All language subtitles for TKAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,696 --> 00:02:11,126 TO KILL A MAN 2 00:03:00,714 --> 00:03:04,024 Centre for Forestry Research Santa Julia 3 00:03:18,154 --> 00:03:19,094 Hello? 4 00:03:19,433 --> 00:03:22,033 Hello! Have you been there? 5 00:03:22,027 --> 00:03:23,917 No, Marta, I'm almost there. 6 00:03:24,321 --> 00:03:27,361 Could you please buy the cake? 7 00:03:28,534 --> 00:03:30,854 Did you speak to Nicole about it? 8 00:03:30,853 --> 00:03:32,233 Has she arrived? 9 00:03:32,226 --> 00:03:35,036 No, she will come later. 10 00:03:35,040 --> 00:03:36,780 There is lucuma... 11 00:03:37,251 --> 00:03:40,591 raspberry and pineapple. 12 00:03:40,587 --> 00:03:43,007 Get the pineapple. They like it more. 13 00:03:43,006 --> 00:03:44,666 -OK. -Bring bread too 14 00:03:44,675 --> 00:03:46,545 -OK. -And for tomorrow 15 00:03:46,552 --> 00:03:48,412 -Goodbye -Goodbye. 16 00:04:31,038 --> 00:04:33,258 -Kick the ball! -Come on, stupid 17 00:04:33,265 --> 00:04:36,245 -Mario Bros! -Kick it here, bro 18 00:04:36,251 --> 00:04:38,541 Kick, softie! 19 00:04:38,545 --> 00:04:41,855 -What an idiot! -Where did you learn to kick 20 00:04:41,857 --> 00:04:43,527 What a freak! 21 00:04:45,068 --> 00:04:47,458 Come on, shoot again! 22 00:04:47,463 --> 00:04:50,323 Safe in the Mom bag is where you should be. 23 00:04:51,325 --> 00:04:53,955 Doesn't even have the guts to kick. 24 00:04:56,997 --> 00:04:59,957 Stop screaming, hothead! 25 00:04:59,958 --> 00:05:02,248 Your mom is waiting for the bread. 26 00:05:02,252 --> 00:05:04,132 Her bread is very hot! 27 00:05:04,129 --> 00:05:06,049 Kick the ball, idiot! 28 00:05:06,048 --> 00:05:08,048 Come on, Mario Bros! 29 00:05:13,580 --> 00:05:15,640 Hey, folks! 30 00:05:15,641 --> 00:05:18,791 I want everyone near the goal. 31 00:05:20,896 --> 00:05:22,336 I want everyone closer to the goal. 32 00:05:33,659 --> 00:05:35,029 Hi, honey. 33 00:05:35,035 --> 00:05:36,985 -How are you? -Hi, Dad. 34 00:05:36,995 --> 00:05:38,695 Fine, and you? 35 00:05:38,705 --> 00:05:40,575 Fine, a bit tired. 36 00:05:40,582 --> 00:05:41,932 Where is Mom? 37 00:05:41,930 --> 00:05:44,090 Upstairs, cutting someone's hair. 38 00:05:44,086 --> 00:05:46,046 -And Jorgito? -I don't know. 39 00:05:46,046 --> 00:05:47,626 He is not here yet. 40 00:05:53,512 --> 00:05:56,542 Hey, can you buy some beers 41 00:05:56,536 --> 00:05:59,756 and a few snacks for Jorgito's friends that come later? 42 00:05:59,760 --> 00:06:01,060 Yea, I'll go now. 43 00:06:20,622 --> 00:06:22,202 Hey little brother, do you have a cigarette? 44 00:06:22,559 --> 00:06:26,249 Can you help us out? Treat us with love, brother. 45 00:06:26,249 --> 00:06:29,109 Some coins, something to eat, something.. 46 00:06:29,140 --> 00:06:31,750 What a yummy smell! 47 00:06:32,676 --> 00:06:34,716 What have you got for us? 48 00:06:36,013 --> 00:06:38,893 -Don't you like me? -Are you scared? 49 00:06:40,559 --> 00:06:43,299 -Get him! -Don't let him go. 50 00:06:43,304 --> 00:06:44,754 You have to give us the wallet. 51 00:06:44,771 --> 00:06:48,191 -Pass all! -Shut up, idiots! 52 00:06:48,192 --> 00:06:50,142 Shut up, idiots! I'm telling you! 53 00:06:52,821 --> 00:06:54,141 -Relax, quiet. -I have nothing. 54 00:06:54,598 --> 00:06:56,298 How much does he have? 55 00:07:01,666 --> 00:07:04,196 -What little money! -What a poor loser! 56 00:07:04,333 --> 00:07:05,483 Is this a condom? 57 00:07:06,043 --> 00:07:08,553 Answer the question, jerk. 58 00:07:09,134 --> 00:07:10,764 Son of a bitch! 59 00:07:12,549 --> 00:07:14,719 What will you do with the condom? 60 00:07:15,677 --> 00:07:19,057 You are so loose you do not need these things. 61 00:07:21,099 --> 00:07:22,449 Here. 62 00:07:23,352 --> 00:07:25,022 What the fuck is this? 63 00:07:25,796 --> 00:07:28,606 It's a blood glucose meter. I am diabetic. 64 00:07:28,607 --> 00:07:30,607 And I am evangelical, brother. 65 00:07:32,569 --> 00:07:35,239 What do you want it for? Give it to me. I need it. 66 00:07:35,239 --> 00:07:36,529 Yes. Go away. 67 00:07:37,491 --> 00:07:39,701 -Hey... -Get your stuff and go away, brother. 