Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:33,760 --> 00:00:36,551
- Help yourselves.
- Great, thanks!
3
00:00:41,880 --> 00:00:44,200
So, Tell me what you think.
4
00:00:45,480 --> 00:00:47,360
The smell is great...
5
00:00:51,520 --> 00:00:52,880
Very original.
6
00:00:53,680 --> 00:00:54,920
One of my clients.
7
00:00:55,280 --> 00:00:57,480
His family has vines in Burgundy.
8
00:00:57,840 --> 00:00:59,080
Can you taste the flint?
9
00:01:00,640 --> 00:01:01,920
Yes, it's there.
10
00:01:03,560 --> 00:01:05,480
So, you're a teacher, right?
11
00:01:06,240 --> 00:01:10,782
Yes, well, I taught History and
Geography for a few years, and then...
12
00:01:10,808 --> 00:01:12,930
Then I became a headmaster.
13
00:01:12,933 --> 00:01:15,520
And now I've just been
posted to Jean Jaurès.
14
00:01:15,751 --> 00:01:17,688
That's tough. Ask for a transfer!
15
00:01:17,720 --> 00:01:19,840
Try for Debussy or St. Victoire.
16
00:01:20,000 --> 00:01:21,840
No, I'm happy with my school.
17
00:01:22,000 --> 00:01:25,280
The educational team does good work
with the pupils.
18
00:01:25,440 --> 00:01:27,280
It's a great place.
19
00:01:28,160 --> 00:01:32,240
It's weird, the political correctness
you teachers show.
20
00:01:32,400 --> 00:01:34,120
Let's talk frankly.
21
00:01:34,280 --> 00:01:39,240
Your job would be easier
and much better paid at St. Victoire.
22
00:01:39,360 --> 00:01:39,920
Probably.
23
00:01:40,320 --> 00:01:43,920
I feel more useful at Jean Jaurès.
Plus state education is my choice.
24
00:01:44,080 --> 00:01:45,280
I admire you.
25
00:01:45,440 --> 00:01:47,560
It's true: we need people like you.
26
00:01:47,720 --> 00:01:49,520
I see why you feel useful.
27
00:01:49,890 --> 00:01:51,146
Sure, useful...
28
00:01:51,170 --> 00:01:55,342
Most classes are late because "Abdoul"
and "Djamel" don't understand French...
29
00:01:55,777 --> 00:01:59,000
I know what I would do at your place.
To be useful!
30
00:01:59,377 --> 00:02:00,960
I'd tell them: "Listen kids...
31
00:02:01,173 --> 00:02:04,062
You wanna come to our schools?
Start speaking our fucking language!"
32
00:02:04,231 --> 00:02:05,004
What's a school?
33
00:02:05,662 --> 00:02:06,266
A school...
34
00:02:06,480 --> 00:02:07,720
Is like a company.
35
00:02:08,071 --> 00:02:09,217
I think Didier isn't wrong.
36
00:02:09,422 --> 00:02:10,360
French is the key.
37
00:02:12,248 --> 00:02:13,720
You just need results.
38
00:02:14,020 --> 00:02:17,573
You'd be like other "useful"
headmasters, who have only one idea:
39
00:02:17,724 --> 00:02:19,920
have good results to
have the best school.
40
00:02:21,040 --> 00:02:23,360
Where do you think
they put their own kids?
41
00:02:23,617 --> 00:02:26,000
With Abdoul? Certainly not.
42
00:02:26,302 --> 00:02:27,560
You'll do the same.
43
00:02:27,720 --> 00:02:29,920
You have to call a spade a spade.
44
00:02:30,080 --> 00:02:32,240
For instance: I hire a woman...
45
00:02:32,280 --> 00:02:34,600
I take a whole year to train her
46
00:02:34,600 --> 00:02:36,720
then 18 months later she's pregnant.
47
00:02:37,160 --> 00:02:40,680
The other day
one actually called to say:
48
00:02:40,800 --> 00:02:43,360
"Mr. Morin,
I need more maternity leave.
49
00:02:43,560 --> 00:02:45,000
My baby needs me."
50
00:02:45,160 --> 00:02:46,440
Know what I said?
51
00:02:46,600 --> 00:02:48,280
"How long does he need?
52
00:02:48,480 --> 00:02:50,400
Are 18 years gonna be enough?
53
00:02:50,560 --> 00:02:53,080
If he's a boy,
wait until he graduates
54
00:02:53,280 --> 00:02:55,080
and I'll give him a job."
55
00:02:56,680 --> 00:02:58,440
But you gave her more time?
56
00:02:58,600 --> 00:03:01,000
No. I told her I needed her too.
57
00:03:01,200 --> 00:03:04,080
That either she came back after
3 months or not at all.
58
00:03:04,560 --> 00:03:06,880
That's illegal.
She could sue you.
59
00:03:07,040 --> 00:03:09,080
- She won't.
- She should.
60
00:03:12,000 --> 00:03:13,800
So what do you do, my dear, as a job?
61
00:03:15,840 --> 00:03:17,560
I was a teacher but I quit.
62
00:03:17,720 --> 00:03:19,800
I want to work in publishing.
63
00:03:20,240 --> 00:03:22,920
Otherwise,
I run a literature workshop
64
00:03:23,080 --> 00:03:25,640
for underachieving young girls
in a vocational high school...
65
00:03:25,640 --> 00:03:28,720
And I also write articles
on literary reviews.
66
00:03:30,520 --> 00:03:31,960
That's good.
67
00:03:32,480 --> 00:03:33,800
Keeps you busy.
68
00:03:35,040 --> 00:03:38,920
At your age,
some women get aggressive.
69
00:03:41,120 --> 00:03:43,600
Women like you
don't know their limits.
70
00:03:43,720 --> 00:03:44,600
Women like me?
71
00:03:44,760 --> 00:03:47,680
Didier probably means
women of character...
72
00:03:47,840 --> 00:03:49,440
Who state their opinions.
73
00:03:49,440 --> 00:03:50,800
Women... That...
74
00:03:50,800 --> 00:03:52,200
Women with balls.
75
00:03:52,520 --> 00:03:54,000
Exactly, with balls.
76
00:03:54,160 --> 00:03:57,440
Women with views on everything,
who talk too much actually.
77
00:04:07,580 --> 00:04:12,220
CASSAN PARK
78
00:04:22,400 --> 00:04:25,540
DOMESTIC LIFE
79
00:04:25,540 --> 00:04:29,940
DOMESTIC LIFE
based on "Arlington Park" by Rachel Cusk
80
00:05:20,640 --> 00:05:22,560
Fuck! That idiot scared me!
81
00:06:02,200 --> 00:06:04,520
It won't rain again tonight.
82
00:06:05,520 --> 00:06:09,600
You're a weather expert now?
You know it all this evening.
83
00:06:13,720 --> 00:06:15,253
- Good evening!
- Good evening!
84
00:06:15,320 --> 00:06:16,520
Good evening, Laura.
85
00:06:23,520 --> 00:06:24,800
Did it go well?
86
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
No problem.
87
00:06:26,080 --> 00:06:27,880
It's been 4 hours, so we owe you this.
88
00:06:28,080 --> 00:06:28,800
Thank you!
89
00:06:29,040 --> 00:06:30,657
- Good night.
- Good night.
90
00:06:33,280 --> 00:06:35,386
- How will you get home?
- My boyfriend gives me a ride.
91
00:06:35,440 --> 00:06:36,600
Very well.
92
00:06:37,320 --> 00:06:38,880
- Good night.
- Good night.
93
00:07:20,240 --> 00:07:21,880
It's late.
I'm exhausted.
94
00:07:22,600 --> 00:07:23,680
Come on.
95
00:07:24,960 --> 00:07:26,280
I'm coming.
96
00:07:27,480 --> 00:07:29,240
I wanna smoke a cigarette.
97
00:09:06,040 --> 00:09:07,320
Are you OK?
98
00:09:07,786 --> 00:09:08,782
Yes.
99
00:09:10,040 --> 00:09:12,760
I'm pleased, I slept well.
I feel great.
100
00:09:14,200 --> 00:09:16,160
Tonight you'll be exhausted.
