Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,647 --> 00:00:11,842
You're with KOX,
the sound of Texas South.
2
00:00:11,927 --> 00:00:14,566
Overnight, Texas South had
one half inch of rain.
3
00:00:14,647 --> 00:00:16,956
Today, an 8= percent chance of rain
in greater Houston.
4
00:00:17,047 --> 00:00:18,844
The downtown temperature right now
is 7= degrees,
5
00:00:18,927 --> 00:00:20,724
with an afternoon high due of 85.
6
00:00:20,807 --> 00:00:23,241
The air is good today
with the pollen level at 2=
7
00:00:23,327 --> 00:00:25,045
and the lead level a low 12=.
8
00:00:25,127 --> 00:00:27,118
Sulphur is reported negligible.
9
00:00:27,207 --> 00:00:30,324
Good day air-wise,
but traffic-wise things are gumming up!
10
00:00:30,407 --> 00:00:33,160
Downtown is still moving, but out there
on the orth Loop at Exit 49
11
00:00:33,247 --> 00:00:34,839
there's heavy, heavy inbound stuff.
12
00:00:34,927 --> 00:00:37,316
On Southbound 9 we have
a highway patrol advisory
13
00:00:37,407 --> 00:00:39,159
on a car and truck wreck
which is stacking things
14
00:00:39,247 --> 00:00:41,124
back to lower downtown already.
15
00:00:41,207 --> 00:00:44,483
The good news is that Hurricane Eleanor
has decided to move off east now,
16
00:00:44,567 --> 00:00:46,205
maybe to avoid all that traffic.
17
00:00:46,287 --> 00:00:49,199
And the high-wind advisory
of last night has been lifted.
18
00:00:49,287 --> 00:00:52,199
Also lifting is the Dow Jones.
At 1 = a.m. EST,
19
00:00:52,287 --> 00:00:55,165
up five at 8= on last night's
ew York close.
20
00:00:55,247 --> 00:00:57,886
More news and numbers from me,
Bob Merry at 11,
21
00:00:57,967 --> 00:01:01,004
here on KOX, the sound of Texas south,
brought to you today by
22
00:01:01,087 --> 00:01:03,726
Commercial Wall Coverings,
''The stuff that sticks. ''
23
00:01:03,807 --> 00:01:06,401
ow, back to work
and keep moving, Texas!
24
00:01:16,527 --> 00:01:18,677
ature guards her treasures Jealously.
25
00:01:18,767 --> 00:01:21,884
Just a decade ago,
these fields were beyond our reach.
26
00:01:21,967 --> 00:01:24,003
We didn't have the technology.
27
00:01:24,087 --> 00:01:27,875
Today, a Knox engineer will tell you
that he might need a little time
28
00:01:28,127 --> 00:01:29,765
but he'll get the oil.
29
00:01:29,847 --> 00:01:32,839
He knows that a little time
is all that we have left.
30
00:01:56,807 --> 00:01:58,081
Mr Happer.
31
00:01:58,167 --> 00:01:59,486
Mr Happer, sir.
32
00:02:02,207 --> 00:02:04,004
The main business today,
gentlemen,
33
00:02:04,087 --> 00:02:07,318
is the report on the progress
of our acquisition of Scotland
34
00:02:07,407 --> 00:02:10,558
that is, part of Scotland,
for the refinery and storage base.
35
00:02:10,647 --> 00:02:13,002
I've got a few things to show you.
36
00:02:13,647 --> 00:02:17,242
You know we have a two-year lead
in North Atlantic development.
37
00:02:17,327 --> 00:02:19,158
We can double this,
if we could streamline
38
00:02:19,247 --> 00:02:21,761
the processing end of things onshore.
39
00:02:21,847 --> 00:02:25,396
The pipeline is well on its way
from all three production areas
40
00:02:25,487 --> 00:02:28,047
and we have a site for the terminal
right here.
41
00:02:28,127 --> 00:02:30,687
- What about the site acquisition?
It's critical.
42
00:02:30,767 --> 00:02:33,235
The survey teams have found
just about the only suitable bay
43
00:02:33,327 --> 00:02:34,555
on the entire coast.
44
00:02:34,647 --> 00:02:38,276
Total investment is 600 million,
spread over the next three fiscals.
45
00:02:38,367 --> 00:02:41,837
We've got to buy Ferness Bay
for $60 million.
46
00:02:41,927 --> 00:02:45,203
And we're dealing with close
and stable allies of the US
47
00:02:45,287 --> 00:02:49,405
not to mention the links, historically,
between Knox Oil and Scotland.
48
00:02:49,487 --> 00:02:52,206
We're not in
a Third World situation here.
49
00:02:52,287 --> 00:02:55,165
I think we should get a negotiator
on the site right away.
50
00:02:56,047 --> 00:02:58,845
Do I really have to go there?
I'm more of a telex man.
51
00:02:58,927 --> 00:03:01,441
I could fix the deals in an afternoon
over the phone,
52
00:03:01,527 --> 00:03:02,880
like with Salinas last year.
53
00:03:02,967 --> 00:03:05,356
It's not like Mexico, MacIntyre.
54
00:03:05,447 --> 00:03:07,517
We're dealing with people
like ourselves.
55
00:03:07,607 --> 00:03:09,438
You're a Scot.
You'll be dealing with your own people.
56
00:03:09,527 --> 00:03:13,042
That's why you're going. You won't be
dealing with a bunch of Indians.
57
00:03:13,127 --> 00:03:15,243
Cal, look after Africa
for me while I'm gone?
58
00:03:15,327 --> 00:03:16,442
All of Africa?
59
00:03:16,527 --> 00:03:19,564
No, just the West Coast deals.
Sarah's got the files.
60
00:03:19,647 --> 00:03:21,877
We've got the Congo development
minister's tit in the wringer
61
00:03:21,967 --> 00:03:23,958
so squeeze another five percent
of the crude oil gross out of him,
62
00:03:24,047 --> 00:03:25,366
I think we can close this deal.
63
00:03:25,447 --> 00:03:26,675
What about the tanker franchise?
64
00:03:26,767 --> 00:03:28,758
I want franchises
in all three territories.
65
00:03:28,847 --> 00:03:30,963
I think a couple of telexes
should do it,
66
00:03:31,047 --> 00:03:33,083
and put a five-day deadline
on the offer.
67
00:03:33,167 --> 00:03:34,202
You got it.
68
00:03:34,287 --> 00:03:36,801
You want to eat? Eat. You want to eat?
69
00:03:37,527 --> 00:03:39,643
Cal, I got a confession to make.
70
00:03:40,167 --> 00:03:41,725
I'm not Scottish.
71
00:03:42,047 --> 00:03:43,196
Man, oh, man.
72
00:03:44,007 --> 00:03:46,601
- Think I should tell Fountain?
- Hell, no.
73
00:03:47,047 --> 00:03:49,117
Don't spoil the fun. Take the trip.
74
00:03:49,887 --> 00:03:53,197
My folks changed their name
when they got off the boat from Hungary.
75
00:03:53,287 --> 00:03:56,006
They thought that MacIntyre
was American.
76
00:03:57,047 --> 00:03:58,366
Jesus, Mac.
77
00:03:58,687 --> 00:04:00,917
You're not a Scotsman,
you're not a Texan.
78
00:04:01,007 --> 00:04:02,599
I can't even pronounce my last name.
79
00:04:03,447 --> 00:04:04,960
Comets are important.
80
00:04:05,047 --> 00:04:07,117
They could be
the key to the universe, maybe.
81
00:04:07,207 --> 00:04:10,882
And what are you going to call this
comet, if and when you find it, Happer?
82
00:04:11,487 --> 00:04:13,842
The Happer Comet or Happer's Comet
83
00:04:14,447 --> 00:04:15,800
or Comet Happer.
84
00:04:15,887 --> 00:04:18,117
I thought it might be!
85
00:04:18,207 --> 00:04:22,246
The whole world'll weep with gratitude,
Happer, when the big day comes.
86
00:04:22,327 --> 00:04:24,887
''Mr Happer's got his comet. Hooray!''
87
00:04:25,727 --> 00:04:28,799
What an empty, hollow,
wasteful activity.
88
00:04:28,887 --> 00:04:30,718
You're chasing comets around the sky.
89
00:04:30,807 --> 00:04:32,877
Is your life around you so complete?
90
00:04:32,967 --> 00:04:34,923
What about a wife, children, a family?
91
00:04:35,007 --> 00:04:37,680
Are these human goals
too simple for you?
92
00:04:39,327 --> 00:04:42,478
Get out, Moritz. That's enough
for today. I got some meetings soon.
93
00:04:42,567 --> 00:04:43,886
Go on, out. Out, out, out, out, out!
94
00:04:43,967 --> 00:04:45,446
Yes, sir, Mr Happer.
95
00:04:46,127 --> 00:04:49,199
It seemed to go pretty well today,
didn't it, sir?
96
00:04:49,527 --> 00:04:50,642
It was okay, Moritz.
97
00:04:50,727 --> 00:04:53,116
In fact,
I think we could build up the sessions.
98
00:04:53,207 --> 00:04:56,040
Maybe two or three a week,
at the same fee, of course.
99
00:04:56,367 --> 00:04:58,278
We're at a crucial stage.
100
00:04:58,367 --> 00:05:01,598
Check with Mrs Wyatt on the way out.
Fix a half hour for Friday.
101
00:05:01,687 --> 00:05:05,077
Maybe I could give you
an abusive phone call some night.
102
00:05:05,567 --> 00:05:07,523
Any time that's inconvenient.
103
00:05:07,607 --> 00:05:10,724
The surprise element might do
a lot of good... I mean, harm.
104
00:05:10,807 --> 00:05:11,876
Out!
105
00:05:15,167 --> 00:05:16,441
Moritz!
106
00:05:21,567 --> 00:05:24,365
Did you mean all that stuff
about me being a flop?
107
00:05:24,447 --> 00:05:26,119
God, no, Mr Happer!
108
00:05:26,847 --> 00:05:28,678
It's basic therapy technique.
109
00:05:29,607 --> 00:05:31,757
Sometimes I get carried away.
110
00:05:31,847 --> 00:05:34,964
You think if I had married
that things would be different?
111
00:05:35,047 --> 00:05:37,356
By no means, Mr Happer.
112
00:05:37,447 --> 00:05:39,403
The modern world
offers many alternatives
113
00:05:39,487 --> 00:05:42,081
to the security of the family unit.
114
00:05:42,967 --> 00:05:45,162
Look at me, Mr Happer.
115
00:05:45,247 --> 00:05:46,760
I'm a single man.
116
00:05:49,167 --> 00:05:50,202
Get out.
117
00:05:52,167 --> 00:05:54,522
Mrs Wyatt,
who are we sending to Scotland
118
00:05:54,607 --> 00:05:56,325
on that refinery deal?
119
00:05:56,407 --> 00:05:59,205
Mr Crabbe has selected Mr MacIntyre
120
00:05:59,287 --> 00:06:00,925
of Acquisitions for the trip, sir.
121
00:06:01,007 --> 00:06:03,077
His Scottish connections
seem to fit the bill
122
00:06:03,167 --> 00:06:05,397
and he handled Mexico
pretty well last year.
123
00:06:05,487 --> 00:06:08,160
I remember Mexico. Tell him
I want to see him before he leaves.
124
00:06:08,687 --> 00:06:11,042
Don't get up,
but I've just been called upstairs.
125
00:06:11,127 --> 00:06:12,924
I'm going to go upstairs
to meet the man.
126
00:06:13,007 --> 00:06:14,838
I mean, this could be it. Big doings.
127
00:06:14,927 --> 00:06:17,282
When was the last time you know
anybody who was called upstairs, huh?
128
00:06:17,367 --> 00:06:19,323
I get to ride the express elevator, too!
129
00:06:19,407 --> 00:06:22,956
I have the Prime Minister for you now,
Mr Happer. Hold on.
130
00:06:24,887 --> 00:06:26,479
Mr Happer, ma'am.
131
00:06:27,647 --> 00:06:31,526
Why, yes, I did. I tried it
with the raspberries. It was delicious.
132
00:06:32,367 --> 00:06:34,358
Although I only had frozen.
133
00:06:35,847 --> 00:06:36,836
Yes, ma'am.
134
00:06:36,927 --> 00:06:38,997
Here's Mr Happer now. Goodbye.
135
00:06:43,207 --> 00:06:46,722
I'm sorry, Your Excellency,
but Mr Happer can't talk right now.
136
00:06:46,807 --> 00:06:50,686
If you could ask His Serene Highness
to call back in half an hour.
137
00:07:21,887 --> 00:07:24,037
MacIntyre, sir. Pleased to meet you.
138
00:07:27,887 --> 00:07:30,481
- You're going to Scotland, MacIntyre.
- Yes, sir.
139
00:07:31,487 --> 00:07:32,556
Be like going home.
140
00:07:32,647 --> 00:07:34,683
Like we're going home, eh?
141
00:07:35,727 --> 00:07:38,560
The founder of all this was a Scot,
Alexander Knox.
142
00:07:39,727 --> 00:07:41,638
No, that's not him. That's my father.
143
00:07:41,727 --> 00:07:43,718
He bought out Knox in 1912.
144
00:07:45,407 --> 00:07:46,476
Would've been handy if he'd thought
145
00:07:46,567 --> 00:07:49,559
to change the company name
at the same time but...
146
00:07:50,807 --> 00:07:52,763
Well, anyway, you're going to Scotland.
147
00:07:52,847 --> 00:07:55,281
The Old Country, eh, MacIntyre?
148
00:07:57,047 --> 00:07:58,082
Yes, sir.
149
00:07:59,287 --> 00:08:01,562
Virgo is well up this time of the year.
150
00:08:04,887 --> 00:08:06,206
Sir?
151
00:08:06,287 --> 00:08:08,801
I'm talking about the sky, MacIntyre.
152
00:08:10,767 --> 00:08:11,961
The constellation of Virgo
153
00:08:12,047 --> 00:08:14,925
is very prominent in the sky right now
in Scotland.
154
00:08:16,327 --> 00:08:18,602
I want you to keep an eye
on Virgo for me.
155
00:08:18,687 --> 00:08:20,200
Will you do that?
156
00:08:21,087 --> 00:08:22,202
Oh, sure.
157
00:08:48,167 --> 00:08:49,680
This is Virgo.
158
00:08:49,767 --> 00:08:53,442
Find the Great Bear, the Big Dipper
and you can't go wrong. Get to know it.
159
00:08:53,527 --> 00:08:55,677
I'm expecting something special
from there.
160
00:08:55,767 --> 00:08:58,361
Keep your eyes skinned. I want reports.
161
00:08:58,887 --> 00:09:01,560
- Reports, sir?
- Anything unusual in Virgo.
162
00:09:02,407 --> 00:09:05,399
It might be a new star,
or even a shooting star.
163
00:09:05,487 --> 00:09:07,762
I want to know about it. I want reports.
164
00:09:08,167 --> 00:09:11,762
Anything out of the ordinary,
you telephone me, night or day.
165
00:09:11,847 --> 00:09:13,485
This is my private number.
166
00:09:14,767 --> 00:09:18,123
You'll be travelling six hours east
from here. You'll be ahead.
167
00:09:18,207 --> 00:09:19,640
Think of that.
168
00:09:22,087 --> 00:09:24,123
Do you know what I'm talking about?
169
00:09:24,807 --> 00:09:27,275
- I have a general idea.
- You'll know when you see it.
170
00:09:27,367 --> 00:09:29,483
And you telephone me, okay?
171
00:09:31,367 --> 00:09:33,642
You do know what a comet is, don't you?
172
00:09:34,727 --> 00:09:36,683
I feel sure I'd know one if I saw one.
173
00:09:36,767 --> 00:09:38,803
- And you'd phone me?
- I'd phone you, sir.
174
00:09:38,887 --> 00:09:40,081
Good man.
175
00:09:41,127 --> 00:09:42,685
You've got the picture.
176
00:09:43,287 --> 00:09:46,324
The northern sky is a beautiful thing,
MacIntosh.
177
00:09:46,447 --> 00:09:48,836
You're going to have a wonderful trip.
178
00:09:49,727 --> 00:09:50,842
Thank you, sir.
179
00:10:00,167 --> 00:10:01,236
Yes?
180
00:10:01,327 --> 00:10:02,442
Hi, Rita.
181
00:10:03,247 --> 00:10:04,396
Who is this?
182
00:10:04,487 --> 00:10:05,920
Mac.
183
00:10:06,007 --> 00:10:07,440
Yes?
184
00:10:07,527 --> 00:10:10,280
I'm gonna be leaving the country
for a while,Just a short time
185
00:10:10,367 --> 00:10:13,006
and I was wondering if you'd like
to celebrate this evening
186
00:10:13,087 --> 00:10:15,078
with a drink or something?