68 00:07:40,077 --> 00:07:44,187 -But for what...? -Want to be hit? 69 00:07:44,189 --> 00:07:46,539 Grab that shit and go away! 70 00:07:49,336 --> 00:07:51,086 Come on, disappear. 71 00:07:53,382 --> 00:07:56,182 Maybe we can sell this thing. 72 00:08:01,181 --> 00:08:04,181 That bastard lives in the social housing. 73 00:08:04,726 --> 00:08:06,556 He sells stolen phones. 74 00:08:06,562 --> 00:08:08,692 If you don't want to call the police, 75 00:08:08,689 --> 00:08:11,689 give me 5,000, I'll go there and buy it back for you. 76 00:08:15,154 --> 00:08:17,204 You need that. 77 00:08:17,197 --> 00:08:20,467 Jorgito, I'll get him a new one tomorrow at the clinic. 78 00:08:22,286 --> 00:08:24,316 No problem. 79 00:08:24,321 --> 00:08:27,541 I was only using it twice a day as it was. 80 00:08:28,250 --> 00:08:30,790 That makes me angry. 81 00:08:31,336 --> 00:08:33,236 A few days ago they also teased me. 82 00:08:34,214 --> 00:08:37,484 I don't know why they are here now. Before they were below. 83 00:08:37,696 --> 00:08:38,986 Why did they come up here? 84 00:08:39,887 --> 00:08:41,637 This annoys me a lot. 85 00:08:41,638 --> 00:08:44,308 All that talk about a secure residential area. 86 00:08:44,308 --> 00:08:48,038 They bring all the bullshit here to annoy me. 87 00:08:48,070 --> 00:08:50,110 Here is the cake. 88 00:08:50,647 --> 00:08:54,377 -Let's sing? -Yes, better have a little fun. 89 00:08:58,322 --> 00:09:00,162 One, two, three. 90 00:09:00,157 --> 00:09:03,657 Happy Birthday to you... 91 00:09:35,734 --> 00:09:37,954 Nicole, where is Jorgito? 92 00:09:37,953 --> 00:09:39,753 I do not know, he left. 93 00:09:39,747 --> 00:09:43,307 He wanted money. I gave him 5,000 pesos. 94 00:09:43,308 --> 00:09:47,558 -Why? What? -Nothing, I'm going to sleep. 95 00:09:47,563 --> 00:09:50,133 Good night. 96 00:10:13,021 --> 00:10:16,101 -What's the matter? -Nothing, I'm going for a walk. 97 00:11:43,320 --> 00:11:44,730 Jorgito. 98 00:11:55,124 --> 00:11:58,294 Jorge. Motherfuckers! What did they do? 99 00:11:58,293 --> 00:12:00,303 Motherfuckers. 100 00:12:46,687 --> 00:12:48,777 It burns. It's something else. 101 00:12:49,427 --> 00:12:51,067 I was in my house and he shot at me. 102 00:12:51,832 --> 00:12:52,922 It was self-defense. 103 00:12:54,155 --> 00:12:56,235 Hey, let me go. 104 00:12:57,658 --> 00:12:59,938 I haven't been, I did nothing. 105 00:13:05,319 --> 00:13:08,029 I'm bleeding, Sergeant. 106 00:13:21,196 --> 00:13:24,116 Come on, climb aboard. Let's go. 107 00:14:29,862 --> 00:14:32,572 Marta, hurry up please. 108 00:14:32,573 --> 00:14:33,733 I'm coming. 109 00:14:36,201 --> 00:14:38,401 -Come on, Nicole. -I'm coming. 110 00:14:44,460 --> 00:14:45,790 Mr. Alamos 111 00:14:45,794 --> 00:14:49,924 Do you understand the terms of the agreement between your attorney and public prosecutor 112 00:14:49,923 --> 00:14:52,883 and the consequences that it will mean for you? 113 00:14:52,885 --> 00:14:54,835 Yes, I understand. 114 00:14:54,845 --> 00:14:58,985 Especially, were you coerced or forced 115 00:14:58,991 --> 00:15:01,391 by the public prosecutor or any person 116 00:15:01,393 --> 00:15:03,773 to accept this agreement? 117 00:15:03,770 --> 00:15:05,350 No. 118 00:15:05,355 --> 00:15:07,925 Do you know the facts of the indictment 119 00:15:07,933 --> 00:15:10,843 and the background in which the research is based? 120 00:15:10,844 --> 00:15:11,944 I know. 121 00:15:11,945 --> 00:15:15,235 And accept them as they are expressed by the prosecution? 122 00:15:15,240 --> 00:15:16,780 Yes, I agree. 123 00:15:17,768 --> 00:15:19,408 Anything else to add? 124 00:15:19,411 --> 00:15:21,951 Yes sir, I want... want to say 125 00:15:21,955 --> 00:15:23,785 I'm innocent. 126 00:15:23,791 --> 00:15:27,201 And I have to say it because these people attacked me... 127 00:15:27,485 --> 00:15:28,895 and in fact they hurt me and I have a wound and... 128 00:15:29,929 --> 00:15:30,539 Mr. Alamos, please. 129 00:15:32,966 --> 00:15:34,796 Excuse me, your Honor. 130 00:15:35,344 --> 00:15:38,474 Mr. Alamos, I will repeat the question. 131 00:15:39,306 --> 00:15:41,726 Do you know the facts of the investigation 132 00:15:41,729 --> 00:15:44,349 and the background in which the accusation is founded? 