101
00:09:16,968 --> 00:09:20,080
That's normal: feeling great in
the morning, feeling tired at night.
102
00:09:20,240 --> 00:09:22,960
You're the odd one,
you're the other way round.
103
00:09:23,360 --> 00:09:25,320
In the morning I'm worried,
it's not the same.
104
00:09:25,480 --> 00:09:26,880
What about?
105
00:09:27,320 --> 00:09:30,320
I don't know.
I think of the day ahead.
106
00:09:30,520 --> 00:09:32,120
Of all I have to do.
107
00:09:32,480 --> 00:09:34,880
I prefer evenings to mornings.
108
00:09:35,040 --> 00:09:35,960
What's on today?
109
00:09:36,160 --> 00:09:39,400
I don't know.
A whole list of things to do.
110
00:09:39,920 --> 00:09:42,600
Start with something nice.
111
00:09:43,400 --> 00:09:45,520
One more thing on the list...
112
00:09:46,440 --> 00:09:47,720
Charming!
113
00:09:48,600 --> 00:09:50,080
You're a funny one.
114
00:09:50,240 --> 00:09:53,720
You wake like some big kid.
Everything's fine.
115
00:09:54,040 --> 00:09:56,400
It's as if you camped by a river
116
00:09:56,680 --> 00:10:00,600
and get back into your one-man canoe
to paddle again.
117
00:10:00,977 --> 00:10:01,866
That's right.
118
00:10:02,440 --> 00:10:04,240
A big, happy kid.
119
00:10:06,880 --> 00:10:10,640
It's not one extra thing.
More a way of getting in shape.
120
00:10:10,760 --> 00:10:13,480
Alright, enough.
I'm getting up.
121
00:10:14,200 --> 00:10:17,120
They're already awake anyway.
122
00:10:18,880 --> 00:10:23,120
Last night's dinner was awful.
That guy was talking too loud.
123
00:10:23,520 --> 00:10:24,760
You drank too much.
124
00:10:24,920 --> 00:10:25,960
Everyone did.
125
00:10:26,160 --> 00:10:26,880
I didn't.
126
00:10:27,080 --> 00:10:29,040
Everyone but you then.
127
00:10:29,880 --> 00:10:33,120
Canoeing
requires a healthy lifestyle.
128
00:10:33,280 --> 00:10:34,600
If you slip up,
129
00:10:34,800 --> 00:10:35,960
you've had it.
130
00:10:38,480 --> 00:10:42,960
It's odd how guys who run a business
think they're so important.
131
00:10:43,173 --> 00:10:45,960
It's as if they thought every
woman is their secretary.
132
00:10:46,960 --> 00:10:48,800
What is a business anyway?
133
00:10:49,000 --> 00:10:51,440
It's selling stuff to make money.
134
00:10:51,600 --> 00:10:53,600
A photocopier firm too!
135
00:10:54,160 --> 00:10:55,560
Who cares about photocopiers?
136
00:10:55,720 --> 00:10:57,600
Printers, not photocopiers.
137
00:10:57,800 --> 00:10:58,520
Right...
138
00:10:58,680 --> 00:11:01,680
He'll provide computer gear
for the high school
139
00:11:01,880 --> 00:11:03,520
and that wasn't easy.
140
00:11:03,680 --> 00:11:06,240
He'll dump all his old junk on you.
141
00:11:06,440 --> 00:11:09,560
A dinner like that for computers...
Thanks a lot.
142
00:11:10,480 --> 00:11:13,040
I thought he'd ask me to take notes.
143
00:11:14,560 --> 00:11:16,200
That's not what you did.
144
00:11:28,600 --> 00:11:32,480
How could you say such a thing?
"Women with balls".
145
00:11:33,240 --> 00:11:35,520
I said it to shut him up.
146
00:11:36,080 --> 00:11:39,480
You were wrong to get angry.
He's not a bad guy.
147
00:11:40,880 --> 00:11:42,280
What he said
148
00:11:42,800 --> 00:11:45,680
about aggressive women
wasn't aimed at you.
149
00:11:45,840 --> 00:11:48,040
That's not what you said yesterday.
150
00:11:48,100 --> 00:11:50,355
You said it was my fault
and that I was obnoxious.
151
00:11:50,360 --> 00:11:51,280
I didn't.
152
00:11:51,440 --> 00:11:53,120
Of course you did.
153
00:11:53,280 --> 00:11:54,920
That's not what I meant.
154
00:11:57,280 --> 00:11:58,680
Off to Paris tomorrow?
155
00:11:58,840 --> 00:11:59,680
Paris? No. Why?
156
00:12:00,160 --> 00:12:02,480
You told me you had a meeting...
157
00:12:02,640 --> 00:12:04,760
No, it's rescheduled for Monday.
158
00:12:04,920 --> 00:12:06,520
You could have told me!
159
00:12:06,680 --> 00:12:07,560
I was going to...
160
00:12:07,720 --> 00:12:10,960
On that day Joseph has his music class.
We'll have to let the babysitter know.
161
00:12:10,960 --> 00:12:12,560
That's no big deal, just call her!
162
00:12:13,880 --> 00:12:17,000
You had already invited your lover
to come for breakfast, right?
163
00:12:17,120 --> 00:12:20,320
He'd be an odd lover
if I invited him for breakfast.
164
00:12:22,680 --> 00:12:23,840
He'd be a husband.
165
00:12:26,440 --> 00:12:27,680
It's the rock, it's the rock...
166
00:12:27,880 --> 00:12:30,560
Get dressed, honey.
167
00:12:32,640 --> 00:12:34,680
Careful. Stop that now.
168
00:12:35,800 --> 00:12:37,760
I can put on my own skirt!
169
00:12:37,920 --> 00:12:39,240
OK: I'll do the rest.
170
00:12:39,400 --> 00:12:42,760
We learnt a new song at school.
I'll sing it to you, OK?
171
00:12:43,080 --> 00:12:43,840
All right.
172
00:12:44,000 --> 00:12:45,760
It's the rock, it's the rock...
173
00:12:45,960 --> 00:12:48,000
It's the witch rock...
174
00:12:48,160 --> 00:12:49,960
Around the world, around the world...
175
00:12:50,120 --> 00:12:51,520
At 4.000 km an hour...
176
00:12:51,680 --> 00:12:53,400
Keep still, Pauline!
177
00:12:56,400 --> 00:12:58,560
When are you buying my costume?
178
00:12:58,960 --> 00:13:01,560
- What?
- My costume for Tess' birthday party.
179
00:13:01,720 --> 00:13:04,760
And her present? She wants
Barbie TV News Anchor.
180
00:13:04,760 --> 00:13:07,004
I'll go this afternoon.
What costume do you want?
181
00:13:07,022 --> 00:13:08,760
A princess or an Indian.
182
00:13:08,920 --> 00:13:10,560
Don't forget!
183
00:13:10,840 --> 00:13:12,520
No, I won't. I have to go shopping.
184
00:13:12,680 --> 00:13:14,760
Let's go and see your brother.
185
00:13:15,400 --> 00:13:17,320
Are we out of salted butter?
186
00:13:17,960 --> 00:13:19,040
What?
187
00:13:19,280 --> 00:13:20,880
Salted butter, has it all gone?
188
00:13:21,040 --> 00:13:22,520
What do I know?
189
00:13:24,000 --> 00:13:26,760
Oh no Joseph you're not even ready yet!
190
00:13:26,920 --> 00:13:27,760
I was playing!
191
00:13:27,920 --> 00:13:29,240
Quick, get dressed!
192
00:13:29,400 --> 00:13:30,920
I have to tidy up again.
193
00:13:31,080 --> 00:13:32,280
You're the maid.
194
00:13:32,440 --> 00:13:34,840
No, there's no maid here, OK?
195
00:13:35,160 --> 00:13:38,200
Get dressed and tidy your room.
Move it!
196
00:13:45,560 --> 00:13:47,200
Hurry up, Joseph!
197
00:13:47,360 --> 00:13:48,640
I'm coming.
198
00:13:49,440 --> 00:13:51,240
Listen. This is wonderful.
