Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,097 --> 00:01:08,329
Ahora me voy a acostar, ruego
que el Se�or por mi alma vele.
2
00:01:08,968 --> 00:01:11,198
Si muero antes de despertar,
3
00:01:11,538 --> 00:01:13,938
ruego que el Se�or
mi alma se lleve.
4
00:01:14,007 --> 00:01:16,100
Antes del homicidio de esta
noche, no hab�a pistas...
5
00:01:16,176 --> 00:01:17,837
sobre la identidad
del asesino.
6
00:01:17,944 --> 00:01:20,572
Pero una c�mara de seguridad
de alta definici�n grab�...
7
00:01:20,647 --> 00:01:23,377
al Destripador de Riverton
y el cuchillo que usa.
8
00:01:23,450 --> 00:01:24,712
- Falta poco.
- Seg�n la polic�a,
9
00:01:24,784 --> 00:01:26,775
se trata de un hombre
blanco de menos de 40 a�os.
10
00:01:26,853 --> 00:01:28,013
EL DESTRIPADOR DE
RIVERTON EXCLUSIVA
11
00:01:28,088 --> 00:01:29,646
Est� muy oscuro
para ver su rostro,
12
00:01:29,722 --> 00:01:32,885
pero gracias a la calidad de la
imagen, los t�cnicos forenses...
13
00:01:32,959 --> 00:01:35,689
han logrado distinguir
la palabra "venganza"...
14
00:01:35,762 --> 00:01:36,820
VENGANZA
15
00:01:36,896 --> 00:01:38,830
grabada en la hoja
del arma del Destripador.
16
00:01:38,898 --> 00:01:40,490
No hab�a nadie en
la zona al momento...
17
00:01:40,567 --> 00:01:42,125
Es hermoso, Abel.
18
00:01:42,435 --> 00:01:44,596
Y a Leah le
encantar� esa casita.
19
00:01:44,771 --> 00:01:46,432
Es un vil recurso
de distracci�n.
20
00:01:46,806 --> 00:01:47,830
Ven a la cama.
21
00:01:47,907 --> 00:01:49,738
Me da miedo ver
las noticias sola.
22
00:01:49,809 --> 00:01:50,935
Enseguida subo, Sarah.
23
00:01:51,010 --> 00:01:54,173
Consultamos a un psiquiatra de
la ciudad, el Dr. William Blake.
24
00:01:54,481 --> 00:01:55,675
�Mierda!
25
00:01:55,915 --> 00:01:57,348
Esto fue lo que nos dijo.
26
00:01:58,118 --> 00:02:02,487
La identidad de este asesino podr�a
ser un misterio incluso para �l mismo.
27
00:02:02,555 --> 00:02:06,753
Podr�a ser cualquiera y estar donde
sea creyendo vivir una vida normal,
28
00:02:06,993 --> 00:02:11,396
sin imaginar jam�s que, cada
tanto, se convierte en un monstruo.
29
00:02:11,998 --> 00:02:14,489
- �Qu� es esto?
- Penny Anderson, de 21 a�os,
30
00:02:14,767 --> 00:02:17,235
- graduada de la Universidad de Boston...
- �Auxilio!
31
00:02:17,303 --> 00:02:20,397
Cursaba el doctorado en psicolog�a.
- �Ay�denme!
32
00:02:21,107 --> 00:02:23,337
�No!
33
00:02:24,577 --> 00:02:26,738
El funeral de la
v�ctima ser� ma�ana en...
34
00:02:26,813 --> 00:02:28,474
Santo Dios, dime
que estoy so�ando.
35
00:02:33,419 --> 00:02:36,445
�Qu� haces con el cuchillo, Abel?
�Por qu� la sangre? Es una locura.
36
00:02:36,589 --> 00:02:39,956
�El cuchillo no es m�o,
James! No s� qu� hago con �l.
37
00:02:40,160 --> 00:02:41,525
Creo que ha entrado alguien.
38
00:02:41,594 --> 00:02:43,221
No ha entrado nadie.
Por favor, Penny.
39
00:02:43,296 --> 00:02:44,854
- Por favor, Abel.
- Blake me advirti�.
40
00:02:44,931 --> 00:02:47,126
Dijo que era muy improbable.
41
00:02:47,200 --> 00:02:48,599
�Y si lo hizo?
42
00:02:48,668 --> 00:02:51,193
Dijo que lo llam�ramos,
a cualquier hora.
43
00:02:51,271 --> 00:02:53,102
Abel, escucha. Llama
ya al Dr. Blake.
44
00:02:53,173 --> 00:02:55,801
Baja el cuchillo.
Llama al doctor.
45
00:02:55,875 --> 00:02:56,899
Dios te ayudar�.
46
00:02:59,112 --> 00:03:01,603
Si llamas al Dr. Blake,
matar� a tu familia.
47
00:03:03,583 --> 00:03:06,381
Perd�n, necesito un abrazo.
48
00:03:06,619 --> 00:03:09,110
Ese cuchillo me
dio mucho miedo.
49
00:03:09,622 --> 00:03:10,646
�Qu� cuchillo?
50
00:03:10,723 --> 00:03:13,317
El del Destripador.
Lo filmaron.
51
00:03:13,993 --> 00:03:16,325
No cometas una tonter�a, Abel.
52
00:03:16,496 --> 00:03:20,990
Te propongo un trato. D�jame matar en
paz, y le perdonar� la vida a tu familia.
53
00:03:22,402 --> 00:03:26,099
Si me denuncias, vivir�s
solo en una casa sangrienta.
54
00:03:32,212 --> 00:03:35,272
- �Hola?
- Abel, soy el Dr. Blake. �Todo en orden?
55
00:03:35,348 --> 00:03:37,839
No. No est� todo en
orden. Encontr� algo.
56
00:03:38,685 --> 00:03:40,050
�Qu� cosa?
57
00:03:40,220 --> 00:03:41,346
Un cuchillo.
58
00:03:41,421 --> 00:03:44,857
Bajo mi banco. Y no
cualquier cuchillo.
59
00:03:44,924 --> 00:03:49,054
El de la televisi�n. El del Destripador.
Le juro por Dios que no sab�a, Dr. Blake.
60
00:03:49,128 --> 00:03:50,891
Pero cuando iba a
llamarlo, alguien...
61
00:03:50,997 --> 00:03:53,591
me dijo que si lo llamaba...
62
00:03:53,666 --> 00:03:55,634
�Qu� pasar�a?
63
00:03:55,702 --> 00:03:56,999
�Qu�?
64
00:03:57,070 --> 00:04:00,631
Matar�a a Sarah y a Leah.
65
00:04:00,707 --> 00:04:01,833
Y a los dem�s.
66
00:04:01,908 --> 00:04:05,139
Abel, estar� ah� en 10 minutos.
Quiero que le digas a Sarah...
67
00:04:05,411 --> 00:04:08,039
que vaya con Leah a
casa de su hermana.
68
00:04:08,114 --> 00:04:10,378
No le he contado de
esta parte de mi vida.
69
00:04:10,450 --> 00:04:11,940
Pero me juraste
que le contar�as.
70
00:04:12,018 --> 00:04:14,646
- Te hab�as comprometido.
- �Venga antes de que sea tarde!
71
00:04:14,721 --> 00:04:18,851
Abel, dile a Sarah que se
vaya con Leah a casa de May.
72
00:04:18,958 --> 00:04:21,256
May trabaja de noche,
y Sarah est� dormida.
73
00:04:21,327 --> 00:04:24,228
- No puedo despertarla.
- �Es necesario!
74
00:04:24,297 --> 00:04:26,162
�Abel?
75
00:04:26,232 --> 00:04:27,927
�Est�s ah�?
76
00:04:28,001 --> 00:04:29,593
�Abel?
77
00:04:39,379 --> 00:04:41,210
�No!
78
00:04:46,986 --> 00:04:49,113
�Qu� diablos est�n
mirando? Derriben la puerta.
79
00:04:49,188 --> 00:04:51,748
- �No te dejar� hacer esto!
- Abran la puerta. �Abel!
80
00:04:51,824 --> 00:04:52,916
�No te!
81
00:04:53,293 --> 00:04:54,760
�Abel!
82
00:04:56,062 --> 00:04:58,656
- Polic�a, �abran!
- Sr. Plenkov, abra.
83
00:04:58,731 --> 00:04:59,993
Abel, �abre la puerta!
84
00:05:00,066 --> 00:05:01,658
�Plenkov! �Abra!
85
00:05:01,734 --> 00:05:03,133
Dale una patada, Bobby.
86
00:05:05,138 --> 00:05:07,129
�Sube ya las escaleras!
87
00:05:07,573 --> 00:05:09,666
�En qu� cuarto? �A la derecha?
88
00:05:10,643 --> 00:05:12,338
�Sr. Plenkov!
89
00:05:12,412 --> 00:05:13,640
�Alto!
90
00:05:14,947 --> 00:05:16,107
�Mierda!
91
00:05:16,683 --> 00:05:18,173
Bobby, �rev�salo!
92
00:05:18,284 --> 00:05:20,878
Hola, cari�o. Ven
aqu�. �C�mo te llamas?
93
00:05:20,953 --> 00:05:22,215
- Muri�, Frank.
- �C�mo te llamas?
94
00:05:22,322 --> 00:05:24,153
- Revisar� a la mujer.
- No, m�rame a m�.
95
00:05:24,223 --> 00:05:26,384
Est�s a salvo, �de acuerdo?
96
00:05:26,459 --> 00:05:28,984
Al�jese de m�.
97
00:05:30,863 --> 00:05:32,296
- Bobby.
- �S�?
98
00:05:32,365 --> 00:05:33,593
Ll�vala abajo.
99
00:05:33,666 --> 00:05:35,861
Vamos, cari�o.
100
00:05:37,437 --> 00:05:40,065
Yo te cuidar�.
No te pasar� nada.
101
00:05:40,139 --> 00:05:41,766
- Ven aqu�.
- C�brenos.
102
00:05:41,841 --> 00:05:44,776
- Est� muerto.
- Elvis tambi�n. Nunca se sabe.
103
00:05:45,111 --> 00:05:46,135
�Tienes epinefrina?
104
00:05:46,212 --> 00:05:47,577
Aqu�.
105
00:05:47,914 --> 00:05:50,314
La madre tambi�n est�
muerta. Muy muerta.
106
00:05:50,650 --> 00:05:53,244
Te falt� matar a la
ni�a, desgraciado.
107
00:05:53,319 --> 00:05:55,048
Ser� la pr�xima vez.
108
00:05:55,822 --> 00:05:57,414
�Hijo de puta!
109
00:05:59,359 --> 00:06:01,190
�La epinefrina es sensacional!
110
00:06:01,260 --> 00:06:02,989
�Oye!
111
00:06:03,896 --> 00:06:05,989
Trae la camilla, Gus.
112
00:06:07,066 --> 00:06:10,035
Abel, te llevar� a
un hospital. �Abel?
113
00:06:10,403 --> 00:06:12,064
Basura.
114
00:06:12,572 --> 00:06:13,664
No es un monstruo.
115
00:06:14,707 --> 00:06:15,901
Entonces �qu� es?
116
00:06:16,008 --> 00:06:17,737
Alguien que padece
una enfermedad mental.
117
00:06:19,078 --> 00:06:21,137
Gracias por detenerme.
118
00:06:21,848 --> 00:06:22,940
Abel.
119
00:06:23,216 --> 00:06:24,843
Perd�neme.
120
00:06:25,485 --> 00:06:26,816
Te habla a ti.
121
00:06:27,320 --> 00:06:28,719
�Por favor!
122
00:06:29,322 --> 00:06:31,256
�Podr�as mostrar
un poco de piedad?
123
00:06:31,491 --> 00:06:32,856
�Por una sola vez?
124
00:06:35,561 --> 00:06:37,392
Dejaremos que lo juzgue Dios.
125
00:06:37,463 --> 00:06:38,828
Gracias.
126
00:06:43,236 --> 00:06:44,498
No, �Abel!
127
00:06:44,570 --> 00:06:46,470
Abel, h�blame.
128
00:06:46,539 --> 00:06:48,131
Abel no est� aqu�.
129
00:06:52,011 --> 00:06:53,842
�Esto es para ti, imb�cil!
130
00:06:56,549 --> 00:06:57,880
Esto es para que
cierres el pico.
131
00:07:06,926 --> 00:07:08,018
�C�mo est� la Sra. King?
132
00:07:08,094 --> 00:07:11,029
El beb� es prematuro. El Dr.
Carrie dice que tambi�n es ciego.
133
00:07:11,097 --> 00:07:12,997
Siete partos de
prematuros en una hora.
134
00:07:13,065 --> 00:07:14,327
- �Qu� est� pasando?
- �Anarqu�a!
135
00:07:15,067 --> 00:07:16,056
�Qu� m�s tienen?
136
00:07:16,135 --> 00:07:19,070
Un polic�a, Frank Paterson,
con dos balazos en el chaleco.
137
00:07:19,138 --> 00:07:20,935
- �Y?
- Y al homicida.
138
00:07:21,007 --> 00:07:22,474
- Contin�a.
- Treinta y tantos a�os,
139
00:07:22,542 --> 00:07:25,943
blanco, sujetado y
en estado cr�tico.
140
00:07:26,012 --> 00:07:29,641
Recibi� m�ltiples balazos y
pu�aladas. Muerte cerebral.
141
00:07:29,715 --> 00:07:32,445
Y �est�s lista para esto?
Creemos que es el Destripador.
142
00:07:32,518 --> 00:07:33,951
- �C�mo?
- Es un padre de familia.
143
00:07:34,020 --> 00:07:35,385
Mat� a la mujer,
por poco a su hija.
144
00:07:35,755 --> 00:07:36,779
�C�mo se llama?
145
00:07:37,056 --> 00:07:38,956
Plenkov. Abel Plenkov.
146
00:07:41,561 --> 00:07:42,755
May, �me copias?
147
00:07:43,930 --> 00:07:45,090
�May?
148
00:07:45,631 --> 00:07:49,533
Dijo que ser�a la pr�xima
vez. �Qu� habr� querido decir?
149
00:07:49,769 --> 00:07:51,862
Quiz� hablaba de sus
otras personalidades.
150
00:07:52,738 --> 00:07:54,467
Mi familia es de Hait�.
151
00:07:54,540 --> 00:07:55,802
All� no dicen...
152
00:07:55,875 --> 00:07:58,343
que alguien como �l tiene
m�ltiples personalidades.
153
00:07:58,411 --> 00:07:59,844
�Qu� dicen que tiene?
154
00:08:00,413 --> 00:08:01,937
M�ltiples almas.
155
00:08:02,448 --> 00:08:03,540
�Cu�l es la diferencia?
156
00:08:03,983 --> 00:08:06,816
Las personalidades
mueren con el paciente.
157
00:08:06,886 --> 00:08:07,978
Las almas no.
158
00:08:10,323 --> 00:08:13,019
Pero es s�lo una superstici�n.
159
00:08:15,962 --> 00:08:17,589
�Me pasas la
chaqueta, por favor?
160
00:08:17,930 --> 00:08:20,023
Aqu� hace un fr�o tremendo.
161
00:08:22,668 --> 00:08:23,692
Gracias.
162
00:08:25,004 --> 00:08:27,097
��ste es tu bolso de pruebas?
163
00:08:30,543 --> 00:08:32,841
�Controlen a ese desgraciado!
164
00:08:43,689 --> 00:08:45,122
�Mierda!
165
00:08:50,329 --> 00:08:51,421
�Frank!
166
00:08:51,497 --> 00:08:54,330
�No puedo creerlo! �Son unos
idiotas! �Deb�an vigilarlo!
167
00:08:54,400 --> 00:08:56,027
- �Te encuentras bien?
- �Vete a la mierda!
168
00:08:56,102 --> 00:08:57,933
- Est�s bien.
- D�jame ver. Fuera de mi camino.
169
00:08:58,004 --> 00:08:59,631
- �Y Plenkov, demonios?
- �D�jame ver!
170
00:09:00,039 --> 00:09:01,199
Mierda. �Ay�dala!
171
00:09:05,511 --> 00:09:07,843
�Pidan apoyo!
�Tengo a Plenkov!
172
00:09:14,687 --> 00:09:15,881
�Mierda!
173
00:09:27,833 --> 00:09:30,427
16 a�os despu�s.
174
00:09:30,503 --> 00:09:35,338
�Uno, dos, tres,
cuatro, cinco,
175
00:09:35,408 --> 00:09:40,505
seis, siete,
ocho, nueve, diez,
176
00:09:40,580 --> 00:09:43,014
11, 12!
177
00:09:45,551 --> 00:09:47,985
�Se apagan las luces!
178
00:09:49,655 --> 00:09:51,247
�Medianoche!
179
00:09:51,557 --> 00:09:53,252
�Lleg� la hora!
180
00:09:53,326 --> 00:09:55,055
�Que empiece el d�a!
181
00:10:03,603 --> 00:10:04,695
Como todos saben,
182
00:10:04,937 --> 00:10:06,928
el D�a del Destripador
indica dos cosas.
183
00:10:07,006 --> 00:10:09,201
Una mala y otra buena.
184
00:10:09,275 --> 00:10:13,507
La buena es que siete de
nosotros cumplimos a�os,
185
00:10:13,579 --> 00:10:16,309
pues nacimos hace 16 a�os.
186
00:10:17,450 --> 00:10:18,576
Jerome King.
187
00:10:18,651 --> 00:10:20,175
Hola, Jerome.
188
00:10:20,753 --> 00:10:22,345
Alex Dunkelman.
189
00:10:23,856 --> 00:10:26,222
Jay Chan, con un nuevo
mu�eco del Destripador.
190
00:10:26,926 --> 00:10:28,086
Bug Hellerman...
191
00:10:29,795 --> 00:10:30,853
�Hellerman?
192
00:10:31,097 --> 00:10:32,724
�Por fin!
193
00:10:32,798 --> 00:10:35,130
Mejor tarde que
nunca, supongo.
194
00:10:35,201 --> 00:10:37,328
- �D�nde estabas?
- Durmiendo.
195
00:10:37,403 --> 00:10:41,305
Est� bien, Bug llega tarde
porque es m�s lento que otros.
196
00:10:41,374 --> 00:10:44,775
Junto a la ambulancia,
tenemos a Pen�lope Bryte.
197
00:10:44,844 --> 00:10:48,405
A prop�sito, ella conoce a Dios.
Habla con �I todos los d�as.
198
00:10:48,481 --> 00:10:52,178
Luego est� la hermosa, la
preciosa Brittany Cunningham.
199
00:10:53,152 --> 00:10:55,245
Y por �ltimo, pero no
por eso menos importante,
200
00:10:55,521 --> 00:10:58,285
- �Brandon O'Neil!
- �S�, se�or!
201
00:10:59,792 --> 00:11:02,625
Gracias, much�simas
gracias. Es un placer.