133 00:15:44,353 --> 00:15:47,693 And accept them as they are expressed by the prosecution? 134 00:15:47,689 --> 00:15:49,609 Yes, I know. 135 00:15:51,235 --> 00:15:54,695 Ma'am, we do not have witnesses sufficient for a trial. You must understand. 136 00:15:54,696 --> 00:15:57,526 Don't have witnesses? His father was with him. 137 00:15:57,533 --> 00:15:59,703 -This is the best... -Excuse me... can I ask a question? 138 00:15:59,701 --> 00:16:01,411 What is a "sentenced defendant"? 139 00:16:01,411 --> 00:16:02,961 It is a legal term. 140 00:16:02,963 --> 00:16:05,523 This means he will go to prison. 141 00:16:06,250 --> 00:16:09,000 And 541 days is the maximum penalty for... 142 00:16:09,002 --> 00:16:12,922 Yes, this is the maximum penalty for serious injuries. 143 00:16:13,092 --> 00:16:15,272 That's nothing compared what he did to him. 144 00:16:15,532 --> 00:16:16,872 For the time he has been in bed. 145 00:16:16,978 --> 00:16:18,438 One year and a half in prison, Ma'am... 146 00:16:18,475 --> 00:16:21,725 And what about my son? He can't finish school. 147 00:16:22,913 --> 00:16:25,793 Marta, what did you expect from the judge? 148 00:16:25,826 --> 00:16:28,026 Someone knocks on your door and begins arguing. 149 00:16:28,030 --> 00:16:30,650 And he has witnesses who say he wanted to buy drugs. 150 00:16:30,649 --> 00:16:33,069 Hey, but if that guy had just robbed you. 151 00:16:33,902 --> 00:16:37,202 Understand that I accept what the Public Prosecutor said only because Jorgito asked me to. 152 00:16:38,115 --> 00:16:40,055 I do not know how you convinced him. 153 00:16:40,242 --> 00:16:42,992 -Are you happy now? -So, it's my fault? 154 00:16:43,245 --> 00:16:45,045 The night that Jorge went out 155 00:16:45,113 --> 00:16:46,793 you should have talked him instead of watching TV. 156 00:16:50,544 --> 00:16:52,804 Yes, run away now. 157 00:16:54,673 --> 00:16:56,173 But be careful. 158 00:16:56,175 --> 00:16:57,655 They are playing football out there again. 159 00:16:57,661 --> 00:16:58,751 Maybe they'll attack you. 160 00:17:22,743 --> 00:17:25,953 -What's the matter? -I forgot my key. 161 00:17:28,332 --> 00:17:30,582 -Goodbye. -Goodbye. 162 00:17:47,851 --> 00:17:51,021 TWO YEARS LATER 163 00:19:56,522 --> 00:20:00,572 We reached the beach, and the first thing was the smell. 164 00:20:00,567 --> 00:20:05,027 The first smell was the seafood. 165 00:20:06,657 --> 00:20:11,577 It's like the smell of the bus, that stench. 166 00:20:11,579 --> 00:20:15,689 Half foot odor and half armpit. 167 00:20:15,691 --> 00:20:17,981 Right to your nose. 168 00:21:29,865 --> 00:21:31,205 Hello? 169 00:21:34,369 --> 00:21:35,689 Hello. 170 00:21:36,814 --> 00:21:38,124 Hello? 171 00:22:36,682 --> 00:22:39,442 Jorgito, do not play dumb. 172 00:22:39,443 --> 00:22:40,743 Hello? 173 00:22:40,744 --> 00:22:42,774 You'll pay for it. 174 00:22:48,152 --> 00:22:51,072 You have a new message. 175 00:22:52,072 --> 00:22:54,872 Received on 25... 176 00:22:55,659 --> 00:22:59,499 Jorgito, I went past your house the other day. 177 00:22:59,496 --> 00:23:04,036 I saw your wife and daughter. They are delicious. 178 00:24:37,052 --> 00:24:38,972 What is this? 179 00:24:42,766 --> 00:24:45,136 Open the door, motherfuckers! 180 00:24:47,312 --> 00:24:48,942 Help! 181 00:24:49,481 --> 00:24:51,671 Please, somebody help me! 182 00:24:54,027 --> 00:24:56,357 Open the door! 183 00:24:57,114 --> 00:25:00,534 Do not move the truck! Everything will fall! 184 00:25:01,994 --> 00:25:04,334 Do not move the truck! 185 00:25:22,931 --> 00:25:24,971 -Hello? -Hi Dad. 186 00:25:24,975 --> 00:25:30,605 I just wanted to know if Kalule threatened you. 187 00:25:32,399 --> 00:25:33,729 Yes. 188 00:25:33,734 --> 00:25:37,074 He also harassed Mom, Nicole, and me. 189 00:25:37,863 --> 00:25:40,443 One night, as I was leaving home 190 00:25:41,116 --> 00:25:43,656 he and several others intercepted me and threw empty bottles at me. 191 00:25:43,662 --> 00:25:44,762 and almost hit me on the head. 192 00:25:45,162 --> 00:25:48,562 They threatened to kill me and do things to my family. 