199
00:13:57,040 --> 00:13:59,840
Agnes Obel. Beautiful, isn't it?
200
00:14:01,080 --> 00:14:03,960
"Agnes Obel
is a Danish singer from Berlin.
201
00:14:04,120 --> 00:14:06,280
A sweet and smooth voice
like a summer evening.
202
00:14:06,648 --> 00:14:10,115
In her family everyone was a musician
and spoke several languages.
203
00:14:10,110 --> 00:14:13,360
In perfect English she murmurs
these soothing melodies."
204
00:14:13,920 --> 00:14:14,840
Cool!
205
00:14:16,160 --> 00:14:20,080
See, cool women aren't obsessed
by what they have to do all day.
206
00:14:20,200 --> 00:14:21,040
Year, sure...
207
00:14:21,560 --> 00:14:23,040
Long live Danish girls!
208
00:14:23,520 --> 00:14:25,360
Scandinavians are perfect.
209
00:14:25,520 --> 00:14:27,760
Feeling great in the morning,
feeling tired at night.
210
00:14:28,040 --> 00:14:30,400
Tough luck, you ended up with me.
211
00:14:32,440 --> 00:14:33,920
Mornings scare me.
212
00:14:34,080 --> 00:14:36,320
I want things over
before they begin.
213
00:14:36,480 --> 00:14:39,840
I can't wait for winter to end
and for summer to come.
214
00:14:40,040 --> 00:14:41,960
Let's just get it over with!
215
00:14:44,040 --> 00:14:45,200
It's true...
216
00:14:45,360 --> 00:14:48,720
Wouldn't you be happier
with a tall, laid-back Dane
217
00:14:48,880 --> 00:14:50,897
into canoes and morning gymnastic?
218
00:14:51,120 --> 00:14:52,760
What's wrong with you?
219
00:14:53,040 --> 00:14:54,360
Nothing...
220
00:14:58,280 --> 00:14:59,280
Hey by the way...
221
00:14:59,700 --> 00:15:01,850
Let's hope they let you know
about that job soon.
222
00:15:01,857 --> 00:15:03,560
You'll be less of a drag.
223
00:15:04,240 --> 00:15:06,480
Wonderful. Thank you.
224
00:15:06,760 --> 00:15:08,040
When will you know?
225
00:15:10,200 --> 00:15:12,200
I told you yesterday.
226
00:15:12,680 --> 00:15:15,320
I'm meeting Mathieu in a bit
at the train station café.
227
00:15:15,480 --> 00:15:16,840
Oh that's why you're like this!
228
00:15:17,040 --> 00:15:18,400
Like what?
229
00:15:19,320 --> 00:15:22,280
It's you and your music...
230
00:15:22,400 --> 00:15:23,320
What about it?
231
00:15:23,480 --> 00:15:26,840
You never remember
what doesn't concern you.
232
00:15:27,040 --> 00:15:30,760
I just didn't make the connection
with this morning.
233
00:15:32,400 --> 00:15:34,960
Plus don't you find complicated
going to work in Paris?
234
00:15:35,120 --> 00:15:36,640
- Montrouge.
- Same thing.
235
00:15:36,800 --> 00:15:38,320
It's only Montrouge.
236
00:15:38,480 --> 00:15:40,640
We just moved here after all.
237
00:15:40,986 --> 00:15:42,600
Can you show me
the singing lady?
238
00:15:42,604 --> 00:15:43,100
Sure Thing!
239
00:15:44,720 --> 00:15:47,600
You'll be beautiful like her,
princess.
240
00:15:49,120 --> 00:15:50,960
She's not as pretty as Mummy.
241
00:15:56,040 --> 00:15:58,560
Look, I'm sorry.
242
00:16:00,760 --> 00:16:04,360
It'll work. You're the best.
I have faith in you.
243
00:16:04,520 --> 00:16:06,680
The collection editor is a bitch.
244
00:16:07,240 --> 00:16:09,360
Stop doubting all the time.
245
00:16:12,400 --> 00:16:13,640
It's you and me.
246
00:16:14,480 --> 00:16:16,640
We're together whatever happens.
247
00:16:19,080 --> 00:16:21,840
I have to go. I'll be late.
248
00:16:23,040 --> 00:16:25,360
I'll call you later today, OK?
249
00:16:26,880 --> 00:16:29,733
No way kids! I said
no TV in the morning.
250
00:16:29,730 --> 00:16:30,755
Stop it, Mum!
251
00:16:30,764 --> 00:16:32,120
Put your shoes on!
252
00:16:32,280 --> 00:16:33,680
We never watch TV...
253
00:16:33,840 --> 00:16:36,560
- Fine, I'm going to my room!
- Calm down!
254
00:16:37,617 --> 00:16:40,346
...She lives in the Cathedral's nave,
turned into...
255
00:16:41,848 --> 00:16:44,542
Don't forget we invited Marianne
and Grégory for dinner.
256
00:16:44,720 --> 00:16:45,400
Who?
257
00:16:45,560 --> 00:16:46,790
Mum you have to sign this.
258
00:16:46,790 --> 00:16:48,480
The couple in the big house...
259
00:16:48,680 --> 00:16:50,400
And a check for the canteen too...
260
00:16:50,400 --> 00:16:52,560
The house with the bow window.
261
00:16:53,120 --> 00:16:55,840
She's pregnant.
You were there when we asked them.
262
00:16:56,000 --> 00:16:58,680
Yes, shit.
Can't we do it tomorrow?
263
00:16:59,120 --> 00:17:00,760
No, we can't do it tomorrow.
264
00:17:01,640 --> 00:17:04,680
It's going to be weird.
We barely know them.
265
00:17:05,800 --> 00:17:07,440
They seem nice enough.
266
00:17:07,680 --> 00:17:09,920
You always complain
about our dumb life.
267
00:17:10,640 --> 00:17:13,800
I don't mean social invitations.
268
00:17:13,960 --> 00:17:16,800
I'm talking about solidarity...
Living together...
269
00:17:16,960 --> 00:17:18,320
Right, I forgot.
270
00:17:18,480 --> 00:17:20,280
The revolution, change the world...
271
00:17:20,440 --> 00:17:21,640
Can't we have more guests?
272
00:17:21,742 --> 00:17:22,586
I don't know.
273
00:17:22,720 --> 00:17:26,604
Well, Che Guevara, if you
got any idea just share it.
274
00:17:26,600 --> 00:17:28,720
I spent my time organizing stuff,
275
00:17:28,880 --> 00:17:30,560
but you keep your schedule secret.
276
00:17:30,760 --> 00:17:31,480
That's not true.
277
00:17:31,680 --> 00:17:33,000
Yes it is.
278
00:17:33,160 --> 00:17:35,360
Want me to buy anything for tonight?
279
00:17:35,760 --> 00:17:37,680
I don't know. Salted butter?
280
00:17:38,400 --> 00:17:39,480
You're silly!
281
00:17:39,640 --> 00:17:42,200
How about wine?
I pass by the wine store.
282
00:17:42,400 --> 00:17:43,720
Whatever.
283
00:17:45,040 --> 00:17:46,360
What then?
284
00:17:47,200 --> 00:17:48,480
Whatever you want.
285
00:17:50,600 --> 00:17:52,560
- Bye kids, see you tonight!
Bye, Dad!
286
00:17:53,537 --> 00:17:54,933
- See you.
- See you.
287
00:19:12,760 --> 00:19:14,720
Joseph! Pauline! Come down!
288
00:19:19,360 --> 00:19:21,280
Beautiful, isn't it?
289
00:19:21,920 --> 00:19:24,280
A Danish singer from Berlin...
290
00:19:24,560 --> 00:19:26,760
A voice like a summer evening...
291
00:19:26,920 --> 00:19:28,240
No way!
292
00:19:30,880 --> 00:19:34,520
Does the Dane sing
in front of her washing machine?
293
00:19:35,920 --> 00:19:37,560
Get your coats!
294
00:19:38,760 --> 00:19:40,920
Hurry up or we'll be late.
295
00:19:44,960 --> 00:19:47,560
Got your swimming goggles for later?