202
00:11:03,029 --> 00:11:06,226
Ahora la parte mala, amigos.
203
00:11:06,699 --> 00:11:08,667
Nosotros, los
Siete de Riverton,
204
00:11:08,734 --> 00:11:12,295
hemos tenido que compartir
nuestro cumplea�os con un monstruo,
205
00:11:12,805 --> 00:11:17,265
el asesino serial Abel Plenkov, que muri�
a la medianoche de nuestro natalicio.
206
00:11:18,444 --> 00:11:20,071
El Destripador.
207
00:11:20,546 --> 00:11:23,242
Seg�n dice la leyenda,
nosotros, los Siete de Riverton,
208
00:11:23,315 --> 00:11:26,341
somos los espejos de las
personalidades de Abel Plenkov.
209
00:11:26,419 --> 00:11:30,651
Las que denunciamos al Destripador.
Y el Destripador a�n busca vengarse.
210
00:11:30,723 --> 00:11:32,691
As� que Abel Plenkov muri�,
211
00:11:33,859 --> 00:11:35,486
pero no su fantasma.
212
00:11:35,795 --> 00:11:39,754
No, acecha bajo el viejo puente
ferroviario. Ustedes lo han visto.
213
00:11:40,332 --> 00:11:41,890
Duerme en el r�o.
214
00:11:41,967 --> 00:11:44,265
Merodea por los rincones
m�s oscuros del bosque,
215
00:11:44,503 --> 00:11:47,802
a la espera del siguiente
D�a del Destripador.
216
00:11:48,140 --> 00:11:51,667
Pues ese d�a, nuestro
cumplea�os, esta noche,
217
00:11:52,078 --> 00:11:54,638
el diablo le permite
tomarse venganza.
218
00:11:54,714 --> 00:11:58,150
Pero s�lo puede salir
del r�o en este lugar.
219
00:11:59,018 --> 00:12:02,044
Y todos los a�os,
desde que hemos podido,
220
00:12:02,121 --> 00:12:05,488
uno de los Siete de
Riverton nos hemos ofrecido...
221
00:12:05,691 --> 00:12:07,716
a volver a llevarlo al r�o,
222
00:12:08,094 --> 00:12:09,459
donde debe estar.
223
00:12:09,528 --> 00:12:11,894
Esta noche no
ser� la excepci�n.
224
00:12:12,298 --> 00:12:15,927
Yo, personalmente,
he elegido ofrecer...
225
00:12:16,001 --> 00:12:17,332
- �Brandon?
- �No!
226
00:12:17,403 --> 00:12:19,132
a Bug Hellerman.
227
00:12:20,072 --> 00:12:23,633
Te toca, Bug. Todos los
dem�s lo hemos hecho.
228
00:12:23,709 --> 00:12:26,576
Ahora convocaremos al
Destripador que est� en el r�o.
229
00:12:26,846 --> 00:12:32,011
Si vuelve a aparecer, Bug debe
matarlo. Si no, todos moriremos.
230
00:12:32,084 --> 00:12:35,019
- �Puedes hacerlo, Bug? �S�lvanos!
- �Invoqu�moslo!
231
00:12:36,655 --> 00:12:38,987
�Si me oyes, Destripador,
232
00:12:39,458 --> 00:12:40,982
mu�strate!
233
00:12:41,327 --> 00:12:43,192
�Mu�strate!
234
00:12:43,662 --> 00:12:45,459
�Mu�strate!
235
00:12:45,798 --> 00:12:47,527
�Mu�strate!
236
00:12:47,933 --> 00:12:49,457
�Mu�strate!
237
00:12:49,735 --> 00:12:51,134
�Mu�strate!
238
00:12:51,804 --> 00:12:52,930
�Temed, Destripador!
239
00:12:53,506 --> 00:12:56,202
- �Temed al Destripador!
- �C�llate!
240
00:12:57,143 --> 00:12:58,542
- �Qu� hice?
- Bug est� asustado.
241
00:12:58,611 --> 00:13:00,374
�Temed al Destripador!
242
00:13:00,446 --> 00:13:02,414
�Temed al Destripador!
243
00:13:03,382 --> 00:13:04,679
Por Dios. �Qu� es eso?
244
00:13:04,850 --> 00:13:06,010
Viene del bosque.
245
00:13:06,819 --> 00:13:08,719
- Muy bonito, Jay.
- Ya lo creo.
246
00:13:08,788 --> 00:13:12,246
Bug, es un mu�eco,
nada m�s. Derr�balo.
247
00:13:12,591 --> 00:13:14,957
- �Temed al Destripador!
- �Vamos, t� puedes, Bug!
248
00:13:15,961 --> 00:13:17,622
�Ac�rcate, cobarde!
249
00:13:17,730 --> 00:13:19,595
�Miren el susto que tiene!
250
00:13:19,665 --> 00:13:21,758
- Emp�jalo.
- �Arrod�llate, Bug!
251
00:13:21,834 --> 00:13:23,324
Mata a esa bestia, Bug.
252
00:13:23,402 --> 00:13:26,235
- Maldita sea, es enorme.
- �Vamos, Bug!
253
00:13:26,305 --> 00:13:28,000
�Acaba con �l! �Qu� haces?
254
00:13:28,073 --> 00:13:30,371
- �No puedo!
- �Si no lo haces, moriremos!
255
00:13:30,442 --> 00:13:32,967
Vamos, Bug. �S�lo tienes
que derribarlo! Nada m�s.
256
00:13:34,313 --> 00:13:36,543
- Polic�a. �Disp�rsense de inmediato!
- �La polic�a!
257
00:13:36,615 --> 00:13:38,583
�Est�n violando el toque
de queda de medianoche!
258
00:13:38,651 --> 00:13:40,482
Regresen a sus
hogares ya mismo...
259
00:13:40,553 --> 00:13:42,384
- o sus padres ser�n denunciados.
- Bug, �corre!
260
00:13:42,454 --> 00:13:43,546
�Brutalidad policial!
261
00:13:43,656 --> 00:13:45,886
�Quieren brutalidad?
�Ahora ver�n!
262
00:13:45,958 --> 00:13:47,050
�Maldita sea!
263
00:13:47,126 --> 00:13:48,787
Cuidado con el �rbol, Jerome.
264
00:13:50,162 --> 00:13:51,823
Perdona, Bug.
265
00:13:52,364 --> 00:13:53,592
�Est�s bien?
266
00:13:53,666 --> 00:13:56,134
A�n vive. Descuida.
T�mame de la mano.
267
00:13:56,202 --> 00:13:58,193
El ciego soy yo, Bug, no t�.
268
00:13:58,437 --> 00:14:00,962
- �Est�s bien? �Qui�n es?
- Esto no me gusta.
269
00:14:01,106 --> 00:14:03,597
- �Qu� diablos hace la polic�a?
- Jerome, un tronco grande.
270
00:14:06,345 --> 00:14:07,369
Ag�chense.
271
00:14:07,446 --> 00:14:09,744
�Qu� mierda pas�?
�Por qu� nos detienen?
272
00:14:09,815 --> 00:14:11,077
�V�yanse a sus casas!
273
00:14:11,550 --> 00:14:14,451
El D�a del Destripador
queda oficialmente cancelado.
274
00:14:14,553 --> 00:14:17,317
Mejor sent�monos a esperar.
�Por qu� la cara larga?
275
00:14:17,656 --> 00:14:19,021
Fall�.
276
00:14:19,091 --> 00:14:21,116
�Porque no pudiste matarlo?
277
00:14:21,193 --> 00:14:22,990
Ahora todos moriremos
por mi culpa.
278
00:14:23,045 --> 00:14:24,046
�No!
279
00:14:24,096 --> 00:14:25,189
�sa es una estupidez
que invent� Brandon.
280
00:14:25,497 --> 00:14:27,727
Si le preocupara tanto,
deber�a haberlo matado �l.
281
00:14:27,800 --> 00:14:29,233
- El mu�eco era aterrador.
- Gracias.
282
00:14:29,335 --> 00:14:32,270
Y el abrigo era horrible. Le
agregaste musgo y pasto, �no?
283
00:14:32,338 --> 00:14:34,636
S�, vivi� 16
a�os bajo el agua.
284
00:14:34,707 --> 00:14:35,935
�Est� viejo!
285
00:14:36,008 --> 00:14:37,737
Si iba en ambulancia
camino al hospital,
286
00:14:37,810 --> 00:14:39,072
�c�mo ten�a abrigo y zapatos?
287
00:14:39,778 --> 00:14:43,111
Escuch� que al d�a siguiente de que
Plenkov se ahogara, supuestamente,
288
00:14:43,282 --> 00:14:44,476
robaron su casa.
289
00:14:44,550 --> 00:14:46,950
�I se llev� las botas,
el abrigo y todo lo dem�s.
290
00:14:47,019 --> 00:14:48,247
�Qui�n robar�a s�lo ropa?
291
00:14:48,420 --> 00:14:49,887
No un ladr�n com�n, Bug.
292
00:14:49,955 --> 00:14:52,048
Pero Plenkov s�,
�si estuviera vivo!
293
00:14:52,358 --> 00:14:53,825
- �Exacto!
- �El Destripador est� vivo?
294
00:14:53,926 --> 00:14:55,450
- Tal vez.
- Dijiste que era un fantasma.
295
00:14:55,527 --> 00:14:56,755
No, est� muerto.
296
00:14:56,829 --> 00:14:59,423
No. No necesariamente.
Nunca hallaron su cuerpo.
297
00:14:59,498 --> 00:15:01,398
Nadie lo conoc�a bien,
ni tampoco a su esposa.
298
00:15:01,567 --> 00:15:02,693
- Acababan de mudarse aqu�.
- S�.
299
00:15:02,768 --> 00:15:05,965
Y �Plenkov quiz� est�
totalmente distinto tras 16 a�os!
300
00:15:06,038 --> 00:15:09,735
Cirug�a pl�stica, transplantes
capilares, p�rdida de peso.
301
00:15:09,942 --> 00:15:11,273
Pudo haberse
cambiado el nombre.
302
00:15:11,343 --> 00:15:13,402
Quiz� este a�o volvi� a
Riverton para vengarse.
303
00:15:13,479 --> 00:15:14,776
�Quiz� sea el director Pratt!
304
00:15:15,247 --> 00:15:16,908
�Cierra el pico!
305
00:15:17,383 --> 00:15:19,010
Tengo que volver a casa.
306
00:15:21,387 --> 00:15:23,218
Esperen, �tienen todo
listo para ma�ana?
307
00:15:23,289 --> 00:15:25,052
- �Qu� cosa?
- Lo del buitre.
308
00:15:25,257 --> 00:15:27,521
- C�ndor.
- S�, hicimos un t�tere de calcet�n.
309
00:15:27,593 --> 00:15:29,891
�Un t�tere de calcet�n?
�Se quedar�n todos dormidos!
310
00:15:29,962 --> 00:15:31,657
�Deben deslumbrarlos!
311
00:15:31,730 --> 00:15:35,166
Es culpa m�a. Ten�a tanto miedo
por esta noche que no prepar� nada.
312
00:15:35,234 --> 00:15:36,531
Escucha, Bug.
313
00:15:36,602 --> 00:15:38,297
- Tambi�n me da miedo el Destripador.
- �S�?
314
00:15:38,370 --> 00:15:40,395
Y cruzo el puente
dos veces al d�a.
315
00:15:40,472 --> 00:15:41,598
Hago lo que me dijo mi abuela.
316
00:15:41,674 --> 00:15:44,336
Escupo en el r�o,
para que no me ataque.
317
00:15:44,410 --> 00:15:46,435
- �Funciona?
- S�, desde hace 16 a�os.
318
00:15:46,779 --> 00:15:47,905
�Nos vemos, chicos!
319
00:15:47,980 --> 00:15:49,208
Nos vemos.
320
00:15:50,249 --> 00:15:51,477
Tengo que irme.
321
00:15:51,650 --> 00:15:53,015
Nosotros tambi�n.
322
00:15:53,285 --> 00:15:55,810
Si Quint descubre que
sal� tan tarde, me mata.
323
00:15:55,888 --> 00:15:58,823
No me convence este toque de
queda. Debimos dejar que lo mataran.
324
00:15:58,891 --> 00:15:59,949
�A qui�n?
325
00:16:01,126 --> 00:16:02,388
A Plenkov.
326
00:16:03,595 --> 00:16:04,789
Al Destripador.
327
00:16:04,964 --> 00:16:06,124
Muy creativo.
328
00:16:06,198 --> 00:16:08,132
Por eso los ni�os de
Riverton tienen pesadillas,
329
00:16:08,233 --> 00:16:10,224
y los adultos
hacen ceremonias.
330
00:16:10,302 --> 00:16:13,135
�Es hora de olvidar! De
dejar atr�s el pasado.
331
00:16:13,205 --> 00:16:14,900
V�monos de aqu�.
332
00:16:14,974 --> 00:16:16,441
Me alegra que se
deshagan de ella.
333
00:16:16,508 --> 00:16:19,500
- �De qu�?
- De la maldita ambulancia.
334
00:16:20,012 --> 00:16:21,707
Pratt, el nuevo director
de la secundaria,
335
00:16:21,780 --> 00:16:24,340
explic� a la c�mara de comercio
que ahuyentaba el turismo.
336
00:16:24,416 --> 00:16:26,077
�Qu�?
337
00:16:26,151 --> 00:16:29,609
�No! Es un recuerdo.
Por eso sigue aqu�.
338
00:16:29,688 --> 00:16:32,953
El turismo es sin�nimo
de prosperidad, Bob.
339
00:16:35,627 --> 00:16:36,685
"Vamos a Riverton, mi amor,
340
00:16:36,795 --> 00:16:39,855
"donde ese loco mat� a siete
personas y a su esposa."
341
00:16:39,932 --> 00:16:41,263
No.
342
00:17:27,146 --> 00:17:28,511
�Qu� diablos?
343
00:17:35,954 --> 00:17:38,650
�Temed al Destripador!
344
00:17:39,124 --> 00:17:41,319
�Escup� en el r�o!
345
00:17:41,393 --> 00:17:42,519
�Bug!
346
00:17:42,761 --> 00:17:43,853
�Alex!
347
00:17:43,929 --> 00:17:45,988
�No! �Por favor, no!
348
00:18:00,245 --> 00:18:02,008
�Qu� pas�?
349
00:18:20,799 --> 00:18:22,664
Mejor que est�s en la cama.
350
00:18:24,470 --> 00:18:26,938
�Si no, te dar� una
patada en el trasero!
351
00:18:27,005 --> 00:18:29,872
�Si no me haces
caso, lo lamentar�s!
352
00:18:29,942 --> 00:18:31,637
�Imb�cil!
353
00:18:31,710 --> 00:18:33,473
Temed al Destripador.
354
00:18:36,982 --> 00:18:39,746
El c�ndor californiano
es un ave magn�fica.
355
00:18:39,818 --> 00:18:43,948
Puede volar a 4.500 m de
altura, a 90 Km. por hora...
356
00:18:44,022 --> 00:18:46,957
y recorrer 240 Km. en un d�a.
357
00:18:47,025 --> 00:18:50,961
Es tan grande que, a menudo, el radar
lo confunde con un avi�n peque�o.
358
00:18:51,029 --> 00:18:53,156
Es enorme.
359
00:18:54,032 --> 00:18:55,260
Asombroso.
360
00:18:55,334 --> 00:18:57,464
Est�n escuchando
La hora de las aves...
361
00:18:57,465 --> 00:18:59,395
y nuestro invitado es
el Dr. Richard Cooper...
362
00:18:59,471 --> 00:19:01,598
experto sobre el
c�ndor californiano...
363
00:19:01,673 --> 00:19:04,335
y autor del �xito editorial
Guardi�n de las almas.
364
00:19:05,043 --> 00:19:07,534
Es fascinante, Dr.
Cooper. Cu�ntenos m�s.
365
00:19:07,613 --> 00:19:10,138
Se lo ha salvado del
peligro de extinci�n.
366
00:19:10,215 --> 00:19:11,477
Est� luchando por sobrevivir.
367
00:19:11,550 --> 00:19:14,713
El c�ndor californiano siempre
ha despertado admiraci�n.
368
00:19:14,786 --> 00:19:17,186
Un curandero
ind�gena una vez dijo:
369
00:19:17,256 --> 00:19:19,884
"Es cierto que el c�ndor
literalmente come muerte.
370
00:19:19,958 --> 00:19:21,619
"Pero eso no enferma
al gran p�jaro,
371
00:19:21,894 --> 00:19:23,156
"pues �ste tiene un secreto.
372
00:19:23,228 --> 00:19:26,459
"Guarda las almas de todas las
criaturas muertas que consume.
373
00:19:26,532 --> 00:19:28,762
"Ellas son su tesoro
y su protecci�n.
374
00:19:28,834 --> 00:19:32,497
"Y con cada alma que alberga,
se vuelve m�s sabio y m�s grande.
375
00:19:32,804 --> 00:19:36,205
"Demasiado sabio y grande
para sucumbir a la muerte."
376
00:19:36,542 --> 00:19:39,238
El c�ndor californiano
casi se extingue.
377
00:19:39,678 --> 00:19:42,010
Es fabuloso saber que
ahora tiene una posibilidad.
378
00:19:42,281 --> 00:19:45,307
Sobrevive con la ayuda
de personas maravillosas.
379
00:19:45,384 --> 00:19:49,013
Adem�s, sus mecanismos de
defensa son muy interesantes.
380
00:19:49,087 --> 00:19:50,987
�De veras? �Podr�a
explicarnos alguno?
381
00:19:51,056 --> 00:19:52,045
No en la radio.
382
00:19:54,927 --> 00:19:57,395
Cuida a los misioneros,
nuestros soldados en el exterior,
383
00:19:57,462 --> 00:20:01,694
el Presidente, mam�, pap� y hoy,
sobre todo, a nosotros siete.
384
00:20:05,604 --> 00:20:08,129
�Es �ste el a�o?
Presiento que s�.
385
00:20:08,207 --> 00:20:11,142
Rezar cambia las cosas...
386
00:20:11,210 --> 00:20:14,475
S� que no puedes dec�rmelo,
pero vela por Bug, por favor.
387
00:20:15,914 --> 00:20:17,313
En el nombre de Cristo, am�n.
388
00:20:21,687 --> 00:20:23,518
�Pen�lope! Queda poco tiempo.
389
00:20:23,589 --> 00:20:24,988
�Ya voy!
390
00:20:26,858 --> 00:20:28,587
Queda poco tiempo.
391
00:20:31,730 --> 00:20:34,460
Gracias. Mensaje recibido.
392
00:20:38,136 --> 00:20:40,468
Cuervos, 10. Mocosos, cero.
393
00:20:41,106 --> 00:20:42,437
�Oye!
394
00:20:42,608 --> 00:20:43,836
�Est�pido!