193 00:25:48,948 --> 00:25:51,168 This was not the first time. 194 00:25:51,919 --> 00:25:54,299 As you are telling me 195 00:25:54,379 --> 00:25:56,879 this was repeated several times more. 196 00:25:56,882 --> 00:26:01,302 What I recommend is to file individual complaints. 197 00:26:01,303 --> 00:26:04,773 If each of you file a complaint 198 00:26:05,390 --> 00:26:08,250 and we send them to the prosecutor so she has the best basis to act. 199 00:26:08,794 --> 00:26:11,054 -Good night. -Good night, Contreras. 200 00:26:11,055 --> 00:26:12,555 Time for the changing of the guard. 201 00:26:12,564 --> 00:26:15,654 Yes, once I finish here with the testimonies, I notify you. 202 00:26:15,651 --> 00:26:16,961 Excuse. 203 00:26:18,487 --> 00:26:21,117 So, that's all we can do? 204 00:26:21,782 --> 00:26:23,702 Let's start with you. 205 00:26:24,743 --> 00:26:26,333 This afternoon, 206 00:26:26,921 --> 00:26:29,051 while I was washing my truck... 207 00:26:42,036 --> 00:26:44,906 -There he is. -He is staring us. 208 00:26:48,225 --> 00:26:50,225 No, he's going. He's going. 209 00:26:56,150 --> 00:26:58,170 -I think he's gone. -Really? 210 00:26:58,175 --> 00:26:59,095 Yes. He's gone. 211 00:27:04,516 --> 00:27:07,466 -We'd better go. -I think so. 212 00:27:08,395 --> 00:27:10,205 Let's go before he comes back. 213 00:27:11,665 --> 00:27:14,245 Then I went to Jenny's house. 214 00:27:14,251 --> 00:27:17,211 -And? -And I didn't see him again. 215 00:27:17,713 --> 00:27:21,173 This man will never leave us alone. 216 00:27:21,175 --> 00:27:25,135 -I'm tired. -Sit down and drink some water. 217 00:27:25,512 --> 00:27:27,182 What can you do? 218 00:27:27,848 --> 00:27:30,068 What can we do if he almost killed my son. 219 00:27:30,934 --> 00:27:33,354 After a year and a half in prison, 220 00:27:33,353 --> 00:27:35,893 he is now released and free to harass us. 221 00:27:35,895 --> 00:27:37,325 We are very tired of it. 222 00:27:37,691 --> 00:27:40,631 These guys keep their promises. 223 00:27:40,652 --> 00:27:42,362 This is a bad man. 224 00:27:42,362 --> 00:27:44,282 He's obsessed. 225 00:27:44,281 --> 00:27:47,541 I have no idea what his problem is. 226 00:27:47,543 --> 00:27:49,453 You shouldn't be nervous. 227 00:27:49,453 --> 00:27:53,253 -But how could I? -No, seriously, calm down. 228 00:27:59,213 --> 00:28:03,163 We sent the judge an application for an injunction. 229 00:28:03,309 --> 00:28:06,299 Now we await his decision. 230 00:28:06,303 --> 00:28:08,233 Then, he had an injunction?... 231 00:28:08,234 --> 00:28:09,944 No. The judge will have to decide that. 232 00:28:09,979 --> 00:28:11,419 Now we sent the complaints. 233 00:28:11,451 --> 00:28:13,021 Can we see the prosecutor? 234 00:28:13,018 --> 00:28:14,478 No, she's busy. 235 00:28:14,478 --> 00:28:16,768 That is, she won't see us. 236 00:28:16,772 --> 00:28:19,922 The prosecutor said she would revoke his release 237 00:28:19,922 --> 00:28:21,712 and she is doing nothing about that. 238 00:28:21,735 --> 00:28:24,595 For now, it remains only injunctive relief. 239 00:28:24,596 --> 00:28:27,946 This does not mean that a crime was committed... 240 00:28:27,950 --> 00:28:31,830 Whatever? That I have a dead son? 241 00:28:31,829 --> 00:28:33,749 -Calm. -Calm, the hell... 242 00:28:33,747 --> 00:28:35,627 So I can not help you. 243 00:28:35,633 --> 00:28:38,453 It is your duty to help me! 244 00:28:38,452 --> 00:28:39,952 This is your job! 245 00:28:39,953 --> 00:28:41,853 Do not stay here, sitting on your ass 246 00:28:41,847 --> 00:28:44,297 Guard, can you come to the 2nd floor? 247 00:28:44,299 --> 00:28:45,259 We're going now, miss. 248 00:28:45,298 --> 00:28:45,928 Who do you think you are? 249 00:28:45,926 --> 00:28:49,116 I hope something like this happens to you... 250 00:28:49,298 --> 00:28:51,278 So you can know what it feels like... 251 00:28:51,278 --> 00:28:52,278 Come on, let's go. 252 00:29:35,184 --> 00:29:38,484 Here is the injunction, bastard! 253 00:29:38,896 --> 00:29:41,556 Stick it up your ass! 254 00:29:41,565 --> 00:29:44,405 Nicole, call the police. Jorgito take the camera. 255 00:29:48,614 --> 00:29:53,214 You bastard! I'm losing patience! 