:47,265
Takes time to locate a man
213
00:12:47,349 --> 00:12:49,517
when you don't know where he lives.
214
00:12:51,437 --> 00:12:54,522
Well, I ain't gonna be hearing
no more from my people.
215
00:12:55,983 --> 00:12:57,901
You know,
that's the first thing the law does
216
00:12:57,985 --> 00:13:01,237
is look up the people a man has been
writing to and watch them places.
217
00:13:01,322 --> 00:13:02,822
Goodbye, Mama.
218
00:13:04,366 --> 00:13:06,201
One thing about you, though,
219
00:13:06,911 --> 00:13:09,871
whatever I ever did
was okay with you and cousin Tom.
220
00:13:10,706 --> 00:13:12,415
(CAR APPROACHING)
221
00:13:13,042 --> 00:13:14,501
You hear something?
222
00:13:20,382 --> 00:13:22,050
Now what the hell?
223
00:13:22,384 --> 00:13:23,551
They said three blinks.
224
00:13:23,594 --> 00:13:26,888
I can't tell
if that's going on or off, or what it's doing.
225
00:13:30,434 --> 00:13:32,185
I can't tell who that is.
226
00:13:36,023 --> 00:13:37,941
Damn, I hate to let him go by.
227
00:13:39,193 --> 00:13:41,236
Looks like another hungry night.
228
00:13:41,821 --> 00:13:44,239
It's okay. I can rig myself up for anything.
229
00:13:44,323 --> 00:13:46,407
Come on down here. Come on.
230
00:13:47,618 --> 00:13:49,869
You and me are gonna
spend the night together.
231
00:13:49,912 --> 00:13:52,121
You get to be my blanket. Come here.
232
00:13:52,414 --> 00:13:53,623
Come on.
233
00:13:55,042 --> 00:13:56,543
Oh, I'm sorry.
234
00:14:01,507 --> 00:14:04,384
If them boys ain't back by daybreak,
though, I just got to go on in.
235
00:14:04,426 --> 00:14:07,595
I can't help it.
I'm gonna go dingbatty waiting out here.
236
00:14:11,308 --> 00:14:13,601
Hey, maybe you and me go in together.
237
00:14:14,103 --> 00:14:15,979
Get us both something to eat.
238
00:14:20,526 --> 00:14:22,652
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
239
00:14:25,614 --> 00:14:27,699
You see a snake, you let me know.
240
00:14:28,909 --> 00:14:30,660
I don't like snakes.
241
00:14:31,704 --> 00:14:33,621
(TRAIN APPROACHING)
242
00:14:44,091 --> 00:14:45,800
(ROOSTER CROWING)
243
00:15:07,114 --> 00:15:08,323
Howdy, friend.
244
00:15:09,325 --> 00:15:11,701
What the hell did I do with them pliers?
245
00:15:11,911 --> 00:15:12,994
Here.
246
00:15:16,749 --> 00:15:19,042
I see you're working on your headlamp.
247
00:15:21,962 --> 00:15:23,838
Listen, you got a cold Coke?
248
00:15:23,881 --> 00:15:25,715
Over there in that box.
249
00:15:31,180 --> 00:15:33,097
It'll cost you a nickel.
250
00:15:35,476 --> 00:15:38,186
Yeah, well, thanks,
but I had one this morning.
251
00:15:45,694 --> 00:15:47,612
You're Dee Mobley, ain't you?
252
00:15:48,030 --> 00:15:49,322
Mmm-hmm.
253
00:15:50,449 --> 00:15:53,701
Well, look, have you had
a couple of visitors here lately?
254
00:15:55,204 --> 00:15:57,372
Them's new shoes. Your feet hurting you?
255
00:15:57,456 --> 00:15:59,916
Doggone whistling.
One of them is, anyway.
256
00:16:00,417 --> 00:16:02,210
Yeah. Got new pants on, too.
257
00:16:02,544 --> 00:16:04,963
Yeah. I just got these uptown.
258
00:16:05,297 --> 00:16:06,714
Where the hell you been?
259
00:16:06,799 --> 00:16:09,050
Waiting for Chicamaw
and that T-Dub Masefield.
260
00:16:09,093 --> 00:16:11,928
Well, I come driving
out there myself last night to get you.
261
00:16:12,012 --> 00:16:13,763
Yeah. I recognize the truck now.
262
00:16:13,847 --> 00:16:15,640
Yeah, it was me. That was me.
263
00:16:15,724 --> 00:16:16,849
Can you beat that?
264
00:16:16,892 --> 00:16:19,060
And I just let you go right on by.
265
00:16:19,812 --> 00:16:21,938
Well, boys are up them steps there.
266
00:16:30,990 --> 00:16:32,657
(KNOCKING ON DOOR)
267
00:16:34,702 --> 00:16:36,536
Hey, Chicamaw, is that you?
268
00:16:36,578 --> 00:16:38,663
Of course it ain't me. I'm here.
269
00:16:42,126 --> 00:16:43,418
Chicamaw.
270
00:16:46,088 --> 00:16:47,547
Where the hell you been, Bowie?
271
00:16:47,589 --> 00:16:48,965
We thought you'd gone back to the farm.
272
00:16:49,049 --> 00:16:51,843
I've just been sleeping under a train is all,
and thinking I was a lone wolf.
273
00:16:51,927 --> 00:16:53,553
Where's that old T-Dub?
274
00:16:54,513 --> 00:16:57,557
T-DUB: Hey, hey, Bowie, come on in here.
275
00:16:58,225 --> 00:16:59,517
I was gonna go back out there
276
00:16:59,601 --> 00:17:00,768
and get you myself tonight.
277
00:17:00,853 --> 00:17:01,936
Yeah. You wanna glom?
278
00:17:01,979 --> 00:17:03,396
-Man, I'll say.
-Good.
279
00:17:03,439 --> 00:17:05,440
You know,
we didn't get holed up in this place
280
00:17:05,482 --> 00:17:06,524
till about 5:00 this morning,
281
00:17:06,608 --> 00:17:08,609
so I was gonna go back out
and pick you up tonight.
282
00:17:08,694 --> 00:17:10,361
I don't know how the hell Dee missed you.
283
00:17:10,446 --> 00:17:11,946
It was my own fault.
284
00:17:12,031 --> 00:17:13,239
How's that?
285
00:17:13,282 --> 00:17:16,451
Well, one of the headlamps
on that truck was shorted or something.
286
00:17:16,493 --> 00:17:18,327
That thing blinked 50 times
if it blinked once.
287
00:17:18,412 --> 00:17:19,662
I couldn't tell what was happening.
288
00:17:19,747 --> 00:17:22,123
-How's your head?
-What are you talking about?
289
00:17:22,166 --> 00:17:23,291
What's the matter with your head?
290
00:17:23,333 --> 00:17:24,625
Well, look at his hair.
291
00:17:24,668 --> 00:17:25,960
What's the matter with my hair?
292
00:17:26,045 --> 00:17:28,296
He put some toilet water on his hair,
293
00:17:28,589 --> 00:17:31,424
and the seat fell down,
hit him right in the head.
294
00:17:35,095 --> 00:17:36,971
You guys are about half-crocked.
295
00:17:37,014 --> 00:17:38,473
The seat fell down.
296
00:17:38,557 --> 00:17:40,058
(ALL LAUGHING)
297
00:17:45,898 --> 00:17:47,148
Here's you some Picayunes.
298
00:17:47,232 --> 00:17:49,400
We're all out of Twenty Grands.
299
00:17:50,152 --> 00:17:52,653
(WHISPERING) Damn it.
I haven't had a Twenty Grand in two years.
300
00:17:52,696 --> 00:17:54,322
I don't want a Picayune.
301
00:17:54,406 --> 00:17:57,033
(WHISPERING) You smoke anything
and you know it.
302
00:17:57,576 --> 00:17:59,702
Hey, that food's pretty good, huh?
303
00:18:00,370 --> 00:18:01,746
You hungry?
304
00:18:01,997 --> 00:18:05,208
It's a hell of a lot better than
what he used to make in the prison, huh?
305
00:18:05,292 --> 00:18:07,418
Here. Have some whiskey.
306
00:18:07,920 --> 00:18:09,462
-Oh, I don't want...
-Come on. It'll help you.
307
00:18:09,505 --> 00:18:11,172
-Give me some.
-It tastes good. It tastes good.
308
00:18:11,215 --> 00:18:13,091
-Hey, hey.
-I know you want some.
309
00:18:13,175 --> 00:18:15,009
-I'm trying to get him to drink some.
-Come on, will you?
310
00:18:15,052 --> 00:18:16,344
All right.
311
00:18:16,470 --> 00:18:19,013
Oh, hell. I just got a soggy cracker.
312
00:18:26,396 --> 00:18:28,523
Hey, Bowie, how's that foot doing?
313
00:18:29,066 --> 00:18:30,191
Bowie.
314
00:18:30,234 --> 00:18:31,400
How's that foot?
315
00:18:31,485 --> 00:18:34,112
-Oh, it's okay. I just needed a shoe on it.
-Yeah.
316
00:18:34,196 --> 00:18:35,363
How's your foot?
317
00:18:35,447 --> 00:18:37,490
My foot's fine. How's your foot?
318
00:18:39,201 --> 00:18:41,202
Oh, you're paying attention.
319
00:18:44,123 --> 00:18:45,790
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
320
00:18:58,178 --> 00:19:00,555
RADIO ANNOUNCER: The Firestone
Tire and Rubber Company,
321
00:19:00,597 --> 00:19:05,226
makers of the famous Firestone
ground-grip tires for cars, trucks, tractors,
322
00:19:05,310 --> 00:19:07,019
and all-wheeled farm implements,
323
00:19:07,062 --> 00:19:10,356
brings you the 18th in
a series of transcribed Firestone...
324
00:19:10,399 --> 00:19:12,191
Here's your newspaper and cigarettes.
325
00:19:12,234 --> 00:19:14,235
Oh, thanks, Miss Keechie.
326
00:19:15,362 --> 00:19:17,613
Damn it. I told her three times,
I don't want Picayunes,
327
00:19:17,698 --> 00:19:19,073
I want Twenty Grands.
328
00:19:19,116 --> 00:19:20,741
BOWIE: That little lady
ain't got no business
329
00:19:20,826 --> 00:19:23,327
running with a bunch of criminals like us.
330
00:19:24,288 --> 00:19:25,538
Damn it.
331
00:19:25,622 --> 00:19:27,206
Hey, lookie here.
332
00:19:27,249 --> 00:19:29,083
Will you lookie here?
333
00:19:29,918 --> 00:19:31,169
It's about us.
334
00:19:31,253 --> 00:19:32,587
Let me see.
335
00:19:32,629 --> 00:19:34,589
(MEN SINGING ON RADIO)
336
00:19:35,507 --> 00:19:37,133
"Parchman, Mississippi.
337
00:19:37,342 --> 00:19:39,719
"The escape of three life-term prisoners
338
00:19:39,761 --> 00:19:41,554
"who kidnapped a taxicab driver
339
00:19:41,597 --> 00:19:43,973
"in their desperate flight
was announced here tonight
340
00:19:44,057 --> 00:19:46,893
"by Warden Everett Gaylord
of the state penitentiary.
341
00:19:46,935 --> 00:19:50,897
"Combined forces of prison, county
and city officers were looking for the trio.
342
00:19:50,939 --> 00:19:54,317
"The fugitives are
Elmo 'Tommy Gun' Mobley..."
343
00:19:54,401 --> 00:19:57,528
-Tommy Gun?
-"...35, bank robbery.
344
00:19:57,613 --> 00:20:01,157
"And T-Dub 'Three-toed' Masefield,
345
00:20:01,491 --> 00:20:03,826
"44, bank robbery.
346
00:20:03,911 --> 00:20:05,703
"And Bowie A. Bowers,
347
00:20:06,205 --> 00:20:07,622
"23, murder."
348
00:20:08,040 --> 00:20:10,458
They're pulling that toe stuff again on me.
349
00:20:10,500 --> 00:20:12,460
All right, you sons of bitches.
350
00:20:13,629 --> 00:20:16,047
"Mobley and Bowers,
Warden Gaylord disclosed,
351
00:20:16,131 --> 00:20:17,340
"took advantage of permits
352
00:20:17,424 --> 00:20:20,009
"allowing them to go fishing
on prison property
353
00:20:20,093 --> 00:20:22,428
"and Masefield of a pass to town.
354
00:20:23,222 --> 00:20:25,848
"All three were privileged trustees.
355
00:20:25,974 --> 00:20:27,558
"Bowers, the youngest of the escaped men
356
00:20:27,643 --> 00:20:28,935
"who was serving a life sentence,
357
00:20:28,977 --> 00:20:31,020
"had been commuted
from the death penalty."
358
00:20:31,104 --> 00:20:32,813
-I didn't know that.
-CHICAMAW: I didn't, either.
359
00:20:32,898 --> 00:20:34,982
"He was convicted
in the murder of a storekeeper
360
00:20:35,067 --> 00:20:36,525
"in Selpa County
361
00:20:36,652 --> 00:20:38,152
"when he was 16 years old.
362
00:20:38,195 --> 00:20:40,613
"He was a member of
the prison baseball team.
363
00:20:40,656 --> 00:20:44,742
"When asked why the three trustees
were able to escape,
364
00:20:44,826 --> 00:20:46,911
"the warden, Everett Gaylord, replied,
365
00:20:46,995 --> 00:20:49,163
"'If you can't trust a trustee,
366
00:20:49,289 --> 00:20:50,873
"'who can you trust?"'
367
00:20:58,882 --> 00:21:00,216
That's it.
368
00:21:02,135 --> 00:21:04,428
Not a very long piece about us, is it?
369
00:21:06,556 --> 00:21:07,765
Well...
370
00:21:09,059 --> 00:21:11,394
Only had a machine gun once in my life,
371
00:21:12,646 --> 00:21:15,064
and I never even got to fire it. I just
372
00:21:15,148 --> 00:21:16,357
held it.
373
00:21:17,776 --> 00:21:19,527
Goddamn toe stuff.
374
00:21:27,244 --> 00:21:29,036
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
375
00:21:48,807 --> 00:21:51,100
-Can I buy you a Coke?
-What with?
376
00:21:52,227 --> 00:21:53,394
Well, Dee said it'd be okay
377
00:21:53,437 --> 00:21:56,397
if we charged
for a couple of days until we get set up.
378
00:21:56,481 --> 00:21:58,107
Oh, yeah, I know.
379
00:21:58,608 --> 00:22:00,776
I read in the newspapers about you.
380
00:22:02,237 --> 00:22:05,614
Yeah, well, them papers don't always
tell the whole story, you know.
381
00:22:05,699 --> 00:22:07,867
How come you'd ever get in trouble?
382
00:22:09,536 --> 00:22:11,579
Just some fellas
in the carnival I was working with
383
00:22:11,621 --> 00:22:14,206
said they knew a fast way
to make some money.
384
00:22:14,791 --> 00:22:17,251
I just went along to see how it was done.
385
00:22:17,586 --> 00:22:19,295
Them boys had a safe picked out.
386
00:22:19,379 --> 00:22:21,088
You were in a carnival?
387
00:22:21,131 --> 00:22:22,256
Yeah.
388
00:22:23,050 --> 00:22:26,218
I joined up in one
a couple of years after my daddy died.
389
00:22:26,762 --> 00:22:28,095
A man killed him.
390
00:22:36,605 --> 00:22:39,106
Miss Keechie, you know
what the Mississippi state animal is?
391
00:22:39,191 --> 00:22:40,274
What?
392
00:22:40,359 --> 00:22:42,151
You know, the state animal.
393
00:22:42,736 --> 00:22:44,779
I don't know. A deer, maybe?
394
00:22:44,863 --> 00:22:47,323
No, sir. It's a squashed dog in the road.
395
00:22:53,663 --> 00:22:55,790
You know what the state flower is?
396
00:22:56,792 --> 00:22:58,793
Did you shoot that man in Selpa?
397
00:22:58,877 --> 00:23:00,669
(MAN CHATTERING ON RADIO)
398
00:23:01,797 --> 00:23:03,589
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
399
00:23:05,175 --> 00:23:06,550
It was him or me.
400
00:23:07,260 --> 00:23:09,804
He'd come around the car
after me with a gun.
401
00:23:11,681 --> 00:23:13,099
It's a weed.
402
00:23:14,601 --> 00:23:15,976
That's dumb.
403
00:23:22,651 --> 00:23:24,026
You smoke a lot.
404
00:23:24,111 --> 00:23:26,153
I don't even breathe it in.
405
00:23:27,322 --> 00:23:29,031
(CAR APPROACHING)
406
00:23:49,803 --> 00:23:50,970
(HORN HONKS)
407
00:24:02,274 --> 00:24:03,524
Keechie?
408
00:24:05,193 --> 00:24:06,485
Oh, my...
409
00:24:16,872 --> 00:24:18,706
You haven't seen
my dog around, have you?
410
00:24:18,790 --> 00:24:20,916
-Which one of them's yours?
-DEE: Keechie, where are you, you...
411
00:24:21,001 --> 00:24:23,919
You know, that big yellow one
that was following me when I come here.
412
00:24:24,004 --> 00:24:27,381
Oh, yeah. He ran off
with some redneck driving a pickup truck.
413
00:24:31,595 --> 00:24:33,220
Yeah, that's all right.
414
00:24:33,263 --> 00:24:34,805
Wasn't my dog anyway.
415
00:24:36,433 --> 00:24:37,933
(DEE MOANING)
416
00:24:38,560 --> 00:24:40,186
DEE: Keechie, where are you?
417
00:24:41,813 --> 00:24:42,938
CHICAMAW: Being on a prison farm
418
00:24:43,023 --> 00:24:44,064
don't make no difference.
419
00:24:44,107 --> 00:24:46,108
If you ain't got no money, it's still no good.
420
00:24:46,193 --> 00:24:48,527
T-DUB: Better than whacking your arm off.
BOWIE: What?
421
00:24:48,570 --> 00:24:50,738
CHICAMAW: I seen four boys
chop themselves in one week.
422
00:24:50,780 --> 00:24:52,907
-How?
-Hatchet.
423
00:24:53,158 --> 00:24:54,575
Arms, toes.
424
00:24:54,826 --> 00:24:56,410
Just like T-Dub.
425
00:24:57,204 --> 00:24:58,412
But why?
426
00:24:58,455 --> 00:25:00,039
T-DUB: They work you to death.
427
00:25:00,081 --> 00:25:01,332
I saw those boys dropping dead
428
00:25:01,416 --> 00:25:02,875
right in front of me like flies.
429
00:25:02,918 --> 00:25:05,586
And those bosses sitting
up there on the horses with the shotguns.
430
00:25:05,670 --> 00:25:07,463
And they're looking down
on you, and they're saying,
431
00:25:07,547 --> 00:25:10,174
"Hey, old thing,
ain't you ever gonna get up?"
432
00:25:10,592 --> 00:25:11,634
Man.
433
00:25:12,302 --> 00:25:13,928
Call your shot, Bowie.
434
00:25:15,388 --> 00:25:16,722
Oh, I'm in, I'm in.