296
00:19:47,720 --> 00:19:48,800
Yes, everything.
297
00:19:48,960 --> 00:19:50,440
OK, let's go.
298
00:19:54,355 --> 00:19:55,671
Hurry up!
299
00:20:08,840 --> 00:20:10,840
Come on. Hurry, Pauline!
300
00:20:22,810 --> 00:20:25,220
- Good morning!
- Good morning!
301
00:20:35,160 --> 00:20:36,760
Bye, Mum.
302
00:20:37,040 --> 00:20:38,360
Bye, sweetheart.
303
00:20:38,880 --> 00:20:40,080
Have fun today.
304
00:20:42,071 --> 00:20:43,217
See you later.
305
00:20:44,240 --> 00:20:45,720
You have lipstick there.
306
00:20:46,280 --> 00:20:47,640
Off you go.
307
00:20:54,620 --> 00:20:57,740
ANTI TERRORIST PLAN
308
00:20:57,760 --> 00:20:58,880
Juliette?
309
00:20:59,640 --> 00:21:00,720
I'm Betty Delaval.
310
00:21:00,920 --> 00:21:04,520
I mean Joubert: I was Betty Joubert.
Back then, but now I'm married.
311
00:21:04,760 --> 00:21:07,160
Betty... From high school, right?
312
00:21:07,440 --> 00:21:09,880
You were in my sister Sophie's class.
313
00:21:10,040 --> 00:21:11,440
What are you doing here?
314
00:21:12,160 --> 00:21:14,280
Bringing my children to school.
315
00:21:14,520 --> 00:21:17,560
You have children?
Have you lived here for long?
316
00:21:17,720 --> 00:21:20,640
No, we were in Paris.
We moved for my husband's job.
317
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
And for the children.
We have a garden here.
318
00:21:24,160 --> 00:21:26,720
I never thought we'd meet like this.
319
00:21:26,920 --> 00:21:28,800
I thought you went abroad.
320
00:21:28,960 --> 00:21:31,600
Yes, I did.
I spent two years in Chicago,
321
00:21:31,760 --> 00:21:34,097
then one at the French school
in Buenos Aires
322
00:21:34,090 --> 00:21:36,240
then I went back to Paris for my thesis.
323
00:21:36,400 --> 00:21:38,960
I can work just about anywhere now.
324
00:21:39,080 --> 00:21:43,000
I'm busy now but come over one day
and tell me all about it.
325
00:21:43,200 --> 00:21:45,200
Yes, alright.
So how are you?
326
00:21:45,360 --> 00:21:47,800
I'm great. Same old life.
327
00:21:47,960 --> 00:21:49,640
I'm here with the kids.
328
00:21:49,840 --> 00:21:52,720
My husband works nearby,
we've finished the house...
329
00:21:52,880 --> 00:21:54,840
With all that, the days fly by.
330
00:21:55,000 --> 00:21:55,720
Can we go?
331
00:21:55,880 --> 00:21:58,920
Yes, we're going, Gaspard.
Let Mum have a chat.
332
00:21:59,080 --> 00:22:00,720
His teacher's absent.
333
00:22:02,920 --> 00:22:04,160
- Hello.
- Hello.
334
00:22:04,960 --> 00:22:06,280
Is tonight still on?
335
00:22:06,471 --> 00:22:07,440
Yes, of course.
336
00:22:07,600 --> 00:22:09,640
Great. Got time for a coffee?
337
00:22:09,840 --> 00:22:11,760
Sure! I gotta go buy something, so...
338
00:22:11,760 --> 00:22:13,080
See you at my place at 10?
339
00:22:13,240 --> 00:22:15,720
Fine.
Can Colombe and Inès drop by too?
340
00:22:15,880 --> 00:22:16,920
Of course.
341
00:22:17,080 --> 00:22:18,280
See you tonight.
342
00:22:18,440 --> 00:22:19,080
See you.
343
00:22:20,800 --> 00:22:22,680
You know her too. So weird.
344
00:22:22,764 --> 00:22:24,426
I've known her since primary school.
345
00:22:24,702 --> 00:22:26,995
And well... Our daughters
were in the same class.
346
00:22:27,480 --> 00:22:29,720
They're coming to dinner tonight.
347
00:22:29,880 --> 00:22:31,640
Why don't you come too?
348
00:22:31,840 --> 00:22:34,200
It's last minute
but if you're free...
349
00:22:34,360 --> 00:22:35,440
Tonight?
350
00:22:35,720 --> 00:22:37,000
Why not? We're free.
351
00:22:37,200 --> 00:22:39,400
With our crazy schedules,
352
00:22:39,760 --> 00:22:42,440
last minute things are often simpler.
353
00:22:42,600 --> 00:22:44,080
I'm delighted.
354
00:22:44,240 --> 00:22:45,360
Me too. See you later.
355
00:22:45,560 --> 00:22:48,640
The address is simple.
30, Allée du Parc.
356
00:22:48,800 --> 00:22:50,600
Allée du Parc. Alright.
357
00:22:50,760 --> 00:22:52,000
See you tonight!
358
00:22:54,680 --> 00:22:56,680
My child!
Are you out of your mind?
359
00:22:57,840 --> 00:22:58,920
Bitch!
360
00:23:00,680 --> 00:23:03,160
Go to hell, you damn bitch!
361
00:24:07,800 --> 00:24:09,280
Hello, Cindy.
362
00:24:10,840 --> 00:24:11,920
Hello, madam.
363
00:24:12,080 --> 00:24:13,440
Not in class today?
364
00:24:15,280 --> 00:24:17,520
No, I have stuff to do.
365
00:24:18,160 --> 00:24:19,600
I'll go later.
366
00:24:20,600 --> 00:24:24,240
Is this why you drink beer this early?
Cause you got stuff to do?
367
00:24:24,640 --> 00:24:27,960
It's OK, it's just a beer.
I missed breakfast.
368
00:24:28,880 --> 00:24:30,720
Coming to the workshop later?
369
00:24:35,080 --> 00:24:36,360
What time is it?
370
00:24:37,040 --> 00:24:38,240
Noon?
371
00:24:39,400 --> 00:24:41,240
But, Cindy, it's...
372
00:24:41,680 --> 00:24:43,800
It's the morning. It's 9 AM.
373
00:24:44,920 --> 00:24:47,000
Come on, give me that beer.
374
00:24:47,880 --> 00:24:51,640
Go get some rest.
We'll talk this afternoon, OK?
375
00:25:13,400 --> 00:25:14,920
Hi, Mathieu.
376
00:25:16,000 --> 00:25:17,160
Hello, Juliette.
377
00:25:18,760 --> 00:25:19,800
Want a coffee?
378
00:25:20,000 --> 00:25:21,400
Yes please.
379
00:25:23,520 --> 00:25:25,400
How are you? You look tired.
380
00:25:25,560 --> 00:25:27,520
No, I'm fine.
381
00:25:30,280 --> 00:25:34,080
So, it's a bit more complicated
than I thought.
382
00:25:34,680 --> 00:25:36,800
I mean, it's not all bad.
383
00:25:36,800 --> 00:25:39,560
I talked to the collection editor.
384
00:25:39,733 --> 00:25:40,933
She loves your resume.
385
00:25:41,560 --> 00:25:45,160
Lots of experience, abroad too.
You have the skills.
386
00:25:45,640 --> 00:25:48,040
But you realize
you're not the only one.
387
00:25:48,560 --> 00:25:49,937
She's seen five people.
388
00:25:50,737 --> 00:25:52,213
Yes, I imagined that.
389
00:25:53,080 --> 00:25:55,537
The good news is,
there are only two of you left.
390
00:25:55,920 --> 00:25:58,640
The other one is Martin Delhomme.
391
00:25:58,800 --> 00:26:00,240
From your master's course...
392
00:26:00,400 --> 00:26:02,720
Yes, I know who he is.
393
00:26:03,480 --> 00:26:04,640
Thank you.
394
00:26:05,880 --> 00:26:07,000
You slept with him?
395
00:26:08,240 --> 00:26:09,680
You're a drag, Mathieu.
396
00:26:10,800 --> 00:26:12,040
I'm sorry.