256 00:29:53,210 --> 00:29:55,120 I'll fuck with you! 257 00:30:00,334 --> 00:30:01,754 Called? 258 00:30:01,752 --> 00:30:04,382 -Come out! -Give me the phone. 259 00:30:04,379 --> 00:30:06,839 Get out, you idiot! 260 00:30:06,840 --> 00:30:09,010 Hello, hello? 261 00:30:09,009 --> 00:30:10,549 Beware, my son. 262 00:30:11,136 --> 00:30:13,046 -Good night. -Good night. 263 00:30:13,055 --> 00:30:15,485 -What happened? -We called the police... 264 00:30:15,495 --> 00:30:17,495 because a guy named Kalule threw stones at our house. 265 00:30:19,686 --> 00:30:21,396 You know his name? 266 00:30:21,396 --> 00:30:24,146 His name is Luis Alberto Alamos Alamos. 267 00:30:24,316 --> 00:30:27,186 He lives there in the social housing. 268 00:30:27,194 --> 00:30:29,614 Or lived, I no longer know. 269 00:30:29,613 --> 00:30:32,333 He has assaulted my husband, 270 00:30:32,328 --> 00:30:33,908 or rather, ex-husband, Jorge. 271 00:30:33,909 --> 00:30:36,289 He shot my son. 272 00:30:36,328 --> 00:30:38,928 Since he left the prison he's been pursuing my daughter. 273 00:30:38,960 --> 00:30:41,340 Because he was imprisoned. But he was released. 274 00:30:41,344 --> 00:30:42,774 And he continues harassing us. 275 00:30:42,806 --> 00:30:45,576 Jorgito was three months in the hospital. 276 00:30:47,005 --> 00:30:49,545 -Did he throw stones at your window? -Yes. 277 00:30:50,592 --> 00:30:52,092 Are there any witnesses? 278 00:30:52,094 --> 00:30:55,014 My daughter got photos and the neighbors saw it. 279 00:30:55,013 --> 00:30:58,563 -Would you like to see the photos? -No, no, no. That is for later. 280 00:30:59,518 --> 00:31:01,478 When did that happen? 281 00:31:01,478 --> 00:31:03,728 At about 19:30. 282 00:31:03,730 --> 00:31:05,080 Okay. 283 00:31:06,984 --> 00:31:09,574 OK. Is there anything pending? 284 00:31:09,570 --> 00:31:11,950 Yes, I want to know what will happen now. 285 00:31:11,947 --> 00:31:15,657 There is a precautionary measure, but he hasn't been arrested. 286 00:31:15,659 --> 00:31:17,409 He does not leave us in peace. 287 00:31:17,411 --> 00:31:19,871 Do not worry, we understand. 288 00:31:19,872 --> 00:31:23,472 We will report the facts to the prosecutor, 289 00:31:23,467 --> 00:31:26,657 -And he will take actions. -That's not going to happen. 290 00:31:26,662 --> 00:31:29,462 As always, leave us unprotected. 291 00:31:29,465 --> 00:31:32,215 -But is the truth, Jorge. -Be calm. 292 00:31:32,217 --> 00:31:35,047 -Do not worry. -It's always the same thing. 293 00:31:36,096 --> 00:31:37,926 We can't take this anymore. 294 00:31:37,931 --> 00:31:40,391 Do not worry. Let's do what what we need to. 295 00:31:40,392 --> 00:31:41,942 -Goodbye. -Goodbye. 296 00:32:35,989 --> 00:32:38,619 -You can not light a fire here. -Says who? 297 00:32:38,617 --> 00:32:41,697 This is private property. You can cause a fire. 298 00:32:41,703 --> 00:32:44,373 -And who are you? -I am the one responsible. 299 00:32:44,373 --> 00:32:46,203 -Of what? -Of this zone. 300 00:32:46,200 --> 00:32:48,240 Don't bother me! 301 00:32:48,244 --> 00:32:50,094 But here you can not light a fire. 302 00:32:51,088 --> 00:32:53,168 It is private property. 303 00:32:53,173 --> 00:32:55,883 There on the beach, fine. But not here. 304 00:32:56,352 --> 00:32:58,392 -Put it out. -But I'm cold. 305 00:32:58,395 --> 00:33:01,215 -Put it out now! -Leave me alone, you idiot. 306 00:33:01,223 --> 00:33:03,143 Put it out. 307 00:33:03,142 --> 00:33:05,272 -Do it yourself. -Take it easy. 308 00:33:05,269 --> 00:33:07,729 Shut up, you idiot. 309 00:33:07,729 --> 00:33:09,819 -Take it easy. -Get lost, asshole. 310 00:33:42,848 --> 00:33:46,348 -Get out, man. -Who, me? 311 00:33:46,351 --> 00:33:48,561 -Go away. -Take it easy. 312 00:33:48,562 --> 00:33:51,732 -Bum, get out. -Fuck you. 313 00:33:51,732 --> 00:33:54,732 Get out of here! Run, asshole, run! 314 00:33:54,735 --> 00:33:56,025 I'll be back, motherfucker! 315 00:33:56,034 --> 00:33:57,024 Hurry up, man. 316 00:33:58,864 --> 00:34:00,704 You do not know me. 317 00:35:20,362 --> 00:35:22,902 Let me go, help! 318 00:35:25,283 --> 00:35:28,173 Help! 319 00:35:31,707 --> 00:35:34,877 No, no! Let me go! 320 00:35:38,172 --> 00:35:40,842 Help me, please! 