187
00:10:15,167 --> 00:10:16,361
Uh...
188
00:10:16,567 --> 00:10:17,556
No.
189
00:10:17,647 --> 00:10:20,036
No, it's not, it's Mac. She knows.
190
00:10:20,607 --> 00:10:22,165
No, Mac. M-A-C.
191
00:10:26,007 --> 00:10:27,156
Hello, there.
192
00:10:27,727 --> 00:10:28,842
How are you?
193
00:10:29,967 --> 00:10:32,435
Good. Yeah, I know, I'm terrific, too.
194
00:10:32,767 --> 00:10:35,361
No, I won't keep you, it's just
that I'm leaving town for a while
195
00:10:35,447 --> 00:10:37,756
and you still have some stuff here.
196
00:10:37,847 --> 00:10:39,405
Well, some mail.
197
00:10:39,967 --> 00:10:42,800
Three letters. I'm afraid
they've been here for a while.
198
00:10:42,887 --> 00:10:45,037
What else is just
your cigarette lighter.
199
00:10:45,127 --> 00:10:47,641
The English one.
I thought you might miss that.
200
00:10:47,727 --> 00:10:50,195
No, it's not important
if you can live without it.
201
00:10:50,287 --> 00:10:53,324
There is something else.
Remember my camera case?
202
00:10:54,087 --> 00:10:57,124
The one you kept your make-up in.
I want it back.
203
00:10:57,607 --> 00:11:00,565
No, that's not why I called.
I just thought that...
204
00:11:00,647 --> 00:11:01,682
No, it's not true.
205
00:11:01,767 --> 00:11:05,123
Look, Trudy, I don't want to argue
with you, all right?
206
00:11:05,207 --> 00:11:07,801
Now, look, I'm not calling you a thief.
207
00:11:08,287 --> 00:11:12,519
Look, maybe you are a kleptomaniac.
You think you ought to see a doctor?
208
00:11:13,007 --> 00:11:14,645
You're the pervert.
209
00:11:14,767 --> 00:11:17,281
Look, just piss up a rope, all right?
210
00:11:20,607 --> 00:11:22,643
...with that 12= knot tail-wind,
211
00:11:22,727 --> 00:11:25,525
our speed over the ocean
is 74= miles per hour.
212
00:11:25,607 --> 00:11:27,404
If you'd like to adJust your watches,
213
00:11:27,487 --> 00:11:30,081
the time in Britain right now
is 11.:47 exactly.
214
00:11:30,287 --> 00:11:34,200
And our estimated arrival is
at 1.:45 local time.
215
00:11:34,367 --> 00:11:36,835
Shortly before our descent,
I'll give you more information
216
00:11:36,927 --> 00:11:38,838
on the weather in Britain. Thank you.
217
00:11:41,527 --> 00:11:45,440
British Caledonian.
Would passengers arriving from London
218
00:11:45,527 --> 00:11:49,566
and connecting with services
to Thistle and inian Fields
219
00:11:49,647 --> 00:11:53,526
please proceed now to the helicopter
check-in desk at Gate 4. Thank you.
220
00:12:06,567 --> 00:12:09,001
Excuse me, I'm MacIntyre,
Knox Oil and Gas, Houston.
221
00:12:09,087 --> 00:12:10,122
- Are you...
- Oldsen, yes,
222
00:12:10,207 --> 00:12:12,004
Knox Oil and Gas, Aberdeen.
223
00:12:12,087 --> 00:12:14,920
I didn't want to make a fuss.
I know how delicate this business is.
224
00:12:15,007 --> 00:12:16,679
- Do you have a car?
- Sure.
225
00:12:17,407 --> 00:12:19,841
- And you'll take me to the laboratory?
- Yes.
226
00:12:20,327 --> 00:12:21,476
Well, let's go.
227
00:12:21,567 --> 00:12:23,603
- Can I give you a wee hand?
- Yeah.
228
00:12:30,447 --> 00:12:34,804
Could you close that door? This is
a controlled environment, you know.
229
00:12:35,767 --> 00:12:37,962
Dr Geddes, Mr Watt, this is...
230
00:12:38,047 --> 00:12:39,799
MacIntyre, Houston. Glad to know you.
231
00:12:39,887 --> 00:12:42,355
Welcome to our little world, MacIntyre.
232
00:12:42,447 --> 00:12:44,836
So, you've come to see the bay, eh?
233
00:12:45,127 --> 00:12:47,277
Marina, this is Mr MacIntyre and Mr...
234
00:12:47,367 --> 00:12:48,356
Oldsen.
235
00:12:48,447 --> 00:12:49,926
Danny. Hello.
236
00:12:52,367 --> 00:12:55,359
The sensor on 421 's gone haywire.
I'd better replace it.
237
00:13:17,367 --> 00:13:18,959
She's got a magnificent pair of lungs.
238
00:13:19,047 --> 00:13:20,241
Oh, yes.
239
00:13:20,847 --> 00:13:22,200
A great asset.
240
00:13:22,327 --> 00:13:25,717
Five degrees in oceanography
and a very talented programmer.
241
00:13:25,807 --> 00:13:29,686
I'll get rid of her when she surfaces.
She's not in on this Ferness thing yet.
242
00:13:30,007 --> 00:13:32,396
Actually, she's better in the field.
243
00:13:46,567 --> 00:13:48,000
Here's the dud.
244
00:13:49,167 --> 00:13:51,601
You can take some lunch now, Marina.
245
00:13:52,127 --> 00:13:53,162
Sure.
246
00:14:05,047 --> 00:14:07,197
I'll show you the site models now,
shall I?
247
00:14:07,287 --> 00:14:10,677
Aye, let you see what
you're in the market for, MacIntyre.
248
00:14:10,967 --> 00:14:13,322
This is a bay in a million.
It's the only one
249
00:14:13,407 --> 00:14:15,079
on the West Coast
where the silt's deep enough
250
00:14:15,167 --> 00:14:16,998
to take the foundation piles.
251
00:14:17,087 --> 00:14:21,365
And this harbour here is a natural
for blasting in the underground tanks.
252
00:14:23,487 --> 00:14:24,522
Here.
253
00:14:25,447 --> 00:14:27,403
Hold Ferness a minute, would you?
254
00:14:27,487 --> 00:14:31,366
Plus, you see, the debris rock
will be used to fill in the other beach
255
00:14:31,487 --> 00:14:33,000
for the refinery.
256
00:14:33,327 --> 00:14:36,046
Of course, with 12 more miles
of coastline to play with
257
00:14:36,127 --> 00:14:39,085
this place could become the
petrochemical capital of the free world.
258
00:14:39,167 --> 00:14:42,603
Six months blasting,
two years construction.
259
00:14:43,287 --> 00:14:45,357
It'll last a thousand years.
260
00:14:46,087 --> 00:14:47,406
Forever.
261
00:14:47,487 --> 00:14:49,125
It'll even survive the next ice age.
262
00:14:49,207 --> 00:14:51,004
We've proved that, you know.
We've proved it.
263
00:14:51,087 --> 00:14:53,157
We've simulated 10,000 years
264
00:14:53,247 --> 00:14:55,203
of intense glaciation
over the whole bay.
265
00:14:56,007 --> 00:14:58,475
Of course, we don't need that ice age.
266
00:14:58,567 --> 00:15:01,718
We can divert the Gulf Stream
and unfreeze the Arctic Circle.
267
00:15:01,847 --> 00:15:04,884
He proved it right here.
But they won't listen.
268
00:15:04,967 --> 00:15:06,764
They want to freeze.
269
00:15:06,847 --> 00:15:10,317
Thank you, Norman,
but there was no need to bring that up.
270
00:15:12,127 --> 00:15:13,845
Will Marina be back?
271
00:15:14,367 --> 00:15:15,959
No, not for a while yet.
272
00:15:16,927 --> 00:15:18,838
We should head north soon.
273
00:15:21,367 --> 00:15:24,404
- We'll see it when we get back, maybe.
- No. Take it.
274
00:15:25,127 --> 00:15:26,242
Keep it.
275
00:15:26,327 --> 00:15:27,442
Dream large.
276
00:15:28,087 --> 00:15:29,486
Dream large.
277
00:15:39,727 --> 00:15:41,445
What are you thinking about?
278
00:15:41,527 --> 00:15:42,642
Girls.
279
00:15:43,607 --> 00:15:44,722
Naked girls.
280
00:15:45,327 --> 00:15:46,521
Me, too.
281
00:15:46,607 --> 00:15:47,801
In a fish tank.
282
00:15:47,887 --> 00:15:48,956
Yeah.
283
00:16:12,647 --> 00:16:13,796
What's up?
284
00:16:13,887 --> 00:16:15,036
I think we hit something.
285
00:16:15,127 --> 00:16:18,597
It got misty all of a sudden
and I think we hit something.
286
00:16:30,527 --> 00:16:33,121
Shit, I hate hitting things!
287
00:16:33,207 --> 00:16:35,880
- It's just kind of stunned.
- Maybe a broken leg or something.
288
00:16:35,967 --> 00:16:37,764
Should we put it out of its misery?
289
00:16:37,847 --> 00:16:38,836
What do you mean?
290
00:16:38,927 --> 00:16:40,360
Kill it. Hit it with something hard.
291
00:16:40,447 --> 00:16:42,802
You've already done that
with a two-ton automobile.
292
00:16:42,887 --> 00:16:44,718
Just put it in the car.
293
00:16:51,647 --> 00:16:53,717
Well, we can't drive in this stuff.
294
00:16:54,887 --> 00:16:56,036
Where are we?
295
00:16:57,167 --> 00:16:59,317
The last couple of road signs
were in Gaelic.
296
00:16:59,407 --> 00:17:01,204
It's not one of my languages.
297
00:17:01,887 --> 00:17:03,400
You speak languages?
298
00:17:03,487 --> 00:17:06,081
French, Italian, Spanish, Greek,
299
00:17:06,367 --> 00:17:11,077
Turkish, Russian, Swedish,
German, Japanese, Dutch and Polish.
300
00:17:11,967 --> 00:17:14,356
I have a facility with languages.
301
00:17:16,967 --> 00:17:20,118
I've got some chocolate and some gum.
302
00:17:21,007 --> 00:17:22,326
What have you got?
303
00:17:22,767 --> 00:17:24,359
Nothing, niente,
304
00:17:24,967 --> 00:17:27,356
- nada, rien.
- Okay, okay.
305
00:17:35,247 --> 00:17:36,475
This is my car.
306
00:17:37,447 --> 00:17:38,562
Porsche 930.
307
00:17:38,647 --> 00:17:40,080
Turbo-charged.
308
00:17:40,527 --> 00:17:42,040
A good car's important.
309
00:17:42,967 --> 00:17:46,198
I used to get migraine headaches
when I drove a Chevy.
310
00:17:46,847 --> 00:17:48,917
A car like this won't let you down.
311
00:17:55,007 --> 00:17:56,838
Conference time in Houston.
312
00:17:57,967 --> 00:17:59,685
I'll give them a call tomorrow.
313
00:18:02,407 --> 00:18:04,841
Well, good night.
314
00:18:06,127 --> 00:18:07,355
Yeah.
315
00:18:08,767 --> 00:18:10,678
Do you think
we could have the lights off?
316
00:18:10,767 --> 00:18:12,439
Sure, sure.
317
00:18:40,087 --> 00:18:42,282
- Morning.
- Hello.
318
00:19:09,727 --> 00:19:11,365
Some place, huh?
319
00:19:11,447 --> 00:19:12,562
Yeah.
320
00:19:15,087 --> 00:19:16,998
I think I'll call him Harry.
321
00:19:17,087 --> 00:19:19,123
No, her name's Trudy.
322
00:19:21,647 --> 00:19:22,875
I'm hungry.
323
00:19:23,607 --> 00:19:24,926
I'll drive.
324
00:19:25,527 --> 00:19:27,597
Whole lot of scenery, though.
325
00:20:25,807 --> 00:20:27,035
What is it?
326
00:20:32,567 --> 00:20:34,319
Sorry to trouble you so early.
327
00:20:34,407 --> 00:20:36,841
We'd like to check in
and maybe eat something.
328
00:20:36,927 --> 00:20:38,645
Breakfast isn't till eight.
329
00:20:39,167 --> 00:20:41,237
Seven in the fishing season.
330
00:20:41,327 --> 00:20:43,045
It's not the fishing season.
331
00:20:43,767 --> 00:20:46,839
Could we check in anyway?
We've been on the road all night.
332
00:20:46,927 --> 00:20:49,122
We have an injured rabbit also.
333
00:21:02,247 --> 00:21:03,965
It's never locked.
334
00:21:10,727 --> 00:21:12,126
Passing through?
335
00:21:12,327 --> 00:21:14,238
We might stay a few days.
336
00:21:20,687 --> 00:21:22,405
Why don't you make yourselves
some toast and coffee
337
00:21:22,487 --> 00:21:25,365
and we'll take care of the formalities
later. I have to go back upstairs.
338
00:21:25,447 --> 00:21:26,562
Thank you.
339
00:21:26,647 --> 00:21:29,366
There's some lettuce in the fridge
for the rabbit.
340
00:21:41,247 --> 00:21:42,521
Nice people, huh?
341
00:21:42,607 --> 00:21:44,757
Yeah. And they speak English.
342
00:21:46,807 --> 00:21:49,241
Do you think they're at it up there?
343
00:21:49,527 --> 00:21:50,755
No.
344
00:21:53,527 --> 00:21:56,724
''We have an injured rabbit also.''
345
00:21:58,087 --> 00:22:01,762
- Think it's them?
- Sure. Hundred percent sure.
346
00:22:02,767 --> 00:22:05,156
Christmas might be early this year.
347
00:22:05,567 --> 00:22:07,444
So, what do you want for Christmas?
348
00:22:07,527 --> 00:22:09,643
Better get that new mattress.
349
00:22:20,007 --> 00:22:21,076
Hang on!
350
00:22:26,847 --> 00:22:28,678
Hi. Excuse me,
would you have an adapter?
351
00:22:28,767 --> 00:22:30,564
- I have to charge my briefcase.
- What?
352
00:22:30,647 --> 00:22:32,478
It's an electric briefcase.
The lock is electric.
353
00:22:32,567 --> 00:22:35,127
I have to charge it.
Would you have an adapter?
354
00:22:35,727 --> 00:22:38,161
- Do you need it right away?
- Whenever.
355
00:22:38,527 --> 00:22:41,644
Why don't you leave it with me
and I'll sort something out for you.
356
00:22:41,727 --> 00:22:43,399
I'll just hold on to it.
357
00:22:43,487 --> 00:22:44,602
Okay, fine.
358
00:22:44,687 --> 00:22:45,802
Thanks.
359
00:22:57,127 --> 00:22:59,322
- Everything okay, gents?
- Very nice, thank you.
360
00:22:59,407 --> 00:23:01,967
We only do a hot lunch every other day.
You were lucky.
361
00:23:02,047 --> 00:23:04,959
We have to talk to a Mr Urquhart,
an accountant.
362
00:23:05,047 --> 00:23:06,446
Can you tell me where might we find him?
363
00:23:06,527 --> 00:23:10,406
Indeed, yes. He has an office next door,
to the left, on the first floor.
364
00:23:10,487 --> 00:23:13,081
I know for a fact he'll be there
in about 15 minutes.
365
00:23:13,167 --> 00:23:14,646
Thank you.
366
00:23:14,727 --> 00:23:15,762
Delicious.
367
00:23:16,887 --> 00:23:18,115
Delicious.
368
00:23:42,527 --> 00:23:43,596
Come in!
369
00:23:46,087 --> 00:23:47,679
Hello again.
370
00:23:47,767 --> 00:23:49,485
I'm Gordon Urquhart.
371
00:23:49,567 --> 00:23:52,764
We double up on jobs round here.
I'm a taxi driver sometimes, too.
372
00:23:52,847 --> 00:23:54,041
Sit down.
373
00:23:58,967 --> 00:24:00,639
What can I do for you?
374
00:24:00,727 --> 00:24:03,321
I represent Knox Oil and Gas,
Mr ''Og-hart''.
375
00:24:03,407 --> 00:24:04,522
Gordon.
376
00:24:04,607 --> 00:24:06,882
Gordon. Okay, Gordon.
377
00:24:06,967 --> 00:24:09,481
I believe that some of my people
let you know that we would be calling.
378
00:24:10,647 --> 00:24:12,956
That's right. So, what's up?
379
00:24:13,567 --> 00:24:17,196
We're in the way of acquiring
some real estate in the area and we...