435
00:25:16,765 --> 00:25:19,600
Gentlemen, that settles it.
It'll be my 30th bank.
436
00:25:20,435 --> 00:25:22,186
But I don't believe you have to kill them.
437
00:25:22,270 --> 00:25:24,605
Oh, come on. Those bankers just hold out
the money for you.
438
00:25:24,689 --> 00:25:26,148
It's insured anyway.
439
00:25:26,399 --> 00:25:28,776
Hey, look. Look, I've been saving these.
440
00:25:29,486 --> 00:25:31,570
Now, you just draw those straws,
441
00:25:31,613 --> 00:25:33,614
and the short man works
on the outside, okay?
442
00:25:33,698 --> 00:25:36,158
-What do you mean, the outside?
-He drives the car.
443
00:25:36,243 --> 00:25:37,451
Okay.
444
00:25:38,161 --> 00:25:39,453
Go ahead.
445
00:25:40,038 --> 00:25:41,914
Got her? Okay, that's it.
446
00:25:42,165 --> 00:25:43,290
Move!
447
00:25:47,462 --> 00:25:48,963
BOWIE: T-Dub drives, huh?
448
00:25:49,005 --> 00:25:50,631
Now, wait a minute.
449
00:25:50,674 --> 00:25:52,883
Wait a minute is right.
We gotta draw again.
450
00:25:52,968 --> 00:25:54,426
Give me that.
451
00:25:54,970 --> 00:25:56,053
Okay.
452
00:25:56,930 --> 00:25:58,430
All right, let's go.
453
00:26:00,934 --> 00:26:02,518
Oh, shit, I got it again.
454
00:26:02,602 --> 00:26:05,813
I mean, I can't drive
a getaway car with this foot.
455
00:26:05,855 --> 00:26:08,065
Yeah, well, he can't rob a bank.
He don't know how.
456
00:26:08,149 --> 00:26:10,150
All right, let's forget the straws.
457
00:26:10,193 --> 00:26:11,777
All right, Bowie, you drive the car,
458
00:26:11,820 --> 00:26:13,862
and Chick and I,
we'll work the inside, okay?
459
00:26:13,947 --> 00:26:16,240
-Suits me.
-All right, let's go, Chick.
460
00:26:21,162 --> 00:26:23,998
Goddamn!
The Giants beat the Cards this afternoon.
461
00:26:24,874 --> 00:26:26,125
CHICAMAW: The Cards?
462
00:26:58,658 --> 00:27:00,701
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
463
00:27:05,874 --> 00:27:07,249
(WHISTLE BLOWING)
464
00:27:07,334 --> 00:27:09,084
RADIO ANNOUNCER:
Sloan's Liniment presents
465
00:27:09,169 --> 00:27:10,336
Gangbusters.
466
00:27:10,378 --> 00:27:12,171
(MACHINE GUN FIRING)
467
00:27:22,724 --> 00:27:24,141
(WHISTLE BLOWS)
468
00:27:24,225 --> 00:27:26,018
Gangbusters at war,
469
00:27:26,061 --> 00:27:28,062
marching against the underworld.
470
00:27:28,104 --> 00:27:31,982
From coast to coast, Gangbusters,
the G-men, our government agents
471
00:27:32,233 --> 00:27:34,276
marching against the underworld.
472
00:27:34,361 --> 00:27:35,736
(WHISTLE BLOWS)
473
00:27:55,507 --> 00:27:57,549
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
474
00:28:02,764 --> 00:28:04,181
(WHISTLE BLOWS)
475
00:28:04,265 --> 00:28:05,683
RADIO ANNOUNCER:
Tonight, Gangbusters presents
476
00:28:05,767 --> 00:28:06,767
(POLICE SIREN WAILING)
477
00:28:06,851 --> 00:28:08,227
the case of the bandit brothers,
478
00:28:08,269 --> 00:28:12,398
who rode a crooked trail
of death and robbery over the plains
479
00:28:12,440 --> 00:28:16,944
until vigilant, fast-shooting, Western
peace officers straightened them out.
480
00:28:17,112 --> 00:28:18,779
(CHICAMAW LAUGHING)
481
00:28:18,822 --> 00:28:19,988
BOWIE: Anybody following us?
482
00:28:20,073 --> 00:28:21,949
T-DUB: Are you kidding?
They're locked in that vault.
483
00:28:21,991 --> 00:28:23,450
They'll be in there for 30 more minutes.
484
00:28:23,535 --> 00:28:24,576
(ALL LAUGHING)
485
00:28:24,619 --> 00:28:27,413
CHICAMAW: You know, pretty soon,
I'm going to be wearing a $15 Stetson,
486
00:28:27,455 --> 00:28:30,332
a $60 suit,
and a brand new pair of silk underwear.
487
00:28:30,417 --> 00:28:31,917
(ALL LAUGHING)
488
00:28:32,377 --> 00:28:34,169
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
489
00:28:37,173 --> 00:28:39,341
T-DUB: Okay, that's what you started with.
490
00:28:39,426 --> 00:28:40,676
(MAN CHATTERING ON RADIO)
491
00:28:40,760 --> 00:28:42,094
There's your pile.
492
00:28:42,137 --> 00:28:44,054
Chicamaw, there's yours.
493
00:28:44,848 --> 00:28:46,306
There's mine.
494
00:28:46,474 --> 00:28:48,642
And these coins here, they'll be for
495
00:28:48,727 --> 00:28:51,645
beer and gas
and general expenses, all right?
496
00:28:51,980 --> 00:28:53,397
Okay, Bowie,
497
00:28:53,982 --> 00:28:56,400
you take that Plymouth out
and you burn it.
498
00:28:56,484 --> 00:28:58,402
-Burn it?
-Yeah, burn it.
499
00:28:58,778 --> 00:29:01,321
Chicamaw, you take the bus to Vicksburg.
500
00:29:01,656 --> 00:29:04,366
Get us another car
with some extra plates, okay?
501
00:29:04,868 --> 00:29:07,453
Bowie, you can hole up here
for a couple of days.
502
00:29:07,495 --> 00:29:08,787
Where are you going?
503
00:29:08,830 --> 00:29:11,373
I'm gonna go to
my sister-in-law, Mattie's. I...
504
00:29:11,458 --> 00:29:14,835
I think we can get a car there,
and maybe she'll let us stay.
505
00:29:15,378 --> 00:29:17,254
Where will we meet?
506
00:29:18,757 --> 00:29:20,007
In Canton.
507
00:29:20,091 --> 00:29:21,967
There's this Episcopal church,
508
00:29:22,010 --> 00:29:24,136
you know, with a graveyard in it.
509
00:29:24,179 --> 00:29:26,346
And this bride and groom,
510
00:29:26,765 --> 00:29:28,891
they were gonna get married there,
511
00:29:29,392 --> 00:29:30,934
but on the way there,
512
00:29:31,728 --> 00:29:33,645
they were killed by somebody.
513
00:29:34,355 --> 00:29:35,481
When?
514
00:29:35,815 --> 00:29:37,691
In 1875!
515
00:29:41,196 --> 00:29:42,696
Everybody knows about the place.
516
00:29:42,781 --> 00:29:43,989
It's supposed to be haunted.
517
00:29:44,032 --> 00:29:46,200
-We're not gonna meet there, are we?
-Oh, sure.
518
00:29:46,242 --> 00:29:47,993
Right across the street is this barn.
519
00:29:48,036 --> 00:29:49,995
That's how you can tell on the highway.
520
00:29:50,038 --> 00:29:52,998
And we'll meet there day after tomorrow,
521
00:29:53,041 --> 00:29:54,374
about 3:00 in the afternoon.
522
00:29:54,417 --> 00:29:55,751
All right?
523
00:29:57,128 --> 00:29:58,462
Well, gentlemen,
524
00:29:59,839 --> 00:30:01,548
this'll be my 33rd bank.
525
00:30:04,219 --> 00:30:05,677
(HORN HONKING)
526
00:30:06,137 --> 00:30:07,679
(HENS CLUCKING)
527
00:30:15,563 --> 00:30:18,315
(STATIC ON RADIO)
528
00:30:19,734 --> 00:30:21,819
-Can I listen with you?
-Sure.
529
00:30:25,281 --> 00:30:27,699
(MUSIC PLAYING)
530
00:30:28,034 --> 00:30:29,409
Want a Coke?
531
00:30:30,078 --> 00:30:31,245
No, thanks.
532
00:30:31,329 --> 00:30:32,913
I'll go get you one if you want.
533
00:30:32,997 --> 00:30:34,832
It's okay. I don't want one.
534
00:30:36,417 --> 00:30:37,793
You cut your hair.
535
00:30:38,920 --> 00:30:40,170
I don't know.
536
00:30:47,095 --> 00:30:49,263
I just sort of evened it off.
537
00:30:53,977 --> 00:30:55,811
Chicamaw owes me $10.
538
00:30:58,273 --> 00:31:00,065
You'll never see it.
539
00:31:00,441 --> 00:31:02,359
I ought to know,
'cause he's my second cousin.
540
00:31:02,443 --> 00:31:04,528
RADIO ANNOUNCER: ...nationwide
NBT Blue Network.
541
00:31:04,612 --> 00:31:06,154
A full hour of entertainment
542
00:31:06,239 --> 00:31:07,614
featuring Dennis Thornhawk,
543
00:31:07,699 --> 00:31:10,117
famed contralto
of the Metropolitan Opera Company,
544
00:31:10,201 --> 00:31:13,203
Gertrude Lawrence, the brilliant English
stage and screen actress,
545
00:31:13,288 --> 00:31:15,914
Walter Damrosch,
distinguished composer and conductor,
546
00:31:15,957 --> 00:31:17,165
David and Goliath...
547
00:31:17,250 --> 00:31:18,625
Who's your fella?
548
00:31:19,460 --> 00:31:20,961
Why do you ask that?
549
00:31:21,212 --> 00:31:23,255
I don't know. I was just asking.
550
00:31:23,548 --> 00:31:24,756
Yeah, but why?
551
00:31:24,799 --> 00:31:26,258
I don't know. It's none of my business.
552
00:31:26,301 --> 00:31:28,385
It's just most girls have a fella, that's all.
553
00:31:28,469 --> 00:31:30,262
I don't know what most girls have.
554
00:31:31,890 --> 00:31:33,640
(MUSIC PLAYING)
555
00:31:37,437 --> 00:31:39,354
You never have had a fella?
556
00:31:40,398 --> 00:31:41,481
No.
557
00:31:42,025 --> 00:31:44,985
Not even just to walk you to church
or something like that?
558
00:31:45,069 --> 00:31:46,153
No.
559
00:31:46,654 --> 00:31:48,238
Why? Do you think I should've?
560
00:31:48,323 --> 00:31:49,323
No.
561
00:31:49,657 --> 00:31:52,367
I was just wondering.
That's your own business.
562
00:32:02,879 --> 00:32:05,088
You know anything about cows, Bowie?
563
00:32:05,506 --> 00:32:06,840
No.
564
00:32:07,967 --> 00:32:09,551
I come from the Ozarks.
565
00:32:10,136 --> 00:32:12,512
All we grow there is rocks and tomatoes.
566
00:32:15,516 --> 00:32:17,059
They ever have twins?
567
00:32:17,185 --> 00:32:18,810
Boy, you got me there.
568
00:32:20,188 --> 00:32:22,481
I don't know what made me think of it.
569
00:32:25,443 --> 00:32:26,944
You ever shoot a .45?
570
00:32:27,487 --> 00:32:28,528
No.
571
00:32:28,863 --> 00:32:31,073
But I have a real strong grip.
572
00:32:31,658 --> 00:32:34,868
I could out-crack
any of the girls in school on pecans.
573
00:32:35,328 --> 00:32:36,703
You remember that game?
574
00:32:36,788 --> 00:32:38,455
I win all the time.
575
00:32:38,539 --> 00:32:40,332
Yeah, I remember that. What'd we call it?
576
00:32:40,375 --> 00:32:41,541
Hully-gully.
577
00:32:41,626 --> 00:32:43,377
Yeah, right, hully-gully.
578
00:32:46,047 --> 00:32:47,631
Let me feel your grip.
579
00:32:48,967 --> 00:32:50,217
Oh, I gotta go.
580
00:32:53,179 --> 00:32:55,681
Have a good trip to wherever you're going.
581
00:33:03,272 --> 00:33:05,565
(PLANE ENGINE ROARING
ON RADIO)
582
00:33:09,195 --> 00:33:11,071
(MUSIC PLAYING)
583
00:33:11,489 --> 00:33:14,950
RADIO ANNOUNCER: Speed Gibson
of the International Secret Police.
584
00:33:15,284 --> 00:33:16,785
MAN: Ceiling zero.
585
00:33:17,161 --> 00:33:18,620
Ceiling zero.
586
00:33:18,871 --> 00:33:20,539
Ceiling zero.
587
00:33:20,915 --> 00:33:22,374
Ceiling zero.
588
00:33:22,834 --> 00:33:24,376
Ceiling zero.
589
00:33:32,260 --> 00:33:34,261
Speed Gibson, Clint Barlow, his uncle,
590
00:33:34,303 --> 00:33:36,680
an ace operator of
the International Secret Police,
591
00:33:36,764 --> 00:33:38,473
and Barney Dunlap, Clint's aide,
592
00:33:38,558 --> 00:33:40,517
have come to Hong Kong, China
593
00:33:40,601 --> 00:33:42,436
determined to end the criminal career
594
00:33:42,478 --> 00:33:45,147
of the notorious bad man, the Octopus.
595
00:33:45,773 --> 00:33:48,316
During the trip over on the China Clipper...
596
00:33:48,401 --> 00:33:50,360
(CHILDREN CHATTERING)
597
00:33:53,406 --> 00:33:55,949
WOMAN: You know what I got in the case?
598
00:34:05,918 --> 00:34:08,086
WOMAN: Here you go. You want a Coke?
599
00:34:08,963 --> 00:34:10,088
Thank you.
600
00:34:10,131 --> 00:34:13,800
Tell your mom and daddy where
you got this Coke. Now, don't forget.
601
00:34:14,635 --> 00:34:17,721
It's good for you. You tell
your mom and dad where you got it.
602
00:34:17,805 --> 00:34:19,639
There you go. There you go.
603
00:34:19,724 --> 00:34:20,974
Here you go.
604
00:34:21,059 --> 00:34:23,643
Have some Coke. It's good for you.
605
00:34:33,780 --> 00:34:35,238
T-DUB: All right, hold it.
606
00:34:35,323 --> 00:34:36,740
Let's get in the car.
607
00:34:36,824 --> 00:34:39,117
Get in there.
Not there, lady. In the front seat.
608
00:34:52,340 --> 00:34:53,548
(STATIC ON RADIO)
609
00:34:53,633 --> 00:34:55,217
ANNOUNCER: Authorities
in Dockville report
610
00:34:55,301 --> 00:34:59,054
that two negroes accused of murder
were taken from the sheriff,
611
00:34:59,138 --> 00:35:01,181
tortured, and lynched earlier today.
612
00:35:01,224 --> 00:35:02,516
The two were...
613
00:35:02,600 --> 00:35:04,184
(STATIC BUZZING)
614
00:35:05,394 --> 00:35:07,062
(MUSIC PLAYING)
615
00:35:10,108 --> 00:35:11,566
ANNOUNCER 2:
Four and a half minutes later,
616
00:35:11,651 --> 00:35:13,610
the Endeavor crosses the finish line,
617
00:35:13,694 --> 00:35:16,404
and King captures
the true spirit of her defeat.
618
00:35:17,865 --> 00:35:19,157
Any news?
619
00:35:19,242 --> 00:35:21,201
We got to wait for the papers.
620
00:35:27,083 --> 00:35:28,375
What the hell is that?
621
00:35:28,459 --> 00:35:29,709
What's all that noise?
622
00:35:29,794 --> 00:35:31,086
MATTIE: Bubba?
623
00:35:31,170 --> 00:35:32,337
Bubba.
624
00:35:32,755 --> 00:35:36,007
Elmo, you put on your pants.
There's ladies in this house.
625
00:35:36,217 --> 00:35:37,634
(T-DUB LAUGHING)
626
00:35:37,718 --> 00:35:40,887
Bubba, Bubba, I told you
about those firecrackers.
627
00:35:41,556 --> 00:35:43,265
Now, you come on in here.
628
00:35:43,724 --> 00:35:45,058
You just sit down here
629
00:35:45,101 --> 00:35:47,310
and give me all your firecrackers.
630
00:35:47,395 --> 00:35:48,895
I don't have any more.
631
00:35:49,063 --> 00:35:51,565
Well, you just sit there until dinner time.
632
00:35:51,649 --> 00:35:53,358
(ORGAN MUSIC PLAYING ON RADIO)
633
00:35:58,739 --> 00:36:00,991
MAN: To the hills! Take to the hills!
634
00:36:04,704 --> 00:36:06,079
MATTIE: Noel Joy,
635
00:36:06,122 --> 00:36:08,540
you go do your practicing before supper.
636
00:36:09,333 --> 00:36:11,835
You know, we are
really traveling high on the hog,
637
00:36:11,919 --> 00:36:13,628
considering that a couple of weeks ago
638
00:36:13,713 --> 00:36:15,714
we didn't even have a pot to...
639
00:36:15,923 --> 00:36:17,632
Or a window to throw it out of.
640
00:36:17,717 --> 00:36:18,758
BOWIE: Pretty nice.
641
00:36:18,801 --> 00:36:21,094
Yeah, you really
hitched in with some real fast company,
642
00:36:21,179 --> 00:36:22,262
hey, Bowie?
643
00:36:22,930 --> 00:36:23,930
I'll say.
644
00:36:24,015 --> 00:36:25,140
(PIANO MUSIC PLAYING)
645
00:36:25,224 --> 00:36:26,308
MAN: Ready and
646
00:36:26,392 --> 00:36:27,809
step, shuffle, ball change.
647
00:36:27,894 --> 00:36:29,311
Step, shuffle, ball change.
648
00:36:29,395 --> 00:36:31,271
Sugar, 2, 3, 4,
649
00:36:31,355 --> 00:36:32,439
5, 6.
650
00:36:32,481 --> 00:36:33,940
Step, shuffle, ball change.
651
00:36:34,025 --> 00:36:35,442
Step, shuffle, ball change.
652
00:36:35,484 --> 00:36:37,152
Sugar, 2, 3, 4...
653
00:36:37,236 --> 00:36:39,946
Hey, boys, look at Lula.
654
00:36:40,198 --> 00:36:41,448
Step, shuffle, ball change.
655
00:36:41,490 --> 00:36:43,617
Don't you think
she and I would make a good team?
656
00:36:43,701 --> 00:36:46,286
The last time I saw her,
she came up to my knees,
657
00:36:46,370 --> 00:36:48,121
but look at her now.
658
00:36:48,539 --> 00:36:49,956
Look at her.
659
00:36:51,042 --> 00:36:52,751
Step, shuffle, ball change.
660
00:36:52,793 --> 00:36:54,085
Hey, Lula,
661
00:36:54,128 --> 00:36:56,671
do you remember the time I bought you
a little stuffed pillow?