321 00:35:43,886 --> 00:35:45,296 Let me go! 322 00:35:53,520 --> 00:35:56,770 Come on, a little kiss for your brother 323 00:35:56,774 --> 00:35:58,714 and one for your dad. 324 00:36:06,742 --> 00:36:09,602 -People are staring. -Shut up! 325 00:36:11,663 --> 00:36:13,833 They are going to catch you. Hurry up. 326 00:36:32,476 --> 00:36:34,686 Looks like she smells. 327 00:36:37,606 --> 00:36:40,596 Hey, don't fall in love with me, okay? 328 00:36:40,659 --> 00:36:42,749 Give my regards to your daddy. 329 00:37:10,013 --> 00:37:11,393 Hello? 330 00:37:11,765 --> 00:37:13,885 Hello? Marta? 331 00:37:14,226 --> 00:37:15,726 Jorge... 332 00:37:15,727 --> 00:37:17,127 Hello, Marta? 333 00:37:17,130 --> 00:37:17,970 ...in the hospital... 334 00:37:17,973 --> 00:37:18,753 What happened? 335 00:37:19,356 --> 00:37:23,356 Nicole... Come to the hospital... hurry up. 336 00:37:23,360 --> 00:37:24,130 What? 337 00:37:24,181 --> 00:37:26,191 Do you hear me? Come to the hospital 338 00:37:26,655 --> 00:37:28,395 In the hospital? What happened? 339 00:37:28,483 --> 00:37:29,483 Jorge, come, hurry up. 340 00:37:30,726 --> 00:37:33,036 Hello, Marta? I can't hear you. 341 00:37:33,036 --> 00:37:35,906 Did you end the call? Hello, Marta? 342 00:37:45,257 --> 00:37:47,087 -Hello, good evening. -Good evening, miss. 343 00:37:47,092 --> 00:37:49,112 -How is my daughter? -She is fine. 344 00:37:49,111 --> 00:37:53,221 We gave her a sedative because she was very nervous. 345 00:37:53,223 --> 00:37:55,893 But in a few hours she can go home. 346 00:37:55,893 --> 00:37:57,483 And her face? What happened to her face? 347 00:37:57,644 --> 00:37:59,854 She only has minor injuries. 348 00:37:59,855 --> 00:38:01,915 Scrapes and bruises... 349 00:38:01,919 --> 00:38:03,879 There is no sign of sexual abuse. 350 00:38:03,884 --> 00:38:07,164 -Fortunately. -I'll ask the nurse 351 00:38:07,163 --> 00:38:10,663 to make a report to be sent to the police. 352 00:38:10,657 --> 00:38:12,407 Will he be arrested? 353 00:38:12,409 --> 00:38:14,659 I do not know. I'm just a doctor. 354 00:38:15,078 --> 00:38:16,808 Can we see her, miss? 355 00:38:16,814 --> 00:38:19,584 Not yet, I prefer she rests 356 00:38:19,583 --> 00:38:21,783 because she came here very nervous. 357 00:38:21,777 --> 00:38:24,637 -That is all. Good night. -Thank you, very much. Good night. 358 00:38:29,435 --> 00:38:32,295 I'll bring the report immediately to the police. 359 00:38:32,304 --> 00:38:33,684 OK. 360 00:38:36,183 --> 00:38:38,103 Hello. Good night. 361 00:38:38,102 --> 00:38:42,312 I'm calling about a case of assault with minor injuries. 362 00:38:43,649 --> 00:38:45,069 Yes. 363 00:38:45,067 --> 00:38:47,647 No, only the report from the Hospital. 364 00:38:49,655 --> 00:38:51,735 Yeah, okay. 365 00:38:51,740 --> 00:38:54,490 Well, thank you. Good night. 366 00:38:55,744 --> 00:38:58,514 We can do nothing until Monday. 367 00:38:59,581 --> 00:39:01,961 Do you have the address of the prosecutor? 368 00:39:01,959 --> 00:39:03,959 So I can talk to her? 369 00:39:11,093 --> 00:39:13,053 She can not answer now. 370 00:39:13,053 --> 00:39:17,103 -Are you sure? -Impossible, she's busy. 371 00:39:18,350 --> 00:39:21,140 -Okay. -Wait until Monday. 372 00:39:21,145 --> 00:39:24,325 -Good night. -Good evening and and good luck. 373 00:45:35,519 --> 00:45:36,909 Coward, motherfucker. 374 00:45:37,271 --> 00:45:39,771 Right... Quiet, calm down. 375 00:45:39,773 --> 00:45:41,903 Put down the key. 376 00:45:43,068 --> 00:45:44,648 Turn around. 377 00:45:44,653 --> 00:45:47,543 Walk. To the truck. Walk to the truck. 378 00:45:49,908 --> 00:45:52,058 Walk, asshole. Look forward. 379 00:45:55,330 --> 00:45:57,060 Walk! Let's go. 380 00:45:59,585 --> 00:46:02,375 -Come on, open the door. -Yes, calm down. 381 00:46:02,379 --> 00:46:04,809 -Come on, open the door. -OK. 382 00:46:05,757 --> 00:46:07,137 Open the door. 383 00:46:08,051 --> 00:46:09,681 Open the door! 384 00:46:11,054 --> 00:46:12,674 Come on, hurry up. 385 00:46:13,974 --> 00:46:16,684 -Get in. -Okay, but take it easy. 386 00:46:16,685 --> 00:46:18,475 Come on, get back. 387 00:46:19,188 --> 00:46:21,228 -Turn around. -Quiet, man. 388 00:46:23,066 --> 00:46:24,776 It's nothing. 