397
00:26:12,960 --> 00:26:15,640
Are you free later today
or tomorrow morning?
398
00:26:15,760 --> 00:26:17,440
She may want you to meet Fortier
399
00:26:17,440 --> 00:26:18,880
before she decides.
400
00:26:19,360 --> 00:26:23,440
I'll need to know soon for today
but tomorrow is fine.
401
00:26:23,600 --> 00:26:24,800
Alright.
402
00:26:25,000 --> 00:26:27,440
I'll check it out and call you.
403
00:26:27,955 --> 00:26:30,248
Right, I'm taking the 9:55 train.
404
00:26:30,360 --> 00:26:32,520
No, let me get this, you came to me.
405
00:26:32,720 --> 00:26:34,000
It's OK.
406
00:26:35,920 --> 00:26:37,520
It's my week without the kids.
407
00:26:38,360 --> 00:26:41,720
I can take my train here
or two stations earlier.
408
00:26:42,480 --> 00:26:43,720
It's the same thing.
409
00:26:46,800 --> 00:26:48,040
- I'll call you.
- OK.
410
00:26:49,680 --> 00:26:53,520
Hey Laura, it's Juliette.
I hope you got back well last night.
411
00:26:53,680 --> 00:26:56,720
Can you fetch Pauline and Joseph
from school?
412
00:26:56,880 --> 00:26:59,000
Something important has come up.
413
00:26:59,160 --> 00:27:01,520
Call me when you get this, thanks.
414
00:27:05,200 --> 00:27:06,040
It's me.
415
00:27:06,200 --> 00:27:07,320
You saw Mathieu?
416
00:27:07,480 --> 00:27:11,840
It's complicated, but I may have to
meet Fortier in Montrouge at 5 PM.
417
00:27:11,840 --> 00:27:13,800
Can you leave work early?
418
00:27:13,960 --> 00:27:18,200
You know I can't. I have
the final year parents' meeting.
419
00:27:18,960 --> 00:27:21,160
Can't you say the kids need you
for once?
420
00:27:21,320 --> 00:27:23,840
No, I can't.
Did you call the babysitter?
421
00:27:24,160 --> 00:27:27,240
Yes, I called Laura
but I got her voice mail.
422
00:27:27,400 --> 00:27:30,680
Then wait and she'll call you back.
Have you tried your mother?
423
00:27:30,840 --> 00:27:33,240
Maybe she can fit you in somewhere.
424
00:27:33,440 --> 00:27:34,520
What about yours?
425
00:27:34,720 --> 00:27:36,040
Don't start with my mother.
426
00:27:36,200 --> 00:27:38,520
I have to go. Someone's here.
427
00:27:38,680 --> 00:27:40,360
Yeah, sure. See you tonight.
428
00:27:44,471 --> 00:27:46,195
- Hello.
- Hello.
429
00:27:46,190 --> 00:27:48,160
Can you take me
without an appointment?
430
00:27:48,360 --> 00:27:49,240
What's it for?
431
00:27:49,440 --> 00:27:51,120
A cut and a blow-dry.
432
00:27:51,280 --> 00:27:52,480
Not a makeover?
433
00:27:52,640 --> 00:27:55,240
No, just a freshen-up.
434
00:27:55,400 --> 00:27:56,640
In an hour or so?
435
00:27:57,160 --> 00:27:58,880
That's too late for me.
436
00:27:59,013 --> 00:28:01,048
I beg you, I have an
important meeting today.
437
00:28:02,600 --> 00:28:04,440
OK, come and get shampooed.
438
00:28:32,711 --> 00:28:34,720
That's it? You finally
killed your husband?
439
00:28:36,680 --> 00:28:39,160
No, it's Mathilde's rabbit.
440
00:28:39,320 --> 00:28:42,040
It died yesterday.
She was so sad.
441
00:28:43,080 --> 00:28:44,960
She made him a tiny coffin.
442
00:28:47,560 --> 00:28:49,626
I think someone's not happy there.
443
00:28:50,760 --> 00:28:52,120
Oh Gaspard...
444
00:28:53,440 --> 00:28:55,040
That's enough now.
445
00:28:57,000 --> 00:28:58,520
Isn't he at school?
446
00:28:59,080 --> 00:29:01,880
His teacher was absent
so I kept him.
447
00:29:02,040 --> 00:29:05,240
But he's going this afternoon,
teacher or not!
448
00:29:05,680 --> 00:29:07,960
Come over for coffee next week.
449
00:29:08,320 --> 00:29:10,120
Yes, I'd like that.
450
00:29:14,720 --> 00:29:16,240
Wipe your feet, sweetheart.
451
00:29:27,320 --> 00:29:28,520
Can I play outside?
452
00:29:28,680 --> 00:29:31,320
No, the grass is wet.
You'll get dirty.
453
00:29:31,480 --> 00:29:32,440
I want to.
454
00:29:32,760 --> 00:29:34,680
Come on, sweetheart.
455
00:29:36,280 --> 00:29:38,240
I'll put you in the TV room.
456
00:29:40,280 --> 00:29:41,760
Want to watch a cartoon?
457
00:29:41,760 --> 00:29:42,675
OK.
458
00:30:02,600 --> 00:30:03,800
Yes, Sophie.
459
00:30:05,960 --> 00:30:08,880
What about Grandma? What is it?
What's wrong?
460
00:30:13,120 --> 00:30:15,400
That must have been horrible for you.
461
00:30:24,680 --> 00:30:27,960
Sophie...
Grandma was 98 after all.
462
00:30:30,680 --> 00:30:33,253
Did you call Mum?
She texted me the other week.
463
00:30:33,250 --> 00:30:35,733
To ask me to see Grandma
while she was away.
464
00:30:35,800 --> 00:30:37,960
She's in the Canaries for a week.
465
00:30:38,360 --> 00:30:41,920
I really didn't have time.
If I'd known...
466
00:30:46,080 --> 00:30:47,920
Listen, Sophie, I understand.
467
00:30:53,880 --> 00:30:56,280
I'm sorry but I can't talk now.
468
00:30:58,040 --> 00:30:59,760
Shall I call you later?
469
00:31:01,600 --> 00:31:03,680
That's the doorbell.
470
00:31:04,720 --> 00:31:08,640
Sorry, I have to go.
It's the man about the boiler.
471
00:31:08,920 --> 00:31:10,320
Be brave, OK?
472
00:31:10,520 --> 00:31:12,880
After all she's better where she is now.
473
00:31:13,040 --> 00:31:14,240
I'll call you.
474
00:31:15,360 --> 00:31:16,160
Coming!
475
00:31:19,751 --> 00:31:21,093
- Hello,
- Hello.
476
00:31:21,640 --> 00:31:23,520
- Here.
- Thanks.
477
00:31:23,840 --> 00:31:25,111
- Hello,
- Hello.
478
00:31:25,960 --> 00:31:27,160
Where's Colombe?
479
00:31:27,320 --> 00:31:29,680
She remembered
she had an appointment.
480
00:31:31,800 --> 00:31:33,400
I love this big room!
481
00:31:33,600 --> 00:31:35,280
I told you, didn't I?
482
00:31:35,640 --> 00:31:38,520
I love the big windows
overlooking the garden.
483
00:31:38,680 --> 00:31:40,760
We wanted to feel nature's presence.
484
00:31:42,080 --> 00:31:45,560
All this work
must have taken you ages.
485
00:31:45,560 --> 00:31:47,320
- One year altogether.
- One year of works?
486
00:31:47,320 --> 00:31:49,040
Yes, it was really tough.
487
00:31:49,400 --> 00:31:51,240
I was still working then.
488
00:31:51,480 --> 00:31:53,960
The fights I had with Bertrand...
489
00:31:54,440 --> 00:31:57,920
It felt like we were hurrying
to finish before filing for divorce!
490
00:31:59,440 --> 00:32:02,320
Want to get out?
Can I let him out, Inès?
491
00:32:02,480 --> 00:32:04,000
Yes, go on.
492
00:32:06,800 --> 00:32:08,680
You must like to cook.
493
00:32:08,960 --> 00:32:12,600
Bertrand's an architect
but he likes to cook sometimes.