380
00:24:18,167 --> 00:24:21,523
Well, we wanted to ask for your help
in coordinating our work.
381
00:24:21,607 --> 00:24:23,040
What do you want to buy?
382
00:24:24,727 --> 00:24:27,560
I don't want to be coy with you.
We want to buy the whole place.
383
00:24:27,647 --> 00:24:29,239
We want to buy everything
from the cliffs to the north,
384
00:24:29,327 --> 00:24:30,476
through to the bay on the far side
385
00:24:30,567 --> 00:24:32,922
and we want to go
about a mile inland, too.
386
00:24:33,727 --> 00:24:34,796
That's all.
387
00:24:35,967 --> 00:24:39,596
Well, you're talking about 15,
maybe 20 properties.
388
00:24:40,487 --> 00:24:43,763
You're talking about families,
businesses, farms.
389
00:24:43,847 --> 00:24:46,566
You're talking about a lot of money.
390
00:24:46,647 --> 00:24:48,399
We don't have to go into figures
right now.
391
00:24:48,487 --> 00:24:50,159
I have a breakdown of the properties.
392
00:24:50,247 --> 00:24:52,602
It's a matter of bringing
the community together
393
00:24:52,687 --> 00:24:55,406
and making a collective deal,
if you like.
394
00:24:56,527 --> 00:24:59,564
Why don't you get to know the place?
Take a day or so.
395
00:24:59,687 --> 00:25:02,599
I'll take things as far as I can
and I'll let you know.
396
00:25:03,687 --> 00:25:05,120
How about that?
397
00:25:06,367 --> 00:25:08,676
Okay, Gordon, if you think
it'll take that long.
398
00:25:08,767 --> 00:25:10,758
- You talking about the church, too?
- Yes.
399
00:25:10,847 --> 00:25:13,725
That's gonna be tricky. The church has
very definite views about property.
400
00:25:13,807 --> 00:25:16,401
- We'll leave it in your hands, okay?
- Take in the beach. Relax for a while.
401
00:25:16,527 --> 00:25:17,562
It's a beautiful place.
402
00:25:17,647 --> 00:25:19,717
- And you'll work out some numbers?
- I'll do my best.
403
00:25:22,487 --> 00:25:23,636
Cheerio.
404
00:25:31,967 --> 00:25:33,685
Take it away, Andrew.
405
00:25:34,167 --> 00:25:37,079
Boy, are we going to be rich.
406
00:25:37,967 --> 00:25:40,003
We're going to sell this hotel.
407
00:25:51,807 --> 00:25:52,842
Stella!
408
00:26:01,567 --> 00:26:02,761
Thank you.
409
00:26:09,687 --> 00:26:11,359
- Sorry.
- That's all right.
410
00:26:23,367 --> 00:26:25,437
What do you make of Urquhart, then?
411
00:26:25,527 --> 00:26:27,199
He smells the money.
412
00:26:29,607 --> 00:26:31,563
Nice beach, this, isn't it?
413
00:26:31,647 --> 00:26:32,682
Yeah.
414
00:26:33,407 --> 00:26:36,285
We should come here
when we have to discuss business.
415
00:26:36,607 --> 00:26:38,484
The hotel is too public.
416
00:26:38,847 --> 00:26:39,916
Right.
417
00:26:43,007 --> 00:26:45,043
That's where the jetty will be,
418
00:26:45,887 --> 00:26:47,923
and the storage tanks over here.
419
00:26:48,007 --> 00:26:49,440
All the way up.
420
00:26:50,367 --> 00:26:52,323
It looks just like the model,
doesn't it?
421
00:26:52,407 --> 00:26:54,159
Well, more expensive.
422
00:26:55,287 --> 00:26:56,925
It's some business.
423
00:26:58,447 --> 00:27:00,278
It's the only business.
424
00:27:00,927 --> 00:27:03,122
Could you imagine a world without oil?
425
00:27:04,127 --> 00:27:05,606
No automobiles.
426
00:27:06,127 --> 00:27:07,242
No heat.
427
00:27:07,887 --> 00:27:09,286
And polish.
428
00:27:09,367 --> 00:27:10,356
No ink.
429
00:27:11,327 --> 00:27:12,476
And nylon.
430
00:27:12,567 --> 00:27:13,920
No detergents.
431
00:27:15,167 --> 00:27:17,806
And Perspex.
You wouldn't get any Perspex.
432
00:27:17,887 --> 00:27:19,240
No polythene.
433
00:27:20,687 --> 00:27:22,325
Dry-cleaning fluid.
434
00:27:23,247 --> 00:27:25,078
And waterproof coats.
435
00:27:25,167 --> 00:27:26,839
They make dry-cleaning fluid out of oil?
436
00:27:26,927 --> 00:27:28,360
Yeah. Did you not know that?
437
00:27:29,647 --> 00:27:31,444
No, I didn't know that.
438
00:27:32,087 --> 00:27:34,237
You know anything about the stars?
439
00:27:34,327 --> 00:27:35,726
Not much.
440
00:27:35,807 --> 00:27:36,876
Why?
441
00:27:37,647 --> 00:27:39,877
I want to check something out.
I'll get a book or something.
442
00:27:44,727 --> 00:27:48,163
It's business time in Houston.
I want to make some calls.
443
00:27:56,967 --> 00:27:58,082
Can I help you, gentlemen?
444
00:27:58,167 --> 00:28:00,886
Yes. I'd like to use the telephone.
Is there one in the hotel?
445
00:28:00,967 --> 00:28:02,878
There's a phone box across the road
at the jetty.
446
00:28:02,967 --> 00:28:04,082
You'll need some change.
447
00:28:04,167 --> 00:28:06,556
You can talk to anywhere in the world
from there.
448
00:28:06,647 --> 00:28:09,115
Could you change this for me, please?
Tens, the lot.
449
00:28:09,207 --> 00:28:12,005
Well, now,
I don't think we'll manage that.
450
00:28:12,407 --> 00:28:15,046
You got any tens, lads?
The gentleman here would like
451
00:28:15,127 --> 00:28:19,006
to make a very important long-distance
phone call. Intercontinental.
452
00:28:19,087 --> 00:28:20,600
Come on, give me your tens!
453
00:28:20,687 --> 00:28:24,760
Sandy! Got any ten pences? Ten pences.
454
00:28:30,327 --> 00:28:33,399
Ricky's on the road tonight.
You've got to look both ways.
455
00:28:33,487 --> 00:28:34,806
Come on.
456
00:28:39,927 --> 00:28:41,519
There you are, Mr Mac.
Full working order.
457
00:28:41,607 --> 00:28:43,916
Thanks. I'm fine now.
Thank you very much.
458
00:28:44,007 --> 00:28:45,804
You don't have to do that.
It's gonna be terrific. Thank you.
459
00:28:45,887 --> 00:28:47,366
- Have you got the code?
- I got the code, yeah.
460
00:28:47,447 --> 00:28:49,517
'Cause if not, I'll get the operator
to sort it for you.
461
00:28:49,607 --> 00:28:50,756
I'll be all right. I'll be okay.
462
00:28:50,847 --> 00:28:52,599
You put the tens in
when you hear the pips.
463
00:28:52,687 --> 00:28:53,881
I'm fine. Thanks.
464
00:28:53,967 --> 00:28:57,403
You've been a big help. I'll see you
later. Later on, I'll see you.
465
00:28:57,487 --> 00:28:58,806
All right.
466
00:28:58,887 --> 00:29:00,718
Bye-bye. Thanks again.
467
00:29:04,127 --> 00:29:06,197
Bye! You've been a big help. Bye.
468
00:29:08,447 --> 00:29:11,644
Thank you for calling Knox Oil and Gas.
469
00:29:12,287 --> 00:29:14,562
- Hold the line, please.
- Thank you for calling Knox Oil and Gas.
470
00:29:14,647 --> 00:29:18,157
Thank you for calling Knox Oil and Gas.
471
00:29:24,847 --> 00:29:26,166
Thank you for calling Knox Oil and Gas.
472
00:29:26,247 --> 00:29:28,966
Okay! Listen, just get me Calvin Wrain
473
00:29:29,047 --> 00:29:31,356
in Acquisitions and Negotiations!
And hurry, please!
474
00:29:31,447 --> 00:29:33,517
I'm calling from a very great distance!
475
00:29:33,607 --> 00:29:34,926
Hold the line, please.
476
00:29:36,807 --> 00:29:38,957
- This is Wrain.
- Cal, I'm in a phone box!
477
00:29:39,047 --> 00:29:40,366
- Mac, how are you?
- Listen.
478
00:29:40,447 --> 00:29:44,122
Take this number, Ferness 261.
479
00:29:44,207 --> 00:29:47,483
You're gonna have to look up the code.
I'll give you any other numbers I have
480
00:29:47,567 --> 00:29:50,081
as soon as I know the place better.
481
00:29:55,727 --> 00:29:57,922
Cal! How are things, boy?
482
00:29:58,007 --> 00:30:01,158
Everything's fine, Mac.
You've only been gone a couple of days.
483
00:30:01,247 --> 00:30:04,000
Seems longer to me.
I feel I've been here forever.
484
00:30:04,087 --> 00:30:05,566
How's the deal going?
485
00:30:05,647 --> 00:30:08,525
May take a little time.
They've got a real nice beach here, Cal.
486
00:30:47,527 --> 00:30:49,722
Moritz, you're destroying me.
487
00:30:51,287 --> 00:30:54,245
Yes, now we're getting somewhere.
488
00:30:54,807 --> 00:30:56,320
I think we can move on.
489
00:30:56,847 --> 00:30:58,883
- What do you mean?
- The next stage.
490
00:30:59,367 --> 00:31:01,244
We should physicalise things a little.
491
00:31:01,327 --> 00:31:02,646
- What?
- I could hit you.
492
00:31:02,727 --> 00:31:04,240
Wouldn't that humiliate you?
493
00:31:04,327 --> 00:31:07,046
We'd progress by leaps and bounds.
I could tie you up.
494
00:31:07,127 --> 00:31:09,322
Forget it, Moritz.
You're talking perversion, not therapy.
495
00:31:09,407 --> 00:31:10,806
Go on, get out, and don't come back.
496
00:31:10,887 --> 00:31:13,117
That's good! You're reacting.
You're upset already.
497
00:31:13,207 --> 00:31:15,596
Think what it'll be like
when I punch you!
498
00:31:16,687 --> 00:31:18,359
Get out before I punch you!
499
00:31:19,047 --> 00:31:22,119
This is most gratifying, Mr Happer.
It vindicates my entire theory.
500
00:31:22,207 --> 00:31:23,276
The whole programme.
501
00:31:23,367 --> 00:31:26,404
I've got your ego on the run,
Mr Happer, you piece of shit!
502
00:31:26,487 --> 00:31:28,523
Sorry, sir, that just slipped out.
503
00:31:28,607 --> 00:31:30,802
You'll be hearing from me.
We can't give up now.
504
00:31:30,887 --> 00:31:32,878
You're a star patient, Mr Happer.
505
00:31:33,127 --> 00:31:35,436
I might have to raise my fee
when we do get physical.
506
00:31:35,527 --> 00:31:39,520
But it won't be anything unreasonable.
Good afternoon, Mr Happer.
507
00:31:44,007 --> 00:31:45,281
Mrs Wyatt,
508
00:31:45,367 --> 00:31:48,757
cancel all future appointments
with Moritz and get me Hawaii.
509
00:31:48,847 --> 00:31:50,565
I want Fisher at the observatory.
510
00:32:17,407 --> 00:32:20,046
Hello, Danny. Morning, Mr MacIntyre.
511
00:32:26,447 --> 00:32:28,836
We'll give ''Urgu-hart'' 24 hours.
512
00:32:28,927 --> 00:32:29,996
Yeah.
513
00:32:31,287 --> 00:32:32,640
Look at the birds.
514
00:32:33,407 --> 00:32:35,443
They don't look like seagulls.
515
00:32:35,527 --> 00:32:38,644
No, they're too small for seagulls.
And they're not white.
516
00:32:40,247 --> 00:32:41,680
They'll get wet.
517
00:32:42,647 --> 00:32:44,558
Maybe they're waterproof.
518
00:32:46,607 --> 00:32:47,960
You get waterproof birds?
519
00:32:48,047 --> 00:32:49,799
Yeah, sure you do.
520
00:33:19,447 --> 00:33:22,200
Let's check out the church,
talk to the preacher.
521
00:33:22,287 --> 00:33:24,118
I want to do something.
522
00:33:29,967 --> 00:33:32,606
Do you think Gordon and Stella
do it every night?
523
00:33:32,687 --> 00:33:34,086
Of course not.
524
00:33:42,887 --> 00:33:45,765
Look, please, everyone,
will you calm down!
525
00:33:45,847 --> 00:33:47,644
Nobody's mentioned money yet.
526
00:33:47,727 --> 00:33:49,319
Don't get excited.
527
00:33:50,487 --> 00:33:52,284
Quiet, please, everyone!
528
00:33:53,967 --> 00:33:55,320
Thanks, Murdo.
529
00:33:56,647 --> 00:33:59,445
All I need just now is
your okay to negotiate.
530
00:33:59,767 --> 00:34:01,325
I've got the Knox man on the hook.
531
00:34:01,407 --> 00:34:03,557
Just give me the time
to land him in style.
532
00:34:03,647 --> 00:34:05,478
Now, he's got a bag full of money.
533
00:34:06,767 --> 00:34:09,839
So stay calm and let me handle him.
534
00:34:09,927 --> 00:34:12,077
I need your patience and your faith.
535
00:34:12,487 --> 00:34:13,681
Trust me.
536
00:34:14,327 --> 00:34:17,364
Would they be wanting
to buy a boat, too, Mr Urquhart?
537
00:34:17,447 --> 00:34:18,596
Gideon, if things go well,
538
00:34:18,687 --> 00:34:21,884
they'll have to buy their own shirts
back off us this time next week.
539
00:34:23,167 --> 00:34:24,202
Now, stay calm.
540
00:34:24,287 --> 00:34:25,322
Trust me.
541
00:34:25,407 --> 00:34:29,036
Gordon, I'd like to say a short prayer
now, since we're all here.
542
00:34:29,767 --> 00:34:31,041
Fine, Murdo.
543
00:34:31,847 --> 00:34:33,565
Quiet, please, everyone!
544
00:34:33,647 --> 00:34:35,683
Murdo wants to say a short prayer.
545
00:34:37,247 --> 00:34:40,000
- Lord...
- It's the Yank and the other one.
546
00:34:40,087 --> 00:34:42,396
They're coming across to the church!
547
00:34:42,487 --> 00:34:44,045
Quiet, please, everyone!
548
00:34:44,207 --> 00:34:45,606
- Murdo, can you deal with them?
- Oh, God.
549
00:34:45,687 --> 00:34:47,279
Just head them off.
550
00:34:47,407 --> 00:34:49,682
Not a sound, please! Oh, God!
551
00:34:56,927 --> 00:34:58,883
This is where the canteen'll be.
552
00:34:58,967 --> 00:35:00,161
What's that?
553
00:35:00,247 --> 00:35:02,602
It's where you have lunch,
you know, and dinner.
554
00:35:02,687 --> 00:35:03,676
A commissary.
555
00:35:03,767 --> 00:35:05,485
- Yeah, that kind of thing.
- Very nice.
556
00:35:05,567 --> 00:35:07,717
Good morning! Can I help you?
557
00:35:08,247 --> 00:35:10,283
- Reverend Macpherson?
- Yes.
558
00:35:10,367 --> 00:35:12,961
My name's MacIntyre. And this is Oldsen.
559
00:35:13,727 --> 00:35:15,126
MacIntyre, eh?
560
00:35:15,567 --> 00:35:17,285
You're not Scottish, are you?
561
00:35:17,367 --> 00:35:18,720
I'm an American, actually.
562
00:35:18,807 --> 00:35:21,526
I'm not a Scotsman, either.
I'm an African.
563
00:35:22,327 --> 00:35:25,922
I came here as a student minister
and didn't ever get away again.
564
00:35:26,847 --> 00:35:28,519
What can I do for you?
565
00:35:28,647 --> 00:35:31,366
We're, um...
We're here on kind of a mission.
566
00:35:31,847 --> 00:35:33,041
Same here.
567
00:35:33,927 --> 00:35:35,076
Well, we're in the way
of wanting to acquire
568
00:35:35,167 --> 00:35:36,885
some real estate in the area, sir,
569
00:35:36,967 --> 00:35:40,721
and we'd like to establish relationships
with those who have land hereabouts.
570
00:35:40,807 --> 00:35:42,445
You want to buy my church?
571
00:35:43,367 --> 00:35:45,323
Well, not as a going concern.