662
00:36:56,756 --> 00:36:58,423
It was down in Florida.
663
00:36:58,466 --> 00:37:01,051
I think you were about
12 or 13 years old at that time.
664
00:37:01,135 --> 00:37:02,761
-Do you remember that?
-Come on, Noel Joy.
665
00:37:02,803 --> 00:37:04,221
-Let me comb out your hair.
-Yeah.
666
00:37:04,305 --> 00:37:05,847
Yeah, I remember.
667
00:37:06,057 --> 00:37:08,141
You squeezed me more than you did it.
668
00:37:08,226 --> 00:37:10,644
Yeah. She's going to beauty school.
669
00:37:11,062 --> 00:37:12,229
Ain't she pretty?
670
00:37:12,313 --> 00:37:14,689
Now she's gonna make
other people pretty, too.
671
00:37:14,774 --> 00:37:16,691
BOWIE: I think you got
old T-Dub going, Lula.
672
00:37:16,776 --> 00:37:18,485
Hey, it don't take much.
673
00:37:18,527 --> 00:37:21,446
He's like an octopus.
Eight hands going all at once,
674
00:37:21,489 --> 00:37:22,948
slimy and grimy.
675
00:37:22,990 --> 00:37:25,116
Oh, come on, honey. We're in the family.
676
00:37:25,159 --> 00:37:26,660
I'm like your uncle.
677
00:37:27,662 --> 00:37:28,870
Uncle T-Grub.
678
00:37:34,502 --> 00:37:36,795
Teddy, come on.
679
00:37:36,963 --> 00:37:38,546
-Teddy?
-LULA: Cut it out, okay?
680
00:37:38,631 --> 00:37:40,173
She called him Teddy.
681
00:37:40,466 --> 00:37:41,800
Like teddy bear.
682
00:37:47,098 --> 00:37:48,682
What's so funny?
683
00:37:49,642 --> 00:37:50,684
CHICAMAW: Nothing.
684
00:37:50,726 --> 00:37:52,394
Well, dinner's ready. Don't let it get cold.
685
00:37:52,478 --> 00:37:54,688
Lula, come on in. It's on the table.
686
00:37:54,730 --> 00:37:56,815
I wanna finish Noel Joy's hair.
687
00:37:56,857 --> 00:37:58,775
Well, finish it at the table.
688
00:37:58,985 --> 00:38:01,027
James Mattingly,
go out and get the paper.
689
00:38:01,070 --> 00:38:02,070
It ain't there.
690
00:38:02,154 --> 00:38:03,363
Well, go out and wait for it,
691
00:38:03,406 --> 00:38:05,407
and I'll keep your dinner warm.
692
00:38:08,327 --> 00:38:10,704
Come on, Lula,
let's get some of that dinner, huh?
693
00:38:10,788 --> 00:38:12,956
-Come on, honey.
-Come on, let's go.
694
00:38:13,040 --> 00:38:14,291
Okay?
695
00:38:15,042 --> 00:38:16,710
Okay, okay.
696
00:38:20,423 --> 00:38:22,090
(THUNDER RUMBLING)
697
00:38:29,890 --> 00:38:31,391
I don't wonder that brother of mine
698
00:38:31,434 --> 00:38:33,226
isn't working
his head off to get out of prison
699
00:38:33,311 --> 00:38:35,020
with cooking like this, Mattie.
700
00:38:35,062 --> 00:38:37,355
It's not the cooking
that's gonna get him out, Teddy.
701
00:38:37,398 --> 00:38:38,440
Yeah.
702
00:38:39,317 --> 00:38:40,984
You cook like your sister, Lula?
703
00:38:41,068 --> 00:38:42,902
No. I just go to beauty school.
704
00:38:42,945 --> 00:38:44,863
That's the only thing
that's important to me.
705
00:38:44,905 --> 00:38:46,698
Well, you just keep on doing it, honey.
706
00:38:46,741 --> 00:38:47,866
Yeah.
707
00:38:47,908 --> 00:38:49,993
Noel Joy, hand me the paper.
708
00:38:52,079 --> 00:38:54,581
Bubba, take your hat off at the table.
709
00:38:59,628 --> 00:39:01,546
Bowie, pass me Bubba's plate.
710
00:39:05,926 --> 00:39:08,261
Noel Joy, don't shovel your food.
711
00:39:09,263 --> 00:39:11,639
It's all over the front page.
712
00:39:11,891 --> 00:39:13,475
Hey, let me see that.
713
00:39:16,645 --> 00:39:19,814
"In one of the boldest bank holdups
in Mississippi history,
714
00:39:19,899 --> 00:39:21,316
"three armed bandits this morning
715
00:39:21,400 --> 00:39:23,693
"robbed the Canton Exchange Bank here,
716
00:39:23,986 --> 00:39:26,363
"kidnapped A.T. Berger, vice president,
717
00:39:26,906 --> 00:39:29,449
"his secretary, Miss Alma Biggerstaff,
718
00:39:29,492 --> 00:39:31,951
"and escaped with what bank officials
estimated was more than
719
00:39:32,036 --> 00:39:34,454
-"$100,000 in cash and securities."
-Noel Joy,
720
00:39:34,538 --> 00:39:36,748
eat your carrots and your peas even.
721
00:39:36,791 --> 00:39:39,125
Hey, Chicamaw,
didn't you leave them the securities?
722
00:39:39,210 --> 00:39:40,502
You're damn right, I did.
723
00:39:40,586 --> 00:39:43,630
I put the securities in a sack
and tied the sack to his leg.
724
00:39:43,714 --> 00:39:44,798
Yeah.
725
00:39:45,257 --> 00:39:46,508
"Berger and Miss Biggerstaff,
726
00:39:46,592 --> 00:39:48,843
"with Ted Phillips, negro bank porter,
727
00:39:48,928 --> 00:39:50,845
-"also kidnapped by the trio..."
-Come on, Noel Joy,
728
00:39:50,930 --> 00:39:52,680
-eat up.
-"...were picked up by passing motorists
729
00:39:52,765 --> 00:39:55,100
"21 miles east of here at 8:00 tonight.
730
00:39:56,018 --> 00:39:58,812
"Miss Biggerstaff was
in a hysterical condition
731
00:39:58,896 --> 00:40:01,147
"from the day of terror
and imprisonment."
732
00:40:01,190 --> 00:40:02,816
I did my best to be nice to her.
733
00:40:02,858 --> 00:40:04,651
"Working with precision
of master criminals..."
734
00:40:04,693 --> 00:40:06,903
-Bubba, your meat's all cut up now.
-...the robbers entered the bank
735
00:40:06,987 --> 00:40:08,238
"before the doors opened this morning."
736
00:40:08,322 --> 00:40:09,989
-Get started.
-"The arriving bank employees,
737
00:40:10,074 --> 00:40:12,117
"unable to get into the bank at 8:00,
738
00:40:12,159 --> 00:40:13,701
"sounded the alarm.
739
00:40:13,786 --> 00:40:15,620
"At a called meeting this morning
740
00:40:15,663 --> 00:40:17,247
-"of the Chamber of Commerce..."
-Bubba,
741
00:40:17,331 --> 00:40:18,790
-use your roll as a pusher.
-...the director authorized
742
00:40:18,833 --> 00:40:20,834
"the posting of a $100 reward
743
00:40:20,918 --> 00:40:23,837
"for the capture of
any member of the gang
744
00:40:26,841 --> 00:40:28,174
"dead or alive."
745
00:40:31,178 --> 00:40:32,846
(THUNDER RUMBLING)
746
00:40:47,611 --> 00:40:49,821
What do you got for dessert, Mattie?
747
00:40:50,114 --> 00:40:52,490
Bread pudding and raisins. I'll get it.
748
00:40:55,202 --> 00:40:57,370
-You finished, Noel Joy?
-Yes, ma'am.
749
00:41:02,126 --> 00:41:04,544
Okay. Let me have one of those, Lula.
750
00:41:05,087 --> 00:41:06,421
You got a match, Bowie?
751
00:41:06,505 --> 00:41:08,173
I have one.
752
00:41:10,426 --> 00:41:11,885
Oh, thanks, kid.
753
00:41:12,803 --> 00:41:14,554
(THUNDER RUMBLING)
754
00:41:20,060 --> 00:41:21,478
It's gonna rain.
755
00:41:30,988 --> 00:41:32,989
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
756
00:41:33,240 --> 00:41:35,658
(MAN LAUGHING)
757
00:41:37,244 --> 00:41:42,081
Who knows what evil
lurks in the hearts of men?
758
00:41:42,917 --> 00:41:45,752
(LAUGHING)
759
00:41:46,754 --> 00:41:48,588
The Shadow knows.
760
00:41:56,889 --> 00:41:59,933
(ORGAN MUSIC PLAYING)
761
00:42:00,684 --> 00:42:02,769
RADIO ANNOUNCER:
The Shadow, Lamont Cranston,
762
00:42:02,853 --> 00:42:04,854
a man of wealth, a student of science
763
00:42:04,939 --> 00:42:07,065
and a master of other people's minds,
764
00:42:07,107 --> 00:42:09,192
devotes his life to righting wrongs,
765
00:42:09,276 --> 00:42:12,403
protecting the innocent
and punishing the guilty.
766
00:42:12,488 --> 00:42:15,323
Using advanced methods
that may ultimately become available
767
00:42:15,407 --> 00:42:17,367
to all law enforcement agencies,
768
00:42:17,451 --> 00:42:20,620
Cranston is known
to the underworld as the Shadow.
769
00:42:20,955 --> 00:42:23,122
The Shadow's true identity is known only
770
00:42:23,165 --> 00:42:26,292
to his constant friend
and aide, Margo Lane.
771
00:42:26,835 --> 00:42:29,963
Today's story, The Message from the Hill.
772
00:42:34,552 --> 00:42:36,052
MAN ON RADIO: Hand me that map, Jake.
773
00:42:36,136 --> 00:42:37,637
JAKE: Yeah, okay, boss.
774
00:42:37,721 --> 00:42:39,305
Spread it out on the table, Jordan.
775
00:42:39,348 --> 00:42:42,559
Okay. Now let's check
the whole thing once more.
776
00:42:42,643 --> 00:42:43,685
Hi.
777
00:42:43,852 --> 00:42:45,144
Hi, Bowie.
778
00:42:45,187 --> 00:42:46,854
(MEN CHATTERING ON RADIO)
779
00:42:46,939 --> 00:42:48,565
Want me to dry for you?
780
00:42:48,816 --> 00:42:50,316
No, that's okay.
781
00:42:51,860 --> 00:42:53,069
It's all right.
782
00:42:53,153 --> 00:42:55,321
I used to dry for my mama all the time.
783
00:42:55,406 --> 00:42:58,616
Well, that's sweet of you, Bowie,
but that's Noel Joy's job.
784
00:42:58,659 --> 00:43:00,493
Part of her training.
785
00:43:01,203 --> 00:43:03,413
The plane goes up from
the coast on Friday.
786
00:43:03,497 --> 00:43:04,497
Comes back on Saturday.
787
00:43:04,540 --> 00:43:07,000
It pays a little visit
to the diamond mine in between.
788
00:43:07,042 --> 00:43:09,252
JORDAN: You're sure they ship
the diamonds out every three months?
789
00:43:09,336 --> 00:43:12,589
Listen, Jordan. I've worked
for those fat-headed birds for over a year.
790
00:43:12,673 --> 00:43:15,008
-I know.
-Well, it looks foolproof to me.
791
00:43:15,092 --> 00:43:17,093
And there's enough diamonds
in one of them shipments
792
00:43:17,177 --> 00:43:19,178
to keep us all like aristocrats.
793
00:43:20,514 --> 00:43:22,265
Okay, Chick, let's take it.
794
00:43:23,350 --> 00:43:25,810
Now, we're gonna do this
exactly like we got it planned, right?
795
00:43:25,853 --> 00:43:27,520
We go in there and clean this bank out.
796
00:43:27,563 --> 00:43:29,856
Yeah, yeah.
Only I want to get Lula inside that safe.
797
00:43:29,940 --> 00:43:31,649
-No, no, no, no, no, no.
-Why?
798
00:43:31,692 --> 00:43:33,610
No, no, no.
Now remember, you don't know her name.
799
00:43:33,694 --> 00:43:34,736
This is just a teller.
800
00:43:34,820 --> 00:43:36,195
You've never seen her before. It's not Lula!
801
00:43:36,238 --> 00:43:37,488
-All right. All right.
-All right.
802
00:43:37,531 --> 00:43:38,865
We got to do this right
or we don't do it at all.
803
00:43:38,907 --> 00:43:39,991
We'll do it right!
804
00:43:40,034 --> 00:43:41,284
-Okay!
-Now listen.
805
00:43:41,368 --> 00:43:43,411
This is gonna be my 36th bank!
806
00:43:44,622 --> 00:43:45,913
Let's go!
807
00:43:52,671 --> 00:43:54,130
Good morning.
808
00:43:56,717 --> 00:43:59,135
I'd like to cash this $20 bill.
809
00:43:59,219 --> 00:44:01,304
Yes, sir. Right away.
Would you like it in ones or fives?
810
00:44:01,388 --> 00:44:02,972
I'd like it in ones, fives and tens.
811
00:44:03,057 --> 00:44:04,432
Boy, this is dumb.
812
00:44:04,558 --> 00:44:05,850
What did you say?
813
00:44:05,893 --> 00:44:07,393
I said this is dumb.
814
00:44:07,436 --> 00:44:09,354
For Christ's sake, T-Dub.
Is she gonna play or not?
815
00:44:09,396 --> 00:44:10,855
-God damn it, this is a stickup!
-That's right.
816
00:44:10,898 --> 00:44:12,023
-Put your hands up!
-Hands up!
817
00:44:12,066 --> 00:44:13,107
-Help!
-Put them up!
818
00:44:13,192 --> 00:44:14,984
You back there, put your hands up!
819
00:44:15,069 --> 00:44:16,903
Don't shoot. Don't shoot. I'm just a porter.
820
00:44:16,945 --> 00:44:19,405
All right, porter, drop your broom.
821
00:44:20,908 --> 00:44:22,575
Now keep your hands up!
822
00:44:22,660 --> 00:44:25,161
Okay, come on.
Let's get around there. Let's go.
823
00:44:25,245 --> 00:44:26,537
-All right, all right.
-Let's go.
824
00:44:26,580 --> 00:44:27,872
Now just give me that money.
825
00:44:27,915 --> 00:44:31,250
You, miss, come over here.
I wanna frisk you. Now get over here.
826
00:44:31,335 --> 00:44:33,670
I wanna see
what kind of weapons you got in here.
827
00:44:33,754 --> 00:44:35,380
-Teddy!
-Is that all of it?
828
00:44:35,422 --> 00:44:36,589
-LULA: Cut it out!
-You sure?
829
00:44:36,674 --> 00:44:38,591
You're not lying to me? Okay.
830
00:44:38,676 --> 00:44:40,510
Hey, porter. Come over here.
831
00:44:41,136 --> 00:44:42,637
Teddy, cut that out!
832
00:44:42,721 --> 00:44:46,182
All right. Now, come on, this is a real gun!
Now get over here.
833
00:44:47,393 --> 00:44:49,394
-Well, don't point it at me, then!
-Okay, come on.
834
00:44:49,436 --> 00:44:50,478
Miss, it's a real gun.
835
00:44:50,562 --> 00:44:51,813
I don't wanna see no funny looks from you.
836
00:44:51,897 --> 00:44:53,940
-Now, close your eyes.
-It's real money, Chicamaw.
837
00:44:54,024 --> 00:44:55,775
This is a real gun, miss!
838
00:44:55,859 --> 00:44:58,069
Don't point it at me, Teddy!
839
00:44:58,112 --> 00:44:59,445
Damn it! Put your hands up!
840
00:44:59,488 --> 00:45:01,197
Teddy, this is enough.
841
00:45:01,281 --> 00:45:02,615
You got the money, T-Dub?
842
00:45:02,700 --> 00:45:04,659
-T-DUB: Yes, yes, I got it.
-All right, all right.
843
00:45:04,743 --> 00:45:07,203
-I'm so tired of...
-God damn it, Lula!
844
00:45:07,287 --> 00:45:09,455
You play the game and shut up!
845
00:45:10,791 --> 00:45:12,709
All right, that's enough now.
846
00:45:12,918 --> 00:45:15,420
Noel Joy, your dishes
are waiting for you in the kitchen.
847
00:45:15,462 --> 00:45:16,838
Yes, ma'am.
848
00:45:16,964 --> 00:45:18,297
Lula, take Bubba in there
849
00:45:18,340 --> 00:45:20,550
and wash some of that
burned cork off his face.
850
00:45:20,634 --> 00:45:24,721
Come on, Bubba. We'll use some cleansing
cream that'll clean out your pores.
851
00:45:25,556 --> 00:45:26,806
MATTIE: Now, come on.
Let's get this furniture put back.
852
00:45:26,890 --> 00:45:28,349
LULA: Come on now, come on.
853
00:45:41,989 --> 00:45:44,031
RADIO ANNOUNCER: Rudy Vallee
requests your attention
854
00:45:44,116 --> 00:45:45,908
for the Royal Gelatin Hour.
855
00:45:45,993 --> 00:45:47,326
(MUSIC PLAYING)
856
00:45:47,369 --> 00:45:49,412
T-Dub, where the hell's
the rest of the whiskey?
857
00:45:49,496 --> 00:45:51,831
Come on, Chicamaw, sleep a while.
It'll be good for you.
858
00:45:51,915 --> 00:45:54,083
I ain't sleepy, Bowie. I'm drunk.
859
00:45:54,168 --> 00:45:56,502
Yeah, I know. I know.
860
00:45:57,171 --> 00:46:00,465
I'm real drunk,
and I'm doing the bank robbery again.
861
00:46:00,507 --> 00:46:02,175
(PEOPLE APPLAUDING ON RADIO)
862
00:46:05,971 --> 00:46:07,263
MAN ON RADIO: Hi-ho, everybody...
863
00:46:07,347 --> 00:46:10,183
Boy, am I drunk. I don't mind telling you.
864
00:46:11,643 --> 00:46:13,686
You know, there's only three things
in the whole world
865
00:46:13,729 --> 00:46:18,357
that I really love to do,
and that's love and drink
866
00:46:19,693 --> 00:46:21,194
and rob banks.
867
00:46:24,490 --> 00:46:26,532
(MAN CHATTERING ON RADIO)
868
00:46:27,951 --> 00:46:31,704
But seeing as how there ain't enough
women to go around here,
869
00:46:32,247 --> 00:46:33,706
I'm drinking.
870
00:46:34,208 --> 00:46:36,000
I'm doing the bank robbery again.
871
00:46:36,043 --> 00:46:38,544
-Come on.
-Stop talking so loud.
872
00:46:39,963 --> 00:46:42,882
-Come on.
-All right, old boy, all right.
873
00:46:43,550 --> 00:46:46,052
My cuticles feel fine. Now, listen, Lula.
874
00:46:46,470 --> 00:46:48,888
When Mattie goes to sleep tonight,
875
00:46:49,056 --> 00:46:51,724
I want you to come
to my room, you understand?