395
00:20:43,909 --> 00:20:47,072
�Vete a la escuela, o te
lleno el trasero de patadas!
396
00:20:49,248 --> 00:20:51,580
�Vamos! �Ahora!
397
00:21:01,827 --> 00:21:03,920
�Puedes retroceder
un poco, Quint?
398
00:21:03,996 --> 00:21:06,692
�Qu� sucede?
�No conf�as en m�?
399
00:21:08,467 --> 00:21:09,798
Claro que conf�o en ti.
400
00:21:16,441 --> 00:21:19,535
No conf�es en nadie, idiota.
401
00:21:21,880 --> 00:21:24,940
- Gracias, Quint. Me gust�.
- �De nada!
402
00:21:34,726 --> 00:21:36,057
S� que me deseas, Brittany.
403
00:21:37,663 --> 00:21:39,392
- Hola.
- Anota la tarea de hoy, Brandon.
404
00:21:39,464 --> 00:21:42,228
- �Tienes l�piz y papel?
- Por supuesto.
405
00:21:42,301 --> 00:21:45,031
- Bug Hellerman, tres.
- �Bug?
406
00:21:45,203 --> 00:21:47,228
Alex Dunkelman, ocho.
Tiene que ser esta ma�ana.
407
00:21:47,306 --> 00:21:48,364
�Un ocho para Alex?
408
00:21:48,540 --> 00:21:50,337
�Alg�n problema?
409
00:21:50,409 --> 00:21:53,242
No, pero es bastante alto en
la escala punitiva de Fang.
410
00:21:53,312 --> 00:21:56,372
Por lo general, dar
un ocho a alg�n infeliz...
411
00:21:57,182 --> 00:21:59,082
viene con un bono, nada m�s.
412
00:21:59,151 --> 00:22:00,675
No digas una
estupidez, Brandon.
413
00:22:00,752 --> 00:22:01,776
Nada espectacular.
414
00:22:02,554 --> 00:22:03,953
Podr�as chup�rmelo.
415
00:22:04,489 --> 00:22:08,391
�Qu� tal si hago que mi perro te lo
arranque y lo entierre en mi jard�n?
416
00:22:09,194 --> 00:22:11,219
�Tienes un jard�n grande?
417
00:22:12,164 --> 00:22:13,654
Buenos d�as, Riverton.
418
00:22:13,732 --> 00:22:16,792
Es la hora 7 del D�a
del Destripador N� 16.
419
00:22:16,868 --> 00:22:18,631
Est� en l�nea Betty O'Neil,
420
00:22:18,704 --> 00:22:21,764
madre del mariscal estrella
de Riverton, Brandon O'Neil...
421
00:22:21,840 --> 00:22:25,207
y l�der de Ciudadanos por
un Riverton M�s Limpio.
422
00:22:25,577 --> 00:22:27,636
�Por qu� proh�ben el
D�a del Destripador?
423
00:22:27,713 --> 00:22:29,078
Para ti, Bug Mam�.
424
00:22:29,147 --> 00:22:30,637
Es un juego de
adolescentes, �no?
425
00:22:30,716 --> 00:22:32,445
No, no es un juego
de adolescentes.
426
00:22:32,517 --> 00:22:33,779
PARA CUANDO MADURES
SI ESO PASA ALG�N D�A
427
00:22:33,852 --> 00:22:36,412
Los ni�os tienen pesadillas,
imaginan ver al Destripador.
428
00:22:37,556 --> 00:22:40,923
Estamos nerviosos, �cierto?
�D�nde est� el t�tere de calcet�n?
429
00:22:41,293 --> 00:22:43,488
- �C�mo entraste?
- Por tu ventana, �c�mo crees?
430
00:22:43,562 --> 00:22:47,123
- �Piensa que Brandon qued� marcado?
- Por supuesto, Brandon no es...
431
00:22:47,199 --> 00:22:49,429
- �Qu� mierda es eso?
- El t�tere de calcet�n.
432
00:22:49,501 --> 00:22:51,162
�Con esteroides?
433
00:22:51,236 --> 00:22:53,067
- M�s o menos.
- �M�s o menos?
434
00:22:53,138 --> 00:22:54,867
Pero lo usar�s t�.
435
00:22:54,940 --> 00:22:56,999
�Qu�?
436
00:22:57,075 --> 00:22:59,407
Como dijo Jay, vamos
a deslumbrarlos.
437
00:23:02,581 --> 00:23:04,879
Cre� que Edgar era
un p�jaro hogare�o.
438
00:23:05,083 --> 00:23:06,175
Cuervo.
439
00:23:06,251 --> 00:23:08,446
Es guardi�n. Te cuida.
440
00:23:08,520 --> 00:23:10,886
Sigues asustado por
lo de anoche, �no?
441
00:23:10,956 --> 00:23:13,823
Todos mir�bamos el r�o, y
sali� del bosque. Me dio miedo.
442
00:23:13,892 --> 00:23:17,089
Eso fue idea de Jay. No
hacer lo que todos esperan.
443
00:23:18,063 --> 00:23:20,930
Y ahora tenemos ah� a Edgar
para espantarlo. As� que...
444
00:23:20,999 --> 00:23:23,934
Despu�s de esta noche,
te lo regalo si quieres.
445
00:23:24,436 --> 00:23:26,097
- A Edgar.
- �En serio?
446
00:23:26,171 --> 00:23:28,036
S�. Como regalo de cumplea�os.
447
00:23:28,106 --> 00:23:30,165
Gracias.
448
00:23:30,242 --> 00:23:31,675
Yo tambi�n debo
regalarte algo.
449
00:23:31,743 --> 00:23:35,372
�Qu� tal un fin de semana en
Las Vegas con Brittany Cunningham?
450
00:23:35,947 --> 00:23:37,107
Brittany no sabe que existo.
451
00:23:37,182 --> 00:23:38,774
Lo sabr�, tras dos
d�as y dos noches...
452
00:23:38,850 --> 00:23:41,410
de apuestas millonarias
y espect�culos de primera.
453
00:23:41,486 --> 00:23:42,885
S�.
454
00:23:42,954 --> 00:23:45,479
O podr�a ayudarte con eso.
455
00:23:45,891 --> 00:23:48,121
S�, tambi�n vale.
456
00:23:48,193 --> 00:23:50,753
- Es pesado.
- Tiene todos los fluidos.
457
00:23:50,829 --> 00:23:52,023
�Fluidos?
458
00:23:52,097 --> 00:23:54,531
El Se�or es mi pastor.
Nada me puede faltar.
459
00:23:54,599 --> 00:23:58,763
�I me conduce a aguas
tranquilas. �I repara mis fuerzas.
460
00:23:58,837 --> 00:24:01,965
Aunque cruce por
oscuras quebradas,
461
00:24:02,040 --> 00:24:04,565
no temer� ning�n mal,
porque T� est�s conmigo.
462
00:24:04,776 --> 00:24:08,143
T� unges con �leo mi
cabeza. Mi copa rebosa.
463
00:24:09,448 --> 00:24:14,044
Tu bondad y tu gracia me
acompa�ar�n a lo largo de mi vida...
464
00:24:14,119 --> 00:24:18,112
y habitar� en la Casa del
Se�or por muy largo tiempo.
465
00:24:18,190 --> 00:24:19,350
Am�n.
466
00:24:25,497 --> 00:24:27,590
S� que est�s ah�, Se�or.
467
00:24:31,703 --> 00:24:33,671
Y s� que t� est�s aqu�.
468
00:24:38,276 --> 00:24:41,712
TEMED AL DESTRIPADOR
469
00:24:43,915 --> 00:24:45,780
- �Hola?
- �Te gusta?
470
00:24:45,851 --> 00:24:47,842
S�, es genial. Gracias, mam�.
471
00:24:48,153 --> 00:24:49,711
Te dej� pegado el n�mero.
472
00:24:49,988 --> 00:24:53,617
Y el m�o y el de emergencias.
Feliz cumplea�os, Bug. Te quiero.
473
00:24:53,725 --> 00:24:55,249
Yo tambi�n.
474
00:24:56,361 --> 00:24:58,420
�C�mo lo cierro?
475
00:24:58,497 --> 00:25:01,364
Presiona el bot�n
rojo. Pum, listo.
476
00:25:02,767 --> 00:25:03,859
�Qu� peque�o!
477
00:25:03,935 --> 00:25:06,460
- �Eso es malo?
- No, es bueno.
478
00:25:06,538 --> 00:25:07,766
Jerome.
479
00:25:09,040 --> 00:25:10,200
Vete, Dunkelman.
480
00:25:10,275 --> 00:25:11,333
Hasta luego, Jerome.
481
00:25:11,409 --> 00:25:12,899
- �Ahora qu� hice?
- Hasta luego, Jerome.
482
00:25:12,978 --> 00:25:14,206
Es lo que no har�s.
483
00:25:14,479 --> 00:25:17,277
- Juntarte con ellos.
- �Por qu�?
484
00:25:17,949 --> 00:25:19,883
Porque es mala suerte.
485
00:25:20,051 --> 00:25:21,211
M�s el D�a del Destripador.
486
00:25:21,286 --> 00:25:24,312
Alg�n a�o deber�as
ir, Fang. �Fue genial!
487
00:25:24,389 --> 00:25:26,323
Brandon envi� a Bug a
luchar con el monstruo,
488
00:25:26,391 --> 00:25:28,450
que era enorme.
489
00:25:28,527 --> 00:25:31,018
Bug estaba muerto de miedo.
490
00:25:31,096 --> 00:25:33,860
Brandon no envi�
a Bug. Yo lo envi�.
491
00:25:33,932 --> 00:25:35,126
SECUNDARIA RIVERTON
492
00:25:35,200 --> 00:25:37,794
�Saben c�mo abrir un
sobre sin que se note?
493
00:25:37,869 --> 00:25:42,306
Lo ponen en el congelador una hora. Se
abre solo y luego se pega sin problema.
494
00:25:44,009 --> 00:25:44,998
Es para Bug.
495
00:25:46,211 --> 00:25:47,439
�En serio?
496
00:25:48,547 --> 00:25:50,139
Aqu� vienen.
497
00:25:51,816 --> 00:25:53,340
Esperen, chicos.
�Qu� tienen ah�?
498
00:25:53,618 --> 00:25:55,347
Feliz cumplea�os, insecto.
499
00:25:56,721 --> 00:25:59,519
- Es tan tonto...
- Ve.
500
00:25:59,758 --> 00:26:02,522
Sr. Kaiser, biolog�a
de la sexta hora.
501
00:26:02,928 --> 00:26:04,657
All� estar�.
502
00:26:04,729 --> 00:26:05,991
Gracias, Jos�.
503
00:26:06,064 --> 00:26:07,622
�Quieres venir a
mi casa esta noche?
504
00:26:07,699 --> 00:26:11,135
Podr�amos incendiarla
con mi padrastro adentro.
505
00:26:12,971 --> 00:26:15,098
- �Te dio alg�n regalo de cumplea�os?
- Un hematoma.
506
00:26:16,241 --> 00:26:18,106
Lo hizo �l solito.
507
00:26:19,945 --> 00:26:24,109
Admira, Bug, el resplandor que se
abre paso a trav�s de aquella ventana.
508
00:26:25,784 --> 00:26:28,252
Es preciosa.
509
00:26:28,320 --> 00:26:30,288
Y le gustas.
510
00:26:31,156 --> 00:26:32,953
Deber�as ir a hablarle.
511
00:26:33,024 --> 00:26:36,755
Disculpe, oficial Ram�rez. Mar�a
me dijo que usted sabe de b�isbol.
512
00:26:37,462 --> 00:26:39,828
- �Qu� necesitas?
- Maniobra de distracci�n. �Corre!
513
00:26:42,067 --> 00:26:44,399
Bug. �ste es un tres.
514
00:26:45,136 --> 00:26:47,331
Dunkelman, �ste es un ocho.
515
00:26:49,441 --> 00:26:51,841
As� son las cosas.
516
00:26:51,910 --> 00:26:53,241
Dunkelman,
517
00:26:53,345 --> 00:26:55,870
no te acerques al
Territorio de Fang.
518
00:26:55,947 --> 00:26:58,347
Y t�, al�jate de �l.
519
00:27:00,685 --> 00:27:01,845
Gracias, Brandon.
520
00:27:02,020 --> 00:27:03,146
Me gust�.
521
00:27:03,455 --> 00:27:04,854
Imb�cil.
522
00:27:04,923 --> 00:27:08,188
Aunque m�s me gust�
tu mam� anoche.
523
00:27:09,861 --> 00:27:11,795
Acabas de ganarte un 20.
524
00:27:11,863 --> 00:27:12,921
Brandon O'Neil.
525
00:27:14,799 --> 00:27:17,393
No provoques la ira de Jehov�.
526
00:27:17,669 --> 00:27:20,934
Tus pecados ofenden ya el fino
olfato de un Dios enfadado.
527
00:27:21,006 --> 00:27:23,236
Embarazaste a Melanie Pratt,
que apenas tiene 15 a�os...
528
00:27:23,308 --> 00:27:25,242
y es la hija del director.
529
00:27:25,310 --> 00:27:26,902
�Melanie est� embarazada?
530
00:27:26,978 --> 00:27:28,878
Est� en mi grupo de oraciones.
531
00:27:28,947 --> 00:27:30,209
Lo que te har�n en prisi�n...
532
00:27:30,281 --> 00:27:33,011
no es nada comparado con lo
que te har�n en el infierno.
533
00:27:33,218 --> 00:27:35,448
Sobre lechos de fuego.
Por toda la eternidad.
534
00:27:36,054 --> 00:27:37,919
Te castigar� por
esto, Pen�lope.
535
00:27:38,189 --> 00:27:40,953
Entonces Dios te castigar�
a ti, Brandon. Te compadezco.
536
00:27:43,161 --> 00:27:45,755
Cuando menos lo
esperes, Dunkelman.
537
00:27:48,967 --> 00:27:50,059
- �Hola, Bug!
- Hola.
538
00:27:50,135 --> 00:27:52,035
- �Felicidades!
- Gracias, Pen�lope. Y para ti.
539
00:27:53,038 --> 00:27:54,096
�Recibiste mi carta?
540
00:27:54,305 --> 00:27:56,865
- �Tu carta?
- La dej� en tu buz�n.
541
00:27:56,941 --> 00:27:58,340
No.
542
00:27:59,344 --> 00:28:00,606
No importa.
543
00:28:00,679 --> 00:28:01,839
�Qu�?
544
00:28:02,480 --> 00:28:04,380
Ruega por nuestras
almas, Bug. �I se acerca.
545
00:28:04,449 --> 00:28:06,679
- �Jes�s?
- Ojal�.
546
00:28:10,555 --> 00:28:11,988
No me olvides.
547
00:28:14,192 --> 00:28:16,285
Lev�ntate y forja
tu temple, Alex.
548
00:28:16,628 --> 00:28:18,255
El fin se aproxima.
549
00:28:23,702 --> 00:28:25,761
�Por qu� Pen�lope siempre
dice esas cosas raras?
550
00:28:25,837 --> 00:28:27,270
Vive en un universo paralelo.
551
00:28:27,338 --> 00:28:30,000
A veces no la entiendo.
La forma en que dijo eso.
552
00:28:30,842 --> 00:28:32,400
Ruega por nuestras almas, Bug.
553
00:28:32,477 --> 00:28:33,944
�I se acerca.
554
00:28:34,813 --> 00:28:36,075
�Y si se refer�a
al Destripador?
555
00:28:36,548 --> 00:28:37,572
Estoy asustado.
556
00:28:38,183 --> 00:28:39,912
Tenemos 16 a�os, Bug.
557
00:28:39,984 --> 00:28:42,475
Nos guste o no,
ya somos hombres.
558
00:28:42,554 --> 00:28:46,149
- No me siento hombre.
- Nadie se siente hombre. Por eso finges.
559
00:28:46,224 --> 00:28:47,816
�Para ser hombre debo
fingir ser hombre?
560
00:28:47,892 --> 00:28:51,453
As� es. No puedes huir. Debes
enfrentar tu miedo como un hombre.
561
00:28:52,063 --> 00:28:54,361
- �Aunque no sea hombre?
- Porque no lo eres.
562
00:28:54,432 --> 00:28:56,332
Cuanto mejor finjas,
m�s hombre ser�s.
563
00:28:56,501 --> 00:28:58,469
- �Debo fingir?
- Y fingir bien.
564
00:28:58,536 --> 00:29:01,004
Si tienes miedo, act�a como
si no te importara nada.
565
00:29:01,072 --> 00:29:04,838
Si alguien te lastima, di:
"Muchas gracias. Me encant�."
566
00:29:04,909 --> 00:29:07,935
Gracias, Brandon. No
puedo levantar el brazo.
567
00:29:08,012 --> 00:29:09,980
- Me gust�.
- Muy bien.
568
00:29:10,048 --> 00:29:11,515
�Eso es todo, Brandon?
569
00:29:11,583 --> 00:29:14,177
Me decepcionas. En serio.
570
00:29:14,252 --> 00:29:17,619
Me sorprende lo r�pido que
aprendiste. No es f�cil.
571
00:29:17,689 --> 00:29:19,680
Estaba fingiendo
haber entendido.
572
00:29:20,024 --> 00:29:22,117
- �De veras?
- Totalmente.
573
00:29:22,894 --> 00:29:25,658
- Pero fing�as muy bien.
- �S�?
574
00:29:25,730 --> 00:29:26,788
Totalmente, carajo.
575
00:29:27,599 --> 00:29:30,033
Ya tienes permiso
para afeitarte.
576
00:29:30,435 --> 00:29:31,732
Como saben, alumnos,
577
00:29:32,036 --> 00:29:34,095
llegamos al final de los
informes sobre seres vivos.
578
00:29:35,106 --> 00:29:38,200
Perros, peces, abejas.
579
00:29:39,010 --> 00:29:42,969
La �ltima vez, tuvimos uno muy
simp�tico de Brittany Cunningham...
580
00:29:43,047 --> 00:29:45,174
sobre las mariposas
de nuestro estado.
581
00:29:47,519 --> 00:29:51,751
Hoy nos hablar�n Adam
Hellerman y Alex Dunkelman.
582
00:29:52,624 --> 00:29:54,387
�Est�n listos, chicos?
583
00:29:55,460 --> 00:29:56,950
- �Chicos?
- Bug, vamos.
584
00:29:57,028 --> 00:29:58,120
Para hoy.
585
00:29:58,196 --> 00:29:59,390
�Lev�ntate!
586
00:30:02,634 --> 00:30:04,329
Creo que esto es de ustedes.
587
00:30:08,006 --> 00:30:10,736
"Extinci�n extinguida." Por
Adam Hellerman y Alex Dunkelman.
588
00:30:10,809 --> 00:30:12,071
Dunkelman bobo.
589
00:30:12,143 --> 00:30:13,735
Brandon.
590
00:30:13,812 --> 00:30:17,270
Nuestro tema es un ave.