389 00:46:46,006 --> 00:46:49,376 Let me catch you, idiot! 390 00:46:54,014 --> 00:46:56,104 I'll kill you! 391 00:47:08,737 --> 00:47:11,947 I'll kill you and your family! 392 00:50:37,204 --> 00:50:39,864 Jorge, please, I can't feel my legs. 393 00:50:39,857 --> 00:50:41,507 This isn't funny. 394 00:50:43,410 --> 00:50:45,540 Leave my family alone. 395 00:50:48,048 --> 00:50:50,368 Jorge, do you still believe in God? 396 00:50:50,366 --> 00:50:52,076 I do. 397 00:50:52,085 --> 00:50:54,665 Leave her alone or I'll kill you. 398 00:50:56,548 --> 00:50:58,858 I was just joking, Jorge. 399 00:50:58,863 --> 00:51:01,683 Please, I can't feel my legs. 400 00:51:02,262 --> 00:51:04,852 Come on, get back. 401 00:51:06,183 --> 00:51:08,063 Go back. 402 00:51:09,853 --> 00:51:12,063 -Did you hear? -Yes. 403 00:51:13,649 --> 00:51:17,319 Do not do it, Jorge. You're a good man. 404 00:51:17,319 --> 00:51:20,199 -Go back, idiot. -You are a father. 405 00:51:25,536 --> 00:51:28,116 It's hard to kill someone. 406 00:51:28,122 --> 00:51:30,372 You'll go to jail. 407 00:51:30,374 --> 00:51:34,004 Is that what you want? To leave your family alone? 408 00:51:34,002 --> 00:51:36,172 Backwards, hurry up. 409 00:51:37,047 --> 00:51:41,337 I have friends. You're gonna get yourself in trouble. 410 00:51:43,762 --> 00:51:46,562 -Hurry up. -I'm going. 411 00:51:48,183 --> 00:51:51,603 I diss people... I just like to. 412 00:52:00,404 --> 00:52:02,054 Back. 413 00:52:04,032 --> 00:52:09,372 I'll cut your tongue off and shove it up your ass, motherfucker. 414 00:52:09,407 --> 00:52:11,307 Up your ass! I'll shove it up your ass. 415 00:52:14,543 --> 00:52:16,383 Don't listen to me. 416 00:52:16,378 --> 00:52:18,188 I'm kidding. 417 00:52:27,556 --> 00:52:30,726 Don't close it! Let me out, motherfucker! 418 00:52:40,652 --> 00:52:43,572 I'll kill you. 419 00:52:43,572 --> 00:52:45,952 Let me out! 420 00:52:47,668 --> 00:52:49,558 I'll kill you! 421 00:53:04,802 --> 00:53:09,602 I'll fuck you and your entire family. 422 00:53:11,809 --> 00:53:17,299 Are you listening to me, moron? 423 00:53:19,700 --> 00:53:22,320 Get me out of here! 424 00:53:27,407 --> 00:53:31,617 Where are you going? Do not leave me here, Jorge! 425 00:53:31,621 --> 00:53:32,921 Jorge! 426 00:53:37,292 --> 00:53:39,662 Come on, Jorge. 427 00:53:43,173 --> 00:53:47,513 I have money. I can give you money. 428 00:53:47,511 --> 00:53:51,721 You have already humiliated me. What do you want? 429 00:53:53,142 --> 00:53:55,482 What are you doing? 430 00:53:56,395 --> 00:53:59,725 Ha ha, the truck will not start. 431 00:54:07,814 --> 00:54:09,334 Say something! 432 00:54:11,076 --> 00:54:13,616 Come on, say something! 433 00:54:13,620 --> 00:54:17,620 Please, turn off the cold, man. 434 00:54:18,333 --> 00:54:21,043 I'll freeze. You are killing me. 435 00:54:21,837 --> 00:54:24,257 Please get me out. 436 00:54:27,801 --> 00:54:31,681 I'll give you all my money. 437 00:54:31,680 --> 00:54:34,220 I'll move to another site. 438 00:54:34,975 --> 00:54:38,725 Are you listening to me, asshole? 439 00:54:38,729 --> 00:54:44,549 Do you have ears, you bastard, asshole? 440 00:54:48,238 --> 00:54:51,368 Please, stop it! 441 00:54:51,375 --> 00:54:54,745 Hey! What are you doing? 442 00:54:58,499 --> 00:55:01,209 What are you doing? 443 00:55:03,378 --> 00:55:05,548 Where are we going? 444 00:55:08,133 --> 00:55:12,223 You're taking me to dinner? 445 00:55:17,518 --> 00:55:19,348 Are you crazy? 446 00:55:19,812 --> 00:55:21,362 Jorge. 447 00:55:24,733 --> 00:55:26,493 You're crazy. 448 00:55:27,569 --> 00:55:30,409 Turn the engine off! 449 00:57:05,751 --> 00:57:07,541 How are you? 450 00:57:08,629 --> 00:57:10,009 Okay. 451 00:57:11,465 --> 00:57:13,255 What did he do to you? 452 00:57:15,677 --> 00:57:18,657 Leave her alone. She is in pain. 453 00:57:21,100 --> 00:57:23,600 This guy will never do anything to you. 454 00:57:29,316 --> 00:57:31,856 How long will you stay at your sister house? 455 00:57:32,569 --> 00:57:35,819 Two or three weeks, until things calm down. 456 00:57:38,408 --> 00:57:40,408 This guy will not do anything anymore. 