876
00:46:51,892 --> 00:46:53,184
What for?
877
00:46:54,061 --> 00:46:58,231
Well, I'd like... I'd like you to...
878
00:46:58,649 --> 00:47:01,734
I like girls to do things to me.
You know what I mean?
879
00:47:01,819 --> 00:47:03,569
Well, I'm trying to give you a manicure.
880
00:47:03,612 --> 00:47:05,655
-You'd like that if you just...
-Listen to me. No.
881
00:47:05,739 --> 00:47:07,073
Listen to me.
882
00:47:07,157 --> 00:47:09,367
I want you to rub me all over.
883
00:47:09,409 --> 00:47:11,369
You know what I mean?
884
00:47:13,080 --> 00:47:15,623
Bowie, I'll tell that old battle-ax Mattie to
885
00:47:16,500 --> 00:47:18,084
just leave here.
886
00:47:19,086 --> 00:47:21,462
Come on, man. You gotta snap out of it.
887
00:47:21,547 --> 00:47:23,673
(MAN CHATTERING ON RADIO)
888
00:47:23,841 --> 00:47:26,884
You're coming with me to Hermanville,
aren't you, pal?
889
00:47:27,761 --> 00:47:29,887
I said we'll talk about it later.
890
00:47:30,055 --> 00:47:31,556
Hermanville and Mexico.
891
00:47:31,598 --> 00:47:32,723
Yeah.
892
00:47:33,684 --> 00:47:35,768
Hey, you gotta come down
to Hermanville with me.
893
00:47:35,811 --> 00:47:37,395
Don't you wanna do that?
894
00:47:37,437 --> 00:47:39,272
See that little cousin of mine.
895
00:47:39,356 --> 00:47:42,733
Maybe get yourself
some Keechie-Keechie-koo.
896
00:47:48,365 --> 00:47:50,241
Keechie-Keechie-koo!
897
00:47:54,830 --> 00:47:56,831
Keechie-Keechie-koo!
898
00:47:58,125 --> 00:48:00,001
(MAN SINGING ON RADIO)
899
00:48:00,711 --> 00:48:02,086
Oh, I'll bet that's how
900
00:48:02,129 --> 00:48:04,046
that little chipper
wakes herself up in the morning.
901
00:48:04,131 --> 00:48:05,631
Keechie-Keechie-koo.
902
00:48:05,674 --> 00:48:07,300
(LAUGHING)
903
00:48:08,844 --> 00:48:11,554
Man, you gotta be drunk
to be talking that way.
904
00:48:11,889 --> 00:48:13,639
I gotta go get you a cold towel.
905
00:48:13,724 --> 00:48:15,308
Bowie, don't leave me.
906
00:48:16,351 --> 00:48:19,312
-Lula just vinegar-washed my hair, Bowie.
-Wonderful.
907
00:48:22,983 --> 00:48:24,400
Hey, T-Grub!
908
00:48:31,158 --> 00:48:33,534
I wasn't being mean to them children.
909
00:48:33,952 --> 00:48:37,288
(JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO)
910
00:48:39,124 --> 00:48:42,418
Why don't you tell
old battle-ax Mattie to rout out?
911
00:48:45,505 --> 00:48:47,757
Maybe this'll sober him up some.
912
00:49:11,573 --> 00:49:12,573
Yes!
913
00:49:14,534 --> 00:49:16,535
Come on, Lula. We gonna be late.
914
00:49:17,621 --> 00:49:19,580
Mattie, if you won't let me drive you,
915
00:49:19,665 --> 00:49:21,540
at least let me pay for a taxicab.
916
00:49:21,583 --> 00:49:24,710
Teddy, I been walking
to this railroad station
917
00:49:24,753 --> 00:49:26,545
once a month for three years.
918
00:49:26,588 --> 00:49:29,006
I don't see any reason to change it now.
919
00:49:33,053 --> 00:49:34,637
Watch where you step.
920
00:49:36,098 --> 00:49:37,264
Bubba!
921
00:49:41,019 --> 00:49:42,895
(TRAIN HORN BLOWING)
922
00:49:56,576 --> 00:49:59,537
Going down to the penitentiary
to see my Bud.
923
00:50:01,123 --> 00:50:03,249
I hate to see that little girl go.
924
00:50:04,960 --> 00:50:06,502
You'll see her again.
925
00:50:21,101 --> 00:50:23,936
Bowie, if you and Chicamaw
go down to Hermanville,
926
00:50:24,271 --> 00:50:27,606
I might get down to Biloxi
to see if I could get Lula to take a little trip
927
00:50:27,691 --> 00:50:29,900
down to Charleston and New Orleans.
928
00:50:30,652 --> 00:50:33,529
Yeah, Mattie can come back
and hold the house down.
929
00:50:35,032 --> 00:50:38,242
I gave her $1,000
to buy a car and to run around on.
930
00:50:41,121 --> 00:50:43,622
You know, Bowie, I've been thinking.
931
00:50:45,083 --> 00:50:47,793
They'll never find
three together like us again.
932
00:50:47,878 --> 00:50:49,128
No, sir.
933
00:50:49,796 --> 00:50:51,797
Not in a setup like this.
934
00:50:52,132 --> 00:50:53,883
Why, if we stay foxy,
935
00:50:53,967 --> 00:50:56,635
in a couple of months
we'll have 50,000 apiece.
936
00:50:57,095 --> 00:50:59,346
Yeah, then we can back off for keeps.
937
00:51:00,640 --> 00:51:02,308
If we're gonna rob that bank in Yazoo,
938
00:51:02,350 --> 00:51:04,852
I'm for doing it and getting it over with.
939
00:51:06,021 --> 00:51:08,230
Gotta find me a doctor
who's a thief like us
940
00:51:08,315 --> 00:51:12,359
who could saw off these fingerprints
and fix that foot.
941
00:51:13,070 --> 00:51:14,945
Then I'd rear up in New Jersey
942
00:51:14,988 --> 00:51:17,198
on that little farm at North Branch.
943
00:51:17,616 --> 00:51:20,159
Just let the mistletoe hang off my coattail
944
00:51:20,410 --> 00:51:22,161
for the rest of the world.
945
00:51:24,664 --> 00:51:27,416
Yeah, I made my mistake
when I was a kid.
946
00:51:28,251 --> 00:51:30,002
But kids don't see things.
947
00:51:31,129 --> 00:51:34,673
I should've been
a doctor or a lawyer or run for office.
948
00:51:35,175 --> 00:51:38,344
I should've robbed people with my brain
instead of a gun.
949
00:51:40,680 --> 00:51:43,849
I don't suppose
I could've done anything but what I have.
950
00:51:44,601 --> 00:51:46,310
Except maybe pitch ball.
951
00:51:47,479 --> 00:51:50,272
What the hell time is it anyway?
952
00:51:51,900 --> 00:51:53,067
BOWIE: About noon.
953
00:51:57,155 --> 00:51:59,615
I feel awful. What was I into last night?
954
00:51:59,950 --> 00:52:02,660
Listen, Bowie and me
have been talking business.
955
00:52:03,620 --> 00:52:05,621
You're gonna go to Hermanville.
956
00:52:05,997 --> 00:52:08,958
What do you say
we let things rock for a month or so?
957
00:52:09,376 --> 00:52:11,293
Yeah, we meet in Yazoo City.
958
00:52:11,378 --> 00:52:13,712
About the 15th of next month, okay?
959
00:52:16,925 --> 00:52:18,217
Suits me.
960
00:52:18,718 --> 00:52:19,927
I'm in.
961
00:52:20,470 --> 00:52:23,347
Okay. Yazoo City it is, then.
962
00:52:23,557 --> 00:52:27,184
Boys, when I sack this one up,
it'll be my 37th.
963
00:52:29,062 --> 00:52:32,189
Claiborne County, here we come.
964
00:54:09,454 --> 00:54:10,788
RADIO ANNOUNCER: And now, sports.
965
00:54:10,830 --> 00:54:12,498
Seabiscuit has done it again,
966
00:54:12,540 --> 00:54:16,001
won the $25,000
Butler Handicap at Empire City yesterday
967
00:54:16,294 --> 00:54:18,128
by little more than a leg.
968
00:54:18,171 --> 00:54:19,755
(STATIC BUZZING)
969
00:54:21,132 --> 00:54:22,508
(TIRES SCREECHING)
970
00:54:27,013 --> 00:54:30,557
RADIO ANNOUNCER: ...every Wednesday
night by the makers of Palmolive,
971
00:54:30,642 --> 00:54:31,684
the beauty soap made with olive oil.
972
00:54:31,726 --> 00:54:32,726
(WOMAN SOBBING)
973
00:54:32,811 --> 00:54:35,688
Tonight's a musical love story of a girl
whose beauty captured the heart...
974
00:54:35,772 --> 00:54:36,897
Bowie!
975
00:54:36,982 --> 00:54:38,524
Bowie, you all right?
976
00:54:38,566 --> 00:54:41,318
Come on! Come on, wake up! You okay?
977
00:54:41,361 --> 00:54:42,528
Can you hear me?
978
00:54:42,612 --> 00:54:44,571
Say something, Bowie!
979
00:54:44,656 --> 00:54:46,532
You okay? Now, leave that stuff there.
980
00:54:46,574 --> 00:54:49,034
Come on. Here.
Help me get this door open.
981
00:54:50,453 --> 00:54:53,872
-Where is that? Come on, help me!
-Can we help?
982
00:54:53,957 --> 00:54:56,667
He's okay, mister.
You go help that lady there.
983
00:54:57,377 --> 00:54:58,627
(CRYING)
984
00:54:58,712 --> 00:55:00,421
Come on, woman, take your coat off.
985
00:55:00,505 --> 00:55:02,506
My eyes! I can't see!
986
00:55:02,632 --> 00:55:04,633
Please! Do something!
987
00:55:05,552 --> 00:55:07,720
(WOMAN CHATTERING ON RADIO)
988
00:55:07,762 --> 00:55:09,430
MAN 1: Somebody call the sheriff!
989
00:55:09,514 --> 00:55:10,597
Call a doctor!
990
00:55:10,724 --> 00:55:12,308
(WOMAN SCREAMING)
991
00:55:12,475 --> 00:55:14,059
MAN 2: What's wrong with her?
992
00:55:14,811 --> 00:55:16,603
MAN 1: See, her leg's broke.
993
00:55:17,814 --> 00:55:18,814
WOMAN ON RADIO: And my dear friends,
994
00:55:18,898 --> 00:55:21,400
I'm sorry to have to tell you that Charles...
995
00:55:21,443 --> 00:55:23,193
What's your hurry, mister?
996
00:55:23,862 --> 00:55:25,237
This boy's hurt real bad.
997
00:55:25,280 --> 00:55:26,739
I'm taking him to the hospital.
998
00:55:26,781 --> 00:55:29,074
That girl over there is hurt, too.
Where you from?
999
00:55:29,159 --> 00:55:30,576
Look, you fellas got any more questions,
1000
00:55:30,618 --> 00:55:31,994
just follow me to the hospital.
1001
00:55:32,078 --> 00:55:33,954
Come out of your car, friend.
1002
00:55:34,205 --> 00:55:35,664
Not this time, friend.
1003
00:55:35,749 --> 00:55:37,416
WOMAN: Please! Oh, God!
1004
00:55:37,500 --> 00:55:39,376
(GUN FIRING)
1005
00:55:40,587 --> 00:55:42,421
(WOMAN CRYING)
1006
00:55:45,592 --> 00:55:46,842
Oh, please!
1007
00:55:48,261 --> 00:55:49,553
Help me!
1008
00:55:51,389 --> 00:55:52,973
Please, help me!
1009
00:55:53,058 --> 00:55:54,266
(WOMAN SCREAMING)
1010
00:55:56,102 --> 00:55:57,561
That old car.
1011
00:56:00,357 --> 00:56:01,899
Bowie, you all right?
1012
00:56:02,776 --> 00:56:04,777
Your nose is bleeding a little.
1013
00:56:08,448 --> 00:56:10,115
Yeah, I'm all right.
1014
00:56:11,785 --> 00:56:14,036
I'm just a little sick at my stomach.
1015
00:56:25,298 --> 00:56:26,924
(WOMAN SINGING ON RADIO)
1016
00:56:34,641 --> 00:56:35,766
What the hell you doing here?
1017
00:56:35,809 --> 00:56:37,309
Thank God, you're here.
Look, I need your help.
1018
00:56:37,394 --> 00:56:39,478
-We had a little accident around the bend.
-Well, I don't care...
1019
00:56:39,521 --> 00:56:42,189
The boy's banged up pretty bad.
Now, listen, I need a place to put him.
1020
00:56:42,273 --> 00:56:44,316
Well, he got blood all over his face,
God damn it!
1021
00:56:44,359 --> 00:56:46,985
He's gonna bring the law down on me!
Relatives, they're the worst!
1022
00:56:47,070 --> 00:56:49,738
Think they can come in here
and get everything for nothing!
1023
00:56:49,823 --> 00:56:52,449
Well, you think life is free,
don't you, Elmo?
1024
00:56:52,659 --> 00:56:56,203
I never once had my name in the paper
1025
00:56:57,831 --> 00:56:59,039
like you guys.
1026
00:57:03,753 --> 00:57:06,171
Take him around back
to the storage room.
1027
00:57:11,219 --> 00:57:13,178
Go around this way.
1028
00:57:13,263 --> 00:57:14,638
Turn right.
1029
00:57:25,358 --> 00:57:26,692
Slow down.
1030
00:57:30,447 --> 00:57:33,073
You know, Elmo,
if it wasn't for your mother...
1031
00:57:33,158 --> 00:57:36,285
You know, I love your mother.
That's why I'm doing this.
1032
00:57:36,536 --> 00:57:38,704
Now bring that Joe Palooka in here.
1033
00:57:43,626 --> 00:57:45,711
Goddamn cretin Elmo.
1034
00:57:48,882 --> 00:57:50,674
Thinks he can get away with all that.
1035
00:57:54,971 --> 00:57:56,972
Look at that bloody face of yours.
1036
00:57:57,056 --> 00:57:58,432
-Ease yourself into it.
-You look awful!
1037
00:57:58,516 --> 00:58:00,434
Now, careful. That's a rocker.
1038
00:58:03,855 --> 00:58:06,857
Jesus Christ, Dee,
what the hell died in here?
1039
00:58:07,650 --> 00:58:09,568
What's that supposed to mean?
1040
00:58:09,819 --> 00:58:11,028
It stinks.
1041
00:58:11,070 --> 00:58:13,113
Well, you ain't in New York City, Elmo.
1042
00:58:13,198 --> 00:58:14,907
All right, Bowie, come on.
1043
00:58:15,074 --> 00:58:16,533
There's a bed over here.
1044
00:58:16,576 --> 00:58:19,077
Two steps and then you just roll on easy.
1045
00:58:19,412 --> 00:58:21,914
Come on, there you are. That's right.
1046
00:58:22,123 --> 00:58:23,624
Now just roll over.
1047
00:58:24,292 --> 00:58:25,459
Now, Bowie, listen to me.
1048
00:58:25,543 --> 00:58:27,044
I'm gonna get the hell out of here,
1049
00:58:27,086 --> 00:58:28,712
but if something happens, I get jumped,
1050
00:58:28,755 --> 00:58:30,130
can't come around for a couple days,
1051
00:58:30,215 --> 00:58:31,757
you might have to rabbit out of here,
1052
00:58:31,841 --> 00:58:33,759
we'll meet at Yazoo City, you got that?
1053
00:58:33,843 --> 00:58:35,093
-Yazoo. That's right.
-Yazoo.
1054
00:58:35,178 --> 00:58:37,471
We can't let old T-Dub down, now,
can we?
1055
00:58:37,555 --> 00:58:38,680
Bye, Dee.
1056
00:58:38,765 --> 00:58:40,057
Thanks, Chicamaw.
1057
00:58:40,099 --> 00:58:42,267
Yeah, we'll see you at the family picnic.
1058
00:58:43,770 --> 00:58:45,812
(MAN SINGING ON RADIO)
1059
00:58:50,068 --> 00:58:51,276
Well,
1060
00:58:53,947 --> 00:58:55,781
you ain't hurt bad, are you?
1061
00:58:56,366 --> 00:58:57,407
No.
1062
00:58:59,285 --> 00:59:02,454
You see any reason
why I should have to stay around here?
1063
00:59:02,539 --> 00:59:04,289
Not a bit, Dee.
1064
00:59:04,332 --> 00:59:07,334
Well, I don't know what kind of trouble
you boys got yourselves into,
1065
00:59:07,418 --> 00:59:10,546
but I sure as hell
don't want to stay around your heat.
1066
00:59:10,630 --> 00:59:12,548
(COUGHING)
1067
00:59:16,010 --> 00:59:17,678
You know, if it wasn't for the money,
1068
00:59:17,762 --> 00:59:19,137
well, I'd just close up shop here,
1069
00:59:19,222 --> 00:59:21,640
and I'd put a sign up on the front door
and I'd go up to Jackson.
1070
00:59:21,683 --> 00:59:23,517
Leave you enough grub and water.
1071
00:59:23,601 --> 00:59:26,103
I thought you could stay here for a while.
1072
00:59:26,312 --> 00:59:28,313
Don't you worry about the money.
1073
00:59:28,856 --> 00:59:31,817
Oh, well, hell.
Bowie, I gotta worry about the money.
1074
00:59:40,743 --> 00:59:42,119
Oh, well, Bowie...
1075
00:59:42,161 --> 00:59:43,829
Warn your people
not to come around here.
1076
00:59:43,913 --> 00:59:45,372
That's nice of you.
1077
00:59:46,332 --> 00:59:47,374
All right, well,
1078
00:59:47,458 --> 00:59:50,335
there ain't nobody coming round here
except for Keechie, and I'll just...
1079
00:59:50,420 --> 00:59:51,962
I'll give her some of this money here,
1080
00:59:52,005 --> 00:59:54,548
and I'll tell her to go see my sister Stella.
1081
00:59:54,632 --> 00:59:56,508
She lives in Vicksburg.
1082
00:59:59,637 --> 01:00:03,682
Yeah, well, Stella,
she's stayed there a hell of a long time.
1083
01:00:04,559 --> 01:00:05,559
She just...
1084
01:00:07,520 --> 01:00:09,104
(DOG BARKING)
1085
01:00:22,368 --> 01:00:24,119
(ROOSTER CROWING)
1086
01:00:46,601 --> 01:00:47,768
Hi.
1087
01:00:49,062 --> 01:00:50,395
You look awful.
1088
01:01:32,772 --> 01:01:34,481
Put your head on my knee.
1089
01:01:39,445 --> 01:01:40,779
Got a new hat, huh?
1090
01:01:46,452 --> 01:01:48,245
Keechie, you better be careful
about staying here.
1091
01:01:48,287 --> 01:01:50,122
I been in a little trouble.
1092
01:01:52,125 --> 01:01:53,500
You look like it.
1093
01:02:04,971 --> 01:02:06,388
I got money.
1094
01:02:07,014 --> 01:02:10,058
I mean, in this suitcase. $19,000.
1095
01:02:13,980 --> 01:02:15,897
I don't know why I said that.