591
00:30:19,017 --> 00:30:21,815
�Tienes otra de
tus migra�as, Adam?
592
00:30:22,153 --> 00:30:24,644
- �Desl�mbralos!
- �Adam!
593
00:30:26,724 --> 00:30:30,820
Nuestro tema es el ave
m�s grande de Norteam�rica.
594
00:30:30,895 --> 00:30:33,489
No ha cambiado
desde el pleistoceno...
595
00:30:33,565 --> 00:30:36,295
y hace poco fue
salvada de la extinci�n.
596
00:30:36,367 --> 00:30:38,494
Les presento...
597
00:30:38,703 --> 00:30:41,638
a la Gymnogyps californianus.
598
00:30:41,706 --> 00:30:44,539
- Anus.
- Brandon, segunda advertencia.
599
00:30:44,676 --> 00:30:46,337
El c�ndor californiano.
600
00:30:47,745 --> 00:30:48,803
Santo Dios.
601
00:30:49,013 --> 00:30:50,105
�Preparado?
602
00:30:50,181 --> 00:30:51,512
�Ahora vuela!
603
00:30:52,884 --> 00:30:54,784
Tiene una envergadura...
604
00:30:54,853 --> 00:30:56,377
de 3 metros.
605
00:30:57,021 --> 00:30:59,956
Su cuerpo mide m�s
de un 1,20 m de alto.
606
00:31:00,024 --> 00:31:03,619
Puede pesar como 350 loros.
607
00:31:03,695 --> 00:31:05,128
En cuanto al vuelo,
608
00:31:05,196 --> 00:31:09,963
planea sin esfuerzo durante d�as enteros
hasta hallar comida, que es carro�a.
609
00:31:10,535 --> 00:31:15,199
Un cad�ver en descomposici�n
y lleno de gusanos...
610
00:31:15,807 --> 00:31:18,037
- es un helado para �l.
- Bug.
611
00:31:18,943 --> 00:31:20,774
Teatralizo, Sr. Kaiser.
Los datos son ciertos.
612
00:31:22,080 --> 00:31:26,278
El c�ndor californiano
consume el cad�ver de una vaca...
613
00:31:26,351 --> 00:31:27,409
en un solo d�a.
614
00:31:27,752 --> 00:31:28,776
Mentira.
615
00:31:37,729 --> 00:31:39,959
Y si alguien
intenta lastimarlo...
616
00:31:41,299 --> 00:31:43,290
Si alguien siquiera...
617
00:31:44,002 --> 00:31:47,267
le toca una de las plumas...
618
00:31:52,877 --> 00:31:54,708
�Qu� vas a hacer?
619
00:31:54,879 --> 00:31:56,540
�Vas a morderme, imb�cil?
620
00:32:01,219 --> 00:32:04,416
El ave cubre de v�mito
a su atormentador.
621
00:32:07,292 --> 00:32:11,353
Si eso no funciona, el gran ave
tiene otro mecanismo de defensa.
622
00:32:12,196 --> 00:32:13,823
�La botella n�mero dos, Alex!
623
00:32:13,898 --> 00:32:15,525
�Qu� diablos es eso?
624
00:32:15,600 --> 00:32:20,230
Por ende, conviene no meterse
con el c�ndor californiano.
625
00:32:23,007 --> 00:32:25,373
Gracias, Brandon. Me encant�.
626
00:32:25,576 --> 00:32:27,601
Alex y yo les
agradecemos a todos...
627
00:32:28,212 --> 00:32:30,043
su amable atenci�n.
628
00:32:35,887 --> 00:32:38,515
Permiso para salir. �Ve!
629
00:32:39,757 --> 00:32:41,224
�Qu� horrible!
630
00:33:27,638 --> 00:33:31,005
- No quise asustarte. �Est�s bien?
- S�.
631
00:33:31,609 --> 00:33:33,839
Bug, estuviste fabuloso.
632
00:33:33,911 --> 00:33:36,277
Por Dios, �qu� disfraz
estupendo! Me sent� poderoso.
633
00:33:36,347 --> 00:33:38,247
- �C�mo se te ocurri�?
- No s�.
634
00:33:38,316 --> 00:33:39,874
- �Ya vomitaste?
- No pude.
635
00:33:39,951 --> 00:33:41,316
- �Probaste de meterte el dedo?
- Nada.
636
00:33:41,386 --> 00:33:42,580
Qu� mal.
637
00:33:43,454 --> 00:33:44,546
Es mejor que nos vayamos.
638
00:33:44,789 --> 00:33:46,416
Brandon estar� furioso.
639
00:33:46,491 --> 00:33:49,983
Ni lo imaginas. Est�
mucho m�s que furioso.
640
00:33:50,061 --> 00:33:52,859
Hizo el rid�culo dos veces en
dos horas frente a Brittany.
641
00:33:52,930 --> 00:33:54,522
Est� al borde del homicidio.
642
00:33:54,599 --> 00:33:57,193
Pero debemos preocuparnos
por otra persona.
643
00:33:57,268 --> 00:33:59,031
- �Por qui�n?
- Por Fang.
644
00:33:59,103 --> 00:34:01,003
Brandon hace lo
que ella le ordena.
645
00:34:01,072 --> 00:34:02,903
Ella es la autora intelectual.
646
00:34:02,974 --> 00:34:04,134
�Qu� le hicimos a Fang?
647
00:34:04,208 --> 00:34:07,803
T�, no s�. A m� me vieron cerca del
ba�o de chicas entre las 2:00 y 2:30.
648
00:34:07,879 --> 00:34:09,779
Cuando se re�nen
Fang y su banda.
649
00:34:09,847 --> 00:34:13,112
Si te ven en el Territorio de Fang
en esa media hora, te acusan de esp�a.
650
00:34:13,184 --> 00:34:15,209
Que estuvieras ah� no
significa que espiaras.
651
00:34:15,286 --> 00:34:16,583
Espiaba.
652
00:34:16,654 --> 00:34:19,122
Vamos a hacer la revoluci�n.
653
00:34:19,190 --> 00:34:20,748
�Fang debe caer!
654
00:34:20,958 --> 00:34:22,289
�Fang, caer?
655
00:34:22,360 --> 00:34:23,520
Como la mafia.
656
00:34:23,594 --> 00:34:25,789
Necesitamos una
prueba que la condene...
657
00:34:25,863 --> 00:34:28,024
y la fuerce a dejar en paz
a la gente como nosotros.
658
00:34:28,266 --> 00:34:31,258
Ojal� tuvi�ramos alg�n
aparato de espionaje.
659
00:34:35,206 --> 00:34:36,400
�Hola?
660
00:34:37,542 --> 00:34:39,567
�C�ndor? Cuervo.
661
00:34:42,313 --> 00:34:45,111
Fang y su banda llegan
al ba�o en tres minutos.
662
00:34:45,183 --> 00:34:47,208
Todas los dem�s se van
cinco minutos antes.
663
00:34:47,285 --> 00:34:50,254
O sea que tenemos una ventana
de dos minutos, desde ahora.
664
00:34:50,321 --> 00:34:52,721
- �Una ventana?
- Para que escondas tu tel�fono.
665
00:34:52,790 --> 00:34:53,848
�En el ba�o de las chicas?
666
00:34:54,192 --> 00:34:57,286
Seguro Brittany estar�
ah� y hablar� de ti.
667
00:34:57,495 --> 00:34:59,963
Tambi�n podr�amos conseguir
ese tipo de informaci�n.
668
00:35:00,031 --> 00:35:01,123
�Hablar� de m�?
669
00:35:01,199 --> 00:35:03,929
S�. La impresionaste en
la clase de biolog�a, Bug.
670
00:35:04,202 --> 00:35:05,794
Vio un nuevo hombre,
671
00:35:05,870 --> 00:35:08,839
fascinante,
poderoso, atrevido.
672
00:35:09,740 --> 00:35:12,140
Esconde tu tel�fono. Vas a
o�rlo con tus propios o�dos.
673
00:35:12,343 --> 00:35:14,174
Pero ahora quedan 1
minuto y 45 segundos.
674
00:35:15,246 --> 00:35:18,215
- �Y si hay alguien adentro?
- No. Lo tengo cubierto.
675
00:35:19,183 --> 00:35:20,980
- Lo siento.
- �Te equivocaste de ba�o, Jerome!
676
00:35:21,219 --> 00:35:23,380
El tuyo est� por el
pasillo, a la vuelta.
677
00:35:23,454 --> 00:35:25,217
- �Asust� a alguien m�s?
- No hay nadie m�s,
678
00:35:25,289 --> 00:35:27,257
pero es Territorio de
Fang en 30 segundos.
679
00:35:27,425 --> 00:35:29,325
- �Vamos! Date prisa.
- �Me doy prisa!
680
00:35:29,794 --> 00:35:30,988
Despejado.
681
00:35:46,177 --> 00:35:47,838
- �Me oyes?
- �Diez segundos!
682
00:35:47,945 --> 00:35:49,242
�R�pido!
683
00:35:53,384 --> 00:35:54,442
Vamos.
684
00:36:03,060 --> 00:36:06,689
Brittany, la ventana. Chandelle, la
puerta. Mar�a, tienes cinco minutos.
685
00:36:15,973 --> 00:36:17,031
Adelante.
686
00:36:17,108 --> 00:36:19,872
Las de segundo pagaron otro a�o
para proteger sus bicicletas.
687
00:36:19,944 --> 00:36:23,038
Y las respuestas del examen de
qu�mica org�nica se venden bien.
688
00:36:24,248 --> 00:36:25,340
En total, $2.000 en el banco.
689
00:36:26,117 --> 00:36:27,709
La tenemos.
690
00:36:28,019 --> 00:36:29,179
Buena recaudaci�n.
691
00:36:29,353 --> 00:36:31,150
Hablando de n�meros,
692
00:36:31,222 --> 00:36:34,521
s� que esta ma�ana hubo un problema
con los castigos de Brandon.
693
00:36:34,725 --> 00:36:35,817
Un tres y un ocho, creo.
694
00:36:36,260 --> 00:36:40,196
Los n�meros se proporcionaron
en tiempo y forma. Sin embargo,
695
00:36:40,264 --> 00:36:42,960
antes de que Brandon se
fuera, apareci� Pen�lope Bryte...
696
00:36:43,034 --> 00:36:44,729
y le dijo que
ir�a al infierno.
697
00:36:46,771 --> 00:36:48,238
A Brandon le
gustar�a el infierno.
698
00:36:48,472 --> 00:36:50,565
Pegar�a, delatar�a.
699
00:36:51,409 --> 00:36:53,707
�Tienes algo que decirme?
700
00:36:54,278 --> 00:36:56,007
Estaba el pap� de Mar�a.
701
00:36:56,080 --> 00:36:58,548
Te dije que lo distrajeras
con lo de b�isbol.
702
00:36:58,883 --> 00:37:02,216
Lo hice, pero los gritos de Pen�lope
atrajeron su atenci�n a nosotros.
703
00:37:02,286 --> 00:37:04,117
Tal vez Pen�lope
necesita un 10.
704
00:37:04,522 --> 00:37:05,614
- �Un 10?
- �Un 10?
705
00:37:05,690 --> 00:37:07,419
A prop�sito, �qu� le pasa?
706
00:37:07,625 --> 00:37:09,616
Est� obsesionada con Bug.
707
00:37:10,761 --> 00:37:12,228
A las chicas les
parece atractivo.
708
00:37:13,431 --> 00:37:14,455
�Y a ti?
709
00:37:16,100 --> 00:37:17,124
�Qu�?
710
00:37:17,802 --> 00:37:19,201
�Bug te parece atractivo?
711
00:37:20,004 --> 00:37:21,096
Claro que no.
712
00:37:22,106 --> 00:37:23,164
Lo lamento.
713
00:37:23,241 --> 00:37:25,209
Est� loco, Brittany.
714
00:37:25,276 --> 00:37:27,073
Es una bomba mental
a punto de explotar.
715
00:37:27,144 --> 00:37:29,840
Su �nico verdadero amigo es
Dunkelman, que lo usa como mono.
716
00:37:31,048 --> 00:37:33,744
Pas� la mitad de la vida entrando
y saliendo de psiqui�tricos.
717
00:37:33,818 --> 00:37:35,877
Bug es asesino.
718
00:37:36,621 --> 00:37:37,713
- �Asesino?
- �T�tere?
719
00:37:37,955 --> 00:37:39,980
Abre los ojos.
720
00:37:41,759 --> 00:37:44,592
Tienes raz�n. Da l�stima.
721
00:37:45,162 --> 00:37:47,562
Brandon es lo
mejor para ti, Brit.
722
00:37:48,666 --> 00:37:49,963
Es un diamante.
723
00:37:50,034 --> 00:37:51,501
En bruto, es cierto,
724
00:37:51,569 --> 00:37:54,129
pero un diamante al fin.
725
00:37:54,205 --> 00:37:57,902
En comparaci�n, Bug
es un trozo de carb�n.
726
00:37:58,276 --> 00:37:59,937
Hazme caso.
727
00:38:01,078 --> 00:38:02,238
�De acuerdo?
728
00:38:03,080 --> 00:38:04,479
De acuerdo, Fang.
729
00:38:05,283 --> 00:38:06,614
Muy bien.
730
00:38:11,155 --> 00:38:13,020
Bug, no huyas.
731
00:38:15,159 --> 00:38:16,421
Basta.
732
00:38:16,494 --> 00:38:18,928
Bug, di: "Gracias,
Fang, me sent� genial."
733
00:38:18,996 --> 00:38:20,691
- Ser�a mentir.
- �sa es la idea.
734
00:38:21,098 --> 00:38:22,690
Gracias, Fang.
Me sent� genial.
735
00:38:23,100 --> 00:38:25,967
- Me sent� genial, mierda.
- �sa es una mala palabra.
736
00:38:26,037 --> 00:38:27,868
S� malo. As� te ir� bien.
737
00:38:28,172 --> 00:38:29,434
Pones todo de cabeza.
738
00:38:29,507 --> 00:38:31,338
Finge ser malo.
739
00:38:32,109 --> 00:38:34,304
Gracias, Fang. Me sent�...
740
00:38:36,681 --> 00:38:39,377
genial, mierda. Mierda.
741
00:38:40,184 --> 00:38:42,118
Bien. Pero te falta
hacer una cosa.
742
00:38:42,219 --> 00:38:45,655
- No quiero hacer nada m�s, mierda.
- Tienes que recuperar tu tel�fono.
743
00:38:45,723 --> 00:38:47,714
- �Bromeas, mierda?
- No bromeo, mierda.
744
00:38:47,792 --> 00:38:49,350
Lo encontrar�n, lo rastrear�n...
745
00:38:49,427 --> 00:38:50,655
y llamar�n a tu mam�.
746
00:38:50,728 --> 00:38:53,959
Ella deber� venir aqu�, y el
director Pratt la humillar�.
747
00:38:54,031 --> 00:38:56,727
- �No, mierda!
- S�. Y ya deja de decir "mierda".
748
00:38:56,801 --> 00:38:57,859
T� dices "mierda".
749
00:38:57,935 --> 00:38:59,402
- No eres yo.
- No eres yo.
750
00:39:09,246 --> 00:39:11,009
- Basta.
- Basta.
751
00:39:11,082 --> 00:39:12,709
- �Bug?
- �Bug?
752
00:39:14,285 --> 00:39:15,309
- Bug.
- Bug.
753
00:39:26,497 --> 00:39:27,555
- Term�nala.
- Term�nala.
754
00:39:27,631 --> 00:39:28,996
- �Bug!
- �Bug!
755
00:39:29,066 --> 00:39:30,590
- �Bug!
- �Bug!
756
00:39:32,737 --> 00:39:33,999
�Qu� fue eso?
757
00:39:34,872 --> 00:39:36,134
Nada.
758
00:39:43,114 --> 00:39:44,877
�Crees que soy un mono, Alex?
759
00:39:45,916 --> 00:39:47,440
�Has matado a alguien, Bug?
760
00:39:48,052 --> 00:39:49,849
No que yo recuerde.
761
00:39:50,855 --> 00:39:53,688
Pues yo no recuerdo
haberte comprado bananas.
762
00:39:55,960 --> 00:39:57,518
Enseguida vuelvo.
763
00:40:08,072 --> 00:40:10,097
No hagas ruido.
764
00:40:10,174 --> 00:40:12,642
�Bug? �D�nde est�s?
765
00:40:14,145 --> 00:40:16,238
�Por qu� tardas tanto?
766
00:40:17,615 --> 00:40:19,048
�Bug?
767
00:40:23,053 --> 00:40:24,179
Bug, viene alguien.
768
00:40:28,559 --> 00:40:30,652
Alex, �qu� haces aqu�?
769
00:40:30,728 --> 00:40:33,492
Hola, Brittany. �Por
qu� vuelves al ba�o?
770
00:40:33,564 --> 00:40:36,931
- Olvid� mi bolso. No es asunto tuyo.
- �Proyectil!
771
00:40:38,002 --> 00:40:39,026
TERRITORIO DE
FANG �NO ACERCARSE!
772
00:40:39,103 --> 00:40:40,570
- �Hola?
- Que sea una pesadilla.
773
00:40:40,704 --> 00:40:42,934
- Que sea una pesadilla.
- �Hay alguien ah�?
774
00:40:43,007 --> 00:40:45,066
�Hola? �Qui�n
cerr� con llave?
775
00:41:01,826 --> 00:41:05,227
FORENSE DE RIVERTON
776
00:41:09,066 --> 00:41:11,864
Seguramente se cay�.
Pudo ser un accidente.
777
00:41:11,936 --> 00:41:14,029
Si Jeanne-Baptiste est�
ah�, no fue un accidente.
778
00:41:14,839 --> 00:41:16,739
Present� que suceder�a.
779
00:41:16,807 --> 00:41:19,275
T� nunca presientes nada.
780
00:41:20,311 --> 00:41:21,778
En serio.
781
00:41:22,880 --> 00:41:25,075
Dame un momento, �s�?
782
00:41:30,287 --> 00:41:31,914
- Hola, Frank.
- Hola.
783
00:41:36,193 --> 00:41:37,785
Muri� hace 12 horas, al menos.
784
00:41:38,529 --> 00:41:39,689
�Con qu� se golpe�, Jeanne?
785
00:41:40,764 --> 00:41:43,164
Para empezar, con tres
kil�metros de esto.
786
00:41:44,301 --> 00:41:45,359
�Alguna pu�alada?
787
00:41:46,570 --> 00:41:49,835
Nada evidente. Hace falta una
autopsia para estar seguros.
788
00:41:50,608 --> 00:41:51,666
Ven.
789
00:41:52,042 --> 00:41:54,806
�Qu�? �Est�s pensando lo
que pienso que est�s pensando?
790
00:41:54,879 --> 00:41:56,107
�Qu� est�s pensando?