572
00:35:55,727 --> 00:35:57,365
They're practising.
573
00:35:57,687 --> 00:36:01,999
As long as they're bombing the beach,
they can't be bombing anywhere else.
574
00:36:02,647 --> 00:36:04,478
It's kind of comforting.
575
00:36:07,167 --> 00:36:09,556
So far as your business here
is concerned,
576
00:36:09,647 --> 00:36:12,798
all I can recommend is
that you talk to our Mr Urquhart.
577
00:36:13,287 --> 00:36:17,565
He looks after the interests of the
church, in temporal matters, at least.
578
00:36:17,647 --> 00:36:19,080
I understand.
579
00:36:19,167 --> 00:36:22,284
It sounds like good advice, Reverend.
I know I don't have to ask you, sir,
580
00:36:22,367 --> 00:36:26,042
but could you treat our conversation
with confidence, for the meantime?
581
00:36:26,127 --> 00:36:30,166
I give you my word that I'll be as
discreet as the next man, Mr MacIntyre.
582
00:36:30,247 --> 00:36:31,282
Thank you.
583
00:36:31,367 --> 00:36:35,042
But news does tend to travel fast
around here.
584
00:36:35,127 --> 00:36:36,480
I understand, sir.
585
00:36:38,487 --> 00:36:41,797
The reverend says news travels
fast around here.
586
00:36:41,887 --> 00:36:43,445
Hmm.
587
00:36:46,767 --> 00:36:48,359
Don't know why I'm here.
588
00:36:49,327 --> 00:36:50,919
I'm more of a telex man.
589
00:36:52,167 --> 00:36:55,477
I could sew this whole deal up
in one afternoon over the wires.
590
00:36:56,327 --> 00:36:58,238
That's the kind of person I am.
591
00:36:58,687 --> 00:37:00,325
I need electricity.
592
00:37:03,767 --> 00:37:05,803
I don't know about those jets.
593
00:37:05,887 --> 00:37:07,957
They really spoil a very nice area.
594
00:37:09,047 --> 00:37:10,275
It's a crime.
595
00:37:10,367 --> 00:37:11,880
Yeah.
596
00:37:36,327 --> 00:37:37,760
Excuse me,
can I have another roll, please?
597
00:37:37,847 --> 00:37:38,882
Certainly.
598
00:37:39,047 --> 00:37:40,446
We saw an old man on the beach today.
Who was that?
599
00:37:40,527 --> 00:37:41,562
That'd be Ben.
600
00:37:41,647 --> 00:37:42,762
- Is that his shack?
- Yes.
601
00:37:42,847 --> 00:37:44,724
- And he lives there the whole year?
- Yes.
602
00:37:44,807 --> 00:37:47,560
- Doesn't he get cold?
- No. He's used to it.
603
00:37:47,647 --> 00:37:51,037
- How's the casserole de lapin?
- Excellent. Terrific. Thank you.
604
00:37:56,647 --> 00:37:57,682
Lapin.
605
00:37:58,887 --> 00:38:00,400
That's rabbit.
606
00:38:05,167 --> 00:38:06,839
- Is this my rabbit?
- Yes.
607
00:38:06,927 --> 00:38:08,440
- Harry.
- Trudy.
608
00:38:08,527 --> 00:38:11,280
We don't allow animals in the bedrooms.
I should have told you sooner.
609
00:38:11,367 --> 00:38:12,959
It was a pet, not an animal.
It had a name.
610
00:38:13,047 --> 00:38:14,844
You don't eat things with names.
This is horrific.
611
00:38:14,927 --> 00:38:18,124
It was an injured rabbit, in shock
with a broken limb. It was in pain.
612
00:38:18,207 --> 00:38:20,880
Excuse me, Mr Urquhart,
but I think you were a bit hasty.
613
00:38:20,967 --> 00:38:22,195
Mac was looking after it.
614
00:38:22,287 --> 00:38:24,676
All it needed was lots of rest
and the proper treatment.
615
00:38:24,767 --> 00:38:26,917
There was every chance of
a full recovery and an active life.
616
00:38:27,007 --> 00:38:28,679
Mac was on top of the situation.
617
00:38:28,767 --> 00:38:29,802
They didn't like the rabbit.
618
00:38:29,887 --> 00:38:31,843
Mac loved the rabbit,
that's just the point!
619
00:38:31,927 --> 00:38:33,406
It had a name! Two names!
620
00:38:33,487 --> 00:38:35,523
I'm sorry, I just don't think
there's a lot I can do.
621
00:38:35,607 --> 00:38:37,677
Is it worthwhile
calling the vet, Stella?
622
00:38:37,767 --> 00:38:39,041
Don't be a clown, Gordon.
623
00:38:39,127 --> 00:38:40,799
Get into the kitchen
and make some coffee.
624
00:38:40,887 --> 00:38:42,605
It had a broken leg.
It was a clean snap.
625
00:38:42,687 --> 00:38:45,679
You check the bones in the dish
if you don't believe me.
626
00:38:48,407 --> 00:38:51,205
I'm sorry, Mac, but we eat rabbits here.
627
00:38:51,287 --> 00:38:53,198
The vet would have done the same.
628
00:38:53,287 --> 00:38:54,800
I didn't know it had a name.
629
00:38:54,887 --> 00:38:56,684
It's okay, Stella.
630
00:38:56,767 --> 00:38:59,964
Look, you don't have to finish it
if you don't want to.
631
00:39:00,047 --> 00:39:01,639
How was it, anyway?
632
00:39:01,727 --> 00:39:04,958
It was nice.
Apart from it being Trudy, it was nice.
633
00:39:05,887 --> 00:39:08,321
What lovely long eyelashes you've got.
634
00:39:11,647 --> 00:39:13,126
Was it a wine sauce?
635
00:39:13,207 --> 00:39:14,435
Yeah.
636
00:39:14,527 --> 00:39:18,725
Yeah, I just let it simmer for a couple
of hours in some white wine.
637
00:39:19,807 --> 00:39:21,718
Why did you call it Trudy?
638
00:39:22,047 --> 00:39:23,241
No reason.
639
00:39:47,007 --> 00:39:50,317
Apart from anything else,
a Rolls Royce will last far longer.
640
00:39:50,407 --> 00:39:52,682
It is a false economy
to invest in cheap goods.
641
00:39:52,767 --> 00:39:57,158
It's not cheap. The Maserati's
over 30,000 and it looks much nicer.
642
00:39:57,247 --> 00:39:59,442
I can just see you getting
four or five winter lambs
643
00:39:59,527 --> 00:40:02,041
and a box of mackerel
into the back of a Maserati.
644
00:40:02,127 --> 00:40:06,166
That's what you need your Rolls for.
Its space, there's adaptability.
645
00:40:06,887 --> 00:40:10,243
Are you sure there are two L's
in ''dollar'', Gideon?
646
00:40:10,327 --> 00:40:11,442
Yes.
647
00:40:14,247 --> 00:40:17,045
And are there two Gs in ''bugger off''?
648
00:40:19,567 --> 00:40:21,842
- Andrew, can you knock it off for a bit?
Okay.
649
00:40:21,927 --> 00:40:23,076
Thanks.
650
00:40:24,647 --> 00:40:26,160
Coffee!
651
00:40:28,887 --> 00:40:29,876
Ta!
652
00:40:31,967 --> 00:40:33,036
Stella,
653
00:40:34,007 --> 00:40:35,326
are you busy?
654
00:40:35,727 --> 00:40:37,524
No, just fixing lunch.
655
00:40:56,407 --> 00:40:59,638
Andrew! It's okay,
you can start again now!
656
00:41:03,527 --> 00:41:05,563
- Don't wave your arm so much.
- I got six!
657
00:41:05,647 --> 00:41:08,639
I got a 10 before.
You didn't see it, but I did.
658
00:41:08,727 --> 00:41:11,605
I think 10 is the maximum
you can get before it sinks.
659
00:41:11,687 --> 00:41:13,405
It's a scientific law.
660
00:41:13,487 --> 00:41:15,159
But it's the size as well.
661
00:41:15,247 --> 00:41:18,557
A middle kind of size seems
to work the best, you know.
662
00:41:20,327 --> 00:41:22,397
I think I'll check out the beach.
Want to come?
663
00:41:22,487 --> 00:41:24,045
No, you go ahead.
664
00:41:24,887 --> 00:41:28,562
I'm going to hang around here
and maybe catch Urquhart later.
665
00:41:29,087 --> 00:41:30,725
Hey, I said it! Urquhart!
666
00:41:31,567 --> 00:41:32,886
Gordon Urquhart.
667
00:41:33,487 --> 00:41:34,966
Gordon Urquhart.
668
00:41:56,167 --> 00:41:57,486
Working hard?
669
00:41:58,087 --> 00:41:59,600
Fixing the creels.
670
00:41:59,687 --> 00:42:02,121
Trying to keep the lobsters in
and the crabs out.
671
00:42:02,207 --> 00:42:03,481
What do you do with the lobsters?
672
00:42:03,567 --> 00:42:05,797
They catch a plane every night
at Inverness.
673
00:42:05,887 --> 00:42:08,959
Oh, aye, the next day
they're being eaten in London or Paris.
674
00:42:09,447 --> 00:42:11,039
Oh, aye, they see the world.
675
00:42:11,727 --> 00:42:12,842
Don't you eat them?
676
00:42:12,927 --> 00:42:14,599
Oh, no. Too expensive.
677
00:42:15,727 --> 00:42:17,718
You work here as well as the bar?
678
00:42:18,207 --> 00:42:21,324
Oh, aye, we all muck in together.
Do any job that's needing done, eh?
679
00:42:21,407 --> 00:42:22,681
Oh, aye.
680
00:42:24,367 --> 00:42:26,005
Have you only got one job?
681
00:42:26,807 --> 00:42:28,240
Yeah, just one.
682
00:42:29,327 --> 00:42:30,760
How's the telephone box?
Is it all right for you?
683
00:42:30,847 --> 00:42:32,485
It's fine, yeah. Fine.
684
00:42:32,567 --> 00:42:34,319
Gideon's going to give it
a fresh coat of paint.
685
00:42:34,407 --> 00:42:35,840
Great.
686
00:42:36,407 --> 00:42:38,967
Any particular colour you'd like?
687
00:42:39,047 --> 00:42:41,163
Red's all right. Red's fine.
688
00:42:42,407 --> 00:42:46,480
Cord could be a little longer though.
In America cords are a bit longer.
689
00:42:47,927 --> 00:42:49,280
Whose baby?
690
00:43:28,207 --> 00:43:29,640
Come down!
691
00:43:31,687 --> 00:43:34,121
Come here, I want to talk to you!
692
00:43:49,647 --> 00:43:51,080
Baby coral.
693
00:43:52,047 --> 00:43:54,607
You're Mr what's-his-name from Knox.
694
00:43:56,007 --> 00:43:58,077
Danny. We met in Aberdeen.
695
00:43:58,167 --> 00:43:59,486
I remember.
696
00:43:59,567 --> 00:44:03,355
- Did you swim all the way?
- No, I stay here a lot. This is my bay.
697
00:44:03,927 --> 00:44:07,602
I'm working on a biological profile
of the whole area.
698
00:44:07,687 --> 00:44:10,679
- Didn't Geddes tell you?
- Not in so many words.
699
00:44:10,767 --> 00:44:11,995
I'm plotting everything,
700
00:44:12,087 --> 00:44:14,885
from the two headlands right inshore
to the high-tide mark.
701
00:44:14,967 --> 00:44:16,844
How's the water? Cold?
702
00:44:16,927 --> 00:44:18,360
Not as cold as it should be.
703
00:44:18,447 --> 00:44:20,597
The North Atlantic Drift comes in here.
704
00:44:20,687 --> 00:44:23,406
That's warmish water from the Caribbean.
705
00:44:23,487 --> 00:44:25,478
That's why it's special here.
706
00:44:25,567 --> 00:44:28,127
There's stuff fetching up here
from the Bahamas.
707
00:44:28,207 --> 00:44:29,925
That's a long way.
708
00:44:30,527 --> 00:44:32,802
- You swim?
- Not that far.
709
00:44:37,087 --> 00:44:38,566
How are things in the village?
710
00:44:38,647 --> 00:44:40,478
Okay.
711
00:44:40,567 --> 00:44:42,080
They're good people.
712
00:44:42,807 --> 00:44:44,479
Let me know if I can help.
713
00:44:55,647 --> 00:44:56,966
Good afternoon.
714
00:44:57,047 --> 00:44:59,561
Hello. I'd like some toothpaste, please.
715
00:44:59,647 --> 00:45:02,036
Something with fluoride or ammonia.
716
00:45:03,407 --> 00:45:04,920
And some shampoo.
717
00:45:06,327 --> 00:45:08,124
Dry, normal or greasy?
718
00:45:09,567 --> 00:45:10,795
Normal.
719
00:45:10,887 --> 00:45:12,081
Extra-normal.
720
00:45:14,727 --> 00:45:16,206
That's normal.
721
00:45:16,287 --> 00:45:18,164
It'll do your dandruff as well.
722
00:45:21,127 --> 00:45:23,322
They've been smelling the money
ever since you two got here.
723
00:45:23,407 --> 00:45:25,045
They must be going crazy.
724
00:45:25,127 --> 00:45:28,756
- You know why we're here?
- Of course. It's my project, isn't it?
725
00:45:28,847 --> 00:45:30,041
Your project?
726
00:45:30,127 --> 00:45:31,799
The Marine Laboratory, here.
727
00:45:31,887 --> 00:45:33,957
I sent the proposal
to Houston months ago.
728
00:45:34,047 --> 00:45:36,117
You're here to check it out, right?
729
00:45:37,087 --> 00:45:38,315
Don't be coy.
730
00:45:38,407 --> 00:45:40,238
Sure. The Marine Laboratory.
731
00:45:40,327 --> 00:45:43,558
I know it's only a public relations
number for Knox just now.
732
00:45:43,647 --> 00:45:45,285
The future's in here, you know.
733
00:45:45,367 --> 00:45:48,837
Well, actually, I'm not really
a very good swimmer myself, you know.
734
00:45:48,927 --> 00:45:51,487
Hey, listen, when can I see you again?
735
00:45:51,567 --> 00:45:53,444
I'm always around.
I'll pop up and see you again soon.
736
00:45:53,527 --> 00:45:56,087
Have you got
enough air left to get you home?
737
00:45:56,167 --> 00:45:57,282
Sure.
738
00:45:57,367 --> 00:45:59,085
Listen, take care, anyway.
739
00:45:59,167 --> 00:46:00,236
See you!
740
00:46:00,887 --> 00:46:03,685
Have you got a telephone number
or anything?
741
00:46:52,927 --> 00:46:54,565
- No.
- No?
742
00:46:55,407 --> 00:46:56,726
That's all it is.
743
00:46:58,207 --> 00:46:59,560
No.
744
00:46:59,647 --> 00:47:01,444
A little one over here?
745
00:47:01,807 --> 00:47:03,126
No.
746
00:47:03,687 --> 00:47:06,485
You could paint that out
and put this here.
747
00:47:06,887 --> 00:47:07,876
No.
748
00:47:09,727 --> 00:47:11,399
- No, huh?
- No.
749
00:47:11,847 --> 00:47:13,246
Well, we don't see the point.
750
00:47:13,327 --> 00:47:14,840
Why don't you just ask him
to make us an offer?
751
00:47:14,927 --> 00:47:17,964
It's not that simple.
We can't appear too eager.
752
00:47:18,047 --> 00:47:20,356
We string him along and the price
goes up. Don't you see that?
753
00:47:20,447 --> 00:47:22,403
Aye, but what if he pulls out?
754
00:47:22,487 --> 00:47:24,159
It's too much of a gamble.
755
00:47:24,287 --> 00:47:27,199
We think you should ask him
what he has to offer right now.
756
00:47:27,287 --> 00:47:30,962
- Just a half pint for you, Iain?
- Aye, just a half pint. And a whisky.
757
00:47:32,287 --> 00:47:35,120
I told you I needed your trust
and your patience.
758
00:47:35,207 --> 00:47:37,198
Let me take the strain. Relax.
759
00:47:38,047 --> 00:47:40,607
Give me till the ceilidh, at least.
Twenty-four hours.
760
00:47:44,847 --> 00:47:46,803
Okay, we'll talk at the ceilidh.
761
00:47:48,927 --> 00:47:51,043
Nice to see you in here, Mr MacIntyre.
762
00:47:51,127 --> 00:47:52,321
Mr Urquhart.
763
00:47:52,967 --> 00:47:54,719
I want you to try something.
764
00:47:58,527 --> 00:48:00,085
This is the MacAskill.
765
00:48:01,167 --> 00:48:02,600
A pure malt whisky.