1096
01:02:17,024 --> 01:02:19,901
Well, I'm glad you have it
if that's what you want.
1097
01:02:20,319 --> 01:02:23,155
I didn't mean nothing by it.
Don't take me wrong.
1098
01:02:23,698 --> 01:02:25,031
Just...
1099
01:02:25,324 --> 01:02:26,658
I'm sorry.
1100
01:02:31,831 --> 01:02:33,165
We gotta take your coat off.
1101
01:02:33,207 --> 01:02:34,332
Can you sit up?
1102
01:02:34,375 --> 01:02:35,500
Okay.
1103
01:02:38,546 --> 01:02:41,631
Jesus! Must have snapped
a couple of ribs or something.
1104
01:02:42,759 --> 01:02:45,677
Well, we gotta do this.
1105
01:02:49,932 --> 01:02:51,683
Lean up against the wall.
1106
01:03:39,023 --> 01:03:40,816
Keechie, come here a minute, would you?
1107
01:03:40,900 --> 01:03:42,108
What's wrong?
1108
01:03:42,568 --> 01:03:45,403
Nothing.
I just want to give you something.
1109
01:03:47,281 --> 01:03:48,406
What is it?
1110
01:03:48,908 --> 01:03:50,826
It's just a little old watch.
1111
01:03:50,993 --> 01:03:52,160
You want it?
1112
01:03:52,578 --> 01:03:54,746
I don't know. You wanna give it to me?
1113
01:03:54,831 --> 01:03:55,914
Yes.
1114
01:03:56,791 --> 01:03:58,416
Okay, I want it.
1115
01:04:02,213 --> 01:04:03,255
You like it?
1116
01:04:03,339 --> 01:04:05,632
Yeah. I never had one of these before.
1117
01:04:08,928 --> 01:04:10,804
Time isn't set right, though.
1118
01:04:11,430 --> 01:04:12,764
Don't break it.
1119
01:04:12,932 --> 01:04:14,182
I'm not.
1120
01:04:18,813 --> 01:04:20,564
You know how to put it on?
1121
01:04:39,166 --> 01:04:40,584
Pretty good.
1122
01:04:43,170 --> 01:04:44,629
Works okay, too.
1123
01:04:44,714 --> 01:04:46,214
Sure it works.
1124
01:04:49,135 --> 01:04:50,135
Thanks.
1125
01:04:51,512 --> 01:04:52,804
You're welcome.
1126
01:04:53,806 --> 01:04:54,806
Pretty good.
1127
01:04:54,891 --> 01:04:56,224
(GIGGLING)
1128
01:04:57,643 --> 01:04:59,311
(TRUMPET PLAYING ON RADIO)
1129
01:05:07,486 --> 01:05:10,238
RADIO ANNOUNCER: The American School
of the Air takes pleasure in presenting
1130
01:05:10,323 --> 01:05:13,116
the most celebrated love story
of all literature.
1131
01:05:13,409 --> 01:05:15,702
The tragedy of Romeo and Juliet
by William Shakespeare...
1132
01:05:15,786 --> 01:05:17,787
BOWIE: My nose hasn't bled
in a couple of days.
1133
01:05:17,830 --> 01:05:19,205
How's your ribs?
1134
01:05:24,420 --> 01:05:25,629
Not too good.
1135
01:05:30,593 --> 01:05:32,469
In this special radio adaptation
1136
01:05:32,511 --> 01:05:35,013
of Romeo and Juliet
by William Shakespeare,
1137
01:05:35,097 --> 01:05:37,474
The American School of the Air presents...
1138
01:05:37,516 --> 01:05:39,517
I hope you get
a good night's sleep tonight.
1139
01:05:39,560 --> 01:05:42,187
...some of the most beautiful lines of...
1140
01:05:42,229 --> 01:05:44,940
I don't see how I can miss
now you gave me this quilt.
1141
01:05:45,024 --> 01:05:46,524
It's real warm.
1142
01:05:46,651 --> 01:05:48,193
Yeah, I love it, too.
1143
01:05:48,569 --> 01:05:51,029
My great-grandmother
made it 62 years ago.
1144
01:05:51,572 --> 01:05:54,824
ROMEO: If I profane
with my unworthiest hand
1145
01:05:54,867 --> 01:05:56,493
this holy shrine...
1146
01:05:56,535 --> 01:05:59,537
Well, I guess
I've done just about everything I can
1147
01:05:59,580 --> 01:06:00,830
around here.
1148
01:06:01,707 --> 01:06:02,749
...ready stand
1149
01:06:02,833 --> 01:06:06,544
to smooth that rough touch
with a tender kiss.
1150
01:06:06,587 --> 01:06:09,339
But I ain't in no hurry
if you want me to stay.
1151
01:06:10,007 --> 01:06:11,883
We could listen to the radio.
1152
01:06:13,135 --> 01:06:15,345
There's some good programs on tonight.
1153
01:06:15,388 --> 01:06:16,429
Okay.
1154
01:06:16,514 --> 01:06:19,265
JULIET: And palm to palm
is holy palmers' kiss.
1155
01:06:19,850 --> 01:06:22,894
Have not saints lips
and holy palmers, too?
1156
01:06:22,979 --> 01:06:27,399
Ay, pilgrim,
lips that they must use in prayer.
1157
01:06:27,441 --> 01:06:30,777
O! Then, dear saint,
let lips do what hands do...
1158
01:06:30,861 --> 01:06:33,405
Keechie, I never seen
nobody like you before.
1159
01:06:35,074 --> 01:06:38,410
Now I know what makes a fella
get himself a missus
1160
01:06:39,078 --> 01:06:40,203
and swing a dinner pail.
1161
01:06:40,246 --> 01:06:44,290
Then move not,
while my prayers' effect I take.
1162
01:06:45,793 --> 01:06:50,714
Thus from my lips, by yours,
my sin is purged.
1163
01:06:51,132 --> 01:06:53,758
Then have my lips the sin
that they have took.
1164
01:06:53,843 --> 01:06:55,510
Sin from thy lips?
1165
01:06:56,053 --> 01:06:58,555
Guess it's about time
for me to have a cigarette.
1166
01:06:58,597 --> 01:06:59,889
Give me my sin again.
1167
01:06:59,932 --> 01:07:01,599
You kiss by the book.
1168
01:07:01,767 --> 01:07:03,518
NURSE: Madam, your mother...
1169
01:07:03,602 --> 01:07:04,644
Don't go.
1170
01:07:04,729 --> 01:07:05,937
I won't.
1171
01:07:07,732 --> 01:07:08,857
What is her mother?
1172
01:07:08,941 --> 01:07:11,026
Marry, bachelor.
Her mother is the lady of the house...
1173
01:07:11,110 --> 01:07:12,652
Oh, don't you go. Don't you go.
1174
01:07:12,737 --> 01:07:13,945
I won't.
1175
01:07:14,447 --> 01:07:16,364
...that you talked withal.
1176
01:07:16,449 --> 01:07:18,408
BENVOLIO: Romeo, away! Be gone!
1177
01:07:18,576 --> 01:07:22,328
My only love sprung from my only hate!
1178
01:07:33,215 --> 01:07:35,091
RADIO ANNOUNCER:
Thus did Romeo and Juliet
1179
01:07:35,134 --> 01:07:37,135
consummate their first interview
1180
01:07:37,261 --> 01:07:39,971
by falling madly in love with each other.
1181
01:07:40,639 --> 01:07:43,933
ROMEO: Soft, what light through yonder
window breaks?
1182
01:07:44,810 --> 01:07:48,021
It is the east, and Juliet is the sun!
1183
01:07:48,189 --> 01:07:49,564
Keechie-keechie-koo.
1184
01:07:49,648 --> 01:07:52,776
The brightness of her cheek
would shame the stars
1185
01:07:52,818 --> 01:07:54,694
as daylight does a lamp.
1186
01:07:54,779 --> 01:07:56,529
Keechie-Keechie-koo.
1187
01:07:57,198 --> 01:07:59,115
Would through the airy region stream...
1188
01:07:59,158 --> 01:08:00,784
Bowie-Bowie-boo.
1189
01:08:00,826 --> 01:08:02,827
...that birds would sing
and think it were not night.
1190
01:08:02,912 --> 01:08:04,662
Keechie-Keechie-koo.
1191
01:08:06,082 --> 01:08:07,665
Bowie-Bowie-boo.
1192
01:08:09,627 --> 01:08:11,836
(IN A DEEP VOICE) Keechie-Keechie-koo.
1193
01:08:12,296 --> 01:08:13,880
(IN A DEEP VOICE) Bowie-Bowie-boo.
1194
01:08:13,964 --> 01:08:15,507
(BOTH LAUGHING)
1195
01:08:15,549 --> 01:08:16,841
ROMEO: She speaks.
1196
01:08:17,176 --> 01:08:19,177
O! Speak again, bright angel.
1197
01:08:19,845 --> 01:08:22,931
For thou art as glorious
to this night, being over my head,
1198
01:08:23,015 --> 01:08:25,016
as is a winged messenger of heaven.
1199
01:08:25,601 --> 01:08:28,186
JULIET: O Romeo, Romeo!
1200
01:08:29,063 --> 01:08:30,814
Wherefore art thou, Romeo?
1201
01:08:31,524 --> 01:08:34,776
Deny thy father, and refuse thy name.
1202
01:08:45,621 --> 01:08:47,413
RADIO ANNOUNCER:
Thus did Romeo and Juliet
1203
01:08:47,498 --> 01:08:49,666
consummate their first interview
1204
01:08:49,708 --> 01:08:52,460
by falling madly in love with each other.
1205
01:08:53,420 --> 01:08:57,298
JULIET: What's in a name?
That which we call a rose...
1206
01:08:57,383 --> 01:08:58,550
Keechie?
1207
01:08:58,634 --> 01:09:00,051
...would smell as sweet...
1208
01:09:00,845 --> 01:09:02,303
So Romeo would,
were he not Romeo called...
1209
01:09:02,388 --> 01:09:03,471
You awake?
1210
01:09:05,933 --> 01:09:08,226
...which he owes without that title.
1211
01:09:08,310 --> 01:09:10,436
Oh, Romeo, doff thy name...
1212
01:09:11,647 --> 01:09:12,939
You feel tired?
1213
01:09:14,692 --> 01:09:16,025
I don't know. Are you?
1214
01:09:16,068 --> 01:09:17,777
I take thee at thy word.
1215
01:09:17,862 --> 01:09:19,112
I don't know, either.
1216
01:09:19,196 --> 01:09:20,655
Call me but love, and I'll be new baptized.
1217
01:09:20,739 --> 01:09:23,616
Everybody always said
you were supposed to be tired.
1218
01:09:24,326 --> 01:09:25,827
Well, we took a nap.
1219
01:09:26,996 --> 01:09:28,454
I don't feel tired.
1220
01:09:30,666 --> 01:09:31,875
Neither do I.
1221
01:09:32,251 --> 01:09:35,003
My name, dear saint, is hateful to myself...
1222
01:09:35,087 --> 01:09:36,504
You wanna do it again?
1223
01:09:36,589 --> 01:09:38,756
My ears have
not yet drunk a hundred words...
1224
01:09:38,841 --> 01:09:40,425
You suppose we should?
1225
01:09:41,510 --> 01:09:43,011
You're not tired, are you?
1226
01:09:43,095 --> 01:09:45,388
Art thou not Romeo, and a Montague?
1227
01:09:45,431 --> 01:09:48,141
No, but you're not supposed
to do it too often.
1228
01:09:49,059 --> 01:09:51,769
I never heard about that. That part's okay.
1229
01:09:52,104 --> 01:09:54,063
By whose direction
foundest thou out this place?
1230
01:09:54,106 --> 01:09:55,857
You sure you're not tired?
1231
01:09:57,109 --> 01:09:58,860
No, Bowie, I'm not tired.
1232
01:09:59,612 --> 01:10:00,904
Positive?
1233
01:10:02,323 --> 01:10:07,327
I am no pilot, yet, what thou as far
as that vast shore...
1234
01:10:07,411 --> 01:10:08,828
I'm tired, Keechie.
1235
01:10:08,913 --> 01:10:10,288
Oh, you dirty...
1236
01:10:10,331 --> 01:10:11,789
(BOTH LAUGHING)
1237
01:10:20,299 --> 01:10:21,966
RADIO ANNOUNCER:
Thus did Romeo and Juliet
1238
01:10:22,009 --> 01:10:24,135
consummate their first interview
1239
01:10:24,220 --> 01:10:26,971
by falling madly in love with each other.
1240
01:10:32,895 --> 01:10:34,604
How do you want your eggs?
1241
01:10:34,647 --> 01:10:37,482
BOWIE: Any old way, honey.
Over easy, I guess.
1242
01:10:52,706 --> 01:10:54,457
What's the matter, Bowie?
1243
01:10:54,500 --> 01:10:56,793
Nothing. I was just reading here.
1244
01:10:57,169 --> 01:10:58,419
What is it?
1245
01:11:04,718 --> 01:11:07,095
I don't wanna
keep nothing from you, Keechie.
1246
01:11:07,179 --> 01:11:09,264
I'm pretty deep in this business.
1247
01:11:10,140 --> 01:11:12,976
I'm a lot deeper in
than the last time I was here.
1248
01:11:13,352 --> 01:11:15,270
I just want you to know that.
1249
01:11:21,819 --> 01:11:23,987
I had a little trouble up the road.
1250
01:11:24,405 --> 01:11:25,905
Two laws got killed.
1251
01:11:27,491 --> 01:11:28,783
Did you do it?
1252
01:11:29,201 --> 01:11:30,451
Them laws?
1253
01:11:30,536 --> 01:11:31,577
Yes.
1254
01:11:36,208 --> 01:11:37,792
You did not do it.
1255
01:11:38,419 --> 01:11:40,628
You can't tell me that. I know who did it.
1256
01:11:40,713 --> 01:11:42,213
Chicamaw, he did it.
1257
01:11:42,298 --> 01:11:43,715
It don't matter who did it.
1258
01:11:43,799 --> 01:11:46,301
I'll give you the straight of it, Keechie.
1259
01:11:46,635 --> 01:11:47,885
I ain't sorry.
1260
01:11:48,762 --> 01:11:51,681
I ain't sorry for anything
I ever did in this world.
1261
01:11:52,725 --> 01:11:56,227
Only regret I got
is that I didn't get 100,000 instead of 19.
1262
01:11:57,521 --> 01:11:59,647
And that I never pitched pro ball.
1263
01:12:00,524 --> 01:12:02,608
You still could if you wanted to.
1264
01:12:05,154 --> 01:12:07,238
You're a little soldier, Keechie.
1265
01:12:08,282 --> 01:12:11,868
You're a little solider
from your toenails right up to your hair.
1266
01:12:12,870 --> 01:12:15,330
But you can't be getting
mixed up with me.
1267
01:12:16,749 --> 01:12:18,750
I already am mixed up with you.
1268
01:12:19,877 --> 01:12:22,754
And didn't you mean that,
what you said last night?
1269
01:12:27,384 --> 01:12:29,510
I said a lot of things last night,
1270
01:12:29,720 --> 01:12:31,429
and I meant all of them.
1271
01:12:32,056 --> 01:12:34,057
Which one did you have in mind?
1272
01:12:34,933 --> 01:12:36,601
You know what you said.
1273
01:12:37,686 --> 01:12:40,146
You said you wished you had me.
1274
01:12:42,691 --> 01:12:44,192
Oh, sure I do.
1275
01:12:45,611 --> 01:12:47,278
God almighty, honey.
1276
01:12:53,660 --> 01:12:56,788
Why don't you come here
and lay down beside me a minute?
1277
01:13:12,388 --> 01:13:14,097
Keechie, do you like me?
1278
01:13:14,807 --> 01:13:15,848
Yes.
1279
01:13:17,476 --> 01:13:19,268
Do you like me a whole lot?
1280
01:13:19,770 --> 01:13:20,812
Yes.
1281
01:13:22,523 --> 01:13:24,148
A hundred bushels full?
1282
01:13:24,358 --> 01:13:25,441
Yes.
1283
01:13:26,902 --> 01:13:28,486
A thousand bushels full?
1284
01:13:28,570 --> 01:13:29,654
Yes.
1285
01:13:30,656 --> 01:13:32,490
A hundred, million, billion,
trillion bushels full?
1286
01:13:32,574 --> 01:13:33,658
Yes.
1287
01:13:37,663 --> 01:13:39,163
Keechie, I love you.
1288
01:13:46,505 --> 01:13:48,423
Shouldn't we wait till night?
1289
01:13:48,924 --> 01:13:50,007
No.
1290
01:13:51,802 --> 01:13:53,719
BOWIE: You sure this place
is okay, Keechie?
1291
01:13:53,804 --> 01:13:56,264
KEECHIE: I wouldn't take you there
unless I knew it was all right.
1292
01:13:56,348 --> 01:13:57,515
Well, how do you know?
1293
01:13:57,599 --> 01:13:58,975
Pa was a runner.
1294
01:13:59,476 --> 01:14:01,602
People can buy their booze
from the drugstore boys now,
1295
01:14:01,687 --> 01:14:03,729
but they used to have to get it at the lake.
1296
01:14:08,819 --> 01:14:11,070
BOY: A few more days, sir,
and you would've missed us.
1297
01:14:11,155 --> 01:14:12,447
We were getting ready to leave.
1298
01:14:12,531 --> 01:14:14,907
Grandma says she can't take
any more floods.
1299
01:14:14,992 --> 01:14:16,784
Almost washed us out.
1300
01:14:17,161 --> 01:14:19,287
You wouldn't recognize this place.
1301
01:14:19,538 --> 01:14:21,539
Grandma says she'll let you have it cheap.
1302
01:14:21,582 --> 01:14:23,166
It's pretty well dried out.
1303
01:14:23,208 --> 01:14:24,876
You should have seen it before.
1304
01:14:24,960 --> 01:14:26,127
BOWIE: We'll take it.
1305
01:14:26,211 --> 01:14:29,130
You will? Good! I'll go tell Grandma.
1306
01:14:29,381 --> 01:14:30,673
It's our first home.
1307
01:14:32,217 --> 01:14:34,218
RADIO ANNOUNCER: A meeting of
the Norge Kitchen Committee
1308
01:14:34,261 --> 01:14:37,430
transcribed for American housewives
from coast to coast
1309
01:14:37,514 --> 01:14:40,016
presents an all-star program with...
1310
01:14:42,728 --> 01:14:44,395
(PIANO PLAYING ON RADIO)
1311
01:14:47,107 --> 01:14:49,233
Julius Anderson and Frank Drummett
1312
01:14:49,401 --> 01:14:51,319
as our special shining lights for today,
1313
01:14:51,403 --> 01:14:53,362
together with our
regular supporting stars,
1314
01:14:53,405 --> 01:14:55,406
the Norge rolling refrigerator,
1315
01:14:55,699 --> 01:14:57,408
Norge concentrated range,
1316
01:14:57,910 --> 01:14:59,577
Norge auto-built washer,
1317
01:14:59,786 --> 01:15:01,329
Norge neutral ironer,
1318
01:15:01,914 --> 01:15:03,664
Norge fine air furnace,
1319
01:15:03,832 --> 01:15:06,751
and a host of other
home-modernizing appliances.