791
00:41:56,180 --> 00:41:57,841
Anoche debe haber
habido alcohol.
792
00:41:57,915 --> 00:41:59,212
Quiz� se mare� al volver.
793
00:41:59,917 --> 00:42:01,748
- Lo ayud� a dejar el alcohol.
- Disculpa.
794
00:42:02,052 --> 00:42:04,452
Pronto lo sabemos.
795
00:42:04,522 --> 00:42:06,990
La autopsia nos dir� si
ten�a alcohol en la sangre...
796
00:42:07,057 --> 00:42:09,150
o agua en los pulmones.
797
00:42:09,960 --> 00:42:13,293
Y me fijar� si hay pu�aladas.
798
00:42:13,631 --> 00:42:15,895
Es el aniversario
n�mero diecis�is.
799
00:42:15,966 --> 00:42:18,332
Uno y seis son siete. Anoche
evitamos que lo mataran,
800
00:42:18,402 --> 00:42:20,165
por primera vez.
801
00:42:20,237 --> 00:42:21,727
Y era el turno de Bug.
802
00:42:21,805 --> 00:42:23,864
Es ir�nico.
803
00:42:23,941 --> 00:42:26,603
En 16 a�os, yo me vuelvo
cient�fica, y t� te vuelves vud�.
804
00:42:26,677 --> 00:42:28,804
- �Qu� dec�a tu abuela?
- �C�mo?
805
00:42:28,879 --> 00:42:30,972
�Que no te preocuparas si
alguien que cre�as muerto...
806
00:42:31,048 --> 00:42:32,242
quiz� regresara vivo?
807
00:42:33,617 --> 00:42:35,050
�Si ten�a la
suficiente maldad?
808
00:42:36,787 --> 00:42:38,618
Ll�mame cuando sepas algo.
809
00:42:39,089 --> 00:42:40,249
Est� bien.
810
00:42:52,770 --> 00:42:54,738
�Un c�ndor de Connecticut?
811
00:42:54,805 --> 00:42:56,864
Un aura com�n.
�Encontraste a Jay?
812
00:42:56,941 --> 00:42:58,272
No, es raro. Siempre contesta.
813
00:42:59,209 --> 00:43:00,267
Lo vi.
814
00:43:00,611 --> 00:43:01,771
�D�nde?
815
00:43:02,846 --> 00:43:06,373
En el espejo del ba�o de hombres.
Creo que estaba en el r�o.
816
00:43:07,518 --> 00:43:08,849
Intent� decirme algo, pero...
817
00:43:08,919 --> 00:43:13,686
Bug, mejor hoy no
pienses en tus pesadillas.
818
00:43:13,757 --> 00:43:15,156
No fue una pesadilla.
819
00:43:15,225 --> 00:43:16,954
Lo que fuera.
820
00:43:17,027 --> 00:43:19,825
Hoy los siete
estamos nerviosos.
821
00:43:20,397 --> 00:43:22,957
Vemos al Destripador en
los lugares m�s ins�litos.
822
00:43:23,701 --> 00:43:25,396
Como dijo Brandon,
823
00:43:25,569 --> 00:43:27,696
as� son las cosas.
824
00:43:27,771 --> 00:43:28,795
Para nosotros.
825
00:43:29,006 --> 00:43:30,598
S�lo por hoy.
826
00:43:32,910 --> 00:43:36,402
Eres un c�ndor. Desayunas
muerte. Recu�rdalo.
827
00:43:36,714 --> 00:43:37,772
�Ad�nde vas?
828
00:43:37,982 --> 00:43:39,449
Ll�mame despu�s
de ver a Pratt.
829
00:43:41,885 --> 00:43:43,147
Pervertido.
830
00:43:45,489 --> 00:43:47,354
Lamento haber gritado.
831
00:43:48,459 --> 00:43:49,483
Te entiendo.
832
00:43:52,930 --> 00:43:55,125
Deber�as salir m�s, Bug.
833
00:43:55,199 --> 00:43:57,827
Ir de compras. Eso hago
yo si estoy asustada.
834
00:43:59,603 --> 00:44:00,729
�Est�s asustada?
835
00:44:00,904 --> 00:44:03,202
Enojada. Quise decir enojada.
836
00:44:03,273 --> 00:44:05,764
- Cu�date.
- No dejes que el Destripador te atrape.
837
00:44:11,682 --> 00:44:14,583
�Tiempo de revancha!
838
00:44:15,552 --> 00:44:17,349
�Pi�nsalo mejor, musculoso!
839
00:44:17,421 --> 00:44:19,787
Sabes qu� te har� Fang si
se entera de que act�as solo.
840
00:44:19,857 --> 00:44:20,881
Nadie me ve.
841
00:44:20,958 --> 00:44:23,825
Alguien te oye, Pie
Grande. Pi�nsalo.
842
00:44:23,894 --> 00:44:25,862
Yo le digo a Chandelle,
ella le dice a Fang.
843
00:44:25,929 --> 00:44:28,295
Sabemos que a Fang no le
gusta que te salgas de control.
844
00:44:28,499 --> 00:44:31,696
Te castigar�. Te lanzar� al r�o
con patas de rana de cemento.
845
00:44:33,103 --> 00:44:35,799
Bien, en realidad
as� es mejor.
846
00:44:36,473 --> 00:44:38,668
Dejar� que el Destripador
los mate a ambos.
847
00:44:39,777 --> 00:44:42,974
Muchos lo han visto hoy, Bug.
848
00:44:43,047 --> 00:44:45,982
Ni siquiera es de
noche. Debe ser aterrador...
849
00:44:47,084 --> 00:44:50,611
vivir en una casa sin
padre que te proteja.
850
00:44:56,527 --> 00:44:58,757
Si buscas la palabra
"recto" en el diccionario,
851
00:44:58,829 --> 00:45:00,694
ver�s una foto de Brandon.
852
00:45:02,366 --> 00:45:03,833
T� no conoces el miedo, Bug.
853
00:45:03,901 --> 00:45:07,701
Vomitaste sobre Brandon O'Neil.
Eres un h�roe de la revoluci�n.
854
00:45:10,074 --> 00:45:11,302
Hola, Pen�lope.
855
00:45:11,375 --> 00:45:13,536
Hola, Jerome. �C�mo
supiste esta vez?
856
00:45:13,610 --> 00:45:15,339
Volviste a usar los
zapatos ruidosos.
857
00:45:16,280 --> 00:45:17,440
�En serio oyes eso?
858
00:45:18,182 --> 00:45:19,945
Debo irme. Hasta luego.
859
00:45:20,784 --> 00:45:22,046
Hasta luego.
860
00:45:22,820 --> 00:45:24,481
- Hola.
- Hola.
861
00:45:25,122 --> 00:45:30,719
�As� que ir�s a ver
al director Pratt?
862
00:45:31,862 --> 00:45:33,659
En 15 minutos.
863
00:45:34,431 --> 00:45:37,229
Llamaron a mi mam� al
trabajo. Estoy condenado.
864
00:45:37,301 --> 00:45:39,360
Todos estamos condenados,
Bug. Somos humanos.
865
00:45:39,436 --> 00:45:42,132
Debemos concentrarnos
en el m�s all�.
866
00:45:44,575 --> 00:45:46,634
Es Melanie Pratt.
867
00:45:46,710 --> 00:45:50,373
Me pide que rece con
ella. �Quieres venir?
868
00:45:50,981 --> 00:45:53,279
Estar� con el padre Pratt.
869
00:45:53,350 --> 00:45:56,808
Claro. Dios te oye,
dondequiera que est�s.
870
00:45:56,887 --> 00:46:00,618
Si la cosa se pone muy caliente,
refr�scate con plegarias.
871
00:46:03,527 --> 00:46:05,586
Bug, mejor hoy no
pienses en tus pesadillas.
872
00:46:06,196 --> 00:46:07,663
Cruzo el puente
dos veces al d�a.
873
00:46:09,299 --> 00:46:10,960
Comprar. Eso hago
yo si estoy asustada.
874
00:46:11,034 --> 00:46:12,524
T� no sabes lo que
es el miedo, Bug.
875
00:46:12,603 --> 00:46:15,766
Vomitaste sobre Brandon O'Neil.
Eres un h�roe de la revoluci�n.
876
00:46:15,839 --> 00:46:17,636
Debe ser aterrador...
877
00:46:18,408 --> 00:46:19,568
vivir en una casa...
878
00:46:20,677 --> 00:46:22,736
- sin padre que te proteja.
- �La polic�a!
879
00:46:23,147 --> 00:46:25,877
Si la cosa se pone muy caliente,
refr�scate con plegarias.
880
00:46:26,083 --> 00:46:28,176
�Temed al Destripador!
881
00:46:29,553 --> 00:46:32,215
Se�or, no es un pecado
de odio, sino de amor.
882
00:46:32,289 --> 00:46:34,189
Por favor, recuerda
que pusiste la manzana...
883
00:46:34,258 --> 00:46:37,227
y la serpiente feliz
juntas en un peque�o jard�n,
884
00:46:37,294 --> 00:46:39,854
as� que estas cosas pueden
suceder de tanto en tanto.
885
00:46:39,930 --> 00:46:41,864
Recibe en tus brazos a Melanie...
886
00:46:41,932 --> 00:46:45,163
y hazle saber que,
pase lo que pase,
887
00:46:45,469 --> 00:46:48,370
est�s con ella y la amas.
888
00:46:48,539 --> 00:46:49,699
Am�n.
889
00:46:50,874 --> 00:46:51,898
Gracias, Pen�lope.
890
00:46:52,576 --> 00:46:53,838
Ahora t�.
891
00:46:53,911 --> 00:46:55,401
Siento mucha verg�enza.
892
00:46:55,479 --> 00:46:58,209
No. Es un beb�, no una bomba.
893
00:47:02,886 --> 00:47:06,413
Se�or, es como si
fuera una bomba.
894
00:47:06,490 --> 00:47:09,152
Me siento muy culpable.
895
00:47:09,459 --> 00:47:11,825
Sabes c�mo es Brandon.
896
00:47:11,895 --> 00:47:14,295
"Por favor, por favorcito."
897
00:47:14,932 --> 00:47:17,400
Pero deb� haber dicho que no.
898
00:47:18,135 --> 00:47:21,002
Dijo que me sentir�a especial.
899
00:47:21,071 --> 00:47:22,402
No fue cierto.
900
00:47:22,472 --> 00:47:24,906
Me hizo sentir gorda y tonta.
901
00:47:25,909 --> 00:47:28,503
Mi padre ser� el hazmerre�r.
902
00:47:29,146 --> 00:47:30,841
Mi madre se morir�.
903
00:47:31,448 --> 00:47:34,315
Mi hermanita Amy se
meter� en alg�n culto.
904
00:48:00,777 --> 00:48:02,540
�Qui�n anda ah�?
905
00:48:08,485 --> 00:48:09,747
�Melanie!
906
00:48:12,522 --> 00:48:14,012
Melanie, �vete!
907
00:48:19,696 --> 00:48:20,958
�Melanie?
908
00:48:44,521 --> 00:48:45,783
Muere ya.
909
00:48:51,561 --> 00:48:53,529
Si muero antes de despertar...
910
00:48:53,597 --> 00:48:54,597
�Adam?
911
00:48:54,598 --> 00:48:55,997
ruego que el Se�or mi alma se lleve.
912
00:48:56,099 --> 00:48:57,191
�Adam?
913
00:48:57,367 --> 00:49:00,302
Adam, el director Pratt
te hizo una pregunta.
914
00:49:01,371 --> 00:49:02,531
El fin se aproxima.
915
00:49:04,274 --> 00:49:06,469
- �Sab�a que su hija est� embarazada?
- �Qu�?
916
00:49:06,543 --> 00:49:08,135
Est� en mi grupo de oraciones.
917
00:49:08,211 --> 00:49:09,303
�Bug!
918
00:49:10,247 --> 00:49:12,545
Perd�n. No soy yo mismo, mam�.
919
00:49:13,383 --> 00:49:15,817
Sr. Pratt, �cu�l
era la pregunta?
920
00:49:16,687 --> 00:49:18,450
No importa.
921
00:49:18,956 --> 00:49:20,583
Ya puedes irte, Adam.
922
00:49:21,858 --> 00:49:23,519
Ll�vate tu disfraz.
923
00:49:23,593 --> 00:49:25,458
Tu mam� y yo nos
quedaremos conversando.
924
00:49:25,529 --> 00:49:26,655
Hablamos en casa, Bug.
925
00:49:35,772 --> 00:49:37,262
Directo a casa.
926
00:49:38,108 --> 00:49:39,473
De acuerdo.
927
00:49:40,844 --> 00:49:42,106
Lo lamento mucho.
928
00:49:42,279 --> 00:49:44,179
Anoche no durmi� bien.
929
00:49:44,281 --> 00:49:46,010
S�, la Noche del Destripador.
930
00:49:46,083 --> 00:49:48,711
Es inconcebible que la
hayan permitido tanto tiempo.
931
00:49:48,785 --> 00:49:52,243
Para un joven sensible como
Adam, es aun m�s peligroso.
932
00:49:53,290 --> 00:49:56,191
Estuve revisando el archivo
de Adam y me parece notable,
933
00:49:56,259 --> 00:49:59,160
no tanto por lo que dice,
sino por lo que omite.
934
00:49:59,896 --> 00:50:00,954
�C�mo?
935
00:50:01,031 --> 00:50:06,230
Hace seis meses que asum� este cargo
y no encuentro registros m�dicos de �l,
936
00:50:06,303 --> 00:50:09,795
salvo los de
vacunaci�n, claro,
937
00:50:09,873 --> 00:50:14,003
pues son obligatorios para
asistir a esta escuela.
938
00:50:14,077 --> 00:50:15,601
Bug no tiene
problemas m�dicos.
939
00:50:15,679 --> 00:50:17,874
Si los tuviera, no habr�a
forma de saberlo, �cierto?
940
00:50:17,948 --> 00:50:19,415
- Soy su madre. Yo lo sabr�a.
- Cierto.
941
00:50:19,649 --> 00:50:22,345
Usted es enfermera en
el Hospital Riverton.
942
00:50:22,419 --> 00:50:23,977
Jefa de enfermeras,
Obstetricia.
943
00:50:24,054 --> 00:50:26,147
�All� est�n los
registros m�dicos de Adam?
944
00:50:26,223 --> 00:50:28,623
Adam nunca ha sido internado.
945
00:50:28,692 --> 00:50:30,990
DENNIS PRATT DIRECTOR
946
00:50:31,061 --> 00:50:35,828
�Le han hecho alg�n examen a
Adam? Neurol�gico, quiero decir.
947
00:50:35,899 --> 00:50:37,628
Neurol�gico. �Por qu�?
948
00:50:37,934 --> 00:50:41,529
Desde que estoy aqu�, dos veces despert�
a los gritos en la sala de estudio.
949
00:50:41,605 --> 00:50:43,835
Tiene migra�as
cr�nicas. Claustrofobia.
950
00:50:43,907 --> 00:50:44,999
- �Claustrofobia?
- El a�o pasado...
951
00:50:45,075 --> 00:50:49,409
me dijeron que un amigo lo
meti� en un armario vac�o,
952
00:50:49,479 --> 00:50:50,969
y �l se alter�
tanto que debi� irse.
953
00:50:51,048 --> 00:50:52,310
Brandon O'Neil no es su amigo.
954
00:50:52,482 --> 00:50:53,881
Es un mat�n que nunca recibe...
955
00:50:53,950 --> 00:50:58,444
- el castigo que merece.
- Estoy hablando de Adam, Sra. Hellerman.
956
00:50:59,623 --> 00:51:01,022
Tiene problemas graves.
957
00:51:01,091 --> 00:51:03,218
Hoy aterroriz� a una clase...
958
00:51:03,460 --> 00:51:05,655
con ese p�jaro
monstruoso que cre�.
959
00:51:05,996 --> 00:51:07,156
Les vomit� encima.
960
00:51:07,330 --> 00:51:10,629
Para peor, est� obsesionado
con el buitre californiano.
961
00:51:10,700 --> 00:51:12,930
No con el picaflor, el tordo...
962
00:51:13,003 --> 00:51:15,801
o el �guila estadounidense. Con
un ave que come cosas muertas.
963
00:51:16,039 --> 00:51:17,438
El c�ndor californiano.
964
00:51:17,507 --> 00:51:18,940
Da igual. Come cosas muertas.
965
00:51:19,009 --> 00:51:20,943
Los abor�genes lo
consideraban sagrado.
966
00:51:21,011 --> 00:51:23,878
Limpia la tierra para
dar lugar a vida nueva.
967
00:51:23,947 --> 00:51:25,380
Quiz� entend�an
algo que nosotros no.
968
00:51:27,317 --> 00:51:30,115
Quiero que me escuche bien.
969
00:51:30,187 --> 00:51:32,621
Ma�ana enviar� a Adam...
970
00:51:32,689 --> 00:51:35,783
a un examen psicol�gico en
un hospital estatal de Boston.
971
00:51:35,859 --> 00:51:37,190
- �Qu�?
- Por la seguridad de Adam...
972
00:51:37,260 --> 00:51:39,285
y de los alumnos
normales de la escuela.
973
00:51:39,362 --> 00:51:42,456
Tengo la responsabilidad y
el derecho legal de hacerlo.
974
00:51:44,968 --> 00:51:47,368
Brandon es lo mejor para
ti, Brit. Es un diamante.
975
00:51:47,637 --> 00:51:50,128
En bruto, es cierto,
976
00:51:50,407 --> 00:51:52,136
pero un diamante al fin.
977
00:51:52,576 --> 00:51:56,410
En comparaci�n, Bug
es un trozo de carb�n.
978
00:51:56,813 --> 00:51:59,281
Lo s�. En la iglesia en
dos horas. Ah� estar�.
979
00:52:00,650 --> 00:52:02,811
Llegar� a casa
enseguida. Adi�s.
980
00:52:06,423 --> 00:52:07,947
�Hola, Brittany!
981
00:52:09,092 --> 00:52:11,060
�Entrenas para la
marat�n, Brandon?
982
00:52:11,128 --> 00:52:14,461
S�. Quiero
mantenerme en forma.
983
00:52:14,531 --> 00:52:15,964
T� s� que est�s en forma.
984
00:52:16,032 --> 00:52:18,865
�Tienes tiempo
para chup�rmelo?
985
00:52:20,270 --> 00:52:22,568
Eres como un perro
de hocico lascivo.
986
00:52:22,639 --> 00:52:25,802
�Viste los perros que te husmean
la entrepierna cuando te distraes?
987
00:52:25,876 --> 00:52:27,605
Es como un apret�n de manos.
988
00:52:27,677 --> 00:52:29,508
Mi pap� ten�a un perro
de hocico lascivo.
989
00:52:29,579 --> 00:52:31,672
Mam� tuvo que sacrificarlo.
990
00:52:31,748 --> 00:52:33,215
Hablando de sacrificios...