766
00:48:03,847 --> 00:48:05,439
Forty-two years old.
767
00:48:05,527 --> 00:48:07,757
Old enough to be out on his own.
768
00:48:09,367 --> 00:48:13,565
Very true.
769
00:48:14,887 --> 00:48:16,081
- Slainte!
- Yeah.
770
00:48:21,927 --> 00:48:23,963
- I want to talk to you.
- Good.
771
00:48:24,047 --> 00:48:25,878
It's not a matter
of buying off people's feelings.
772
00:48:25,967 --> 00:48:27,002
It's not as crude as that.
773
00:48:27,087 --> 00:48:29,476
It's more a way of taking feelings
into account.
774
00:48:29,567 --> 00:48:32,639
- I agree.
- We're talking massive disturbance,
775
00:48:32,727 --> 00:48:36,242
a way of life changing, resettlement,
lives being restarted.
776
00:48:36,327 --> 00:48:38,716
Sounds like a lot of money,
the way you put it.
777
00:48:38,807 --> 00:48:41,719
One way, it strikes me,
might be a trust fund
778
00:48:41,807 --> 00:48:42,876
over and above a purchase price
779
00:48:42,967 --> 00:48:45,242
a way of letting the community
feel involved in the place.
780
00:48:45,327 --> 00:48:49,036
Say, a lump sum, plus a percentage
of the profits over 10 or 20 years
781
00:48:49,127 --> 00:48:51,118
with some local trustees
and some Knox ones.
782
00:48:51,207 --> 00:48:53,084
I think we have to decide
on a basic price first
783
00:48:53,167 --> 00:48:55,283
and then I'd know how
I could accommodate the frills.
784
00:48:55,367 --> 00:48:58,040
I'll get you a fixed price
averaging over the whole area.
785
00:48:58,127 --> 00:48:59,242
Good.
786
00:49:01,887 --> 00:49:04,355
We have to be talking about millions.
787
00:49:05,847 --> 00:49:06,836
Maybe.
788
00:49:09,127 --> 00:49:11,846
What kind of millions do you reckon
we're talking about?
789
00:49:11,927 --> 00:49:14,077
We'll have to talk about that.
790
00:49:16,887 --> 00:49:19,355
Say, a target figure of maybe...
791
00:49:20,447 --> 00:49:22,358
20 million.
792
00:49:23,127 --> 00:49:25,960
- For the trust?
- For the community, yes.
793
00:49:28,007 --> 00:49:29,235
Pounds.
794
00:49:30,527 --> 00:49:31,960
Dollars, maybe.
795
00:49:35,607 --> 00:49:38,724
- It's a nice evening, though.
- Pretty.
796
00:50:08,247 --> 00:50:10,044
Evening, Ben.
797
00:50:10,127 --> 00:50:11,640
It's a pleasant night, Gordon.
798
00:50:11,727 --> 00:50:14,446
This is MacIntyre.
He's staying with us for a time.
799
00:50:15,087 --> 00:50:16,918
How do you do, Mr MacIntyre?
800
00:50:17,007 --> 00:50:20,886
I would offer you a cup of tea,
but there's only the one other cup.
801
00:50:20,967 --> 00:50:22,161
Hope you don't mind sharing.
802
00:50:22,247 --> 00:50:24,920
Not in the least.
No sugar, though, please.
803
00:50:30,247 --> 00:50:33,796
MacIntyre was asking me how much
I thought the bay was worth, Ben.
804
00:50:43,687 --> 00:50:44,756
That's a good...
805
00:50:44,847 --> 00:50:47,077
That's a good one right enough, Gordon!
806
00:51:00,127 --> 00:51:02,402
Do you know about the stars, Ben?
807
00:51:02,487 --> 00:51:05,604
Well, I know my way around this sky.
808
00:51:05,687 --> 00:51:08,042
What about comets? Any around?
809
00:51:08,127 --> 00:51:10,721
Did you want to buy a comet as well?
810
00:51:10,807 --> 00:51:12,001
Maybe.
811
00:51:12,927 --> 00:51:14,155
If you want to find a comet
812
00:51:14,247 --> 00:51:17,876
all you have to do is look
long enough in the right place.
813
00:51:18,407 --> 00:51:20,125
Where would you look?
814
00:51:21,127 --> 00:51:23,357
If I had the inclination,
I would look in Leo
815
00:51:23,447 --> 00:51:28,157
but it seems like an awful lot
of trouble just to find a comet.
816
00:51:28,247 --> 00:51:29,396
What about Virgo?
817
00:51:29,487 --> 00:51:32,559
You never mentioned comets before,
MacIntyre.
818
00:51:32,647 --> 00:51:35,923
You're opening up a whole new area
of negotiation.
819
00:51:38,607 --> 00:51:40,563
We'll leave you in peace now, Ben.
820
00:51:40,647 --> 00:51:43,923
We're having a ceilidh tomorrow, after
Mac and I have tidied up some work.
821
00:51:44,007 --> 00:51:46,077
- You'll come?
- I'll be there, Gordon.
822
00:51:46,887 --> 00:51:48,240
You can count on me.
823
00:51:48,327 --> 00:51:49,442
Jesus, look.
824
00:51:50,967 --> 00:51:52,195
Holy cow!
825
00:51:53,087 --> 00:51:54,281
Jesus!
826
00:51:55,087 --> 00:51:58,045
Calm down, Mac.
It's just a meteor shower.
827
00:53:06,887 --> 00:53:08,366
Morning, Andrew.
828
00:53:08,447 --> 00:53:10,119
Morning, Mr Mac.
829
00:53:11,807 --> 00:53:13,399
I'll see you later, then.
830
00:53:23,967 --> 00:53:25,798
Mr MacIntyre!
831
00:53:26,287 --> 00:53:28,482
Telephone! It's a Mr Houston!
832
00:53:38,247 --> 00:53:39,566
MacIntyre, hello.
833
00:53:39,647 --> 00:53:41,797
This is Happer. How are things?
834
00:53:41,887 --> 00:53:42,956
Sir, they're fine.
835
00:53:43,047 --> 00:53:44,480
The deal is about there.
836
00:53:44,567 --> 00:53:46,046
What about the sky?
837
00:53:46,127 --> 00:53:47,526
The sky, sir, is amazing.
838
00:53:47,607 --> 00:53:50,121
There seems to be a lot happening
in it all the time.
839
00:53:50,207 --> 00:53:53,677
Last night there was a meteor shower.
It was spectacular!
840
00:53:53,967 --> 00:53:55,764
Where was the shower, MacIntyre?
841
00:53:56,567 --> 00:53:58,159
It was in the sky. They came down.
842
00:53:58,247 --> 00:54:01,239
- What part of the sky?
- I don't know exactly, sir
843
00:54:01,327 --> 00:54:04,842
but I'm told that comet-wise
Leo might be worth a look.
844
00:54:04,927 --> 00:54:08,602
Should I switch from Virgo? I'll have
more time when we finalise the deal.
845
00:54:08,687 --> 00:54:11,599
No, no. Do both, MacIntyre.
Leo and Virgo.
846
00:54:11,687 --> 00:54:14,679
Have you ever seen a meteor shower, sir?
847
00:54:14,767 --> 00:54:16,086
Oh, once or twice.
848
00:54:16,167 --> 00:54:18,886
It's a sight worth seeing.
I know how you must feel.
849
00:54:18,967 --> 00:54:20,320
Yes, Mr Happer.
850
00:54:20,407 --> 00:54:21,760
I'll keep in touch.
851
00:54:21,847 --> 00:54:23,200
Goodbye, sir.
852
00:54:41,007 --> 00:54:43,157
ext week, Professor Douglas Wiley
853
00:54:43,247 --> 00:54:45,158
will be talking to us about his theory
854
00:54:45,247 --> 00:54:47,203
of the existence of another planet
around the orbit of Pluto...
855
00:54:48,447 --> 00:54:52,406
...based on his researches into
interplanetary gravitational effect.
856
00:54:52,487 --> 00:54:56,241
Until then, from Astronomy Tomorrow,
we wish you a good night.
857
00:54:56,327 --> 00:54:57,396
Yes?
858
00:54:57,487 --> 00:54:58,681
Happer?
859
00:54:58,767 --> 00:54:59,836
Yes.
860
00:54:59,927 --> 00:55:02,157
You're a shit, Happer,
a useless piece of crap.
861
00:55:02,247 --> 00:55:03,919
Have I told you that already today?
862
00:55:04,007 --> 00:55:06,840
Get off the phone, Moritz.
I don't need you any more.
863
00:55:06,927 --> 00:55:08,918
You're not being paid.
Now leave me alone.
864
00:55:09,007 --> 00:55:10,486
It worked again, Mr Happer.
865
00:55:10,567 --> 00:55:12,717
This is doing more good
than the formal sessions.
866
00:55:12,807 --> 00:55:14,240
There are no sessions any more.
867
00:55:14,327 --> 00:55:16,966
Now, leave me alone or I'll call
the police. This is harassment.
868
00:55:17,047 --> 00:55:19,800
Asshole, Happer! You love it! Craphound!
869
00:55:37,447 --> 00:55:40,837
I'm still here, Happer!
And you're still a useless mo...
870
00:56:17,607 --> 00:56:19,677
You seem to like this place.
871
00:56:21,567 --> 00:56:23,159
I like the scenery.
872
00:57:08,887 --> 00:57:10,684
Grey seals.
873
00:57:10,767 --> 00:57:13,486
They look nice and friendly.
874
00:57:13,567 --> 00:57:16,001
A salmon fisherman would shoot them
on sight.
875
00:57:16,087 --> 00:57:18,555
They steal his fish and ruin his nets.
876
00:57:18,647 --> 00:57:21,400
And they know what they're doing.
They're rascals.
877
00:57:21,607 --> 00:57:23,006
We're keeping an eye on them, though.
878
00:57:23,087 --> 00:57:26,557
There's only 50,000 left
in the Atlantic right now.
879
00:57:26,647 --> 00:57:29,559
Sailors used to think
they were mermaids, yeah?
880
00:57:30,167 --> 00:57:32,397
Aye, they did. They were wrong.
881
00:57:34,967 --> 00:57:37,242
General Store from Vulgar Boatman.
882
00:57:37,327 --> 00:57:38,840
Channel 4 for QRK.
883
00:57:38,927 --> 00:57:40,918
Come back, General Store.
884
00:57:41,007 --> 00:57:42,838
Channel 4 for QRK.
885
00:57:42,927 --> 00:57:44,326
Come back and copy.
886
00:57:46,727 --> 00:57:49,082
General Store, planning a visit.
887
00:57:49,167 --> 00:57:52,716
Picked up some modulations
on your coming ceilidh. You copy?
888
00:57:52,807 --> 00:57:54,923
Welcome to democracy, Boatman.
889
00:57:59,967 --> 00:58:02,676
Roddy!
890
00:58:02,767 --> 00:58:05,565
Tell Gordon Urquhart
the Russians are coming!
891
00:58:27,287 --> 00:58:28,879
- Hello!
- Hello!
892
00:58:48,087 --> 00:58:50,043
How are you all?
893
00:59:02,847 --> 00:59:06,123
- Good to see you, Victor.
- Good to see you, Gordon!
894
00:59:06,967 --> 00:59:08,923
Watch the booze, Gordon.
895
00:59:09,007 --> 00:59:10,804
- Carry these.
- Okay.
896
00:59:11,567 --> 00:59:12,966
Silly bitch.
897
00:59:13,527 --> 00:59:15,279
This is plum brandy for Stella.
898
00:59:15,367 --> 00:59:17,198
The rest is the usual.
899
00:59:17,287 --> 00:59:18,515
How are things?
900
00:59:18,607 --> 00:59:20,643
- I heard about the ceilidh.
- Oh, yeah. We have lots to tell you.
901
00:59:20,727 --> 00:59:22,797
We've been invaded by America.
We're all gonna be rich.
902
00:59:22,887 --> 00:59:23,876
Really?
903
00:59:23,967 --> 00:59:26,356
We won't have anywhere to call home,
but we'll be stinking rich.
904
00:59:26,447 --> 00:59:29,041
- Are there Americans here?
- Just one and a Scots kid.
905
00:59:29,127 --> 00:59:32,483
They're on the beach somewhere.
They take a lot of long walks.
906
01:00:11,247 --> 01:00:12,760
It's Japanese.
907
01:00:13,247 --> 01:00:14,646
Marina...
908
01:00:45,967 --> 01:00:47,559
You taste salty.
909
01:00:48,767 --> 01:00:50,758
You're on the fresh side.
910
01:01:06,927 --> 01:01:09,361
I've got some
insurance policies for you to look at.
911
01:01:09,447 --> 01:01:11,756
How do you make this thing add up?
912
01:01:13,767 --> 01:01:15,086
Mac.
913
01:01:15,167 --> 01:01:17,078
Come and meet Victor Pinochkin.
914
01:01:18,527 --> 01:01:20,245
Victor, this is Mac.
915
01:01:20,327 --> 01:01:22,283
MacIntyre, Knox Oil and Gas, Houston.
916
01:01:22,367 --> 01:01:25,723
Pinochkin, Soviet Fishing Fleet,
Murmansk.
917
01:01:25,807 --> 01:01:27,399
I'm here for the ceilidh.
918
01:01:27,487 --> 01:01:29,876
We have been buying some fish
in the Minch.
919
01:01:29,967 --> 01:01:32,037
You are doing some business too,
I believe?
920
01:01:32,127 --> 01:01:35,403
Yes. I think I'll go upstairs
and wash out these shells.
921
01:01:35,487 --> 01:01:38,320
Hey, hey, hey! What have you got there?
922
01:01:38,447 --> 01:01:40,358
Is that a scallop shell?
923
01:01:41,407 --> 01:01:42,726
A very nice one.
924
01:01:43,367 --> 01:01:46,803
This is a razor fish or razor clam.
925
01:01:46,887 --> 01:01:49,845
They call them spoots around here.
926
01:01:49,927 --> 01:01:51,679
You can eat them.
927
01:01:51,767 --> 01:01:55,726
Catching them is a problem though.
They jet through the sand.
928
01:01:55,807 --> 01:01:57,160
Strong little things.
929
01:01:57,247 --> 01:01:59,522
I wouldn't want to eat them.
930
01:02:02,367 --> 01:02:04,358
Why don't you come down
for a drink later, Mac?
931
01:02:04,447 --> 01:02:07,325
- Yeah. I'll see you later.
- See you.
932
01:02:09,567 --> 01:02:12,764
I've left all of last year's
money on short-term deposit.
933
01:02:12,847 --> 01:02:14,803
It wasn't worthwhile
moving it into stock.
934
01:02:14,887 --> 01:02:16,559
I didn't know when you might need it.
935
01:02:16,647 --> 01:02:18,797
Wouldn't it work harder
on the money market?
936
01:02:18,887 --> 01:02:21,401
The amounts don't justify it, Victor.
937
01:02:21,487 --> 01:02:23,762
Besides, the dollar is
all over the place just now.
938
01:02:23,847 --> 01:02:26,281
It'd be a full-time job
just monitoring it.
939
01:02:26,367 --> 01:02:27,436
Maybe I'm getting lazy.
940
01:02:27,527 --> 01:02:29,722
No, I see what you mean.
941
01:02:29,807 --> 01:02:31,957
You should think again
about some property.
942
01:02:32,047 --> 01:02:34,720
I'll be pretty liquid
once this Knox thing goes through.
943
01:02:34,807 --> 01:02:36,126
You could come in with me.
944
01:02:36,207 --> 01:02:39,597
You know I am a cash man, Gordon.
I'll have to think about it.
945
01:02:52,007 --> 01:02:54,316
Hey, that's a ribbed mussel. Nice.
946
01:02:54,407 --> 01:02:56,602
Yeah. And this is a scallop.
947
01:02:57,687 --> 01:03:00,121
A bay scallop, I would say, actually.
948
01:03:00,207 --> 01:03:03,279
Yeah, yeah, and this is a razor shell.
949
01:03:03,367 --> 01:03:05,358
So how's business, then?
Do you need any help?
950
01:03:05,447 --> 01:03:08,678
No. Urquhart's got
all the powers of attorney.
951
01:03:08,767 --> 01:03:10,803
We should have a draught agreement
by tonight.
952
01:03:10,887 --> 01:03:12,400
So we've swung it, then?
953
01:03:12,487 --> 01:03:13,681
It looks like it.
954
01:03:13,767 --> 01:03:15,564
No opposition at all?
955
01:03:17,287 --> 01:03:20,723
They'll do all right.
We're not robbing anybody.
956
01:03:20,807 --> 01:03:22,286
Do they know
what's gonna happen to the place?