1320
01:15:08,003 --> 01:15:10,588
And here is your hostess
and homemaking expert,
1321
01:15:10,631 --> 01:15:12,882
the queen of the Norge kitchen,
Miss Mary Moderne.
1322
01:15:12,925 --> 01:15:14,133
MARY: Greetings, ladies,
1323
01:15:14,218 --> 01:15:17,094
and welcome to another
of our kitchen committee meetings.
1324
01:15:17,179 --> 01:15:20,348
We've gathered right here in our
Norge model kitchen listening to music
1325
01:15:20,432 --> 01:15:24,018
from those two friends
from the stage, radio, and screen...
1326
01:15:24,269 --> 01:15:25,394
Alvin!
1327
01:15:25,437 --> 01:15:26,521
ALVIN: Yes, ma'am?
1328
01:15:26,605 --> 01:15:27,855
You remind me of a little girl
1329
01:15:27,940 --> 01:15:30,733
who used to live
down on the corner from my aunt!
1330
01:15:30,943 --> 01:15:32,235
She died!
1331
01:15:35,113 --> 01:15:36,739
She was awfully pretty.
1332
01:15:36,949 --> 01:15:38,491
She used to say pieces in church,
1333
01:15:38,575 --> 01:15:40,952
and her mama'd always
fix her up so pretty.
1334
01:15:40,994 --> 01:15:42,620
It liked to have killed her mama,
1335
01:15:42,663 --> 01:15:45,414
and I guess it was the reason
that her father went crazy.
1336
01:15:45,457 --> 01:15:48,334
Well, he was crazy before that
I would say, though.
1337
01:15:50,170 --> 01:15:53,798
Chicamaw was telling me
about that lawyer friend of his in Mexico.
1338
01:15:54,591 --> 01:15:55,800
Hawkins.
1339
01:15:56,802 --> 01:15:59,554
He didn't believe much
in that heaven or hell stuff.
1340
01:15:59,638 --> 01:16:02,848
Said the only way
a man lived on was through his children.
1341
01:16:03,183 --> 01:16:05,601
Is that why you'd like to have children?
1342
01:16:05,894 --> 01:16:08,020
I never said nothing about having children.
1343
01:16:08,105 --> 01:16:09,438
I know it.
1344
01:16:09,773 --> 01:16:12,525
Why? Would you like
a little boy like Alvin here?
1345
01:16:13,193 --> 01:16:14,485
Someday, maybe.
1346
01:16:16,613 --> 01:16:17,989
Someday is right.
1347
01:16:20,659 --> 01:16:21,826
Where you going?
1348
01:16:21,868 --> 01:16:24,161
Inside! I feel kind of sick!
1349
01:16:30,168 --> 01:16:31,669
Oh, I'm sorry.
1350
01:16:33,046 --> 01:16:34,755
BOWIE: You ever see the ocean, Keechie?
1351
01:16:34,840 --> 01:16:36,048
KEECHIE: No.
1352
01:16:36,133 --> 01:16:38,551
Me, neither. I'm 23 years old.
1353
01:16:38,635 --> 01:16:40,094
What do you have in mind?
1354
01:16:40,178 --> 01:16:41,470
Mexico.
1355
01:16:41,513 --> 01:16:43,639
(MAN CHATTERING ON RADIO)
1356
01:16:43,849 --> 01:16:45,141
Stop peeking.
1357
01:16:45,517 --> 01:16:48,185
I won't quit peeking. I'll peek all I want to.
1358
01:16:50,480 --> 01:16:52,231
RADIO ANNOUNCER: And now we have
those three ambassadors
1359
01:16:52,316 --> 01:16:54,358
who really had sense enough
to get in out of the rain.
1360
01:16:54,401 --> 01:16:56,652
Hairy little thing, aren't you?
1361
01:16:56,945 --> 01:16:58,863
You think I should shave?
1362
01:16:58,905 --> 01:17:00,531
No. I like it.
1363
01:17:00,782 --> 01:17:02,283
Don't you ever shave.
1364
01:17:02,367 --> 01:17:04,869
Okay, then. I won't, as long as I have you.
1365
01:17:05,329 --> 01:17:06,954
(MUSIC PLAYING)
1366
01:17:13,378 --> 01:17:15,880
I've been thinking about the boys, Keechie.
1367
01:17:15,922 --> 01:17:18,507
I guess I'll have to see them in a few days.
1368
01:17:19,468 --> 01:17:20,551
Why?
1369
01:17:20,636 --> 01:17:21,886
Just a little business.
1370
01:17:21,928 --> 01:17:24,805
I promised I'd meet them
on the 15th of this month.
1371
01:17:25,015 --> 01:17:26,891
Are you gonna wash your feet tonight?
1372
01:17:26,933 --> 01:17:29,518
Not tonight, honey.
I washed them last night.
1373
01:17:31,313 --> 01:17:33,064
What are you planning on?
1374
01:17:33,899 --> 01:17:36,734
Just business.
I'll only be gone a couple of days.
1375
01:17:39,404 --> 01:17:40,988
What are you gonna do?
1376
01:17:42,032 --> 01:17:44,116
I just promised them, that's all.
1377
01:17:48,830 --> 01:17:51,040
I ain't looking for trouble anymore.
1378
01:17:53,210 --> 01:17:54,418
I'm going up there.
1379
01:17:54,503 --> 01:17:58,506
I got nothing on my mind except not
letting them boys wait and depend on me.
1380
01:17:58,590 --> 01:17:59,840
I'm going, too.
1381
01:18:00,217 --> 01:18:01,592
Throw me a towel.
1382
01:18:03,095 --> 01:18:05,429
No, you're not going with me, Keechie.
1383
01:18:12,771 --> 01:18:14,522
I said you weren't going.
1384
01:18:16,608 --> 01:18:17,608
I heard you.
1385
01:18:21,238 --> 01:18:22,905
Bad enough you being around my heat.
1386
01:18:22,948 --> 01:18:25,282
Certainly not gonna
let you hang around with the three of us.
1387
01:18:25,367 --> 01:18:27,952
I made my mind up
about that a long time ago.
1388
01:18:29,621 --> 01:18:30,955
All right, Bowie.
1389
01:18:32,249 --> 01:18:33,457
Now, let's get this straight.
1390
01:18:33,542 --> 01:18:35,376
What do you mean, "All right"?
1391
01:18:35,460 --> 01:18:37,253
I mean, it'll be all right.
1392
01:18:38,588 --> 01:18:40,798
How are you gonna be feeling
when I get back here?
1393
01:18:40,841 --> 01:18:42,174
All right.
1394
01:18:43,427 --> 01:18:45,428
You are gonna be here
when I get back, aren't you?
1395
01:18:45,470 --> 01:18:46,554
Yes.
1396
01:18:48,473 --> 01:18:49,724
And it is all right?
1397
01:18:49,808 --> 01:18:51,976
You're keeping your promise,
and when you get up there,
1398
01:18:52,018 --> 01:18:56,021
you're gonna let them boys know
you're through with that kind of business?
1399
01:18:56,982 --> 01:18:58,482
Well, I ain't gonna promise you, Keechie.
1400
01:18:58,567 --> 01:19:00,443
If you make me promise you,
it means you don't trust me.
1401
01:19:00,485 --> 01:19:01,861
And if you don't trust me...
1402
01:19:01,945 --> 01:19:03,738
I trust you, Bowie.
1403
01:19:10,328 --> 01:19:13,164
After that, we can go out
and have us a little fun for a change.
1404
01:19:13,248 --> 01:19:14,915
That's why you feel so bad
in the mornings.
1405
01:19:15,000 --> 01:19:17,042
It's being cooped up in here all the time,
1406
01:19:17,127 --> 01:19:18,961
taking baths and drinking Cokes.
1407
01:19:36,897 --> 01:19:38,773
Bowie, come on in!
1408
01:19:43,862 --> 01:19:45,696
What the hell, T-Dub?
1409
01:19:46,072 --> 01:19:48,199
What the hell? Your hair's black.
1410
01:19:49,075 --> 01:19:51,452
How'd you do it, drinking Dr. Kilmer's?
1411
01:19:51,912 --> 01:19:53,621
Damn good disguise, huh?
1412
01:19:53,914 --> 01:19:55,748
Yeah, the heat's on our ass
all over the state.
1413
01:19:55,832 --> 01:19:58,209
-That's why I thought it was a good idea.
-Don't you wake him up...
1414
01:19:58,251 --> 01:20:00,002
-Hi, Bowie!
-BOWIE: Hi, Lula.
1415
01:20:03,965 --> 01:20:06,050
Yeah, Lula did it for me.
1416
01:20:06,426 --> 01:20:07,843
You want her to do it for you?
1417
01:20:07,886 --> 01:20:10,387
You know, that blond hair
of yours stands out like a lantern.
1418
01:20:10,472 --> 01:20:12,181
No, no, I don't think so. Thanks, though.
1419
01:20:12,224 --> 01:20:15,184
Oh, come on, Bowie.
I'll do you a real good job.
1420
01:20:15,227 --> 01:20:16,602
That's all right.
1421
01:20:16,686 --> 01:20:18,771
I just don't like people
fussing with me too much.
1422
01:20:18,855 --> 01:20:21,315
Besides, I wouldn't know
who to look for in the mirror.
1423
01:20:21,399 --> 01:20:23,025
-Listen, where's Chicamaw?
-Yuck.
1424
01:20:23,068 --> 01:20:25,069
Oh, he's sleeping one off inside.
1425
01:20:25,153 --> 01:20:29,073
LULA: For God's sake, don't wake him up.
I will absolutely leave.
1426
01:20:29,115 --> 01:20:31,116
Oh, he's really been guzzling.
1427
01:20:31,368 --> 01:20:33,661
I don't know
what's gonna happen to that boy.
1428
01:20:33,745 --> 01:20:36,330
-He's sleeping now, huh?
-Don't you wake him up, now.
1429
01:20:36,414 --> 01:20:38,541
Hey, Lula, get his hat.
1430
01:20:38,583 --> 01:20:41,001
You look like
you just dropped in to say hello, Bowie.
1431
01:20:41,086 --> 01:20:43,587
Yeah, I've been traveling
hard and fast today.
1432
01:20:43,630 --> 01:20:46,215
T-DUB: Oh, yeah?
Where you been keeping yourself, Bowie?
1433
01:20:46,258 --> 01:20:48,008
Down south of here a ways.
1434
01:20:48,218 --> 01:20:50,344
We got something to show you.
1435
01:20:50,804 --> 01:20:53,889
And if you'll just sit right there,
I'll be right back.
1436
01:20:53,974 --> 01:20:55,099
Okay.
1437
01:20:59,187 --> 01:21:00,813
How's it been going with you, T-Dub?
1438
01:21:00,897 --> 01:21:02,690
I've been picking grapes.
1439
01:21:03,149 --> 01:21:04,650
What does that mean?
1440
01:21:04,776 --> 01:21:07,111
Picking grapes. You get it?
1441
01:21:07,362 --> 01:21:08,696
What are you taking about?
1442
01:21:08,780 --> 01:21:12,283
I put $12,000 in
the Grapes Motor Hotel in Pickens.
1443
01:21:14,119 --> 01:21:15,995
Yeah, but I wanted to get that motor hotel
1444
01:21:16,079 --> 01:21:19,206
for Mattie and the kids
and that Bud of mine when he gets out.
1445
01:21:19,291 --> 01:21:21,166
You know,
so we could have our own place.
1446
01:21:21,251 --> 01:21:24,128
That Mattie has been
real loyal to that Bud of mine.
1447
01:21:24,170 --> 01:21:25,588
She's real people.
1448
01:21:25,672 --> 01:21:27,882
Just like us. You know, what I mean?
1449
01:21:29,050 --> 01:21:30,593
-How's he?
-Who?
1450
01:21:30,927 --> 01:21:32,177
Your brother.
1451
01:21:32,262 --> 01:21:34,263
Oh, well, we had some bad luck.
1452
01:21:34,598 --> 01:21:36,807
The parole board turned him down.
1453
01:21:36,892 --> 01:21:40,895
But Lula and me had
a real fine trip in New Orleans.
1454
01:21:40,979 --> 01:21:44,440
But that money just naturally gets away
from you fast down there, Bowie.
1455
01:21:44,482 --> 01:21:45,816
Was Chicamaw with you?
1456
01:21:45,859 --> 01:21:47,401
I haven't seen him.
1457
01:21:47,485 --> 01:21:50,529
He showed up here
about three nights ago drinking Jake.
1458
01:21:50,739 --> 01:21:51,989
Ta-da!
1459
01:21:54,659 --> 01:21:56,493
(HUMMING)
1460
01:22:03,251 --> 01:22:04,835
Looks real nice, Lula.
1461
01:22:04,961 --> 01:22:07,212
It's real... It's green. It's...
1462
01:22:08,006 --> 01:22:09,840
This isn't what we wanted to show you.
1463
01:22:09,925 --> 01:22:12,968
This is just something
Teddy bought me in New Orleans.
1464
01:22:13,678 --> 01:22:14,678
This.
1465
01:22:14,721 --> 01:22:16,430
Oh, did you graduate from beauty school?
1466
01:22:16,514 --> 01:22:17,723
Not yet.
1467
01:22:20,977 --> 01:22:22,978
Did you two go and get hitched?
1468
01:22:23,188 --> 01:22:24,188
Yeah.
1469
01:22:24,814 --> 01:22:27,858
Lula Jean Woodcock Masefield,
that's my new name.
1470
01:22:28,610 --> 01:22:30,736
Christ, T-Dub, you got
your real name on here.
1471
01:22:30,820 --> 01:22:32,613
Oh, yeah, but I turned the initials around.
1472
01:22:32,697 --> 01:22:34,406
I made it W.T. Masefield.
1473
01:22:39,371 --> 01:22:40,829
Well, that sure floors me.
1474
01:22:40,872 --> 01:22:43,666
Hell, Lula, you got this all over my face.
1475
01:22:43,708 --> 01:22:45,042
Oh, you know you love it.
1476
01:22:45,085 --> 01:22:46,543
Oh, damn.
1477
01:22:47,796 --> 01:22:49,046
Oh, God.
1478
01:22:51,758 --> 01:22:54,760
How are you and that
little Mississippi girl getting along?
1479
01:22:54,844 --> 01:22:55,928
Who's that?
1480
01:22:56,012 --> 01:22:57,680
What's her name,
1481
01:22:58,056 --> 01:23:00,432
Keechie, isn't it? Keechie Mobley.
1482
01:23:00,517 --> 01:23:01,809
What do you know about her?
1483
01:23:01,893 --> 01:23:04,728
Remember the time
I met her there at Dee's place?
1484
01:23:04,813 --> 01:23:06,647
I didn't know that you two
had teamed up, though,
1485
01:23:06,731 --> 01:23:08,774
till I read about it in the papers.
1486
01:23:08,858 --> 01:23:10,651
What did you read in the papers?
1487
01:23:10,735 --> 01:23:12,861
-You mean you don't know about that?
-No.
1488
01:23:12,904 --> 01:23:14,905
I read something about it just last Sunday.
1489
01:23:14,990 --> 01:23:16,281
I think it was.
1490
01:23:16,408 --> 01:23:18,993
There was a picture of her
I know that she must've had taken
1491
01:23:19,077 --> 01:23:22,037
when she was in high school
on account of the hairdo.
1492
01:23:22,122 --> 01:23:24,373
Well, listen, it'll die down.
1493
01:23:24,582 --> 01:23:26,375
I wouldn't let it worry me.
1494
01:23:27,419 --> 01:23:28,669
It don't worry me.
1495
01:23:28,753 --> 01:23:31,755
Sugar, I want you to go down to
the Red Bonnet Hotel and freshen up.
1496
01:23:31,840 --> 01:23:34,133
Bowie and me
have some business to talk over, okay?
1497
01:23:34,217 --> 01:23:35,300
Okay.
1498
01:23:38,680 --> 01:23:40,764
Bowie, have you ever been to
the Red Bonnet Hotel?
1499
01:23:40,849 --> 01:23:43,767
-No.
-They have the nicest wallpaper.
1500
01:23:44,019 --> 01:23:45,561
See you later, sugar.
1501
01:23:46,938 --> 01:23:50,107
Bowie, this bank
is a bird's nest on the ground.
1502
01:23:50,525 --> 01:23:52,609
We get 50,000 or not a dime.
1503
01:23:52,777 --> 01:23:55,195
Good. I need money. Especially now.
1504
01:23:56,072 --> 01:23:57,698
A man never knows
when he's gonna need money
1505
01:23:57,782 --> 01:23:59,491
and plenty of it in this business.
1506
01:23:59,576 --> 01:24:03,245
Yeah. Hell, they'll never
get three boys together like us again.
1507
01:24:03,288 --> 01:24:04,788
That's for damn sure.
1508
01:24:04,831 --> 01:24:06,081
CHICAMAW: Ruby!
1509
01:24:06,791 --> 01:24:08,792
Ruby, God damn it, where are you?
1510
01:24:09,711 --> 01:24:11,378
I pay you five...
1511
01:24:12,130 --> 01:24:13,589
Hi, Chicamaw.
1512
01:24:15,675 --> 01:24:16,842
Bowie.
1513
01:24:22,140 --> 01:24:24,975
ROOSEVELT ON RADIO:
My fellow countrymen,
1514
01:24:26,478 --> 01:24:28,729
when four years ago
1515
01:24:28,813 --> 01:24:31,398
we met to inaugurate a President,
1516
01:24:32,692 --> 01:24:36,779
the Republic, single-minded in anxiety,
1517
01:24:37,614 --> 01:24:39,406
stood in spirit here.
1518
01:24:40,575 --> 01:24:43,994
We dedicated ourselves
to the fulfillment of a vision,
1519
01:24:45,371 --> 01:24:46,997
to speed the time
1520
01:24:47,373 --> 01:24:49,958
when there would be for all the people
1521
01:24:50,001 --> 01:24:51,919
that security and peace
1522
01:24:52,462 --> 01:24:54,838
essential to the pursuit of happiness.
1523
01:24:55,673 --> 01:24:58,300
We of the Republic pledged ourselves
1524
01:24:59,010 --> 01:25:02,012
to drive from the temple
of our ancient faith
1525
01:25:02,722 --> 01:25:04,765
those who had profaned it,
1526
01:25:05,475 --> 01:25:09,186
to end by action, tireless and unafraid,
1527
01:25:09,437 --> 01:25:12,940
the stagnation and despair of that day.
1528
01:25:13,525 --> 01:25:17,027
We did those first things first.
1529
01:25:17,654 --> 01:25:19,947
All right, this is a stickup!
Everybody stand still.
1530
01:25:20,031 --> 01:25:22,032
All right, put your hands down, lady.
Get in there.
1531
01:25:22,075 --> 01:25:24,576
Hey, you, up there,
up there against the wall.
1532
01:25:24,661 --> 01:25:27,621
Okay, lady, put your hands down.
Put your hands down.
1533
01:25:27,831 --> 01:25:29,957
All right, come on here.
Open this door. Let's go.