991
00:52:33,350 --> 00:52:35,841
Vamos, Brittany. Hoy
me arriesgu� por ti.
992
00:52:35,919 --> 00:52:38,251
Podr�an haberme
expulsado por ese ocho.
993
00:52:38,321 --> 00:52:41,313
Adem�s, me humillaron dos
veces. Una vez, una chupa sirios...
994
00:52:41,391 --> 00:52:43,859
- y otra, un buitre de mierda.
- Era un c�ndor.
995
00:52:44,427 --> 00:52:46,520
- Estoy tenso.
- B�scate un hobby.
996
00:52:46,596 --> 00:52:48,257
�ste es mi hobby.
997
00:52:49,132 --> 00:52:50,759
Adem�s, hoy cumplo a�os.
998
00:52:50,834 --> 00:52:52,392
Todos cumplimos a�os.
999
00:52:52,469 --> 00:52:55,597
Lo s�, pero lo
necesito. Y lo deseo.
1000
00:52:55,672 --> 00:52:57,071
Deber�as sentirse especial.
1001
00:52:57,140 --> 00:52:59,802
Vamos. Fang cree que
hacemos buena pareja.
1002
00:53:00,343 --> 00:53:02,777
Fang no dirige
mi vida privada.
1003
00:53:02,846 --> 00:53:04,245
�Ella lo sabe?
1004
00:53:04,314 --> 00:53:06,908
Porque podr�a comunic�rselo.
1005
00:53:08,084 --> 00:53:09,176
�Es una amenaza?
1006
00:53:10,520 --> 00:53:12,147
Es un ruego.
1007
00:53:17,194 --> 00:53:18,354
En el bosque.
1008
00:53:18,628 --> 00:53:19,822
Odias el bosque.
1009
00:53:19,896 --> 00:53:23,957
Es primavera. Me siento
rom�ntica. Cuenta hasta 60.
1010
00:53:25,135 --> 00:53:26,363
�Quieres enga�arme?
1011
00:53:27,370 --> 00:53:28,667
Tengo mal genio.
1012
00:53:28,738 --> 00:53:30,467
No eres el �nico.
1013
00:53:30,540 --> 00:53:32,269
Sesenta segundos.
1014
00:53:33,543 --> 00:53:34,737
Cincuenta.
1015
00:53:36,112 --> 00:53:37,477
Cuarenta y dos.
1016
00:53:39,849 --> 00:53:41,077
Treinta.
1017
00:53:41,585 --> 00:53:42,984
Quince.
1018
00:53:44,521 --> 00:53:45,647
Tres.
1019
00:53:50,527 --> 00:53:52,051
�Brittany!
1020
00:53:57,300 --> 00:53:58,927
�Eres una maldita desgraciada!
1021
00:54:02,772 --> 00:54:03,864
�Oye!
1022
00:54:23,994 --> 00:54:26,053
�Espera!
1023
00:54:29,933 --> 00:54:32,561
�Brittany! �D�nde te metiste?
1024
00:54:34,137 --> 00:54:35,468
�Brittany!
1025
00:54:42,512 --> 00:54:43,843
�Brittany!
1026
00:54:50,520 --> 00:54:51,851
�Pen�lope?
1027
00:54:55,992 --> 00:54:57,254
Pen�lope.
1028
00:55:04,901 --> 00:55:06,129
Ya ver�s.
1029
00:55:31,528 --> 00:55:33,462
- �Hola?
- Porque te avergonz�...
1030
00:55:33,530 --> 00:55:35,657
delante de m�, �la mataste?
1031
00:55:35,732 --> 00:55:37,563
- Vas a arder en el infierno.
- �Qu�?
1032
00:55:37,634 --> 00:55:39,625
Mejor corre hacia el
otro lado, Brandon.
1033
00:55:40,170 --> 00:55:41,262
Llam� a la polic�a.
1034
00:55:41,338 --> 00:55:44,398
�Qu�? No. Brittany. �No!
1035
00:56:13,937 --> 00:56:17,168
�Brittany! Por favor,
no hagas que me arresten.
1036
00:56:17,240 --> 00:56:19,231
Dej� embarazada a la
hija del director Pratt.
1037
00:56:19,309 --> 00:56:21,709
Har�n que me
ejecuten en prisi�n.
1038
00:56:21,778 --> 00:56:24,008
�Entiendes lo que digo?
1039
00:56:25,548 --> 00:56:29,917
Brittany, s� que est�s
ah�. Te oigo caminar.
1040
00:56:29,986 --> 00:56:31,977
Entiendo que no desees hablar.
1041
00:56:32,055 --> 00:56:36,651
Seguramente te doy asco. A
veces yo mismo me doy asco.
1042
00:56:37,761 --> 00:56:40,958
S� que soy un cerdo.
No puedo evitarlo.
1043
00:56:41,431 --> 00:56:43,661
�No! Los cerdos son mejores.
1044
00:56:43,933 --> 00:56:47,630
En realidad, soy lo que dijiste. Soy
un maldito perro de hocico lascivo.
1045
00:56:52,142 --> 00:56:53,905
Lo lamento.
1046
00:56:53,977 --> 00:56:56,002
Es tarde para lamentos.
1047
00:56:59,883 --> 00:57:01,145
�Qui�n es?
1048
00:57:01,217 --> 00:57:04,209
Alguien de tu pasado.
No podr�as recordarme.
1049
00:57:06,790 --> 00:57:08,451
P�seme con
Brittany, por favor.
1050
00:57:08,525 --> 00:57:10,288
Ella no est�.
1051
00:57:11,795 --> 00:57:13,126
�Ad�nde fue?
1052
00:57:13,196 --> 00:57:15,221
Adonde ir�s t�.
1053
00:57:17,000 --> 00:57:19,127
Yo ir� a la iglesia.
1054
00:57:19,202 --> 00:57:20,533
No.
1055
00:57:21,204 --> 00:57:23,399
�C�mo que no?
1056
00:57:23,473 --> 00:57:24,940
Piensa en un
sitio m�s caliente.
1057
00:57:27,076 --> 00:57:28,202
�Miami?
1058
00:57:28,278 --> 00:57:29,336
�El infierno!
1059
00:57:31,247 --> 00:57:33,738
�Quieres despedirte
de alguien?
1060
00:57:33,850 --> 00:57:35,943
De mis hijos no nacidos.
1061
00:57:39,923 --> 00:57:42,619
Que se pudran tus
hijos no nacidos.
1062
00:57:43,660 --> 00:57:46,151
�D�nde dej� a tu puta?
1063
00:58:22,065 --> 00:58:23,396
�Y eso?
1064
00:58:25,768 --> 00:58:27,167
�Y ese tel�fono?
1065
00:58:36,980 --> 00:58:38,004
Bug - mam� - emergencias.
1066
00:58:38,114 --> 00:58:39,342
Por Dios.
1067
00:58:41,885 --> 00:58:44,251
Aqu� Riverton 911.
Aguarde, por favor.
1068
00:58:44,320 --> 00:58:48,586
Todas las l�neas est�n ocupadas.
Enseguida atenderemos su llamada.
1069
00:58:53,263 --> 00:58:55,458
Est� en tu casa,
Bug Hellerman.
1070
01:00:08,438 --> 01:00:10,963
A las 10:00 A.m., en el
Psiqui�trico Boston. Debo colgar.
1071
01:00:19,048 --> 01:00:20,140
�Vaya!
1072
01:00:20,883 --> 01:00:22,145
Lamento llegar tan tarde.
1073
01:00:22,218 --> 01:00:23,845
Me parece bien
que lo lamentes.
1074
01:00:23,920 --> 01:00:26,548
Si�ntate. Est�s
grande para una paliza.
1075
01:00:28,625 --> 01:00:29,785
Est� bien.
1076
01:00:33,463 --> 01:00:34,725
El su�ter.
1077
01:00:41,437 --> 01:00:42,699
�Te ca�ste?
1078
01:00:42,905 --> 01:00:44,395
Enterr� a un amigo.
1079
01:00:45,541 --> 01:00:47,133
Mi c�ndor.
1080
01:00:47,210 --> 01:00:49,201
Brandon lo arruin�. Le
di una sepultura digna.
1081
01:00:51,481 --> 01:00:53,278
Me asustaste.
1082
01:00:54,951 --> 01:00:57,215
�Cre�ste que hab�a
matado a alguien?
1083
01:00:57,286 --> 01:00:59,015
No, claro que no.
1084
01:01:02,358 --> 01:01:03,484
Pide un deseo.
1085
01:01:14,070 --> 01:01:15,765
�Quieres saber lo que ped�?
1086
01:01:16,105 --> 01:01:17,197
No.
1087
01:01:17,373 --> 01:01:20,831
Ped� poder deshacer
lo que hice hoy...
1088
01:01:20,910 --> 01:01:23,242
y que estuvieras
orgullosa de m�.
1089
01:01:24,213 --> 01:01:26,443
Fui a recuperar mi tel�fono,
1090
01:01:26,516 --> 01:01:30,748
el que me regalaste. Por
desgracia, me ca� en el inodoro.
1091
01:01:30,820 --> 01:01:32,845
Mi tel�fono acab� en
el bolso de Brittany,
1092
01:01:32,922 --> 01:01:34,822
y no pude sacarlo.
1093
01:01:34,891 --> 01:01:37,655
Para empezar, �qu� hac�a tu
tel�fono en el ba�o de mujeres?
1094
01:01:37,727 --> 01:01:40,093
Busc�bamos
informaci�n sobre algo.
1095
01:01:40,163 --> 01:01:42,290
No me digas. �T� y Alex?
1096
01:01:42,565 --> 01:01:44,499
Quer�a saber qu�
opinaba de m� Brittany.
1097
01:01:45,168 --> 01:01:49,332
�Brittany Cunningham? Es un
poco sofisticada para ti, �no?
1098
01:01:49,839 --> 01:01:51,238
Me gusta.
1099
01:01:54,277 --> 01:01:56,472
�Averiguaste qu� opina de ti?
1100
01:01:57,914 --> 01:02:01,145
Cree que es un
retardado, como todos.
1101
01:02:01,217 --> 01:02:03,014
�No uses esa
palabra en esta casa!
1102
01:02:03,086 --> 01:02:04,781
No la escuches.
1103
01:02:07,590 --> 01:02:10,684
Que Leah diga cosas crueles no
quiere decir que sean verdad.
1104
01:02:10,993 --> 01:02:13,086
- �Y si lo son?
- �Qu�?
1105
01:02:13,596 --> 01:02:14,722
Lo son.
1106
01:02:14,797 --> 01:02:17,231
Cuidado con la lengua, tonto.
1107
01:02:22,505 --> 01:02:25,338
Leah le dijo a Brittany
que estuve en psiqui�tricos.
1108
01:02:26,876 --> 01:02:28,901
Que mat� a gente.
1109
01:02:29,946 --> 01:02:31,174
�Es cierto?
1110
01:02:32,815 --> 01:02:34,783
Leah dice cualquier cosa.
1111
01:02:35,218 --> 01:02:36,981
No tienes una
hermana muy cari�osa.
1112
01:02:41,657 --> 01:02:43,989
- �A qui�n llamas?
- A tu tel�fono.
1113
01:02:44,060 --> 01:02:46,153
�Mam�! Vamos,
mam�. No, por favor.
1114
01:02:54,704 --> 01:02:56,365
- Hola.
- Hola.
1115
01:02:57,206 --> 01:02:58,764
Pen�lope Bryte.
1116
01:02:58,841 --> 01:03:01,639
Acuchillada, como los otros.
1117
01:03:12,789 --> 01:03:14,279
Mierda.
1118
01:03:18,961 --> 01:03:20,360
�Frank!
1119
01:03:23,166 --> 01:03:25,191
Se conecta el buz�n de voz.
1120
01:03:25,768 --> 01:03:27,531
Est� con Brandon.
1121
01:03:27,703 --> 01:03:28,829
�C�mo lo sabes?
1122
01:03:30,706 --> 01:03:32,071
Lo s�.
1123
01:03:40,149 --> 01:03:41,548
Hora de los regalos.
1124
01:03:41,717 --> 01:03:43,150
Qu� sorpresa.
1125
01:03:43,386 --> 01:03:46,082
No hago regalos
porque s�, May.
1126
01:03:46,389 --> 01:03:48,584
Los regalos deben
significar algo.
1127
01:03:52,695 --> 01:03:54,219
Felices diecis�is a�os.
1128
01:03:55,097 --> 01:03:56,155
�Qu� es?
1129
01:03:56,365 --> 01:03:57,423
�brelo.
1130
01:04:19,388 --> 01:04:20,912
No entiendo.
1131
01:04:21,858 --> 01:04:22,916
�Bug!
1132
01:04:24,026 --> 01:04:25,516
- �Ve a tu cuarto, ahora!
- �Qu� hice?
1133
01:04:25,728 --> 01:04:27,719
- �Ve!
- �Qu�?
1134
01:04:28,164 --> 01:04:29,597
No, deja eso aqu�.
1135
01:04:32,235 --> 01:04:35,932
Leah me lo regal�,
as� que es m�o.
1136
01:04:42,178 --> 01:04:43,907
�C�mo pudiste?
1137
01:04:43,980 --> 01:04:46,471
Alguien debe desvirgarlo.
1138
01:04:50,019 --> 01:04:51,884
Perd�n por haberte pegado.
1139
01:04:51,954 --> 01:04:53,717
Pero lo mereces.
1140
01:04:56,025 --> 01:04:58,516
Son tus amigos, May.
1141
01:04:58,594 --> 01:05:01,324
Quieren que vayas a la iglesia
para seguir minti�ndose.
1142
01:05:01,397 --> 01:05:05,527
Diciendo que Dios obra
en forma misteriosa,
1143
01:05:05,601 --> 01:05:07,660
y que todo acabar� bien...
1144
01:05:07,737 --> 01:05:10,570
si repites las mentiras.
1145
01:05:10,873 --> 01:05:13,364
Como: "El Destripador
est� muerto, no regresar�."
1146
01:05:13,442 --> 01:05:16,809
�No podr�as mostrar un
poco de optimismo, Leah?
1147
01:05:16,879 --> 01:05:18,437
Te asusta tu vulnerabilidad.
1148
01:05:18,714 --> 01:05:20,545
Manipulas a tus
amigos como peones.
1149
01:05:20,783 --> 01:05:22,114
Tienes 19 y sigues
en la secundaria...
1150
01:05:22,184 --> 01:05:24,778
porque te aterra
vivir tu vida.
1151
01:05:24,854 --> 01:05:27,914
Te ocultas tras lo que deber�a
estar muerto y enterrado.
1152
01:05:28,524 --> 01:05:29,889
�Como t� detr�s de m� y Bug?
1153
01:05:31,327 --> 01:05:32,851
�Y mi madre?
1154
01:05:33,429 --> 01:05:36,091
No, hice lo que hice para evitar
que Bug sea lo que eres t�.
1155
01:05:36,966 --> 01:05:39,799
�Y porque mi hermana
ten�a m�s coraz�n y coraje...
1156
01:05:39,869 --> 01:05:44,329
de los que t� has tenido
en toda tu vida miserable!
1157
01:05:47,743 --> 01:05:49,267
Vete a la mierda, May.
1158
01:05:52,581 --> 01:05:54,310
- Hola.
- �T� tambi�n vete a la mierda!
1159
01:05:55,985 --> 01:05:57,145
Leah.
1160
01:06:01,490 --> 01:06:04,186
Gracias, Leah. Me gust�.
1161
01:06:05,795 --> 01:06:09,094
�Por qu� me odias?
Nunca te hice nada.
1162
01:06:10,900 --> 01:06:13,027
�Me arruinaste la vida!
1163
01:06:13,102 --> 01:06:15,900
�Eso fue lo que
hiciste, imb�cil!
1164
01:06:21,978 --> 01:06:23,002
�Por qu�?
1165
01:06:23,713 --> 01:06:25,146
�Por qu�?
1166
01:06:25,214 --> 01:06:28,274
Te dir� por qu�, basura.
1167
01:06:28,351 --> 01:06:30,182
�Desde que naciste,
1168
01:06:30,252 --> 01:06:32,584
viv� una vida espantosa!
1169
01:06:33,456 --> 01:06:37,825
�T� eras el beb� del milagro,
yo era el recuerdo doloroso!
1170
01:06:38,561 --> 01:06:41,052
�T� pudiste vivir en un sue�o,
1171
01:06:41,130 --> 01:06:44,327
y yo qued� atrapada en
una maldita pesadilla!
1172
01:06:45,167 --> 01:06:48,625
�Estoy harta de tu inocencia!
1173
01:06:50,039 --> 01:06:52,371
�Es un insulto para m�!
1174
01:06:54,377 --> 01:06:55,776
�Por qu� soy inocente?
1175
01:06:57,346 --> 01:07:01,077
�No puedo creer que
seas tan est�pido!
1176
01:07:04,653 --> 01:07:05,711
Dime.
1177
01:07:06,889 --> 01:07:08,857
�Sabes qui�n era tu padre?
1178
01:07:10,426 --> 01:07:12,826
May dijo que nos quer�a mucho.
1179
01:07:12,895 --> 01:07:14,385
Pero �qui�n era?
1180
01:07:14,864 --> 01:07:16,422
No s�. Muri� en un
accidente de auto.
1181
01:07:16,599 --> 01:07:19,591
Camino al hospital con May,
cuando ella iba a tenerte, �no?
1182
01:07:20,102 --> 01:07:24,095
- S�.
- Qu� historia triste y bella.
1183
01:07:25,007 --> 01:07:29,273
�Alguna vez te preguntaste
por qu� May no habla de �l?
1184
01:07:29,345 --> 01:07:32,473
�Por qu� no hay una maldita
foto de �l en toda la casa?
1185
01:07:33,516 --> 01:07:35,177
Quiz� sea muy doloroso.
1186
01:07:36,619 --> 01:07:38,678
�Sabes qui�n
fue Abel Plenkov?
1187
01:07:39,855 --> 01:07:41,049
�El Destripador de Riverton?
1188
01:07:41,123 --> 01:07:42,420
�Adem�s de eso?
1189
01:07:43,225 --> 01:07:44,283
No.
1190
01:07:46,128 --> 01:07:48,460
M�rate en el espejo, Bug.
1191
01:08:05,214 --> 01:08:07,808
Recuerda cu�nto
te quise, Leah.
1192
01:08:10,953 --> 01:08:13,319
Leah, �brele la puerta a pap�.
1193
01:08:13,389 --> 01:08:14,617
Leah, �no! �No lo escuches!
1194
01:08:14,690 --> 01:08:16,419
�Qu�tate de mi camino!
1195
01:08:17,259 --> 01:08:18,954
�Ahora ver�s!
1196
01:08:19,028 --> 01:08:20,461
�Leah!
1197
01:08:21,964 --> 01:08:23,659
Leah.