957
01:03:22,367 --> 01:03:25,598
They're going to be rich,
that's all they know.
958
01:03:25,687 --> 01:03:27,200
Do you think I could borrow
your ribbed mussel, please?
959
01:03:27,287 --> 01:03:29,482
I want to show it to someone.
960
01:03:29,687 --> 01:03:31,359
- Bring it back?
- First thing tomorrow.
961
01:03:31,447 --> 01:03:32,482
Okay.
962
01:03:32,567 --> 01:03:34,000
- Thank you.
- Bye.
963
01:03:36,767 --> 01:03:38,086
Hey!
964
01:03:38,767 --> 01:03:39,961
Yeah?
965
01:03:40,967 --> 01:03:42,400
Do you speak Russian?
966
01:03:42,487 --> 01:03:44,364
Yeah, that's one of mine.
967
01:03:44,447 --> 01:03:46,324
You want my scallop, too?
968
01:03:46,407 --> 01:03:48,318
No, thanks. The mussel will do.
969
01:03:49,087 --> 01:03:51,157
Okay. See you at the ceilidh, then.
970
01:03:51,247 --> 01:03:52,236
Bye.
971
01:04:21,927 --> 01:04:24,316
- Please, come on!
- No, no. Thanks very much.
972
01:04:24,407 --> 01:04:26,159
Do you not want to dance with me?
973
01:04:26,247 --> 01:04:28,920
It's not that.
It's just that I've got a drink over...
974
01:04:29,007 --> 01:04:30,998
Come on. Just enjoy yourself.
975
01:04:52,167 --> 01:04:55,125
If we call the useless land,
the beach and the cliffs,
976
01:04:55,207 --> 01:04:57,323
a third of the price of the working land
and the village
977
01:04:57,407 --> 01:05:00,285
we get the average price
of 2,000 per acre.
978
01:05:00,367 --> 01:05:02,164
- That's your work.
- Sounds fine.
979
01:05:02,247 --> 01:05:05,398
Then I'm asking for a tiny, tiny
five percent of revenue over 10 years
980
01:05:05,487 --> 01:05:07,239
on top of the 10 million at the start.
981
01:05:07,327 --> 01:05:09,921
I can't say on the percentage.
But you can have the 10 million
982
01:05:10,007 --> 01:05:14,125
plus some form of participation
to be mutually...etcetera, etcetera.
983
01:05:17,687 --> 01:05:18,915
There's Victor's song.
984
01:06:31,927 --> 01:06:34,316
Give me a 42-year-old whisky, Roddy!
985
01:06:34,407 --> 01:06:37,001
We've none of that tonight, Mr Mac.
986
01:06:37,087 --> 01:06:39,885
Well, give me four eight-year-olds
and a 10-year-old.
987
01:06:39,967 --> 01:06:41,958
All right, that adds up!
988
01:07:29,367 --> 01:07:32,996
Four generations of working that farm.
989
01:07:33,087 --> 01:07:35,317
Digging and draining and planting.
990
01:07:35,407 --> 01:07:37,602
Years and years and it comes to this.
991
01:07:37,687 --> 01:07:40,724
Aye, strange times, Archie.
992
01:07:40,807 --> 01:07:43,196
What was it Gordon Urquhart offered you?
993
01:07:43,287 --> 01:07:45,403
One-and-a-half million in cash
994
01:07:45,487 --> 01:07:48,126
plus two percent of the relocation fund
995
01:07:48,207 --> 01:07:50,880
and a share in the oil field revenue.
996
01:07:50,967 --> 01:07:53,686
Aye, strange times, strange times.
997
01:08:12,567 --> 01:08:15,001
- Come on, Mac, what do you say?
- What do I say what?
998
01:08:15,087 --> 01:08:16,236
Let's haggle.
999
01:08:16,327 --> 01:08:17,999
Haggle?
1000
01:08:18,087 --> 01:08:19,839
Dollars or pounds?
1001
01:08:19,927 --> 01:08:22,077
The 2,000 per or the 10 million?
1002
01:08:22,167 --> 01:08:23,725
Pounds. Let's say pounds.
1003
01:08:23,807 --> 01:08:25,479
Come on, Mac, negotiate!
1004
01:08:25,567 --> 01:08:27,285
Call it whatever you want, Gordon.
1005
01:08:27,367 --> 01:08:28,880
Pounds, yen, rubles.
1006
01:08:28,967 --> 01:08:30,366
You name it.
1007
01:08:39,807 --> 01:08:41,320
It was only �40 at Christmas.
1008
01:08:41,407 --> 01:08:44,240
But you were only charging two
at the door at Christmas.
1009
01:08:44,327 --> 01:08:46,477
Inflation's going up all the time,
you know.
1010
01:08:46,567 --> 01:08:48,603
It's your spiralling costs
you're talking about.
1011
01:08:48,687 --> 01:08:50,678
Anyway, Alan's got a new guitar now.
1012
01:08:50,767 --> 01:08:52,280
We're a fiver short, Murdo.
1013
01:08:52,367 --> 01:08:55,165
- Sorry, Gordon.
- Thanks.
1014
01:08:55,247 --> 01:08:56,680
You'll still give us a hand
with the waltz, will you?
1015
01:08:56,767 --> 01:08:57,882
Oh, aye.
1016
01:09:16,567 --> 01:09:18,797
Come on, Mac, get your jacket off.
1017
01:09:18,887 --> 01:09:20,320
We're waltzing.
1018
01:09:20,407 --> 01:09:21,681
Come on.
1019
01:09:33,807 --> 01:09:35,479
It's James Stewart.
1020
01:09:35,567 --> 01:09:37,762
No, that's Humphrey Bogart.
1021
01:09:37,847 --> 01:09:39,997
Watch, watch. Who's this? Who's this?
1022
01:09:41,367 --> 01:09:44,120
Well, that would be James Stewart.
1023
01:09:44,207 --> 01:09:45,959
That's Cary Grant.
1024
01:09:46,047 --> 01:09:47,844
This time, this time. Watch.
1025
01:09:50,607 --> 01:09:51,926
Humphrey Bogart.
1026
01:09:52,007 --> 01:09:54,077
No, that was James Stewart.
1027
01:11:14,807 --> 01:11:16,638
What were you dancing
with that prat for?
1028
01:11:16,727 --> 01:11:17,955
What?
1029
01:11:18,047 --> 01:11:21,244
I saw you chasing that guy
all over the dance floor.
1030
01:11:22,327 --> 01:11:24,557
What's so special about him?
1031
01:11:26,607 --> 01:11:28,086
He's different.
1032
01:11:29,247 --> 01:11:31,283
You're bloody right he's different!
1033
01:11:31,847 --> 01:11:33,246
Cheer up.
1034
01:11:33,327 --> 01:11:36,046
You've made everybody very happy.
1035
01:11:36,127 --> 01:11:38,197
You are a success. Cheers.
1036
01:11:44,047 --> 01:11:45,560
It's their place, Mac.
1037
01:11:46,087 --> 01:11:48,965
They have a right to make
what they can of it.
1038
01:11:49,287 --> 01:11:52,199
You can't eat scenery.
1039
01:11:52,287 --> 01:11:53,276
Cheers!
1040
01:11:54,607 --> 01:11:55,642
Yeah.
1041
01:11:57,007 --> 01:11:59,680
You speak a lot of sense for an oil man.
1042
01:12:41,687 --> 01:12:43,837
Is everyone celebrating?
1043
01:12:43,927 --> 01:12:45,519
Almost everyone.
1044
01:12:46,767 --> 01:12:49,600
Well, when do I get the good news?
1045
01:12:49,687 --> 01:12:51,678
Look, I want to talk to you about that.
1046
01:12:51,767 --> 01:12:54,565
There is a kind of alternative plan
for the place.
1047
01:12:54,647 --> 01:12:56,877
Geddes at the lab is in on it.
He's got all the details.
1048
01:12:56,967 --> 01:12:58,480
What do you mean?
1049
01:12:58,567 --> 01:13:01,798
It's a kind of oil thing
or terminal or something.
1050
01:13:02,287 --> 01:13:03,481
No.
1051
01:13:03,567 --> 01:13:06,639
I don't see that happening here.
I don't see that at all.
1052
01:13:08,047 --> 01:13:10,163
Holy mackerel! What's happening?
1053
01:13:10,247 --> 01:13:13,398
That's just the northern lights,
aurora borealis.
1054
01:13:14,407 --> 01:13:17,444
High-energy protons spilling over
into our atmosphere.
1055
01:13:17,527 --> 01:13:21,361
They get through the magnetic shield
where it's weak, at the poles.
1056
01:13:21,447 --> 01:13:24,883
It's still beautiful.
I don't care what you call it.
1057
01:13:24,967 --> 01:13:26,480
How often does this happen?
1058
01:13:26,567 --> 01:13:27,716
Any old time.
1059
01:13:27,807 --> 01:13:29,798
Although it's best
when the sun's active.
1060
01:13:29,887 --> 01:13:34,005
That gets the solar wind up
and that's where the protons come from.
1061
01:13:34,527 --> 01:13:37,087
You say the darnedest things, Marina.
1062
01:13:39,847 --> 01:13:42,441
I don't feel sick,
I just feel a wee bit dizzy.
1063
01:13:42,527 --> 01:13:45,724
I'll put a bit of colour
into your cheeks, darling!
1064
01:13:49,767 --> 01:13:51,280
What's happening up there?
1065
01:13:51,367 --> 01:13:53,835
That's the northern lights, Mac.
1066
01:13:53,927 --> 01:13:56,441
- What the heck is that?
- It's pretty technical.
1067
01:13:56,527 --> 01:13:58,358
Nice, though, isn't it?
1068
01:14:01,167 --> 01:14:02,885
Hey, everybody, I need tens!
1069
01:14:05,447 --> 01:14:07,199
Gotta have tens.
1070
01:14:07,287 --> 01:14:08,686
I need tens.
1071
01:14:09,607 --> 01:14:11,518
Thank you for calling Knox Oil and Gas.
1072
01:14:11,607 --> 01:14:14,360
Thank you for calling Knox Oil and Gas.
1073
01:14:14,767 --> 01:14:16,837
Mr MacIntyre in Scotland, Mr Happer.
1074
01:14:16,927 --> 01:14:19,282
Should I transfer him to Mr Fountain?
1075
01:14:19,367 --> 01:14:21,642
- No, let me have him.
- Yes, sir.
1076
01:14:22,087 --> 01:14:23,520
Happer here, MacIntyre.
1077
01:14:23,607 --> 01:14:25,438
I'm watching the sky, sir!
1078
01:14:25,527 --> 01:14:27,483
It's doing some amazing things.
1079
01:14:27,567 --> 01:14:30,127
It's got everything. Reds, greens,
1080
01:14:30,527 --> 01:14:33,360
a kind of shimmering.
And there's a noise, too,
1081
01:14:33,447 --> 01:14:35,722
like a far-off thunder,
only it's softer.
1082
01:14:35,807 --> 01:14:37,126
I wish you could see it.
1083
01:14:37,207 --> 01:14:39,357
I wish I could describe it to you
just like I'm seeing it.
1084
01:14:39,447 --> 01:14:42,245
Be more specific, MacIntyre.
You're my eyes and ears there.
1085
01:14:42,327 --> 01:14:44,079
Give me details.
1086
01:14:45,767 --> 01:14:48,156
Sir! I'll give you
the colours first, sir.
1087
01:14:48,247 --> 01:14:51,796
It's white and green and red.
I'm sorry, that's the phone box.
1088
01:14:51,887 --> 01:14:55,357
Oh, it's blue! It's just blue.
It's like a shower of colour!
1089
01:14:55,447 --> 01:14:57,165
Tell him it's the aurora borealis.
1090
01:14:57,247 --> 01:15:00,364
I have some more information, sir.
It's the aurora borealis.
1091
01:15:00,447 --> 01:15:01,960
But it's beautiful!
1092
01:15:02,047 --> 01:15:04,038
You're a lucky man, MacIntyre.
1093
01:15:04,127 --> 01:15:07,119
I haven't seen the aurora
since '53 in Alaska.
1094
01:15:07,607 --> 01:15:09,325
I haven't seen a comet yet, sir.
1095
01:15:09,407 --> 01:15:12,126
I don't know if I'd spot one
in all this other stuff.
1096
01:15:12,207 --> 01:15:13,765
Moritz, you idiot!
1097
01:15:13,847 --> 01:15:16,998
A nice old man was saying that meteors
are always a good sign of a comet.
1098
01:15:17,087 --> 01:15:20,636
And that stuff we saw coming from Leo
the other night may Just be
1099
01:15:20,727 --> 01:15:23,878
an indication of what might be
happening in the future
1100
01:15:23,967 --> 01:15:26,083
with regard to the comets, of course.
1101
01:15:26,167 --> 01:15:27,885
I will probably Just keep an eye...
1102
01:15:27,967 --> 01:15:32,518
Moritz, you idiot! Get off this
building! I'll have you certified!
1103
01:15:32,607 --> 01:15:36,361
...happening in the sky. As you
suggested, I'll watch Virgo as well.
1104
01:15:36,447 --> 01:15:38,517
And I'll let you know if anything...
1105
01:15:38,607 --> 01:15:40,677
God! It just went red all over!
1106
01:15:41,887 --> 01:15:43,639
It's red all over!
1107
01:15:51,167 --> 01:15:53,635
Mrs Wyatt, I'm leaving the office.
1108
01:15:54,887 --> 01:15:56,161
Yes, sir.
1109
01:15:56,847 --> 01:15:58,519
And Mrs Wyatt,
1110
01:15:58,607 --> 01:16:01,121
there's a maniac outside the building.
1111
01:16:01,207 --> 01:16:03,562
You'd better call the police department.
Get some marksmen.
1112
01:16:03,647 --> 01:16:05,877
Shoot him off. Shoot to kill.
1113
01:16:16,767 --> 01:16:18,280
Pardon me.
1114
01:16:43,647 --> 01:16:45,080
Oh, Gordon...
1115
01:16:46,127 --> 01:16:47,116
Oh, Gordon...
1116
01:16:49,487 --> 01:16:50,920
Well, Edward,
1117
01:16:51,487 --> 01:16:54,365
I wonder what the poor people
are doing tonight.
1118
01:16:54,447 --> 01:16:55,960
Aye. But Peter,
1119
01:16:56,687 --> 01:16:59,838
I thought all this money
would make me feel...
1120
01:16:59,927 --> 01:17:01,246
different.
1121
01:17:02,087 --> 01:17:03,440
What do you mean?
1122
01:17:03,527 --> 01:17:06,644
Well, all it's done is make me
feel depressed.
1123
01:17:08,207 --> 01:17:10,402
I don't feel any different.
1124
01:17:11,847 --> 01:17:14,441
Well, Edward,
you'll just need to buck up.
1125
01:17:14,527 --> 01:17:18,156
You need to accept the fact
you're stinking rich.
1126
01:17:19,247 --> 01:17:23,320
Nobody ever said that it was going
to be easy to be a millionaire, Ed.
1127
01:17:31,727 --> 01:17:34,321
I have a proposition for you, Gordon.
1128
01:17:35,927 --> 01:17:38,566
I know I may be a bit tipsy
1129
01:17:39,607 --> 01:17:42,360
but I want you
to consider this seriously, okay?
1130
01:17:42,447 --> 01:17:45,359
- Okay.
- Okay.
1131
01:17:46,287 --> 01:17:48,801
I want to swap with you.
1132
01:17:50,087 --> 01:17:51,440
Everything.
1133
01:17:53,567 --> 01:17:55,558
I want to stay here.
1134
01:17:55,647 --> 01:17:57,524
Run the hotel,
1135
01:17:57,607 --> 01:17:59,916
do little bits of business.
1136
01:18:00,007 --> 01:18:01,759
You can go to Houston,
1137
01:18:01,847 --> 01:18:04,361
take the Porsche, the house, the job.
1138
01:18:04,447 --> 01:18:06,597
It's a good life there, Gordon.
1139
01:18:06,687 --> 01:18:08,962
I pull down 80,000 a year.
1140
01:18:09,727 --> 01:18:13,117
Plus I have over 50,000
in mixed securities.
1141
01:18:14,647 --> 01:18:16,797
I want you to have it all.
1142
01:18:22,367 --> 01:18:25,677
There's nothing due on the car,
it's pure ownership.
1143
01:18:25,767 --> 01:18:28,964
And I won't let down
your good name here, Gordon.
1144
01:18:30,207 --> 01:18:32,767
I'll make a good Gordon, Gordon.
1145
01:18:33,567 --> 01:18:35,364
What do you say, pal?
1146
01:18:35,967 --> 01:18:37,844
What about Stella?