494
00:32:14,360 --> 00:32:16,960
Go on, sit down.
495
00:32:17,480 --> 00:32:21,040
What are you doing?
Give me that. Come with me.
496
00:32:21,200 --> 00:32:22,680
Can I take him to the TV room?
497
00:32:22,840 --> 00:32:23,680
Yes, go ahead.
498
00:32:23,880 --> 00:32:27,040
I'll put on a cartoon.
Gaspard's in there too.
499
00:32:32,200 --> 00:32:34,040
Watch the cartoon with Gaspard.
500
00:32:35,840 --> 00:32:39,560
It's great. Let me tell you...
It's about two brothers.
501
00:32:44,640 --> 00:32:48,000
What do you prefer?
Arpeggio, Vivalto, Ristretto...
502
00:32:48,000 --> 00:32:49,120
Volluto, if you have it.
503
00:32:49,120 --> 00:32:52,880
I've run out. I had them all
but I need to do a new order.
504
00:32:53,960 --> 00:32:55,120
Ristretto then.
505
00:32:55,320 --> 00:32:57,960
Vivalto for me, it's lighter.
506
00:33:00,382 --> 00:33:04,080
I can't believe what you told me.
A you sure she's a local girl?
507
00:33:04,088 --> 00:33:05,600
Well, from Bel Air.
508
00:33:05,795 --> 00:33:08,280
Only 1 km away as the crow flies.
509
00:33:08,440 --> 00:33:09,760
She was two and a half.
510
00:33:10,080 --> 00:33:12,400
No, I mustn't talk as if she's dead.
511
00:33:12,600 --> 00:33:14,600
She's two and a half.
Her name's Savannah.
512
00:33:14,760 --> 00:33:17,200
What a name!
Where do they find them?
513
00:33:17,720 --> 00:33:20,026
There was one at the park
called Clinton!
514
00:33:20,026 --> 00:33:21,200
This is Bel Air!
515
00:33:21,200 --> 00:33:24,480
At the nursery for sure all the Brandons
and Kimberleys come from Bel Air.
516
00:33:24,480 --> 00:33:25,880
It's the American soaps...
517
00:33:26,040 --> 00:33:28,920
There can't be many Brandons
at the Park's nursery.
518
00:33:29,240 --> 00:33:31,240
It's terrible what's happening.
519
00:33:31,400 --> 00:33:33,400
Imagine how her mother feels.
520
00:33:33,600 --> 00:33:36,480
I keep thinking of Rose
when she was two.
521
00:33:36,680 --> 00:33:39,480
What if it was Gaspard or Robinson
or Louise?
522
00:33:39,720 --> 00:33:40,480
Stop it!
523
00:33:40,680 --> 00:33:42,840
It's terrible for her mother.
524
00:33:43,040 --> 00:33:45,240
Horrible thing happen in the world.
525
00:33:45,400 --> 00:33:48,400
Did you see this morning
the Somali famine report?
526
00:33:48,520 --> 00:33:49,720
Yes, I saw it.
527
00:33:49,880 --> 00:33:52,200
Those people losing it all in one go.
528
00:33:52,360 --> 00:33:55,280
It's so stressful,
this easy access to tragedy...
529
00:33:55,440 --> 00:33:59,120
Yes, and we start worrying
when here in our lives
530
00:33:59,280 --> 00:34:00,760
we're pretty happy.
531
00:34:01,120 --> 00:34:02,560
Help yourselves.
532
00:34:02,960 --> 00:34:05,920
You're right.
You have to love life.
533
00:34:06,080 --> 00:34:07,120
Don't you agree?
534
00:34:07,280 --> 00:34:09,600
Yes, love our lives here and now.
535
00:34:09,920 --> 00:34:12,280
It's hard not to think of others...
536
00:34:12,440 --> 00:34:15,240
Of people suffering in Africa
or elsewhere.
537
00:34:16,920 --> 00:34:19,120
Lovely pastries! From Bauman's?
538
00:34:19,320 --> 00:34:21,080
Yes, on the way back from school.
539
00:34:21,240 --> 00:34:22,840
And they're so religious,
540
00:34:23,040 --> 00:34:25,560
they think God is testing them.
541
00:34:25,720 --> 00:34:28,480
They should give up God.
Praying won't help.
542
00:34:29,760 --> 00:34:31,960
It's not that simple, you know.
543
00:34:32,120 --> 00:34:34,720
I understand their need to believe.
544
00:34:34,880 --> 00:34:37,960
Sometimes I need to pray too,
to feel a presence.
545
00:34:38,240 --> 00:34:41,280
I'd like to believe, but I'm too
down-to-earth.
546
00:34:43,560 --> 00:34:45,720
Coming to the mall this afternoon?
547
00:34:45,880 --> 00:34:48,720
Good idea.
I need a lamp for the baby's room.
548
00:34:49,240 --> 00:34:52,360
Why not?
Gaspard's going to school.
549
00:34:52,684 --> 00:34:55,470
Oh shit, at 4:30 I have to take Louise
to her horse riding class.
550
00:34:55,475 --> 00:34:57,360
Let's take two cars in that case.
551
00:34:57,520 --> 00:34:58,280
Good idea.
552
00:34:58,680 --> 00:35:00,840
Can I give Robinson one of these?
553
00:35:01,000 --> 00:35:03,640
Yeah sure. He's such a sweet
tooth, he won't say no.
554
00:35:09,120 --> 00:35:10,360
What have you done?
555
00:35:12,577 --> 00:35:15,875
What are you doing?
I can't believe it!
556
00:35:16,520 --> 00:35:17,640
Stop it!
557
00:35:18,680 --> 00:35:20,400
Stop it! I'll kill you!
558
00:35:21,080 --> 00:35:21,720
Not a word!
559
00:35:22,080 --> 00:35:23,120
You didn't stop him?
560
00:35:23,280 --> 00:35:24,560
I didn't see...
561
00:35:36,880 --> 00:35:38,480
My God, who did that?
562
00:35:38,680 --> 00:35:40,280
It takes two to be silly.
563
00:35:40,440 --> 00:35:41,840
It wasn't me.
564
00:35:42,280 --> 00:35:44,000
Robinson, did you do this?
565
00:35:44,720 --> 00:35:46,480
Take it to the cleaner's.
566
00:35:46,680 --> 00:35:48,920
I think that stuff is for grease.
567
00:35:49,080 --> 00:35:51,640
The cleaner's will know what to do.
568
00:35:53,360 --> 00:35:56,200
Maybe I could start praying too,
right?
569
00:35:59,640 --> 00:36:03,400
I'll be going.
I have to do Rose and Alice's lunch.
570
00:36:03,560 --> 00:36:05,640
Thanks for the coffee.
It was fun.
571
00:36:05,800 --> 00:36:07,720
Thanks, Marianne.
See you later.
572
00:36:07,880 --> 00:36:09,680
I'll come to pick you up.
573
00:36:11,680 --> 00:36:13,480
I'm so sorry, Betty.
574
00:36:13,840 --> 00:36:15,480
He's unbearable.
575
00:36:16,760 --> 00:36:18,480
But it's not his fault.
576
00:36:18,640 --> 00:36:22,040
At home, we let him draw
on the walls of his room.
577
00:36:38,040 --> 00:36:40,480
Are you crying cause your
grandma is dead?
578
00:36:56,760 --> 00:36:58,520
It's Laura. Leave a message.
579
00:36:58,640 --> 00:37:00,400
Laura, it's Juliette again.
580
00:37:00,560 --> 00:37:02,280
I really need you at 4:30.
581
00:37:02,440 --> 00:37:05,480
Call me as soon as you get this.
It's urgent. Thanks.
582
00:37:09,820 --> 00:37:14,140
BUTCHERY
583
00:37:14,142 --> 00:37:15,066
There you go.
584
00:37:16,000 --> 00:37:17,546
How's your husband doing?
585
00:40:30,000 --> 00:40:33,160
Take your shoes off, Robinson.
586
00:40:35,360 --> 00:40:36,640
Good boy.
587
00:40:38,080 --> 00:40:40,080
There. Come on, my bunny.