1198
01:08:23,999 --> 01:08:25,057
�Alto!
1199
01:08:25,468 --> 01:08:28,062
�Abre la puerta,
desgraciadita!
1200
01:08:29,138 --> 01:08:30,730
Vengan. Tenemos un feto vivo.
1201
01:08:32,208 --> 01:08:33,266
�Abre...
1202
01:08:34,076 --> 01:08:35,338
la puerta...
1203
01:08:36,145 --> 01:08:37,612
a pap�!
1204
01:08:41,884 --> 01:08:43,476
Estuviste bien, mam�.
1205
01:08:43,652 --> 01:08:46,086
Cuidaremos a tu hijo.
1206
01:08:57,299 --> 01:08:58,323
�Leah?
1207
01:08:59,635 --> 01:09:00,761
Vete.
1208
01:09:01,604 --> 01:09:03,401
Abre la puerta, Leah.
1209
01:09:07,176 --> 01:09:08,700
�Quieres morir?
1210
01:09:10,112 --> 01:09:11,739
�Sal de mi cuarto!
1211
01:09:11,814 --> 01:09:12,974
�Mierda!
1212
01:09:26,495 --> 01:09:27,689
Listo.
1213
01:09:28,464 --> 01:09:29,624
Estamos a mano.
1214
01:09:34,203 --> 01:09:35,261
�De d�nde sacaste eso?
1215
01:09:37,973 --> 01:09:40,271
Se viene la revoluci�n, Fang.
1216
01:09:45,481 --> 01:09:46,539
Hola.
1217
01:09:47,783 --> 01:09:48,841
Hola.
1218
01:09:51,153 --> 01:09:53,087
- �Hola?
- �Leah se encuentra bien?
1219
01:09:53,923 --> 01:09:55,390
S�.
1220
01:09:57,526 --> 01:09:58,720
�Y t�? Pareces...
1221
01:10:07,002 --> 01:10:08,401
S� que no eres mi madre.
1222
01:10:16,979 --> 01:10:21,712
- Bug, lo lamento mucho. Nunca quise...
- Espero que t� tambi�n sepas algo.
1223
01:10:22,918 --> 01:10:24,010
�Qu�?
1224
01:10:24,987 --> 01:10:26,784
Que eres mi mam�.
1225
01:10:27,389 --> 01:10:30,290
Y lo seguir�s
siendo, quieras o no.
1226
01:10:50,779 --> 01:10:52,872
Fang, �sigues ah�?
1227
01:10:53,749 --> 01:10:55,376
�Sigues ah�?
1228
01:11:01,156 --> 01:11:03,090
�Te encuentras bien?
1229
01:11:03,325 --> 01:11:05,225
Acaba de llamarme Mar�a.
1230
01:11:05,394 --> 01:11:07,123
Esta ma�ana hallaron
en el r�o a Jay Chan.
1231
01:11:07,963 --> 01:11:08,987
�No!
1232
01:11:09,164 --> 01:11:10,859
Pen�lope apareci�
cerca de la ambulancia.
1233
01:11:11,700 --> 01:11:14,828
Brandon y Brittany
estaban en el bosque.
1234
01:11:17,373 --> 01:11:20,206
Hoy me port� horrible con
ella, y ahora est� muerta.
1235
01:11:20,442 --> 01:11:21,636
�C�mo puede ser?
1236
01:11:21,710 --> 01:11:24,144
Sabes c�mo puede ser, May.
1237
01:11:24,380 --> 01:11:26,371
Nuestro padre sigue vivo.
1238
01:11:26,448 --> 01:11:30,748
- Esperemos a saber lo que pas�.
- Lo que est� pasando, May,
1239
01:11:30,819 --> 01:11:33,310
es que est� acabando con
los Siete de Riverton.
1240
01:11:33,389 --> 01:11:35,914
Matar� a Jerome, a Dunkelman
y luego vendr� por nosotros.
1241
01:11:35,991 --> 01:11:37,390
No.
1242
01:11:37,459 --> 01:11:40,951
Iremos a la iglesia y
estaremos con los dem�s.
1243
01:11:44,700 --> 01:11:47,100
Te acompa�ar� a
la iglesia, May.
1244
01:11:49,071 --> 01:11:51,164
Por �ltima vez.
1245
01:11:53,642 --> 01:11:55,906
Y lo siento, pero
tuve que dec�rselo.
1246
01:11:56,712 --> 01:11:58,805
Sacar� el auto y
esperar� adelante.
1247
01:12:01,583 --> 01:12:03,107
Busca a Bug.
1248
01:12:09,725 --> 01:12:10,817
Bug.
1249
01:12:45,294 --> 01:12:46,454
�Leah?
1250
01:12:47,329 --> 01:12:48,523
�Est�s listo?
1251
01:12:57,406 --> 01:12:58,566
Mierda.
1252
01:13:34,143 --> 01:13:35,303
Pens� que vendr�as.
1253
01:13:35,778 --> 01:13:38,212
�De veras? �Te enteraste?
1254
01:13:39,348 --> 01:13:41,578
Me enter� de muchas cosas.
1255
01:13:43,352 --> 01:13:45,547
�El Destripador de
Riverton, Abel Plenkov?
1256
01:13:45,954 --> 01:13:47,046
�S�?
1257
01:13:47,322 --> 01:13:48,619
Era mi padre.
1258
01:13:50,793 --> 01:13:53,626
Lo sab�a.
1259
01:13:54,897 --> 01:13:55,955
�Ah, s�?
1260
01:13:56,532 --> 01:13:58,693
Lo saben los padres
de todos los siete.
1261
01:13:58,767 --> 01:14:00,667
De los hijos, soy el �nico.
1262
01:14:00,736 --> 01:14:03,034
Me lo cont� mi mam�
el d�a que muri�.
1263
01:14:03,105 --> 01:14:04,538
�Por qu� nadie me lo dijo?
1264
01:14:04,606 --> 01:14:06,699
Perdona, cre�mos
que eras demasiado...
1265
01:14:06,775 --> 01:14:08,333
No s�.
1266
01:14:08,410 --> 01:14:09,468
�Inocente?
1267
01:14:09,912 --> 01:14:11,174
Supongo que s�.
1268
01:14:11,980 --> 01:14:13,311
Ya no lo soy.
1269
01:14:14,082 --> 01:14:16,016
S�. Me doy cuenta.
1270
01:14:17,586 --> 01:14:19,213
�Qui�n te peg�?
1271
01:14:20,055 --> 01:14:21,113
Fang.
1272
01:14:21,757 --> 01:14:23,384
Claro.
1273
01:14:24,026 --> 01:14:25,425
Pen�lope me envi� una carta.
1274
01:14:25,594 --> 01:14:27,323
- �De amor?
- No.
1275
01:14:27,696 --> 01:14:30,324
Escribi� para advertirme
que �l volver�a por nosotros.
1276
01:14:30,499 --> 01:14:31,727
Mi padre.
1277
01:14:32,100 --> 01:14:33,328
Ella lo sab�a de buena fuente.
1278
01:14:33,502 --> 01:14:36,232
S�. �Y nada m�s?
1279
01:14:36,572 --> 01:14:40,030
Dijo que hay dos modos
en que puede volver.
1280
01:14:42,177 --> 01:14:43,474
Uno:
1281
01:14:44,346 --> 01:14:48,407
Si sobrevivi� 16 a�os,
volver� como Abel Plenkov.
1282
01:14:51,887 --> 01:14:52,945
Pap�.
1283
01:14:53,121 --> 01:14:54,452
�La otra opci�n?
1284
01:14:54,623 --> 01:14:57,023
La otra opci�n es que muri�,
1285
01:14:59,862 --> 01:15:01,329
y su alma...
1286
01:15:04,066 --> 01:15:07,058
pas� a uno de los siete ni�os que
nacieron la noche en que muri�.
1287
01:15:08,003 --> 01:15:09,231
Tom� el autob�s m�s c�modo.
1288
01:15:09,304 --> 01:15:13,263
En ese caso, uno de nosotros
est� matando al resto.
1289
01:15:13,342 --> 01:15:15,435
Un ataque del
lugar menos pensado.
1290
01:15:16,111 --> 01:15:17,271
S�.
1291
01:15:17,546 --> 01:15:20,481
Pero no quedamos muchos.
Hay pocas posibilidades.
1292
01:15:20,549 --> 01:15:22,107
T�, Jerome y yo.
1293
01:15:22,317 --> 01:15:23,875
Jerome no es un
buen candidato.
1294
01:15:25,521 --> 01:15:26,579
As� que quedamos t� y yo.
1295
01:15:26,855 --> 01:15:28,288
�sa es la opci�n dos.
1296
01:15:29,691 --> 01:15:31,659
Prefiero la opci�n uno.
1297
01:15:31,727 --> 01:15:33,058
Es m�s l�gica.
1298
01:15:33,128 --> 01:15:36,620
El Destripador
apu�alado y baleado...
1299
01:15:36,865 --> 01:15:39,459
tuvo un accidente de auto y
cay� al r�o, pero no fue nada.
1300
01:15:39,535 --> 01:15:42,902
Se cur� con cosas
de la ambulancia.
1301
01:15:42,971 --> 01:15:45,963
Sobrevivi� comiendo bellotas y
cangrejos de r�o durante 16 a�os.
1302
01:15:46,208 --> 01:15:49,302
Y emergi� del r�o con un
sobretodo podrido para vengarse.
1303
01:15:49,678 --> 01:15:52,146
Llamar� a la polic�a
y les dir� que busquen...
1304
01:15:52,214 --> 01:15:54,512
al gemelo malvado
del Unabomber.
1305
01:15:55,417 --> 01:15:56,645
O no.
1306
01:15:57,719 --> 01:15:58,879
�Qu� es eso?
1307
01:16:00,489 --> 01:16:02,753
El cuchillo m�s grande
que encontr� en la cocina.
1308
01:16:03,292 --> 01:16:04,316
Bug...
1309
01:16:05,794 --> 01:16:07,523
�Qu� dir�as...
1310
01:16:08,163 --> 01:16:10,256
si te dijera que
iba a matarte, Alex?
1311
01:16:12,000 --> 01:16:13,228
Dir�a que no es cierto.
1312
01:16:13,902 --> 01:16:16,632
- �Por qu�?
- Porque eres mi mejor amigo.
1313
01:16:18,106 --> 01:16:19,505
Eres Bug.
1314
01:16:25,280 --> 01:16:26,406
Ahora preg�ntame a m�.
1315
01:16:34,022 --> 01:16:35,990
�No me crees capaz
de matar a alguien?
1316
01:16:36,058 --> 01:16:37,116
No.
1317
01:16:38,360 --> 01:16:40,157
Te equivocas, Bug.
1318
01:16:41,430 --> 01:16:42,488
Mucho.
1319
01:16:43,298 --> 01:16:45,163
�Mataste a Pen�lope y a Jay?
1320
01:16:45,367 --> 01:16:46,425
�Y a los dem�s?
1321
01:16:49,438 --> 01:16:50,962
Claro que no.
1322
01:16:53,976 --> 01:16:55,944
Mat� a mi padrastro.
1323
01:16:58,814 --> 01:16:59,838
�Mataste a Quint?
1324
01:17:00,282 --> 01:17:02,273
Estaba borracho.
1325
01:17:02,351 --> 01:17:03,716
Me peg�.
1326
01:17:04,753 --> 01:17:07,551
Por primera vez en la
vida, le devolv� el golpe.
1327
01:17:07,623 --> 01:17:10,091
Cay� por la escalera y se
quebr� el est�pido cuello.
1328
01:17:10,258 --> 01:17:12,920
Alex, est� bien.
1329
01:17:13,095 --> 01:17:14,392
�No, no est� bien!
1330
01:17:14,696 --> 01:17:18,689
�No est� bien que todos nos matemos
entre nosotros todo el tiempo!
1331
01:17:27,476 --> 01:17:28,875
�Quieres tomar algo?
1332
01:17:30,946 --> 01:17:32,208
�Tienes veneno para ratas?
1333
01:17:33,882 --> 01:17:36,373
No, se nos acab�.
1334
01:17:37,219 --> 01:17:39,119
Te traer� agua.
1335
01:18:25,667 --> 01:18:27,134
�Qu� es esto?
1336
01:19:24,793 --> 01:19:25,885
Alex, enseguida...
1337
01:20:08,837 --> 01:20:09,929
�Destripador?
1338
01:20:10,005 --> 01:20:11,336
�Hijo de puta!
1339
01:20:16,411 --> 01:20:18,208
Arroja el cuchillo, Bug.
1340
01:20:18,647 --> 01:20:19,739
Ahora.
1341
01:20:21,650 --> 01:20:23,277
Pat�alo hacia m�.
1342
01:20:29,524 --> 01:20:31,515
Lo siento, cre� que
era otra persona.
1343
01:20:31,693 --> 01:20:33,251
Arriba las manos.
1344
01:20:33,328 --> 01:20:34,556
Arriba.
1345
01:20:34,629 --> 01:20:35,721
Camina lentamente.
1346
01:20:40,902 --> 01:20:44,338
- �Por qu� me apunta?
- Detente ah�.
1347
01:20:45,073 --> 01:20:46,165
�Por qu�?
1348
01:20:47,142 --> 01:20:49,076
Tu tel�fono estaba junto
a Brittany Cunningham.
1349
01:20:49,144 --> 01:20:52,409
Cay� en su bolso en la escuela. Fue
un accidente. Preg�ntele a mi mam�.
1350
01:20:52,547 --> 01:20:55,380
Es por tu mam� que
debo arrestarte, Bug.
1351
01:21:00,922 --> 01:21:01,980
�Mam�!
1352
01:21:02,290 --> 01:21:03,814
�Calma!
1353
01:21:06,027 --> 01:21:08,154
Qu�date ah�.
1354
01:21:13,835 --> 01:21:15,063
Estuve presente...
1355
01:21:15,270 --> 01:21:18,171
cuando te sacaron de la
barriga de tu madre, Bug.
1356
01:21:19,875 --> 01:21:23,504
Fuiste lo �nico que hizo
soportable esa masacre sangrienta.
1357
01:21:23,678 --> 01:21:25,043
- Fuiste un maldito...
- �Milagro?
1358
01:21:25,113 --> 01:21:26,239
�S�!
1359
01:21:27,115 --> 01:21:28,878
Algo brillante
en la oscuridad.
1360
01:21:29,050 --> 01:21:30,449
Desde entonces,
1361
01:21:30,518 --> 01:21:33,510
para todos los que estuvimos
ah�, Bug, eso has sido.
1362
01:21:34,556 --> 01:21:37,024
Mierda. �C�mo
pudiste hacer esto?
1363
01:21:38,894 --> 01:21:40,225
No lo hice.
1364
01:21:42,130 --> 01:21:44,155
Dame las manos, hijo.
1365
01:21:46,401 --> 01:21:47,868
�D�nde est� mi hermana?
1366
01:21:47,936 --> 01:21:49,665
�Por qu� no me lo dices t�?
1367
01:21:59,347 --> 01:22:00,712
Ya es hora.
1368
01:23:00,275 --> 01:23:03,642
Nunca debieron sacarte
del cad�ver de tu madre.
1369
01:24:01,236 --> 01:24:03,761
�Y tus alas, �ngel?
1370
01:24:14,215 --> 01:24:15,842
�Maldito desgraciado!
1371
01:24:21,489 --> 01:24:22,547
�D�nde est� el cuchillo?
1372
01:24:24,893 --> 01:24:26,986
Cierra la boca, carajo.
1373
01:24:36,704 --> 01:24:39,901
Sal de donde quiera que est�s.
1374
01:24:47,382 --> 01:24:49,179
No es tan grave como parece.
1375
01:24:49,250 --> 01:24:50,808
�C�mo escapaste?
1376
01:24:50,885 --> 01:24:52,750
Ya estaba en el auto.
1377
01:24:52,821 --> 01:24:57,417
Entr� para ver d�nde estaba
May y la encontr� muerta.
1378
01:24:58,860 --> 01:25:01,158
Sab�a que el maldito
vendr�a por nosotros.
1379
01:25:05,100 --> 01:25:07,625
Tal vez se haya ido.
1380
01:25:07,802 --> 01:25:09,429
- No.
- Vamos.
1381
01:25:11,139 --> 01:25:12,231
Deber�amos...
1382
01:25:20,982 --> 01:25:24,076
�Muere!
1383
01:25:31,993 --> 01:25:33,858
�Te dej� para el final!
1384
01:25:37,098 --> 01:25:38,258
�Mierda!
1385
01:25:43,905 --> 01:25:45,133
Leah, llama a la polic�a.
1386
01:25:47,909 --> 01:25:49,501
�Hijo de puta!
1387
01:25:51,479 --> 01:25:54,073
- Oye.
- Leah, enciende las luces.
1388
01:25:54,149 --> 01:25:56,174
Ve a casa de los vecinos
y llama a la polic�a.
1389
01:25:56,251 --> 01:25:58,879
- �Podr�s hacer eso por m�?
- �Qu� har�s t�?
1390
01:25:58,953 --> 01:26:02,218
- Le dar� un 10 a ese maldito.
- Mejor un 20.
1391
01:26:37,225 --> 01:26:38,453
�Destripador?
1392
01:26:41,129 --> 01:26:42,289
�Mierda!
1393
01:27:29,877 --> 01:27:32,243
�Jerome! Jerome, �tranquilo!
1394
01:27:32,313 --> 01:27:33,712
�C�lmate!
1395
01:27:35,550 --> 01:27:36,642
C�lmate.
1396
01:27:41,456 --> 01:27:42,684
Jerome.
1397
01:27:43,124 --> 01:27:45,456
- Jerome.
- El Destripador est� arriba, Bug.
1398
01:27:45,526 --> 01:27:47,824
- Cuidado.
- Tranquilo, Jerome. Se fue.
1399
01:27:47,895 --> 01:27:49,760
�Qu� haces aqu�? Deb�as
estar en la iglesia.
1400
01:27:49,831 --> 01:27:53,562
Me llam� Alex. Dijo que
deb�amos estar los tres juntos.
1401
01:27:53,801 --> 01:27:55,826
Protegernos entre nosotros.
1402
01:27:56,204 --> 01:27:59,833
Yo entraba por la ventana
cuando me apu�al� el Destripador.
1403
01:27:59,907 --> 01:28:00,896
�C�mo subi� hasta aqu�?
1404
01:28:00,975 --> 01:28:03,910
Seguramente trep� por
la misma soga que yo.
1405
01:28:03,978 --> 01:28:07,641
Me desmay� en el
techo. Cuando despert�,
1406
01:28:07,815 --> 01:28:10,579
o� pelear. �Eras t�?
1407
01:28:11,886 --> 01:28:14,616
�I y yo. S�. Me estaba
dando una paliza.
1408
01:28:14,689 --> 01:28:18,090
Quise llamar a la polic�a,
pero tropec� con algo.