1534
01:25:30,041 --> 01:25:31,125
You stay there.
1535
01:25:31,209 --> 01:25:33,043
All right, banker, come on.
We're going to the vault.
1536
01:25:33,086 --> 01:25:35,337
Come on, get over there, lady.
Get that money out of the drawer.
1537
01:25:35,380 --> 01:25:38,423
Put it in the bag. Let's go.
1538
01:25:38,842 --> 01:25:41,009
All right, put that money in there.
1539
01:25:41,261 --> 01:25:42,636
Repeated attempts...
1540
01:25:42,720 --> 01:25:43,846
BOWIE: Ma'am, would you come over here?
1541
01:25:43,888 --> 01:25:46,640
All right, come on, come on.
Hurry up, hurry up.
1542
01:25:47,267 --> 01:25:48,350
That's good.
1543
01:25:48,393 --> 01:25:49,810
...and bewildered.
1544
01:25:50,645 --> 01:25:51,895
All right, give me that bag.
1545
01:25:51,980 --> 01:25:53,480
Come on, come on, mister. Let's go.
1546
01:25:53,565 --> 01:25:54,815
Give me that.
1547
01:25:55,441 --> 01:25:57,818
Put your hands down, lady. Turn around.
1548
01:25:58,778 --> 01:25:59,987
Will you put your hands down?
1549
01:26:00,071 --> 01:26:03,240
...which are necessary
to make science a useful servant...
1550
01:26:04,075 --> 01:26:05,826
Sir, over there against the counter.
1551
01:26:05,910 --> 01:26:08,412
Put your hands on it.
Put your face against the wall.
1552
01:26:08,496 --> 01:26:09,663
That's fine.
1553
01:26:10,206 --> 01:26:12,416
Excuse me, ma'am, would you please
step over to that counter?
1554
01:26:12,458 --> 01:26:14,585
Put your hands on it and face the wall.
That's fine, thank you.
1555
01:26:14,669 --> 01:26:16,378
Now, don't anybody move.
1556
01:26:18,381 --> 01:26:19,882
(WOMAN SCREAMS)
1557
01:26:19,924 --> 01:26:24,595
...Republic sensed the truth
that democratic government
1558
01:26:24,929 --> 01:26:27,097
has innate capacity
1559
01:26:27,932 --> 01:26:30,601
to protect its people against disasters
1560
01:26:30,685 --> 01:26:33,270
once considered inevitable,
1561
01:26:33,313 --> 01:26:37,566
to solve problems
once considered unsolvable.
1562
01:26:41,112 --> 01:26:43,363
CHICAMAW: You guys give me the jitters.
1563
01:26:46,910 --> 01:26:48,660
Why the hell won't you say something?
1564
01:26:48,745 --> 01:26:50,829
Why don't you have another drink?
1565
01:26:53,374 --> 01:26:55,125
A drink's not what I need.
1566
01:26:55,668 --> 01:26:57,669
Well, I'm gonna go down and pick up Lula.
1567
01:26:57,754 --> 01:26:59,671
She's at the Red Bonnet Hotel.
1568
01:27:00,298 --> 01:27:03,550
I don't suppose
either one of you two wanna go with me?
1569
01:27:03,635 --> 01:27:04,718
I do.
1570
01:27:06,554 --> 01:27:09,139
My car's just down the street.
I think I'll just go on home.
1571
01:27:09,224 --> 01:27:11,391
Why don't you stick with us, Bowie?
1572
01:27:12,435 --> 01:27:15,520
You're getting
awful stuck-up for a country boy.
1573
01:27:17,315 --> 01:27:19,274
I'll see you boys pretty soon.
1574
01:27:28,076 --> 01:27:31,245
Well, Lula and I'll be
at the Bourbon Street hotel
1575
01:27:31,329 --> 01:27:33,288
in New Orleans, May 1st,
1576
01:27:33,665 --> 01:27:35,457
if anybody wants to see us.
1577
01:27:38,836 --> 01:27:40,337
See you in the funny papers.
1578
01:27:56,020 --> 01:27:57,938
(CLOCK CHIMES)
1579
01:28:12,704 --> 01:28:14,579
RADIO ANNOUNCER: This is our guest star.
1580
01:28:14,664 --> 01:28:17,708
Three charming girls whose harmony
has gone on from coast to coast.
1581
01:28:17,792 --> 01:28:19,251
The Boswell Sisters.
1582
01:28:19,335 --> 01:28:21,044
(MUSIC PLAYING)
1583
01:28:24,382 --> 01:28:26,383
D.A. Rolf and
the Goodrich Silvertown Orchestra
1584
01:28:26,467 --> 01:28:28,719
tell me they want to serenade
someone for a few minutes...
1585
01:28:28,761 --> 01:28:30,304
(SCANNING RADIO STATIONS)
1586
01:28:30,388 --> 01:28:33,140
RADIO ANNOUNCER 2:
Yazoo City, Mississippi, April 16.
1587
01:28:33,224 --> 01:28:36,351
One bandit was dead here tonight,
another wounded and...
1588
01:28:36,394 --> 01:28:37,811
(STATIC BUZZING)
1589
01:28:38,896 --> 01:28:41,732
...was in jail as a vengeful aftermath...
1590
01:28:42,608 --> 01:28:44,735
(STATIC BUZZING)
1591
01:28:45,278 --> 01:28:46,945
...another killing here this morning.
1592
01:28:47,030 --> 01:28:49,573
The dead bandit is T.W. "Three-toed"...
1593
01:28:49,657 --> 01:28:50,907
(STATIC BUZZING)
1594
01:28:52,452 --> 01:28:55,245
Mississippi convict is
sought for two months
1595
01:28:55,288 --> 01:28:58,081
in connection with
a half dozen bank robberies in Mississippi.
1596
01:28:58,166 --> 01:29:01,960
He was shot to death by officers
as he sat in a parked car
1597
01:29:02,045 --> 01:29:03,795
in front of the Red Bonnet Hotel.
1598
01:29:03,880 --> 01:29:06,757
His companion,
Elmo "Tommy Gun" Mobley,
1599
01:29:06,799 --> 01:29:09,092
was in the jail here under heavy...
1600
01:29:10,178 --> 01:29:12,637
Bowie A. Bowers, fast-triggered killer...
1601
01:29:13,556 --> 01:29:15,557
...still eluded late tonight
the combing search
1602
01:29:15,600 --> 01:29:18,602
of a posse that numbered
more than 300 peace officers
1603
01:29:18,686 --> 01:29:20,145
and irate citizens.
1604
01:29:20,229 --> 01:29:23,523
Mrs. Lula Masefield,
reputed wife of the slain bandit was...
1605
01:29:23,691 --> 01:29:24,775
(RADIO CLICKS OFF)
1606
01:29:51,052 --> 01:29:52,761
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
1607
01:30:36,514 --> 01:30:37,597
BOWIE: I'm back.
1608
01:30:37,682 --> 01:30:38,849
I don't see that it makes any difference
1609
01:30:38,933 --> 01:30:41,059
whether you came back here or not.
1610
01:30:47,024 --> 01:30:48,275
T-Dub's dead.
1611
01:30:49,986 --> 01:30:52,112
-And Chicamaw...
-I heard all that.
1612
01:30:53,072 --> 01:30:54,197
(MUSIC STOPS)
1613
01:30:54,532 --> 01:30:56,867
Doggone it, Keechie,
you know all about it?
1614
01:30:56,951 --> 01:30:59,202
When did you start thinking about me?
1615
01:30:59,370 --> 01:31:00,829
Thinking about you?
1616
01:31:01,372 --> 01:31:03,415
Surely you didn't think about me
when you were gone.
1617
01:31:03,499 --> 01:31:04,583
What?
1618
01:31:05,710 --> 01:31:07,461
You lied to me, you liar.
1619
01:31:14,135 --> 01:31:15,385
You took them.
1620
01:31:16,012 --> 01:31:18,972
It was me or them,
and you knew it and you took them.
1621
01:31:36,365 --> 01:31:37,532
All right.
1622
01:31:38,868 --> 01:31:40,494
You and me are through.
1623
01:31:47,627 --> 01:31:49,169
Don't touch me.
1624
01:31:49,670 --> 01:31:51,630
This how you wanna go, like this?
1625
01:31:51,714 --> 01:31:53,673
You lied to me! Liar!
1626
01:31:58,638 --> 01:32:01,056
Go on, then! Go. I won't stop you.
1627
01:32:09,148 --> 01:32:11,149
I don't want anything of yours.
1628
01:32:12,276 --> 01:32:13,527
You're a fool.
1629
01:32:17,448 --> 01:32:18,949
I'm not staying here.
1630
01:32:21,077 --> 01:32:22,452
You can't stop me.
1631
01:32:45,726 --> 01:32:47,435
I don't wanna leave you.
1632
01:32:59,115 --> 01:33:01,741
You wouldn't have let me go,
would you, Bowie?
1633
01:33:03,744 --> 01:33:05,787
I mean, even if I had wanted to.
1634
01:33:10,668 --> 01:33:12,502
You would have made me stay.
1635
01:33:12,670 --> 01:33:14,170
I know you would've.
1636
01:33:24,807 --> 01:33:26,600
I hope you done now, Bowie.
1637
01:33:28,686 --> 01:33:30,103
Sure, Keechie.
1638
01:33:31,439 --> 01:33:32,897
A whole, whole lot?
1639
01:33:34,859 --> 01:33:35,942
Yeah.
1640
01:33:48,039 --> 01:33:50,040
Maybe you better turn in.
1641
01:33:50,958 --> 01:33:52,334
I guess so.
1642
01:33:53,628 --> 01:33:55,378
That's what I'd do.
1643
01:34:05,431 --> 01:34:07,390
Tomorrow, you and me go picking grapes.
1644
01:34:07,433 --> 01:34:08,725
In California?
1645
01:34:11,145 --> 01:34:13,772
Bowie, I don't know
what you're talking about.
1646
01:34:14,148 --> 01:34:16,232
You'll see tomorrow.
1647
01:34:47,264 --> 01:34:48,640
Good night, T-Dub.
1648
01:35:18,337 --> 01:35:19,963
Well, this must be it.
1649
01:35:21,340 --> 01:35:23,842
What's this got to do with picking grapes?
1650
01:35:24,009 --> 01:35:25,927
Well, it says right up there,
"Grapes Motor Hotel,"
1651
01:35:25,970 --> 01:35:28,304
and this is Pickens. Don't you get it?
1652
01:35:28,973 --> 01:35:30,640
Oh, Bowie, that's dumb.
1653
01:35:30,725 --> 01:35:32,475
I think it's funny.
1654
01:35:53,330 --> 01:35:54,706
BOWIE: Hello, Noel Joy.
1655
01:35:54,790 --> 01:35:56,499
-Hi.
-Remember me?
1656
01:35:56,584 --> 01:35:57,834
Yes, sir.
1657
01:36:01,380 --> 01:36:04,215
RADIO ANNOUNCER: We are proud
to present a new series,
1658
01:36:04,300 --> 01:36:07,761
The Heart of Gold, a story of...
1659
01:36:08,846 --> 01:36:11,306
Well, hello, Bowie.
1660
01:36:11,348 --> 01:36:12,515
Hi.
1661
01:36:12,933 --> 01:36:14,851
Just passing through?
1662
01:36:14,894 --> 01:36:16,519
I need a place, Mattie.
1663
01:36:16,937 --> 01:36:18,772
You and that Mobley girl?
1664
01:36:18,856 --> 01:36:19,939
Yeah.
1665
01:36:21,108 --> 01:36:22,233
Why here?
1666
01:36:23,194 --> 01:36:24,903
T-Dub said it would be all right.
1667
01:36:24,987 --> 01:36:26,446
T-Dub's dead.
1668
01:36:26,947 --> 01:36:29,157
Well, what's that got to do with it?
1669
01:36:29,784 --> 01:36:31,868
I don't want you here, that's all.
1670
01:36:31,952 --> 01:36:33,328
I'm trying to get Buddy out of jail,
1671
01:36:33,370 --> 01:36:35,705
and I just can't have you hanging around.
1672
01:36:35,790 --> 01:36:37,540
After all T-Dub did for you?
1673
01:36:37,625 --> 01:36:39,125
Well, he's dead now.
1674
01:36:39,877 --> 01:36:42,045
I've done all I'm gonna do in this.
1675
01:36:42,296 --> 01:36:45,089
Listen, Mattie, if it's money
that's holding you, don't worry about it.
1676
01:36:45,174 --> 01:36:46,883
I don't want any of your money.
1677
01:36:46,926 --> 01:36:49,469
All I want you to do is get off this place.
1678
01:36:51,388 --> 01:36:53,890
You put us up or there's gonna be trouble.
1679
01:36:56,560 --> 01:37:00,313
Bubba, you stop shooting off
those firecrackers!
1680
01:37:05,236 --> 01:37:07,111
Well, you can have number 13.
1681
01:37:08,364 --> 01:37:10,240
Well, that figures. Thanks, Mattie.
1682
01:37:10,282 --> 01:37:12,742
You're real people, just like T-Dub said.
1683
01:37:13,744 --> 01:37:14,994
Come on, Bubba.
1684
01:37:15,412 --> 01:37:16,621
Come on.
1685
01:37:17,665 --> 01:37:19,499
KEECHIE: Bowie, I don't feel so good.
1686
01:37:20,251 --> 01:37:22,252
Maybe you drank too many Cokes.
1687
01:37:23,003 --> 01:37:24,921
This is our cabin right here.
1688
01:37:26,757 --> 01:37:28,258
Get in. Get in.
1689
01:37:31,637 --> 01:37:34,514
Bowie, something's really wrong with me,
and I mean it.
1690
01:37:35,224 --> 01:37:37,141
Can I just lay down somewhere?
1691
01:37:38,269 --> 01:37:41,271
Sure, honey. Maybe you want me
to get you something?
1692
01:37:41,981 --> 01:37:43,147
I don't know. I just sort of feel like
1693
01:37:43,232 --> 01:37:44,691
I'm gonna throw up or something.
1694
01:37:44,775 --> 01:37:46,776
Well, let's just get on inside.
1695
01:37:48,946 --> 01:37:50,655
BOWIE: You're plumb out, honey.
1696
01:37:52,366 --> 01:37:55,201
If that Chicamaw was here,
we could beat him easy.
1697
01:37:55,953 --> 01:37:58,454
He's the only friend I got in this world.
1698
01:37:59,790 --> 01:38:01,374
And that Mexico, Keechie,
1699
01:38:01,917 --> 01:38:05,128
ain't but one person in this whole world
that can get us down there.
1700
01:38:05,212 --> 01:38:06,462
Just one.
1701
01:38:13,470 --> 01:38:14,971
Say it worked.
1702
01:38:17,433 --> 01:38:19,642
Say I run them roads
from here to that farm,
1703
01:38:19,727 --> 01:38:22,186
get there by tomorrow
and spring that boy.
1704
01:38:24,732 --> 01:38:26,190
Say it didn't work.
1705
01:38:28,986 --> 01:38:30,653
Yeah, say it flopped.
1706
01:38:34,491 --> 01:38:35,950
All right, Keechie.
1707
01:38:37,202 --> 01:38:38,494
There you are.
1708
01:38:55,054 --> 01:38:56,554
Where are you going?
1709
01:38:59,224 --> 01:39:00,767
It'll be okay, honey.
1710
01:39:06,023 --> 01:39:07,398
Can I come?
1711
01:39:10,027 --> 01:39:11,694
Oh, I can't come.
1712
01:39:12,237 --> 01:39:13,696
I feel terrible.
1713
01:39:15,616 --> 01:39:17,450
You just lay there and rest.
1714
01:39:18,285 --> 01:39:20,078
I'll be back here lickety-split.
1715
01:39:20,162 --> 01:39:21,371
From where?
1716
01:39:24,541 --> 01:39:26,793
Well, I've been thinking about my mama
1717
01:39:26,877 --> 01:39:30,088
and getting her some money
before you and me go to Mexico.
1718
01:40:01,370 --> 01:40:03,287
I'll be back here pretty soon.
1719
01:40:03,747 --> 01:40:04,872
Okay.
1720
01:40:05,040 --> 01:40:06,416
Hurry back.
1721
01:40:06,875 --> 01:40:07,959
Okay.
1722
01:40:09,128 --> 01:40:12,296
Hey, you know what
the Mississippi state tree is?
1723
01:40:13,257 --> 01:40:15,174
Oh, Bowie, I don't know.
1724
01:40:15,676 --> 01:40:17,385
It's the telephone pole.
1725
01:40:18,262 --> 01:40:19,595
Oh, Bowie.
1726
01:40:56,133 --> 01:40:58,051
(DOG BARKING)
1727
01:41:03,223 --> 01:41:04,557
-Howdy.
-Howdy.
1728
01:41:05,267 --> 01:41:07,810
I got a bench warrant
for a boy you got here.
1729
01:41:10,147 --> 01:41:11,981
You'll find him at camp six.
1730
01:41:12,066 --> 01:41:13,399
You see Captain Stammers.
1731
01:41:13,484 --> 01:41:14,817
-Stammers.
-Right.
1732
01:41:14,860 --> 01:41:16,194
Thank you.
1733
01:41:28,165 --> 01:41:29,749
(DOGS BARKING)
1734
01:41:59,905 --> 01:42:01,364
Captain Stammers?
1735
01:42:01,406 --> 01:42:02,990
STAMMERS: That is me.
1736
01:42:03,408 --> 01:42:05,368
Well, I'm Sheriff Haviland, Smith County.
1737
01:42:05,452 --> 01:42:08,412
Well, come on in
if you've got some business with me.
1738
01:42:08,497 --> 01:42:10,456
MRS. STAMMERS: How about some beans,
sugar? No?
1739
01:42:10,541 --> 01:42:12,041
You want a roll?
1740
01:42:12,126 --> 01:42:13,835
More potatoes?
1741
01:42:14,419 --> 01:42:15,878
What can I do for you?
1742
01:42:15,963 --> 01:42:18,673
I wanna see a boy you got here.
Elmo Mobley.
1743
01:42:18,715 --> 01:42:19,924
Mobley?
1744
01:42:20,300 --> 01:42:22,093
Well, that shouldn't be too difficult.
1745
01:42:22,177 --> 01:42:24,011
Having yard detail today.
1746
01:42:24,054 --> 01:42:26,055
The buildings around here
are all falling down,
1747
01:42:26,098 --> 01:42:29,475
but we do manage to get
the yard cleaned up once a month.
1748
01:42:32,688 --> 01:42:34,647
You've got papers for Mobley?
1749
01:42:34,731 --> 01:42:36,274
Well, I don't plan
to take him with me today.
1750
01:42:36,358 --> 01:42:38,860
I just wanna talk with him
a little on this trip.
1751
01:42:38,902 --> 01:42:42,029
A little more of that gravy there.
That is excellent.
1752
01:42:42,072 --> 01:42:44,615
That's the best.
You learned that from your mother.
1753
01:42:44,700 --> 01:42:46,200
I'm not criticizing your cooking,
1754
01:42:46,243 --> 01:42:48,661
but our mothers teach us lots of things.