457 00:57:40,410 --> 00:57:42,540 He will never stop. 458 00:57:45,007 --> 00:57:46,917 Jorge, give me the key to the truck. 459 00:57:46,922 --> 00:57:49,312 Jorgito needs to bring some clothes from home. 460 00:57:49,311 --> 00:57:52,131 We're tired of calling and you not answering. 461 00:57:52,631 --> 00:57:54,801 The phone battery was dead. 462 00:58:03,834 --> 00:58:07,504 Don't forget go to the prosecutor on Monday, even if it wont help... 463 00:58:08,981 --> 00:58:10,861 I will go anyway. 464 00:58:13,152 --> 00:58:15,952 Jorge, I want you to give me the house keys too. 465 00:58:17,614 --> 00:58:19,994 But, for what? And how will I visit you? 466 00:58:19,992 --> 00:58:22,662 No, Jorge, give me the keys. 467 00:58:30,586 --> 00:58:33,866 -Will you say goodbye to Nicole? -Yes. 468 00:58:35,799 --> 00:58:37,109 Okay. 469 01:00:59,651 --> 01:01:02,911 -Time is up. -Please, just a little more. 470 01:07:07,019 --> 01:07:08,729 -Good afternoon. -Good afternoon. 471 01:07:08,729 --> 01:07:10,149 How are you? 472 01:07:10,606 --> 01:07:13,066 -Did something happen? -More or less. 473 01:07:13,066 --> 01:07:17,696 We're investigating the disappearance of a person. 474 01:07:17,696 --> 01:07:19,176 Who? 475 01:07:19,181 --> 01:07:23,231 Their name is... Luis Alberto Alamos Alamos. 476 01:07:23,227 --> 01:07:25,357 Also known as Kalule. 477 01:07:25,362 --> 01:07:27,332 Since when? 478 01:07:27,331 --> 01:07:31,041 Five days ago he was reported as missing. 479 01:07:31,043 --> 01:07:34,763 The last to see him was a friend in the housing. 480 01:07:36,006 --> 01:07:38,376 And why do you come here? 481 01:07:38,383 --> 01:07:41,093 Had you not filed complaints against him? 482 01:07:41,095 --> 01:07:42,545 Yes. 483 01:07:42,554 --> 01:07:45,864 His family thinks you and your son 484 01:07:45,861 --> 01:07:48,081 are behind it. 485 01:07:48,085 --> 01:07:52,645 There was a certain tension in court, they think. 486 01:07:52,648 --> 01:07:55,018 We have nothing to do with it. 487 01:07:55,025 --> 01:07:58,075 This is the reason for our visit. 488 01:07:59,571 --> 01:08:01,321 -Gonna arrest me? -No. 489 01:08:01,323 --> 01:08:04,543 We just want you to come with us and give your testimony. 490 01:08:05,160 --> 01:08:06,950 You must wait for me. I need to change clothes. 491 01:08:06,954 --> 01:08:09,144 No problem, sir. We'll wait. 492 01:08:27,724 --> 01:08:29,724 Mr. Contreras said that night 493 01:08:29,722 --> 01:08:32,522 he goes the prosecutor's home to make a complaint. 494 01:08:32,521 --> 01:08:36,231 He asked that they issue an arrest warrant. 495 01:08:36,233 --> 01:08:38,083 The request was rejected. 496 01:08:38,077 --> 01:08:41,357 Then he stated that he went to Ardor Bar 497 01:08:41,363 --> 01:08:45,243 and from there with a woman from the bar to the motel Azul. 498 01:08:45,909 --> 01:08:49,199 Then he went to the hospital 499 01:08:49,196 --> 01:08:51,616 to check on his daughter's condition. 500 01:08:51,623 --> 01:08:56,243 Since then he has worked at Santa Lucia Research 501 01:08:56,236 --> 01:08:58,106 where, this afternoon 502 01:08:58,114 --> 01:09:01,394 a patrol went to ask him for a statement. 503 01:09:02,134 --> 01:09:07,444 He says that this statement did not agree with Marta Andrea Martinez Soto 504 01:09:07,439 --> 01:09:11,189 or his son Jorge Ariel Contreras Martinez. 505 01:09:12,060 --> 01:09:14,650 Please sign here. 506 01:09:15,814 --> 01:09:17,904 Someone already testified? 507 01:09:17,900 --> 01:09:22,140 Yes, and gave us the address of your hostel and work. 508 01:10:24,675 --> 01:10:26,065 Where is your mother? 509 01:10:26,677 --> 01:10:28,717 She's sleeping with Nicole. 510 01:10:29,705 --> 01:10:31,765 I'm going to bed too. 511 01:10:37,813 --> 01:10:39,653 Would you like to watch TV? 512 01:10:41,967 --> 01:10:45,277 -Here is the remote control. -I'll turn it off then. 513 01:17:19,823 --> 01:17:21,333 Good evening. 514 01:17:24,995 --> 01:17:26,935 What are you doing here? 515 01:17:44,364 --> 01:17:48,544 Based on true events 516 01:17:49,637 --> 01:17:53,087 Subtitles: GGG, September 2014 Revised by RCD 34491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.