1409
01:28:18,159 --> 01:28:21,356
Luego o� que ven�a por m�, as�
que me escond� en el armario.
1410
01:28:21,729 --> 01:28:24,596
- Me salvaste la vida, Jerome.
- �S�?
1411
01:28:24,666 --> 01:28:26,964
S�, iba a matarme,
pero t� lo distrajiste.
1412
01:28:27,168 --> 01:28:28,328
Bien.
1413
01:28:28,403 --> 01:28:30,564
Todo estar� bien. Pronto
vendr�n a ayudarnos.
1414
01:28:30,638 --> 01:28:32,765
Luchaste con el
Destripador, Bug.
1415
01:28:34,208 --> 01:28:37,234
Eres un h�roe, como te dije.
1416
01:28:41,215 --> 01:28:43,706
No soy un h�roe,
Jerome. S�lo...
1417
01:28:47,455 --> 01:28:48,513
�Jerome?
1418
01:28:49,190 --> 01:28:50,384
�Jerome?
1419
01:29:19,887 --> 01:29:21,377
�Qu� mierda te pas�?
1420
01:29:23,891 --> 01:29:24,915
�Qu� le pas� a Jerome?
1421
01:29:28,963 --> 01:29:30,089
Est� muerto.
1422
01:29:30,331 --> 01:29:32,094
Lo mat� el Destripador.
1423
01:29:33,167 --> 01:29:35,795
Pas� de todo desde que te
fuiste, Alex. �D�nde estabas?
1424
01:29:35,970 --> 01:29:39,406
Vi llegar a Paterson. Hu�.
Me ocult� en el bosque.
1425
01:29:39,474 --> 01:29:42,966
Luego o� disparos, as� que
volv�. Tem� que te hubiera matado.
1426
01:29:43,077 --> 01:29:44,305
�D�nde est�?
1427
01:29:44,379 --> 01:29:45,607
Abajo. Muerto.
1428
01:29:45,713 --> 01:29:46,737
�C�mo?
1429
01:29:46,814 --> 01:29:48,372
- �Qu� pas�?
- El Destripador.
1430
01:29:49,751 --> 01:29:51,241
Tambi�n mat� a mam�.
1431
01:29:53,454 --> 01:29:54,580
�A May?
1432
01:29:56,724 --> 01:29:58,248
No puedo creerlo.
1433
01:29:58,493 --> 01:30:00,154
�Vas a traerme
un vaso de agua...
1434
01:30:00,228 --> 01:30:02,924
y ahora tu mam�, Paterson
y Jerome est�n muertos?
1435
01:30:05,533 --> 01:30:06,625
�D�nde estabas t�?
1436
01:30:07,201 --> 01:30:08,668
Me encontr� con Pen�lope.
1437
01:30:09,103 --> 01:30:10,764
Pen�lope est� muerta, Bug.
1438
01:30:12,340 --> 01:30:14,774
La vi en el espejo del ba�o.
1439
01:30:14,942 --> 01:30:18,400
Me trajo el cuchillo del
Destripador y quiso que lo tomara.
1440
01:30:26,387 --> 01:30:27,445
Despu�s o� algo abajo...
1441
01:30:27,522 --> 01:30:30,787
y fui a verte,
pero no estabas.
1442
01:30:32,760 --> 01:30:35,661
Paterson no ven�a
por ti. Ven�a por m�.
1443
01:30:36,631 --> 01:30:39,566
Crey� que yo hab�a matado
a Brittany y a mi mam�.
1444
01:30:41,102 --> 01:30:42,535
Fue el Destripador.
1445
01:30:42,703 --> 01:30:44,500
�D�nde est� ahora
el Destripador?
1446
01:30:45,206 --> 01:30:47,265
Creo que sali� por mi ventana.
1447
01:30:47,341 --> 01:30:49,866
O por la de Leah. �sa
tambi�n est� abierta.
1448
01:30:50,511 --> 01:30:52,445
Trat� de apu�alarme con su...
1449
01:30:52,613 --> 01:30:53,637
�Con qu�?
1450
01:30:53,881 --> 01:30:56,111
- Con su cuchillo.
- Cre� que lo ten�as t�.
1451
01:30:56,818 --> 01:30:57,876
S�, pero...
1452
01:30:58,186 --> 01:30:59,847
�T� los mataste, Bug?
1453
01:31:00,288 --> 01:31:01,380
�Qu�?
1454
01:31:01,556 --> 01:31:02,614
No, yo...
1455
01:31:03,057 --> 01:31:04,649
No mat� a nadie.
1456
01:31:05,059 --> 01:31:06,959
No que recuerdes.
1457
01:31:09,697 --> 01:31:11,722
Bug, tengo que decirte algo.
1458
01:31:11,899 --> 01:31:13,491
No te angusties.
1459
01:31:13,568 --> 01:31:14,694
�Qu�?
1460
01:31:14,902 --> 01:31:16,995
Me lo cont� mi mam�.
1461
01:31:17,171 --> 01:31:18,263
A tu pap�...
1462
01:31:18,339 --> 01:31:21,775
le diagnosticaron esquizofrenia
cuando ten�a 16 a�os.
1463
01:31:22,009 --> 01:31:24,477
- A tu edad.
- �Qu� quieres decir?
1464
01:31:24,545 --> 01:31:27,844
Es hereditaria. Adem�s, estuviste
mucho en el cad�ver de tu mam�.
1465
01:31:27,915 --> 01:31:29,746
Te falt� ox�geno.
1466
01:31:29,817 --> 01:31:31,648
Eso tambi�n pudo enloquecerte.
1467
01:31:31,853 --> 01:31:33,718
Quiz� todo esto que describes...
1468
01:31:33,788 --> 01:31:36,655
no ocurri� exactamente
como dices que ocurri�.
1469
01:31:37,225 --> 01:31:38,351
�Piensas que estoy loco?
1470
01:31:38,426 --> 01:31:40,189
No, no s� lo que pienso.
1471
01:31:40,261 --> 01:31:42,491
Pero no te dejar� solo.
Siempre he estado a tu lado.
1472
01:31:42,563 --> 01:31:44,531
Con tus pesadillas,
migra�as, aves que vomitan,
1473
01:31:44,599 --> 01:31:46,794
cuando todos dec�an que
eras una bomba de tiempo.
1474
01:31:46,868 --> 01:31:49,962
As� que si ya no eres
inocente, est� bien.
1475
01:31:50,872 --> 01:31:53,966
Hoy mat� a mi padrastro.
Tampoco soy un �ngel.
1476
01:32:02,450 --> 01:32:04,782
Ya no soy inocente, Alex.
1477
01:32:06,220 --> 01:32:08,848
No con todos
ellos dentro de m�.
1478
01:32:08,923 --> 01:32:10,322
�Qu�?
1479
01:32:12,393 --> 01:32:13,724
�Qui�nes est�n dentro de ti?
1480
01:32:13,895 --> 01:32:15,920
El resto de los
Siete de Riverton.
1481
01:32:16,297 --> 01:32:17,321
Incluso Jerome.
1482
01:32:18,165 --> 01:32:20,565
Ahora todas sus
almas viven en m�.
1483
01:32:24,472 --> 01:32:27,737
Bug, quiz� sea mejor que te
sientes y te tranquilices.
1484
01:32:27,808 --> 01:32:29,070
�Crees que enloquec�?
1485
01:32:29,243 --> 01:32:31,677
En realidad, soy mucho
m�s listo que ayer.
1486
01:32:31,846 --> 01:32:33,939
D�jame preguntarte algo.
1487
01:32:37,785 --> 01:32:39,500
�Por qu� hay sangre
en tu oreja izquierda?
1488
01:32:39,600 --> 01:32:40,686
�Qu�?
1489
01:32:41,088 --> 01:32:42,146
Arriba.
1490
01:32:44,158 --> 01:32:45,250
�Oye!
1491
01:32:47,461 --> 01:32:49,622
Casi como si te hubieran
golpeado con un jarr�n.
1492
01:32:50,298 --> 01:32:51,492
Brandon me dijo que me fijara.
1493
01:32:51,566 --> 01:32:53,864
Bug, est�s
oficialmente chiflado.
1494
01:32:53,935 --> 01:32:55,630
Me rasp� al trepar al techo.
1495
01:32:55,703 --> 01:32:57,534
Vamos, la verdad.
1496
01:32:57,805 --> 01:33:00,365
Jay dice que el Destripador
ten�a puesto un disfraz.
1497
01:33:01,142 --> 01:33:02,700
Y Brittany ha
calculado los tiempos.
1498
01:33:03,144 --> 01:33:06,671
Tuviste suficiente tiempo para matar
a mam� y dejar el cuchillo en el ba�o,
1499
01:33:06,747 --> 01:33:09,113
cuando me ocult� bajo la
cama, y Leah estaba en el auto.
1500
01:33:09,850 --> 01:33:10,839
Y si Jerome us� la ventana...
1501
01:33:10,918 --> 01:33:12,977
cuando yo estaba en el
ba�o sirvi�ndote agua,
1502
01:33:13,054 --> 01:33:16,490
tuviste suficiente tiempo de
apu�alarlo y bajar a matar a Paterson.
1503
01:33:16,991 --> 01:33:19,585
Quiz� tambi�n
intentaste matarme a m�.
1504
01:33:19,660 --> 01:33:21,560
- Mierda.
- Pero si o�ste a Jerome arriba,
1505
01:33:21,629 --> 01:33:25,360
tuviste que subir antes de
que �l llamara a la polic�a.
1506
01:33:27,368 --> 01:33:30,269
Podr�a haberte matado
antes, �recuerdas?
1507
01:33:30,338 --> 01:33:34,502
Bug, has visto demasiadas
repeticiones de La ley y el orden.
1508
01:33:34,575 --> 01:33:36,236
Adem�s, soy peque�o.
1509
01:33:36,711 --> 01:33:39,077
Me ganar�as en 10 segundos.
1510
01:33:39,246 --> 01:33:40,975
A menos que estuviera
en ti el alma malvada.
1511
01:33:41,882 --> 01:33:43,873
Entonces luchar�as
como un pose�do.
1512
01:33:44,318 --> 01:33:45,979
No puedo creerte, carajo.
1513
01:33:47,488 --> 01:33:49,649
�Eres Adam Plenkov!
1514
01:33:50,358 --> 01:33:52,349
�El hijo del asesino serial!
1515
01:33:52,426 --> 01:33:53,723
Toda tu familia...
1516
01:33:53,794 --> 01:33:56,763
y todos tus amigos, salvo
yo, han sido asesinados.
1517
01:33:56,831 --> 01:33:59,026
Si hay un alma
malvada, la tienes t�.
1518
01:33:59,100 --> 01:34:00,965
Y la heredaste de tu padre.
1519
01:34:01,268 --> 01:34:02,963
Quiz� estuviste
en psiqui�tricos.
1520
01:34:03,037 --> 01:34:05,972
Quiz� has matado a gente,
s�lo que en tu vida anterior.
1521
01:34:06,140 --> 01:34:08,700
Pero no te das cuenta
porque eres est�pido y ciego.
1522
01:34:10,911 --> 01:34:13,290
Quiz� encuentren tu
disfraz de Destripador...
1523
01:34:13,340 --> 01:34:15,371
junto con tu tonto traje de c�ndor.
1524
01:34:15,449 --> 01:34:17,747
Y vengan por ti con antorchas.
1525
01:34:19,053 --> 01:34:20,213
�Qu�?
1526
01:34:21,088 --> 01:34:23,750
No enterr� ning�n disfraz
de Destripador con mi c�ndor.
1527
01:34:24,992 --> 01:34:26,482
Alguien lo hizo.
1528
01:34:31,565 --> 01:34:33,055
�Eres un hijo de!
1529
01:34:35,870 --> 01:34:38,532
El mal no perdona
la traici�n, Plenkov.
1530
01:34:38,606 --> 01:34:42,133
T� y el enfermo Dr. Blake me denunciaron
y luego huyeron como cobardes.
1531
01:34:42,209 --> 01:34:44,268
Se metieron en los primeros
beb�s que encontraron.
1532
01:34:44,345 --> 01:34:45,972
A ti te reserv� para el final.
1533
01:34:46,213 --> 01:34:47,305
Y ahora te matar�,
1534
01:34:47,381 --> 01:34:50,179
- salvo que aceptes un trato.
- �Qu� trato?
1535
01:34:50,451 --> 01:34:53,147
El mismo que le ofrec�
a tu padre hace 16 a�os.
1536
01:34:53,254 --> 01:34:56,485
Si aceptas, te perdono la
vida. Si no, te deg�ello.
1537
01:34:56,791 --> 01:34:58,452
�Si acepto qu� cosa?
1538
01:34:58,526 --> 01:35:00,858
Mi final feliz del
cuento de Riverton.
1539
01:35:00,995 --> 01:35:02,155
No fue el Destripador.
1540
01:35:02,229 --> 01:35:03,628
Fue uno de los
Siete de Riverton...
1541
01:35:03,764 --> 01:35:06,130
que enloqueci�, se
disfraz� de Destripador,
1542
01:35:06,233 --> 01:35:09,031
mat� a tu mam�, a Paterson
y a cuatro de sus amigos...
1543
01:35:09,103 --> 01:35:10,730
antes de que nosotros
lo detuvi�ramos.
1544
01:35:10,805 --> 01:35:11,965
�Uno de los
Siete de Riverton?
1545
01:35:12,039 --> 01:35:14,439
El que ten�a el alma malvada.
1546
01:35:15,109 --> 01:35:16,906
- El alma del Destripador.
- �Jerome?
1547
01:35:17,611 --> 01:35:20,273
Buen giro, �no? Todos creen
que t� eres el asesino,
1548
01:35:20,347 --> 01:35:23,783
pero resulta que el ataque
vino del lugar menos pensado.
1549
01:35:23,984 --> 01:35:25,508
�Culpar�as de todo a Jerome?
1550
01:35:25,586 --> 01:35:27,679
A �l no le molestar�.
Est� muerto.
1551
01:35:27,755 --> 01:35:29,746
T� y yo seremos los
h�roes del pueblo...
1552
01:35:29,824 --> 01:35:31,985
y forjaremos un
nuevo comienzo.
1553
01:35:32,059 --> 01:35:34,425
Nos recuperaremos
de esta tragedia.
1554
01:35:34,495 --> 01:35:37,362
Amigos hasta el
final. �Qu� dices?
1555
01:35:37,531 --> 01:35:38,691
�Aceptas?
1556
01:35:39,734 --> 01:35:41,361
Me das l�stima.
1557
01:35:42,169 --> 01:35:44,034
No eres Alex.
1558
01:35:45,973 --> 01:35:47,372
No s� qui�n eres.
1559
01:35:51,212 --> 01:35:54,648
Soy el que te matar�
si no dices que s�.
1560
01:35:54,715 --> 01:35:55,943
Despu�s te acusar� a ti.
1561
01:35:56,350 --> 01:35:58,818
Y ser� el �nico h�roe.
1562
01:35:58,886 --> 01:36:00,751
Leah vio toda la pelea.
Ella me defender�.
1563
01:36:00,821 --> 01:36:03,483
Leah morir� esta noche.
Eso es parte del trato.
1564
01:36:05,059 --> 01:36:06,788
No s� qui�n o qu� eres,
1565
01:36:06,861 --> 01:36:09,989
pero sal de Alex. Y regresa
al infierno de donde saliste.
1566
01:36:10,364 --> 01:36:11,729
En serio.
1567
01:36:13,667 --> 01:36:14,827
Bien.
1568
01:36:16,070 --> 01:36:17,435
Pero te llevar� conmigo.
1569
01:36:23,410 --> 01:36:25,207
Cre� que ese tipo
no se ir�a nunca.
1570
01:36:26,981 --> 01:36:28,175
Alex.
1571
01:36:31,719 --> 01:36:33,619
�D�nde est� el gran
cuchillo de cocina?
1572
01:36:33,788 --> 01:36:34,914
Donde debe estar.
1573
01:36:41,629 --> 01:36:42,687
�C�ndor?
1574
01:36:42,997 --> 01:36:44,157
Cuervo.
1575
01:36:53,741 --> 01:36:56,733
Tranquilo, Bug. Me gusta.
1576
01:36:58,212 --> 01:37:00,009
Me encanta, carajo.
1577
01:37:02,449 --> 01:37:03,973
Me encanta.
1578
01:37:13,394 --> 01:37:14,520
Remonta vuelo.
1579
01:37:21,135 --> 01:37:23,103
S� que est�s ah� arriba.
1580
01:37:24,905 --> 01:37:26,998
Y s� que nosotros
estamos aqu� abajo.
1581
01:37:28,943 --> 01:37:31,605
- �Polic�a!
- �Polic�a! �Abran la puerta!
1582
01:37:31,745 --> 01:37:33,713
- �Abran!
- �Abran la puerta!
1583
01:37:34,849 --> 01:37:36,510
�Abran la puerta ya mismo!
1584
01:37:36,984 --> 01:37:38,576
Soy el c�ndor.
1585
01:37:39,687 --> 01:37:41,655
Soy el guardi�n de las almas.
1586
01:37:43,123 --> 01:37:45,887
Desayuno muerte.
1587
01:37:45,960 --> 01:37:48,622
Vivo en una casa sangrienta...
1588
01:37:48,696 --> 01:37:50,357
y lo acepto.
1589
01:37:50,931 --> 01:37:53,661
- �T�renla abajo!
- Como hombre, no puedo hacer otra cosa.
1590
01:37:55,135 --> 01:37:56,124
ESCENA DEL CRIMEN
1591
01:37:57,171 --> 01:37:59,230
Esa noche estaba listo
para que me arrestaran.
1592
01:37:59,306 --> 01:38:01,274
No estaba listo
para lo que sucedi�.
1593
01:38:02,343 --> 01:38:05,141
Leah les hab�a contado todo,
y me trataron como un h�roe.
1594
01:38:05,212 --> 01:38:06,804
No te preocupes.
Est�n de tu lado.
1595
01:38:06,881 --> 01:38:08,610
Alex Dunkelman
mat� a su padrastro,
1596
01:38:08,682 --> 01:38:11,048
un polic�a, una madre y cinco
de los Siete de Riverton.
1597
01:38:11,118 --> 01:38:12,142
Tu hermana est� ah�.
1598
01:38:12,219 --> 01:38:15,086
Y yo solo hab�a evitado
que siguiera matando.
1599
01:38:15,155 --> 01:38:17,589
No me sent�a como un h�roe.
1600
01:38:18,893 --> 01:38:21,828
Pero si as� Riverton
puede dormir tranquilo,
1601
01:38:22,329 --> 01:38:24,729
fingir� ser su h�roe.
1602
01:38:24,798 --> 01:38:26,663
Y fingir� bien.
1603
01:38:27,401 --> 01:38:29,926
Es lo que habr�a querido Alex.
1604
01:39:50,927 --> 01:39:53,927
�
118667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.