588
00:40:44,960 --> 00:40:47,000
That's a pretty plane!
589
00:40:47,760 --> 00:40:49,880
- Hi, Béa!
Hello, Inès.
590
00:40:50,480 --> 00:40:53,440
Hey, Robinson. How are you today?
591
00:40:55,160 --> 00:40:58,840
We're going to sing the welcome song.
Want to sing with us?
592
00:40:59,000 --> 00:41:01,480
Let's sing the welcome song
for Robinson.
593
00:41:01,840 --> 00:41:03,800
I have a name and a surname,
594
00:41:03,960 --> 00:41:05,840
Two eyes, a nose, a chin
595
00:41:06,000 --> 00:41:07,840
Tell me your name quickly...
596
00:41:07,840 --> 00:41:09,857
I have to go cause parked badly.
597
00:41:11,120 --> 00:41:12,360
What's your name?
598
00:41:14,160 --> 00:41:15,800
Did you speak to Robinson?
599
00:41:15,960 --> 00:41:17,960
Yes, I told him it was very bad.
600
00:41:17,973 --> 00:41:21,288
He pinched Sixtine so hard.
Her parents...
601
00:41:21,297 --> 00:41:24,560
I know.
We'll see how it goes today.
602
00:41:25,120 --> 00:41:27,200
I have to run.
Someone's waiting for me.
603
00:41:41,200 --> 00:41:45,120
He has launched a new concept,
Slow Cosmetics...
604
00:41:49,000 --> 00:41:52,280
This is a kidnap alert
from the Justice Ministry.
605
00:41:52,480 --> 00:41:54,200
Yesterday, at 5 pm,
606
00:41:54,360 --> 00:41:56,080
Savannah, aged two and a half,
607
00:41:56,280 --> 00:41:58,240
was kidnapped
in the Bel Air neighborhood
608
00:41:58,400 --> 00:42:02,000
near the Cassan Park
in the Seine-et-Marne department.
609
00:42:02,640 --> 00:42:04,080
Savannah is 92 cm tall
610
00:42:04,760 --> 00:42:07,560
with medium-length chestnut hair
and brown eyes,
611
00:42:07,720 --> 00:42:10,280
dressed in jeans
and a pink hooded coat.
612
00:42:10,440 --> 00:42:12,640
If you see the child, don't intervene,
613
00:42:13,400 --> 00:42:18,200
but call the police at 08 05 200 200.
614
00:42:19,320 --> 00:42:21,080
Shit, I forgot to call Sophie back.
615
00:42:21,240 --> 00:42:23,800
...more efficient by applying
616
00:42:23,960 --> 00:42:25,600
a plant oil facial,
617
00:42:25,760 --> 00:42:28,560
rich in vitamins A and E
and fatty acids,
618
00:42:28,720 --> 00:42:30,080
like musk rose or argan.
619
00:42:30,280 --> 00:42:32,280
This is a 100% active formula
620
00:42:32,440 --> 00:42:34,880
unlike most commercial cosmetics...
621
00:43:01,000 --> 00:43:03,320
Today, as a special offer,
622
00:43:03,440 --> 00:43:06,360
we are going to town for your beauty.
623
00:43:07,800 --> 00:43:10,680
Enjoy this magical day.
Our make-up artists
624
00:43:10,840 --> 00:43:13,000
will reveal their secrets.
625
00:43:13,200 --> 00:43:15,800
Madam, do you mind if I ask your age?
626
00:43:16,600 --> 00:43:18,360
No. I'm 41.
627
00:43:18,560 --> 00:43:21,320
A woman's forties are when she needs
628
00:43:21,480 --> 00:43:23,800
a touch of the magic wand, say.
629
00:43:23,960 --> 00:43:25,360
Let's see what we can do.
630
00:43:25,960 --> 00:43:27,880
Please, have a seat.
631
00:43:28,480 --> 00:43:29,680
Look.
632
00:43:29,840 --> 00:43:32,160
The nasolabial folds are deeper.
633
00:43:32,320 --> 00:43:33,920
The tear troughs are forming.
634
00:43:34,080 --> 00:43:36,680
And the marionette lines
become clear.
635
00:43:37,480 --> 00:43:40,160
Sorry, I'm busy now.
Some other time?
636
00:43:40,360 --> 00:43:41,360
As you wish.
637
00:43:43,560 --> 00:43:46,960
Who does she think she is?
638
00:43:47,120 --> 00:43:48,440
Tear troughs!
639
00:43:49,440 --> 00:43:52,640
I feel like wearing a sweat suit
for the rest of my days!
640
00:44:02,360 --> 00:44:03,600
Found anything?
641
00:44:03,760 --> 00:44:06,080
I'm not buying
when I'm 6 months pregnant.
642
00:44:06,160 --> 00:44:07,440
Why not?
643
00:44:07,720 --> 00:44:09,720
You sound like Grégory.
644
00:44:10,080 --> 00:44:14,360
"Treat yourself, not just the kids.
Buy pretty things. Be elegant."
645
00:44:14,520 --> 00:44:16,640
He's right. It would do you good.
646
00:44:31,320 --> 00:44:32,440
Everything OK?
647
00:44:32,640 --> 00:44:33,640
Fine.
648
00:44:35,120 --> 00:44:36,600
- I found a 40.
- Thank you.
649
00:44:36,760 --> 00:44:37,760
You're welcome.
650
00:44:38,960 --> 00:44:40,520
That's a pretty model.
651
00:44:40,720 --> 00:44:43,440
The cut at the rise of the breasts
is cool.
652
00:44:43,680 --> 00:44:47,520
The rise of the breasts?
More like their downfall.
653
00:44:48,320 --> 00:44:49,520
I look like a slut.
654
00:44:49,720 --> 00:44:51,040
Don't say that.
655
00:44:51,200 --> 00:44:53,640
Sometimes,
we like to look like sluts.
656
00:44:53,800 --> 00:44:57,160
You can wear anything
and never look like a slut.
657
00:44:57,720 --> 00:45:00,240
With my checkout girl looks,
I'm different...
658
00:45:00,840 --> 00:45:02,720
When I was little, on holidays,
659
00:45:02,880 --> 00:45:05,360
we'd have canned fruit
and sponge fingers
660
00:45:05,520 --> 00:45:07,440
with a bottle
661
00:45:07,560 --> 00:45:10,280
Got the picture?
I don't want to go back there.
662
00:45:10,440 --> 00:45:12,880
It's pretty anyhow and it suits you.
663
00:45:13,080 --> 00:45:15,440
The change of color is good too.
664
00:45:15,600 --> 00:45:16,600
Sure,
665
00:45:16,920 --> 00:45:19,640
if I want to pull beers behind a bar.
666
00:45:19,920 --> 00:45:21,760
Isn't this too much for me?
667
00:45:21,920 --> 00:45:23,280
No, it's good.
668
00:45:23,480 --> 00:45:25,960
When I look at you,
I feel like a cow.
669
00:46:06,760 --> 00:46:09,520
We arrived
at the start of my maternity leave.
670
00:46:09,640 --> 00:46:10,800
What did you do before?
671
00:46:11,000 --> 00:46:12,600
PR for Max Havelaar.
672
00:46:12,760 --> 00:46:15,680
Not bad. Max Havelaar,
the fair-trade company?
673
00:46:15,840 --> 00:46:19,360
Yes. I plan to go back
after this one's born.
674
00:46:19,520 --> 00:46:21,960
Did you move here
for your husband's job?
675
00:46:22,120 --> 00:46:24,080
No, he's a photographer,
always away.
676
00:46:24,240 --> 00:46:27,120
He didn't think the move
was a good idea.
677
00:46:27,280 --> 00:46:29,760
Both of us thought we'd be less...
678
00:46:30,440 --> 00:46:31,360
Less what?
679
00:46:31,520 --> 00:46:32,320
I don't know.
680
00:46:32,480 --> 00:46:35,240
See less people, go out less,
let ourselves go...
681
00:46:35,640 --> 00:46:38,120
We do that
because we live in the suburbs?
682
00:46:38,320 --> 00:46:42,080
We take our kids riding, cook dinner...