1755
01:42:48,745 --> 01:42:49,996
Pass the fork.
1756
01:42:50,372 --> 01:42:52,039
Guess, I'll get fat.
1757
01:42:54,751 --> 01:42:56,419
Thank you, honey.
1758
01:43:00,883 --> 01:43:02,758
Well, listen,
why don't I go out and wait in my car?
1759
01:43:02,801 --> 01:43:04,468
You folks can finish your meal.
1760
01:43:04,553 --> 01:43:06,554
I think that's an excellent idea.
1761
01:43:32,831 --> 01:43:34,832
What you gonna have for supper?
1762
01:43:34,958 --> 01:43:37,126
I thought I'd make some spaghetti.
1763
01:43:37,211 --> 01:43:40,379
Excellent.
Like the same recipe Saturday night, huh?
1764
01:43:40,464 --> 01:43:41,672
You like that.
1765
01:43:41,757 --> 01:43:45,051
Yes, but thicker on the whole.
It ain't so much the weight,
1766
01:43:45,135 --> 01:43:47,053
but I got to buy me some more clothes.
1767
01:44:06,657 --> 01:44:08,824
Going now, doll, now.
1768
01:44:12,079 --> 01:44:13,329
Hey, don't get out of the car.
1769
01:44:13,413 --> 01:44:15,122
I'm not gonna walk back there.
1770
01:44:36,061 --> 01:44:39,438
Now, if you'll pull up
to the first squad working on the left here,
1771
01:44:39,523 --> 01:44:41,357
that's where your boy Mobley is.
1772
01:44:41,400 --> 01:44:43,109
I'll get him for you.
1773
01:44:52,536 --> 01:44:54,203
STAMMERS: Bring Mobley over here.
1774
01:45:05,424 --> 01:45:06,966
Hey, old thing.
1775
01:45:07,968 --> 01:45:09,176
Indian.
1776
01:45:10,846 --> 01:45:13,306
Come on, Mobley.
Captain wants to see you.
1777
01:45:25,902 --> 01:45:27,236
Okay, time.
1778
01:45:47,591 --> 01:45:48,924
-Mobley.
-Yes, sir.
1779
01:45:48,967 --> 01:45:50,426
Get in the car.
1780
01:45:55,932 --> 01:45:58,851
Clean your feet off
before you get in the man's car.
1781
01:46:25,712 --> 01:46:29,507
You didn't stop by the state
to see the super, did you, Sheriff?
1782
01:46:29,716 --> 01:46:30,966
No. I didn't come that way.
1783
01:46:31,051 --> 01:46:32,927
I'll be stopping there
on the way back, though.
1784
01:46:32,969 --> 01:46:35,346
Give my regards to the super.
1785
01:46:35,847 --> 01:46:38,099
You didn't go to the convention, did you?
1786
01:46:38,141 --> 01:46:39,433
No, I didn't.
1787
01:46:39,976 --> 01:46:42,186
I was sheriff for 14 years.
1788
01:46:42,479 --> 01:46:45,731
I sure would have loved
to have made that convention this year.
1789
01:46:45,816 --> 01:46:48,109
I always had fun at those conventions.
1790
01:46:50,112 --> 01:46:51,654
All right, Captain, this is a break.
1791
01:46:51,696 --> 01:46:53,489
Put your hands on that windshield. Quick!
1792
01:46:53,532 --> 01:46:54,657
Come on, move!
1793
01:46:54,699 --> 01:46:56,492
We're going right out
through the front gate, Captain.
1794
01:46:56,576 --> 01:46:59,161
Don't you let on to nobody,
no way, you understand?
1795
01:46:59,246 --> 01:47:00,746
I understand.
1796
01:47:00,997 --> 01:47:02,748
This is gonna cost me, boys.
1797
01:47:02,833 --> 01:47:04,959
CHICAMAW: I don't think
you should worry about it, Captain.
1798
01:47:05,001 --> 01:47:06,502
It's gonna cost me plenty.
1799
01:47:06,545 --> 01:47:08,712
Just tell that to the super, Captain.
1800
01:47:08,797 --> 01:47:10,172
Get your hands down.
1801
01:47:10,257 --> 01:47:12,716
You didn't fare so bad on that farm, boy.
1802
01:47:13,927 --> 01:47:15,469
This is gonna cost me plenty, boy.
1803
01:47:15,512 --> 01:47:18,597
-Goddamn it...
-Pipe down, Chicamaw, for Christ's sake.
1804
01:47:27,566 --> 01:47:29,358
(HORN HONKING)
1805
01:48:03,268 --> 01:48:05,352
CHICAMAW: All right, Captain, get out.
1806
01:48:09,733 --> 01:48:11,901
Boys, this will cost me plenty.
1807
01:48:11,985 --> 01:48:14,612
I'm up for pension in two years.
I'm 63 years old.
1808
01:48:14,696 --> 01:48:16,822
Shit. You go on, Captain.
Come on, get into the woods.
1809
01:48:16,907 --> 01:48:18,407
It'll cost me plenty.
1810
01:48:18,450 --> 01:48:20,576
You stay here, Bowie. I'll tie him up.
1811
01:48:20,660 --> 01:48:22,203
Watch the road.
1812
01:48:22,746 --> 01:48:24,121
Keep moving!
1813
01:48:47,979 --> 01:48:49,438
(GUN FIRING)
1814
01:49:11,294 --> 01:49:12,670
Can I have my gun?
1815
01:49:42,993 --> 01:49:44,660
Did you shoot him?
1816
01:49:44,786 --> 01:49:45,869
No.
1817
01:49:47,664 --> 01:49:49,873
Well, what was that gunshot I heard?
1818
01:49:51,126 --> 01:49:52,918
I just wanted to scare him.
1819
01:49:53,670 --> 01:49:54,920
Oh, yeah.
1820
01:49:59,843 --> 01:50:01,594
Tell you one thing, Bowie.
1821
01:50:02,012 --> 01:50:04,179
I don't see how the hell you do it.
1822
01:50:04,472 --> 01:50:07,182
I mean, you come back here
and run these roads,
1823
01:50:08,184 --> 01:50:10,352
pull a thing like that back yonder,
1824
01:50:10,687 --> 01:50:13,188
and then you
beat them laws left and right.
1825
01:50:14,441 --> 01:50:16,191
I don't see how you do it.
1826
01:50:16,776 --> 01:50:18,861
You're nothing but a big country boy,
1827
01:50:18,903 --> 01:50:22,364
and you're chumpy as hell at times,
and yet, by God, you do it.
1828
01:50:23,158 --> 01:50:24,408
Just luck.
1829
01:50:24,492 --> 01:50:25,784
Yeah.
1830
01:50:27,037 --> 01:50:29,705
That's it, that's it, that's it, luck.
Call it that.
1831
01:50:29,789 --> 01:50:31,248
Ain't nothing else.
1832
01:50:31,875 --> 01:50:34,001
Hell, you're just a country school chump,
1833
01:50:34,044 --> 01:50:35,794
and yet you come back
and run these roads
1834
01:50:35,879 --> 01:50:38,505
and pull a thing
like that back yonder, and...
1835
01:50:39,299 --> 01:50:41,467
God, Bowie, you make me
look like 30 cents.
1836
01:50:41,551 --> 01:50:43,344
And what the hell
do the papers do all the time
1837
01:50:43,386 --> 01:50:45,846
but print about you all the goddamn time?
1838
01:50:45,889 --> 01:50:47,681
It rips my guts out.
1839
01:50:51,603 --> 01:50:53,270
Take you, and on top of that,
1840
01:50:53,355 --> 01:50:56,732
that damn puny, little Picayune girl
1841
01:50:56,816 --> 01:51:00,402
that ain't never seen the outside
of a filling station, and by God...
1842
01:51:00,487 --> 01:51:02,696
...the papers do
but print about you all the time.
1843
01:51:02,739 --> 01:51:03,906
I tell you, it rips my...
1844
01:51:03,990 --> 01:51:05,741
What the hell we stop here for, Bowie?
What's going on?
1845
01:51:05,825 --> 01:51:07,284
Come on, you son of a bitch, get out.
1846
01:51:07,369 --> 01:51:10,245
What the hell you talking about,
"Get out"? I will not!
1847
01:51:10,288 --> 01:51:12,915
-Come on, out!
-It's not gonna matter whether you...
1848
01:51:12,957 --> 01:51:15,751
-God damn it, Bowie, what are you doing?
-Get down the road!
1849
01:51:15,835 --> 01:51:17,711
-God damn it...
-Get!
1850
01:51:25,929 --> 01:51:27,471
Come back here!
1851
01:51:27,555 --> 01:51:29,556
I wanna see my folks, Bowie!
1852
01:51:29,599 --> 01:51:32,142
I ain't seen my folks in a long time!
1853
01:51:32,936 --> 01:51:34,520
Bowie!
1854
01:51:36,314 --> 01:51:37,981
Bowie!
1855
01:51:52,455 --> 01:51:54,123
Go on in. Go to sleep.
1856
01:51:54,165 --> 01:51:56,291
(THUNDER RUMBLING)
1857
01:52:27,073 --> 01:52:28,699
(CAR APPROACHING)
1858
01:52:35,707 --> 01:52:36,874
Bowie?
1859
01:52:37,542 --> 01:52:39,168
(THUNDER RUMBLING)
1860
01:53:04,486 --> 01:53:05,778
What are you doing up?
1861
01:53:05,862 --> 01:53:08,363
I woke up and I just wondered
who you were out here.
1862
01:53:08,406 --> 01:53:10,824
Well, you get on inside.
You're gonna catch cold.
1863
01:53:10,867 --> 01:53:12,034
I don't know where Bowie is.
1864
01:53:12,076 --> 01:53:13,827
Do you know where he went?
1865
01:53:14,412 --> 01:53:16,705
I just woke up and I got real scared.
1866
01:53:16,748 --> 01:53:18,582
We've never been apart, you know?
1867
01:53:18,666 --> 01:53:20,459
I mean, for very long, anyway.
1868
01:53:20,543 --> 01:53:23,128
Oh, now, he told me
that he'd be back in the morning
1869
01:53:23,213 --> 01:53:24,797
and for you not to worry.
1870
01:53:24,881 --> 01:53:28,383
He wants me to take
good care of you and the baby.
1871
01:53:29,427 --> 01:53:30,677
Is that right?
1872
01:53:30,720 --> 01:53:31,970
That's right.
1873
01:53:32,263 --> 01:53:34,723
So that's what's been the matter with me.
1874
01:53:36,518 --> 01:53:38,602
Now, you go on back in
and you get some sleep,
1875
01:53:38,686 --> 01:53:40,687
and you'll see him in the morning.
1876
01:53:40,730 --> 01:53:42,314
Okay, if that's what he said.
1877
01:53:42,398 --> 01:53:44,149
Well, that's what he said.
1878
01:53:44,234 --> 01:53:45,901
Thanks for telling me about him.
1879
01:53:45,985 --> 01:53:48,320
And the part about the baby, too.
1880
01:53:49,572 --> 01:53:50,656
A baby.
1881
01:53:51,699 --> 01:53:54,993
I sure hope it isn't as sick in there
as I've been out here.
1882
01:53:55,954 --> 01:53:57,746
-Good night.
-Good night.
1883
01:54:06,923 --> 01:54:09,132
(THUNDER RUMBLING)
1884
01:54:14,973 --> 01:54:17,099
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
1885
01:54:38,621 --> 01:54:41,498
RADIO ANNOUNCER: And the readings
of Franklyn MacCormack.
1886
01:54:43,126 --> 01:54:45,669
I have a book of thoughts and dreams,
1887
01:54:46,754 --> 01:54:48,755
in which I read at times,
1888
01:54:50,300 --> 01:54:53,051
where many a long-past joy gleams
1889
01:54:54,637 --> 01:54:56,889
in hopes of singing rhymes.
1890
01:55:04,814 --> 01:55:06,982
Oh, I'm so glad you're here.
1891
01:55:07,483 --> 01:55:08,817
I need a Coke.
1892
01:55:08,860 --> 01:55:10,986
And I got the nickel here, Mattie.
1893
01:55:13,907 --> 01:55:16,199
Listen, I just can't stop throwing up.
1894
01:55:26,252 --> 01:55:28,170
I don't see how you stand it.
1895
01:55:28,963 --> 01:55:31,840
I miss Bowie so much,
I can't even tell you.
1896
01:55:32,508 --> 01:55:35,344
We've never been apart
for more than little times.
1897
01:55:36,387 --> 01:55:38,680
Well, I guess I told you that before.
1898
01:55:44,020 --> 01:55:45,479
There he is!
1899
01:55:45,521 --> 01:55:47,856
Can I get a Coke for him, too, Mattie?
1900
01:55:56,157 --> 01:55:57,866
I'll pay you back later.
1901
01:56:07,585 --> 01:56:09,002
You can't go out there.
1902
01:56:09,045 --> 01:56:11,380
What are you doing? Mattie, let go.
1903
01:56:15,468 --> 01:56:18,261
Who are all those men out there? Bowie!
1904
01:56:18,429 --> 01:56:20,055
Let go, Mattie!
1905
01:56:20,139 --> 01:56:22,349
Let go! Let go, Mattie!
1906
01:56:22,809 --> 01:56:24,017
Bowie!
1907
01:56:24,185 --> 01:56:25,727
(GUNS FIRING)
1908
01:56:33,236 --> 01:56:34,236
Let go!
1909
01:56:34,320 --> 01:56:35,487
Bowie!
1910
01:56:35,822 --> 01:56:36,989
Bowie!
1911
01:56:37,073 --> 01:56:38,407
Bowie!
1912
01:56:38,533 --> 01:56:39,825
Give up!
1913
01:56:40,243 --> 01:56:42,869
Bowie! Let go of me!
1914
01:56:42,912 --> 01:56:44,538
(GUNS FIRING)
1915
01:56:44,622 --> 01:56:46,790
(SCREAMING)
1916
01:56:47,750 --> 01:56:49,084
Bowie!
1917
01:56:49,252 --> 01:56:50,502
Give up!
1918
01:56:55,258 --> 01:56:58,051
Bowie! Bowie!
1919
01:57:11,941 --> 01:57:12,983
(PANTING)
1920
01:57:13,067 --> 01:57:14,401
Bowie.
1921
01:57:32,503 --> 01:57:35,338
They've killed him, haven't they, Mattie?
1922
01:57:40,928 --> 01:57:42,095
Bowie.
1923
01:58:09,457 --> 01:58:10,624
Bowie.
1924
01:58:29,393 --> 01:58:31,061
(BABY CRYING)
1925
01:58:32,146 --> 01:58:35,398
FATHER COUGHLIN: (ON RADIO)
All you poor laborers and farmers,
1926
01:58:35,817 --> 01:58:38,735
we have tried time and again to tell you
1927
01:58:38,820 --> 01:58:42,906
that there can be
no resurrection for America
1928
01:58:42,990 --> 01:58:47,911
until Congress begins to coin
and to regulate the value of money.
1929
01:58:48,579 --> 01:58:50,789
We have endeavored
to teach you time and again
1930
01:58:50,873 --> 01:58:53,792
that there can be
no coming out of this depression
1931
01:58:53,876 --> 01:58:56,002
until what you earn
1932
01:58:56,504 --> 01:59:00,173
goes to sustain your wife
and your children.
1933
01:59:02,385 --> 01:59:04,553
Somebody must...
1934
01:59:04,846 --> 01:59:06,555
Where's this next train going?
1935
01:59:06,639 --> 01:59:08,014
Fort Worth.
1936
01:59:10,143 --> 01:59:11,309
Good.
1937
01:59:11,394 --> 01:59:13,186
Is that where you're going?
1938
01:59:14,522 --> 01:59:16,565
I guess so. Yes, ma'am.
1939
01:59:17,150 --> 01:59:18,942
Don't you have your ticket?
1940
01:59:19,944 --> 01:59:21,862
No. I got money, though.
1941
01:59:23,239 --> 01:59:24,948
You're not sick, are you?
1942
01:59:26,742 --> 01:59:27,826
No, ma'am.
1943
01:59:27,910 --> 01:59:30,287
I'm just gonna have a baby, that's all.
1944
01:59:35,835 --> 01:59:37,169
I think it'll be a boy.
1945
01:59:37,253 --> 01:59:38,461
Can you tell?
1946
01:59:39,380 --> 01:59:41,089
Well, I hope it is.
1947
01:59:41,966 --> 01:59:44,801
But if it is,
he sure will not be named after his daddy,
1948
01:59:44,886 --> 01:59:46,636
God rest his soul.
1949
01:59:47,305 --> 01:59:49,931
He crossed me up once too often, lying.
1950
01:59:51,058 --> 01:59:53,935
He doesn't deserve to have
no baby named after him.
1951
01:59:54,687 --> 01:59:55,812
Is he dead?
1952
01:59:58,065 --> 01:59:59,441
Consumption.
1953
02:00:00,401 --> 02:00:01,735
I'm sorry.
1954
02:00:11,662 --> 02:00:13,788
The baby makes me awfully thirsty.
1955
02:00:19,879 --> 02:00:22,339
How long before we get to Fort Worth?
1956
02:00:22,840 --> 02:00:24,507
About nine or 10 hours.
1957
02:00:27,303 --> 02:00:28,803
Nine or 10 hours?
1958
02:00:30,556 --> 02:00:32,307
That's a long time.
1959
02:00:34,227 --> 02:00:36,311
MAN: All aboard!
1960
02:00:40,107 --> 02:00:41,441
All aboard!
1961
02:00:41,484 --> 02:00:46,071
...in the meantime,
I ask you to think seriously
1962
02:00:47,281 --> 02:00:50,492
about your decisions last November.
1963
02:00:51,994 --> 02:00:53,912
You have asked for the New Deal
1964
02:00:53,996 --> 02:00:57,666
that is an ancient deal in all its finance.
1965
02:00:58,376 --> 02:01:00,794
You have what you asked for.
1966
02:01:01,212 --> 02:01:05,757
I ask you to abide by your decision.
1967
02:01:06,717 --> 02:01:10,679
You have been warned a thousand times.
1968
02:01:11,764 --> 02:01:16,184
Those who warned you
should now bow their heads.
1969
02:01:16,352 --> 02:01:18,436
Even though the truth
1970
02:01:18,521 --> 02:01:20,355
be on their side,
1971
02:01:21,524 --> 02:01:25,443
you have paid the price,
democratic America.
1972
02:01:26,195 --> 02:01:29,155
And now it is your turn
1973
02:01:29,198 --> 02:01:32,659
to bear the burden in silence
1974
02:01:32,994 --> 02:01:34,369
like men
1975
02:01:34,829 --> 02:01:39,499
keeping America safe for democracy.
1976
02:01:40,251 --> 02:01:42,544
Good evening. God bless you.
1977
02:01:45,715 --> 02:01:47,549
(PIANO PLAYING)
1978
02:02:29,508 --> 02:02:31,426
RADIO ANNOUNCER:
Tonight Father Coughlin spoke to you
1979
02:02:31,510 --> 02:02:33,720
from the studios of CKLW.
1980
02:02:33,763 --> 02:02:36,931
And his broadcast reached you
over a special network.
136129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.