1147
01:18:38,647 --> 01:18:40,444
I was coming to that.
1148
01:18:41,207 --> 01:18:42,720
I love her.
1149
01:18:43,327 --> 01:18:44,999
Very, very much.
1150
01:18:45,607 --> 01:18:47,359
She's wonderful.
1151
01:18:47,447 --> 01:18:50,837
She's the most beautiful woman
I've ever loved
1152
01:18:51,327 --> 01:18:53,318
and I think she knows it.
1153
01:18:54,647 --> 01:18:57,764
I want you to leave Stella here
with me, Gordon.
1154
01:18:58,567 --> 01:19:02,003
Would you do that?
Would you leave Stella here with me?
1155
01:19:02,087 --> 01:19:03,440
Sure, Mac.
1156
01:19:07,487 --> 01:19:09,523
You're a good guy, Gordon.
1157
01:19:14,887 --> 01:19:16,843
Do you drive a car, Victor?
1158
01:19:16,927 --> 01:19:17,962
Yes.
1159
01:19:18,047 --> 01:19:21,244
I share a Volvo 144 Estate
with my brother-in-law.
1160
01:19:22,327 --> 01:19:24,158
I drive a Porsche 930.
1161
01:19:25,807 --> 01:19:28,765
What's the insurance like on a Porsche?
1162
01:19:28,847 --> 01:19:30,360
Very heavy.
1163
01:19:30,447 --> 01:19:33,200
But I get a deal through Knox Insurance.
1164
01:19:36,607 --> 01:19:38,086
You got hi-fi?
1165
01:19:38,687 --> 01:19:40,200
Quad and video.
1166
01:19:40,727 --> 01:19:42,922
I've got quad outfit, too.
1167
01:19:43,607 --> 01:19:45,438
Picked it up in Japan.
1168
01:19:47,047 --> 01:19:49,845
Here's my address in Houston, Victor.
1169
01:19:49,927 --> 01:19:52,236
If you ever get to the States,
give me a call.
1170
01:19:52,327 --> 01:19:54,079
Thank you very much.
1171
01:19:54,767 --> 01:19:58,043
Let me give you my address
in Murmansk, too, Mac.
1172
01:19:58,127 --> 01:20:00,436
I'm not there a lot but...
1173
01:20:00,527 --> 01:20:02,597
you never know.
1174
01:20:03,247 --> 01:20:04,839
Here's my card.
1175
01:20:07,607 --> 01:20:09,404
How come you're here?
1176
01:20:10,447 --> 01:20:11,675
Fishing.
1177
01:20:12,207 --> 01:20:14,641
I have been coming here for years.
1178
01:20:15,887 --> 01:20:17,400
I like it here
1179
01:20:17,847 --> 01:20:20,645
but it is tough life for the locals.
1180
01:20:21,167 --> 01:20:25,365
You should be proud of yourself,
making them millionaires.
1181
01:20:26,287 --> 01:20:27,720
I don't know.
1182
01:20:34,647 --> 01:20:36,717
- Breakfast ready, Gordon?
- We've a problem.
1183
01:20:36,807 --> 01:20:38,206
- What?
- The beach. Ben's beach.
1184
01:20:38,287 --> 01:20:39,276
What's the problem?
1185
01:20:39,367 --> 01:20:40,595
The problem is,
it really is Ben's beach.
1186
01:20:41,767 --> 01:20:42,882
He owns the shoreline, four miles of it,
1187
01:20:42,967 --> 01:20:44,639
from the grass down
to the low-tide mark.
1188
01:20:44,727 --> 01:20:47,195
I found it in the parish records
when I was checking out title deeds.
1189
01:20:47,287 --> 01:20:48,640
Can he prove it?
1190
01:20:48,727 --> 01:20:50,638
We can't steal the beach
from him, Victor. It's his.
1191
01:20:50,727 --> 01:20:52,240
You'll have to buy it from him.
1192
01:20:52,327 --> 01:20:53,521
It's not in my budget.
1193
01:20:53,607 --> 01:20:55,086
I thought the shore properties
covered the beach.
1194
01:20:55,167 --> 01:20:56,282
I didn't make allowances for this.
1195
01:20:56,367 --> 01:20:58,801
Work out a price, Gordon,
juggle the figures,
1196
01:20:58,887 --> 01:21:01,117
steal something from the trust fund.
Something.
1197
01:21:01,207 --> 01:21:02,401
Does he know he owns it?
1198
01:21:02,487 --> 01:21:04,717
I thought we could just relocate him,
but this is different.
1199
01:21:04,807 --> 01:21:07,241
Can't you stick in some more money, Mac?
It's a new property, after all.
1200
01:21:07,327 --> 01:21:08,362
Mr Mac.
1201
01:21:08,447 --> 01:21:10,483
That was a telephone call from America.
1202
01:21:10,567 --> 01:21:12,717
There's a Mr Happer coming
to see you here.
1203
01:21:12,807 --> 01:21:15,605
- Happer?
- Yes. H-A-P-P...
1204
01:21:16,367 --> 01:21:17,959
P- E-R.
1205
01:21:18,047 --> 01:21:20,481
- They spelt it for me.
- Oh, Jesus!
1206
01:21:21,287 --> 01:21:24,006
One million sterling, Gordon,
and not a penny more.
1207
01:21:24,087 --> 01:21:25,281
Then you're on your own.
1208
01:21:25,367 --> 01:21:27,961
That includes the cliffs and the rocks.
Small rocks as well.
1209
01:21:28,047 --> 01:21:30,845
Okay, Mac, I've got the message.
1210
01:21:36,207 --> 01:21:37,356
Where's the door here?
1211
01:21:37,447 --> 01:21:39,039
There is no door.
Just bang on the window.
1212
01:21:39,127 --> 01:21:42,756
Jesus! How do you do business
with someone who doesn't have a door?
1213
01:21:42,847 --> 01:21:45,566
The ethics are just the same.
1214
01:21:46,087 --> 01:21:48,521
Ben, could I have a word with you?
1215
01:21:50,807 --> 01:21:51,842
Ben, hello.
1216
01:21:51,927 --> 01:21:53,838
We wanted to talk to you.
You know MacIntyre.
1217
01:21:53,927 --> 01:21:54,916
Hi, Mr MacIntyre.
1218
01:21:55,007 --> 01:21:56,884
This is Victor Pinochkin.
This is Ben Knox.
1219
01:21:56,967 --> 01:21:59,276
- How do you do, Mr Victor?
- How do you do?
1220
01:21:59,367 --> 01:22:01,403
Your name is Knox?
1221
01:22:01,487 --> 01:22:02,681
My name's Knox, yes.
1222
01:22:02,767 --> 01:22:04,439
Can we come in, or will you come out?
1223
01:22:04,527 --> 01:22:07,564
I'll tell you what.
I'll just get the fire started.
1224
01:22:10,887 --> 01:22:12,445
This is your beach, isn't it, Ben?
1225
01:22:12,527 --> 01:22:13,516
Oh, yes.
1226
01:22:13,607 --> 01:22:15,086
It's been in the family for, what,
1227
01:22:15,167 --> 01:22:16,646
400 years.
1228
01:22:18,407 --> 01:22:22,161
Aye, the Lord of the Isles gave it
to an ancestor of mine.
1229
01:22:22,247 --> 01:22:25,045
He helped him out
with a spot of trouble.
1230
01:22:25,687 --> 01:22:28,724
Killed his brother for him,
something like that.
1231
01:22:28,807 --> 01:22:31,765
You have a deed or anything? Papers?
1232
01:22:33,167 --> 01:22:35,476
It's in the museum in Edinburgh.
1233
01:22:35,567 --> 01:22:37,637
It's a historical document.
1234
01:22:39,567 --> 01:22:40,682
Mac.
1235
01:22:41,087 --> 01:22:42,600
Sure, sure. Ben,
1236
01:22:44,327 --> 01:22:46,318
what we wanted to ask you...
1237
01:22:47,967 --> 01:22:50,435
Have you ever thought about moving?
1238
01:22:52,207 --> 01:22:53,242
No.
1239
01:22:53,767 --> 01:22:54,995
- No?
- No.
1240
01:22:57,447 --> 01:23:01,360
MacIntyre represents some people
who think they have a use for the beach.
1241
01:23:01,447 --> 01:23:03,597
They want to pay you for using it.
1242
01:23:03,687 --> 01:23:04,961
Money?
1243
01:23:05,047 --> 01:23:06,799
A lot of money.
1244
01:23:06,887 --> 01:23:08,161
�100,000.
1245
01:23:11,367 --> 01:23:14,120
You see, the thing is, I'm still working
the place myself.
1246
01:23:14,207 --> 01:23:15,720
It's my living.
1247
01:23:16,647 --> 01:23:18,160
It supports me.
1248
01:23:19,447 --> 01:23:21,642
You'd have lots of money.
You wouldn't have to work.
1249
01:23:21,727 --> 01:23:23,604
We all have to work, Gordon.
1250
01:23:23,687 --> 01:23:25,006
I mean, the beach has to be worked.
1251
01:23:25,087 --> 01:23:28,523
Think of the state
the place would get into.
1252
01:23:45,607 --> 01:23:47,723
Gordon, can this music be turned off?
1253
01:23:47,807 --> 01:23:49,081
Oh, yeah.
1254
01:23:50,367 --> 01:23:52,358
- Don't you like this?
- No.
1255
01:23:53,607 --> 01:23:55,802
- You mean you never liked it?
- No.
1256
01:23:56,527 --> 01:23:58,722
Even when you first came here,
you didn't like this?
1257
01:23:58,807 --> 01:23:59,956
No.
1258
01:24:00,047 --> 01:24:01,526
Oh.
1259
01:24:06,167 --> 01:24:09,637
Half a million pounds
is a lot of money, Ben.
1260
01:24:09,727 --> 01:24:12,366
Even enough to buy another beach with.
1261
01:24:12,647 --> 01:24:14,797
Look, I've got some postcards.
1262
01:24:14,887 --> 01:24:17,845
I've got some very fine beaches here.
1263
01:24:18,407 --> 01:24:19,965
I want to make you an offer.
1264
01:24:20,047 --> 01:24:23,164
How about this?
Any beach that takes your fancy,
1265
01:24:23,247 --> 01:24:26,125
anywhere in the world, I'll get for you.
1266
01:24:26,207 --> 01:24:28,004
Look at this, Hawaii.
1267
01:24:29,407 --> 01:24:32,797
I can get you five
or six miles of Hawaii, no problem.
1268
01:24:32,887 --> 01:24:35,082
Or, look here, Australia.
1269
01:24:35,167 --> 01:24:36,646
Look at that sand.
1270
01:24:36,727 --> 01:24:41,278
Yes, I mean, they look like
very nice beaches, Mr MacIntyre, but...
1271
01:24:42,207 --> 01:24:44,926
see, I only need the one.
I have this here.
1272
01:24:45,007 --> 01:24:46,998
I don't need another one.
1273
01:24:47,527 --> 01:24:51,805
Besides, I'm not sure that there's
a living in any of these beaches.
1274
01:24:51,887 --> 01:24:55,163
You've got to go into that kind
of thing in detail.
1275
01:24:57,327 --> 01:24:59,602
I'll buy you any beach you want
1276
01:24:59,687 --> 01:25:03,316
and I'll give you �750,000
to set yourself up with.
1277
01:25:04,167 --> 01:25:07,955
It'll give you some security
in the early stages. What do you say?
1278
01:25:08,047 --> 01:25:11,801
You're great at talking
the big numbers, Mr MacIntyre.
1279
01:25:12,807 --> 01:25:15,765
- Say, look, you're good at numbers, eh?
- It's part of my job, yes.
1280
01:25:15,847 --> 01:25:20,682
Would you give me a pound note for
every grain of sand I hold in my hand?
1281
01:25:21,607 --> 01:25:24,644
Now, you can have the beach for that.
1282
01:25:25,487 --> 01:25:27,478
Saved you a pound or two, eh?
1283
01:25:27,567 --> 01:25:31,719
Come on, I don't want to play games.
Let's negotiate in a businesslike way.
1284
01:25:31,807 --> 01:25:34,162
Oh, dear, oh, dear, I mean...
1285
01:25:34,247 --> 01:25:38,286
You could have had a very nice
purchase there, Mr MacIntyre.
1286
01:25:39,007 --> 01:25:41,567
I can't hold much more
than 10,000 grains
1287
01:25:41,647 --> 01:25:43,877
of sand in my hand at a time.
1288
01:25:45,327 --> 01:25:48,160
Did you think it would be
a bigger number?
1289
01:25:48,567 --> 01:25:50,205
You took advantage of me, Ben.
1290
01:25:50,287 --> 01:25:51,436
Did I?
1291
01:25:52,207 --> 01:25:54,004
How about a hatful of sand?
1292
01:25:54,087 --> 01:25:55,281
Ah, no, no.
1293
01:25:56,327 --> 01:25:58,682
I mean, that wouldn't be businesslike.
1294
01:26:24,007 --> 01:26:26,760
Danny, get the wine glasses
without the stems, will you?
1295
01:26:26,847 --> 01:26:28,758
Sure. Now, would anybody like
some more potatoes?
1296
01:26:28,847 --> 01:26:30,883
- No, thank you.
- No.
1297
01:26:30,967 --> 01:26:32,525
Yes, please.
1298
01:26:32,607 --> 01:26:35,440
- Some roast, if you have them.
- Sure thing, Mr Knox.
1299
01:26:35,527 --> 01:26:37,882
And a couple more sprouts.
1300
01:26:39,447 --> 01:26:40,846
Anything.
1301
01:26:45,127 --> 01:26:46,526
Is he going to sell?
1302
01:26:46,607 --> 01:26:48,165
He wants some more sprouts.
1303
01:26:48,247 --> 01:26:50,203
Here, let's have a look.
1304
01:26:57,287 --> 01:26:59,164
Want to buy a house, Andrew?
1305
01:26:59,247 --> 01:27:01,397
I'm trying to sell one, Edward.
1306
01:27:05,767 --> 01:27:09,123
- Good night, Ben.
- Gordon, good night.
1307
01:27:09,207 --> 01:27:10,765
- I've enjoyed myself.
- Good.
1308
01:27:10,847 --> 01:27:11,882
Mr...
1309
01:27:12,367 --> 01:27:13,686
Good night.
1310
01:27:15,447 --> 01:27:18,325
Can we have a word with you, Ben?
1311
01:27:24,407 --> 01:27:26,159
Let's walk him home.
1312
01:27:35,087 --> 01:27:39,000
What if I told you that 400, 500 people
could make a living right here
1313
01:27:39,087 --> 01:27:40,236
if things were allowed to change?
1314
01:27:40,327 --> 01:27:41,999
It wouldn't be the first time, would it?
1315
01:27:42,087 --> 01:27:44,999
- What do you mean?
- Local history, Gordon.
1316
01:27:45,087 --> 01:27:47,885
This beach used to be a good living
for 300 people.
1317
01:27:47,967 --> 01:27:51,755
They gathered the seaweed and extracted
the chemicals. Big business.
1318
01:27:51,847 --> 01:27:54,759
Two hundred years ago,
this beach was turning over
1319
01:27:54,847 --> 01:27:56,599
�15,000 a year.
1320
01:27:57,447 --> 01:28:02,362
Then the trade routes opened up again
to the east and so, ''Farewell, Ferness.''
1321
01:28:02,447 --> 01:28:04,278
The business went, but
1322
01:28:04,887 --> 01:28:06,843
the beach is still here.
1323
01:28:10,487 --> 01:28:14,719
If you got the place, it would be
goodbye beach forever, wouldn't it?
1324
01:28:28,127 --> 01:28:30,038
Have an orange, Gordon.
1325
01:28:31,727 --> 01:28:33,797
I found a box on Tuesday on the rocks.
1326
01:28:33,887 --> 01:28:35,081
Thanks.
1327
01:28:37,207 --> 01:28:40,597
I found a coconut once.
God knows where that came from.
1328
01:28:40,687 --> 01:28:43,201
What's the most amazing thing
you ever found?
1329
01:28:43,287 --> 01:28:45,278
Impossible to say.
1330
01:28:45,367 --> 01:28:49,155
See, there's something amazing
every two or three weeks.
1331
01:28:49,247 --> 01:28:51,556
I'll let you know the next time.
1332
01:28:53,047 --> 01:28:54,366
Good night.
1333
01:29:02,007 --> 01:29:03,645
Shit, this is South African.
1334
01:29:03,727 --> 01:29:07,322
- Maybe we ought to stick around, huh?
- No, he'll be all right.
1335
01:29:15,887 --> 01:29:17,081
Uh-oh.
1336
01:29:17,727 --> 01:29:19,957
They've taken the church road.
1337
01:29:26,647 --> 01:29:28,797
Maybe they just want to talk to him.
1338
01:29:28,887 --> 01:29:33,199
- You think that's all they'll do?
- Sure. They just want to talk to him.
1339
01:29:33,687 --> 01:29:36,804
- There's an awful lot of them.
- Yeah.
1340
01:30:32,927 --> 01:30:36,317
I'm travelling light, MacIntyre.
One bag in the luggage compartment.
1341
01:30:36,407 --> 01:30:39,638
Say, you didn't need
to put on this reception.
1342
01:30:39,727 --> 01:30:42,002
This is just an informal visit.
1343
01:30:42,327 --> 01:30:44,204
But now that I'm here,
1344
01:30:44,287 --> 01:30:46,960
I think I'd like to organise
a presentation.
1345
01:30:47,047 --> 01:30:50,756
Something these people might need.
A church hall, a piano, or anything.
1346
01:30:50,847 --> 01:30:53,566
I'd like to make it a personal gift.
1347
01:30:53,647 --> 01:30:56,207
You're can let me know
about it tomorrow, hmm?
1348
01:30:56,287 --> 01:30:58,357
How about the sky, MacIntyre?
1349
01:30:58,447 --> 01:30:59,880
Anything new?
1350
01:31:00,767 --> 01:31:04,123
Well, we'll talk about it later.
Thanks for the call.
1351
01:31:04,207 --> 01:31:06,880
I'm not MacIntyre, sir.
1352
01:31:06,967 --> 01:31:09,003
Well, where the hell is he?
1353
01:31:09,087 --> 01:31:12,716
I've been on the move for 24 hours.
I'm not playing games.
1354
01:31:15,007 --> 01:31:16,599
Are you MacIntyre?
1355
01:31:16,687 --> 01:31:17,961
Yes, sir.
1356
01:31:19,247 --> 01:31:20,919
- Get me a room.
- Yes, sir.
1357
01:31:21,007 --> 01:31:23,282
This is Gordon Urquhart, hotel...
1358
01:31:23,367 --> 01:31:25,358
Hotel. This way, sir.
1359
01:31:29,407 --> 01:31:31,318
Get the luggage, Danny.
1360
01:31:35,407 --> 01:31:37,796
Good sky you've got here, MacIntyre.
1361
01:31:37,887 --> 01:31:39,206
Well done.
1362
01:31:40,607 --> 01:31:43,917
One or two unfamiliar objects
to look at up there.
1363
01:31:44,007 --> 01:31:45,884
I like this place.
1364
01:31:45,967 --> 01:31:47,923
The air is good, clear.
1365
01:31:49,407 --> 01:31:52,285
Get me a telescope. Tomorrow.
Two-inch refractor will do.
1366
01:31:52,367 --> 01:31:54,642
Hear that? I want a two-inch refractor
for tomorrow.
1367
01:31:54,727 --> 01:31:56,718
Ben's got a telescope.
It's bigger than two inches, though.
1368
01:31:56,807 --> 01:31:58,081
About this wide, this long.
1369
01:31:58,167 --> 01:32:00,476
Jesus! Ben's got this whole place
sewn up.
1370
01:32:00,567 --> 01:32:02,956
Come on, Danny, carry that stuff.
1371
01:32:07,767 --> 01:32:10,156
I'll offer him the piano,
if he's the problem.
1372
01:32:10,247 --> 01:32:12,078
We've tried most things, sir.
1373
01:32:12,167 --> 01:32:14,362
Did you try a piano?
1374
01:32:14,447 --> 01:32:17,439
No, we offered him
a million and a half dollars.
1375
01:32:17,527 --> 01:32:19,438
I don't know if he plays the piano.
1376
01:32:19,527 --> 01:32:21,085
And he owns the whole beach, hmm?
1377
01:32:21,167 --> 01:32:24,045
Yes, sir. It's been in the Knox family
for 400 years.
1378
01:32:26,527 --> 01:32:27,926
Knox?
1379
01:32:28,007 --> 01:32:30,760
Ben Knox. I'm sorry, sir. It's his name.
1380
01:32:32,007 --> 01:32:34,840
Perhaps I'd better talk to him.
What's he like?
1381
01:32:36,367 --> 01:32:39,279
He's kind of eccentric, roams the beach,
1382
01:32:39,367 --> 01:32:41,801
has an interest in the stars, too.
1383
01:32:42,327 --> 01:32:44,363
In fact, he has a telescope.
1384
01:32:44,447 --> 01:32:45,766
About this big.
1385
01:32:45,847 --> 01:32:48,725
He knows the sky
like the back of his hands.
1386
01:32:49,607 --> 01:32:50,642
I'll talk to him.
1387
01:32:51,647 --> 01:32:54,161
He has this trick
he does with sand, sir.
1388
01:32:54,247 --> 01:32:56,602
So if he offers you
anything to do with sand,
1389
01:32:56,687 --> 01:32:59,155
say yes and we'll get him
to sign something right away.
1390
01:32:59,247 --> 01:33:00,236
Did you say sand?
1391
01:33:00,327 --> 01:33:02,602
Yes, sir. Anything up
to half a bucketful, say yes.
1392
01:33:02,687 --> 01:33:04,279
He wants to sell me the sand?
1393
01:33:04,367 --> 01:33:06,517
No, sir.
You'll get the drift if he does it.
1394
01:33:06,607 --> 01:33:08,598
Well, don't worry about it, MacIntyre.
1395
01:33:08,687 --> 01:33:10,120
I've got a plan.
1396
01:33:10,207 --> 01:33:12,801
I'm going to offer him a telescope.
A great big one!
1397
01:33:12,887 --> 01:33:14,718
Yeah. Well, good luck, sir.
1398
01:33:16,127 --> 01:33:17,958
Ben, it's Mac again.
1399
01:33:21,207 --> 01:33:23,004
Good morning to you, Mr Mac.
1400
01:33:23,087 --> 01:33:25,362
Ben, this is Mr Happer.
He'd like to talk with you.
1401
01:33:25,447 --> 01:33:27,517
Delighted to meet you, sir.
1402
01:33:31,207 --> 01:33:33,437
Mr Happer is from America, like me.
1403
01:33:33,527 --> 01:33:35,643
- America, eh?
- Mm-hm.
1404
01:33:35,727 --> 01:33:37,843
Well, then, Mr...
1405
01:33:37,927 --> 01:33:39,997
- Happer, Happer.
- Happer, Happer, is it?
1406
01:33:40,087 --> 01:33:42,237
You'd better come in,
if you've come that far.
1407
01:33:42,327 --> 01:33:43,840
Well, thank you, sir.
1408
01:33:43,927 --> 01:33:45,042
Oh.
1409
01:33:49,767 --> 01:33:51,359
That'll be all for now, MacIntyre.
1410
01:33:51,447 --> 01:33:52,800
Yes, sir.
1411
01:34:12,887 --> 01:34:15,117
See if they're still laughing.
1412
01:34:43,887 --> 01:34:45,639
What happened?
1413
01:34:45,727 --> 01:34:47,922
Well, they want some whisky
1414
01:34:48,007 --> 01:34:51,158
and Ben wants some beef sandwiches
with mustard and no salt.
1415
01:34:51,247 --> 01:34:52,805
Did Happer say anything?
1416
01:34:52,887 --> 01:34:55,447
He doesn't want any mustard at all.
He just wants the salt.
1417
01:34:55,527 --> 01:34:57,040
Nothing else happened?
1418
01:34:57,127 --> 01:34:58,446
I asked them if they wanted water
for the whisky...
1419
01:34:58,527 --> 01:34:59,880
Okay. Okay.
1420
01:35:01,807 --> 01:35:04,196
Stay cool, Mac. It's a good sign.
1421
01:35:04,807 --> 01:35:06,718
I'll get the food.
1422
01:35:06,807 --> 01:35:10,083
Bring some brandy back with you, Gordon.
I'm dying.
1423
01:35:55,767 --> 01:35:56,882
Well,
1424
01:35:57,927 --> 01:35:59,280
slainte, everybody.
1425
01:35:59,367 --> 01:36:01,244
- What?
- What?
1426
01:36:01,327 --> 01:36:02,362
Slainte?
1427
01:36:02,447 --> 01:36:05,166
a zdorovJe!
1428
01:36:05,247 --> 01:36:07,283
- Skol.
Cheers.
1429
01:36:15,407 --> 01:36:17,318
Jesus, what's going on in there?
1430
01:36:17,407 --> 01:36:19,557
Sounds like they are buddies.
1431
01:36:22,927 --> 01:36:24,838
Any news about the money, Gordon?
1432
01:36:24,927 --> 01:36:27,441
Not yet, Edward.
Here, have another brandy.
1433
01:36:27,527 --> 01:36:28,801
Thanks.
1434
01:36:28,887 --> 01:36:30,923
Hey, look!
1435
01:36:31,007 --> 01:36:33,475
- See you tonight.
- Tonight.
1436
01:36:54,287 --> 01:36:55,481
Hello, MacIntyre.
1437
01:36:55,567 --> 01:36:56,716
How did it go, sir?
1438
01:36:56,807 --> 01:36:59,685
Fine, fine.
This place has a lot to offer.
1439
01:37:00,887 --> 01:37:03,401
But I think the refinery site
was a mistake.
1440
01:37:03,487 --> 01:37:04,920
Ben's been filling me in.
1441
01:37:05,007 --> 01:37:08,682
Ben has eight unplotted objects
in this very sky right above us.
1442
01:37:08,767 --> 01:37:10,598
Think of that.
We're doing a scan tonight.
1443
01:37:10,687 --> 01:37:13,440
The acquisition is
at a pretty advanced stage, sir.
1444
01:37:13,527 --> 01:37:16,599
Oh, I want this place, MacIntyre.
Make no mistake about that.
1445
01:37:16,687 --> 01:37:18,837
But tell Crabbe to start rethinking
the refinery site
1446
01:37:18,927 --> 01:37:21,236
when you see him, tomorrow.
1447
01:37:21,327 --> 01:37:24,285
I see a kind of...
a kind of an institute here,
1448
01:37:24,367 --> 01:37:27,200
a place for research, and for study.
1449
01:37:27,287 --> 01:37:31,439
An observatory, so to speak,
with radio and optical telescopes.
1450
01:37:31,527 --> 01:37:33,563
And after a while, we can branch out.
1451
01:37:33,647 --> 01:37:35,285
The sea, sir!
1452
01:37:35,367 --> 01:37:37,756
This is a natural place
for a marine laboratory.
1453
01:37:37,847 --> 01:37:40,236
We've already prepared some data
at the Aberdeen Lab.
1454
01:37:40,327 --> 01:37:42,716
The North Atlantic Drift,
it comes right in here
1455
01:37:42,807 --> 01:37:45,765
and fetches up all sorts of interesting
things from all over the world.
1456
01:37:45,847 --> 01:37:47,997
Sea and sky. Hmm...
1457
01:37:48,087 --> 01:37:50,521
I like that, I like that.
We can do good things here.
1458
01:37:50,607 --> 01:37:53,565
You could call it
the Happer Institute, sir.
1459
01:37:54,487 --> 01:37:57,797
You might be right.
It might be just the name for it.
1460
01:37:57,887 --> 01:38:00,720
It says it all. Good thinking.
Good thinking...
1461
01:38:00,807 --> 01:38:01,876
Oldsen, sir.
1462
01:38:01,967 --> 01:38:04,435
Oldsen, we've got a job to do.
You stay here with me.
1463
01:38:04,527 --> 01:38:06,597
MacIntyre, Crabbe is gonna need you
right away.
1464
01:38:06,687 --> 01:38:10,157
Take the chopper, go to Aberdeen
and get on over to Houston.
1465
01:38:10,247 --> 01:38:12,966
Tell Crabbe to start thinking
along the lines of...
1466
01:38:13,047 --> 01:38:15,607
Well, of an offshore establishment,
but just for storage.
1467
01:38:15,687 --> 01:38:17,803
And tell him to put the refinery
nearer the models.
1468
01:38:17,887 --> 01:38:19,036
Tonight, sir?
1469
01:38:19,127 --> 01:38:20,526
The sooner the better.
1470
01:38:20,607 --> 01:38:23,201
And MacIntyre, get yourself a shave.
1471
01:38:28,647 --> 01:38:30,842
What's this laboratory thing, Danny?
1472
01:38:30,927 --> 01:38:32,246
You didn't tell me about that.
1473
01:38:32,327 --> 01:38:34,602
It's something I've been
piecing together recently.
1474
01:38:34,687 --> 01:38:38,566
Some of Geddes's people are in on it.
You remember the girl?
1475
01:38:39,087 --> 01:38:40,645
Oh, yeah, the girl.
1476
01:38:40,727 --> 01:38:43,480
MacIntyre, you'd better get moving.
1477
01:38:43,567 --> 01:38:47,162
I'm glad I got here in time
to stop your refinery caper.
1478
01:38:47,247 --> 01:38:48,521
Oldsen,
1479
01:38:50,127 --> 01:38:53,324
get my overcoat
and prepare some food for later.
1480
01:38:53,407 --> 01:38:55,238
Ben and I will be full-time
on the telescope tonight.
1481
01:38:55,327 --> 01:38:57,363
Yes, Mr Happer.
1482
01:38:57,447 --> 01:39:00,200
Oldsen, I could grow to love this place.
1483
01:39:06,167 --> 01:39:09,045
You don't really have to pay, Mac.
I could stick it on the Knox tab.
1484
01:39:09,127 --> 01:39:10,685
Anyway, it's been fun having you.
1485
01:39:10,767 --> 01:39:13,042
- No, I'll pay. I want to.
- Okay.
1486
01:39:14,047 --> 01:39:16,277
And make it out to Stella B Urquhart.
1487
01:39:16,367 --> 01:39:18,722
- Stella?
- She's the boss.
1488
01:39:18,807 --> 01:39:21,685
This is an American bank account,
Gordon. It might not be valid here.
1489
01:39:21,767 --> 01:39:25,680
Don't worry, we'll stick it
on the wall for a souvenir.
1490
01:39:25,767 --> 01:39:27,598
I hope things work out with Happer.
1491
01:39:27,687 --> 01:39:29,598
We can handle him.
It's always the same.
1492
01:39:29,687 --> 01:39:31,962
The big boys want the playground
all to themselves.
1493
01:39:32,047 --> 01:39:34,322
At least there'll be work
around the place, and money.
1494
01:39:34,407 --> 01:39:36,204
Yeah. Work and money.
1495
01:39:37,127 --> 01:39:38,685
It'll be okay.
1496
01:39:38,767 --> 01:39:40,917
Well, so long.
1497
01:39:42,447 --> 01:39:44,324
You should say goodbye to Stella.
She's upstairs.
1498
01:39:44,407 --> 01:39:45,886
No, it doesn't matter.
1499
01:39:45,967 --> 01:39:47,559
Go and see her, Mac.
1500
01:39:47,647 --> 01:39:49,877
You say toodle-oo for me, Gordon.
1501
01:39:49,967 --> 01:39:52,037
And toodle-oo to you too.
1502
01:39:57,767 --> 01:39:58,882
I'll see you off.
1503
01:40:14,527 --> 01:40:15,880
Marina!
1504
01:40:17,207 --> 01:40:18,435
Marina?
1505
01:40:19,887 --> 01:40:21,320
Marina!
1506
01:40:21,407 --> 01:40:22,601
It's the plans!
1507
01:40:22,687 --> 01:40:25,155
The lab, it's going to happen!
1508
01:40:25,247 --> 01:40:27,715
I told them all about it!
1509
01:40:27,807 --> 01:40:30,958
The marine laboratory,
it's going to happen!
1510
01:40:33,487 --> 01:40:35,045
Hey, Mr Mac!
1511
01:40:35,127 --> 01:40:36,685
Hey! Can I...
1512
01:40:38,887 --> 01:40:41,355
Can I get your autograph, please?
1513
01:40:46,407 --> 01:40:47,396
Ta! Good luck!
1514
01:40:48,967 --> 01:40:52,039
Hold on, Marina! I want to talk to you!
1515
01:41:05,487 --> 01:41:07,478
Goodbye!
1516
01:41:33,847 --> 01:41:35,803
Is that the Yank in that thing, Edward?
1517
01:41:35,887 --> 01:41:38,082
Aye, Peter, that's him away.
1518
01:41:38,167 --> 01:41:41,159
Bugger it! I meant to say cheerio.
1519
01:41:45,727 --> 01:41:49,606
Scottish one-two-four
decimal niner, call approach, out.
1520
01:41:49,727 --> 01:41:54,243
Bravo romeo, roger.
QSY one-two-zero decimal four.
114675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.