That's letting ourselves go?
683
00:46:42,280 --> 00:46:43,520
I'll let myself go.
684
00:46:43,680 --> 00:46:46,880
I'll dump it all and split
with the pizza delivery guy!
685
00:46:48,840 --> 00:46:50,960
- Can I take your fries?
- Go ahead.
686
00:46:51,120 --> 00:46:52,240
I'll be right back.
687
00:46:52,600 --> 00:46:55,600
Inès, you need a code
for the restroom. 6554.
688
00:46:55,760 --> 00:46:56,840
Thanks.
689
00:47:13,000 --> 00:47:14,720
FREE YOURSELVES
690
00:47:15,000 --> 00:47:17,120
Mathieu, it's Juliette. Any news?
691
00:47:17,280 --> 00:47:18,880
No, or I'd have called.
692
00:47:19,120 --> 00:47:21,040
Stay ready, I'll let you know.
693
00:47:21,200 --> 00:47:24,480
Thanks, Mathieu.
I'll wait for your call.
694
00:47:56,200 --> 00:47:58,320
It's Laura. Leave a message.
695
00:47:58,720 --> 00:48:00,720
Laura, it's Juliette. Listen...
696
00:48:01,800 --> 00:48:03,480
Just call me.
697
00:48:04,080 --> 00:48:05,880
Fucking hell!
698
00:48:34,360 --> 00:48:36,240
Spare any change, madam?
699
00:48:36,666 --> 00:48:37,875
Thank you.
700
00:49:40,240 --> 00:49:42,160
- Hello, Juliette.
- Hello!
701
00:49:42,280 --> 00:49:44,960
You've had your hair done.
You look younger.
702
00:49:45,160 --> 00:49:49,400
I have a problem giving
your literature workshop the library.
703
00:49:49,560 --> 00:49:51,920
We can put you in room 312 next time.
704
00:49:52,280 --> 00:49:54,840
312 is an earth science room.
705
00:49:55,066 --> 00:49:56,760
It's not too...
706
00:49:56,760 --> 00:49:59,160
It's not great
for discovering literature...
707
00:49:59,320 --> 00:50:01,200
You like the convivial aspect,
708
00:50:01,360 --> 00:50:03,840
you bring coffee and biscuits...
709
00:50:04,320 --> 00:50:07,120
But I have no other solution.
Don't forget that these girls...
710
00:50:07,280 --> 00:50:10,600
Are trainee care-givers.
The workshop's optional.
711
00:50:10,760 --> 00:50:13,120
To be frank, if we canceled it,
712
00:50:13,280 --> 00:50:16,200
they wouldn't care,
apart from one or two.
713
00:50:16,360 --> 00:50:17,800
One or two is already a lot.
714
00:50:17,960 --> 00:50:19,920
Juliette, I understand,
715
00:50:20,440 --> 00:50:21,880
but I have no solution.
716
00:50:22,320 --> 00:50:24,280
The new cut really suits you.
717
00:50:26,280 --> 00:50:30,040
We'll stay as we are until
the holidays, then move to 312.
718
00:50:32,480 --> 00:50:34,520
What is this shit?
Tea-time again?
719
00:50:34,680 --> 00:50:37,800
Put your phones away, please,
and come in quietly.
720
00:50:43,280 --> 00:50:45,720
Laura:
IMPOSSIBLE TONIGHT AFTER SCHOOL.
721
00:50:47,680 --> 00:50:48,920
Alright...
722
00:50:49,640 --> 00:50:52,360
Try to settle down quietly for once.
723
00:50:52,520 --> 00:50:54,640
Chill, madam, we just got here.
724
00:50:54,800 --> 00:50:57,840
Can you pass these back
to the others?
725
00:51:00,040 --> 00:51:01,920
You got your hair done or what?
726
00:51:02,400 --> 00:51:05,480
Dress, heels, jacket... The works!
727
00:51:06,720 --> 00:51:08,160
You look good.
728
00:51:08,760 --> 00:51:09,920
I forgot my book.
729
00:51:10,080 --> 00:51:11,200
It suits you.
730
00:51:16,720 --> 00:51:18,360
You're serious, madam.
731
00:51:18,600 --> 00:51:20,560
Yes, I'm serious today.
732
00:51:20,720 --> 00:51:22,160
Got a date later?
733
00:51:22,320 --> 00:51:23,360
Leave her be!
734
00:51:23,560 --> 00:51:25,560
I bet she's got a date.
735
00:51:27,760 --> 00:51:29,120
Are you all here?
736
00:51:29,280 --> 00:51:31,880
No, Cindy isn't coming, she's sick.
737
00:51:35,800 --> 00:51:37,360
I hope you've read
738
00:51:37,520 --> 00:51:40,120
that small extract
like I asked you to.
739
00:51:40,640 --> 00:51:41,800
Madam, believe me,
740
00:51:42,440 --> 00:51:44,280
I read two lines and I was lost.
741
00:51:44,480 --> 00:51:46,720
I don't know if they're the same...
742
00:51:46,840 --> 00:51:49,000
I mean, what is it, a novel, a book?
743
00:51:49,160 --> 00:51:50,480
Your book's crazy.
744
00:51:50,560 --> 00:51:52,968
It's about ancient people,
while now we're in 2012.
745
00:51:52,960 --> 00:51:56,440
I dunno why you talk to us
about all this... It's crazy.
746
00:51:56,600 --> 00:51:57,920
Let's see about that.
747
00:51:58,080 --> 00:52:00,960
You can understand.
Everyone can understand it.
748
00:52:01,120 --> 00:52:03,360
Let's go.
749
00:52:05,120 --> 00:52:07,720
"As Mildred carried him out,
750
00:52:07,920 --> 00:52:10,000
she knew her son was thinking:
751
00:52:10,200 --> 00:52:12,000
we won't go to the lighthouse.
752
00:52:12,160 --> 00:52:14,720
She knew he'd remember it
all his life.
753
00:52:14,920 --> 00:52:17,560
No, she thought,
children never forget.
754
00:52:17,720 --> 00:52:19,360
For this reason, it was important
755
00:52:19,560 --> 00:52:20,840
what one said and did,
756
00:52:21,000 --> 00:52:23,560
and it was a relief
when they went to bed.
757
00:52:24,160 --> 00:52:26,640
For now she need not think
about anybody.
758
00:52:26,800 --> 00:52:29,240
She could be herself, by herself.
759
00:52:29,760 --> 00:52:32,080
Although she continued to knit
and sat upright,
760
00:52:32,920 --> 00:52:34,600
it was thus that she felt herself;
761
00:52:34,760 --> 00:52:36,800
and this self,
having shed its attachments,
762
00:52:37,360 --> 00:52:41,000
was free
for the strangest adventures.
763
00:52:42,240 --> 00:52:44,280
Our apparitions,
764
00:52:44,640 --> 00:52:46,360
the things you know us by,
765
00:52:46,520 --> 00:52:49,080
are simply childish.
766
00:52:49,320 --> 00:52:52,280
Beneath it is all dark,
it is all spreading,
767
00:52:52,440 --> 00:52:54,360
it is unfathomably deep.
768
00:52:54,840 --> 00:52:58,160
But now and again
we rise to the surface
769
00:52:58,720 --> 00:53:01,000
and that is what you see us by."
770
00:53:03,480 --> 00:53:06,320
Come on! Who's speaking in this extract?
771
00:53:07,582 --> 00:53:08,488
His old lady.
772
00:53:08,600 --> 00:53:09,720
Yes, the mother. And?
773
00:53:09,920 --> 00:53:11,160
The author.
774
00:53:11,440 --> 00:53:13,000
What does the mother say?
775
00:53:13,840 --> 00:53:15,080
She's sick of her kids.
776
00:53:15,520 --> 00:53:17,560
She's a big slut she
shouldn't have had kids.
777
00:53:18,520 --> 00:53:19,640
Even so,
778
00:53:20,640 --> 00:53:23,608
what does she say at the start
about her son?
779
00:53:23,600 --> 00:53:26,010
Anyway it's always the same:
parents never keep promises.
780
00:53:26,017 --> 00:53:27,244
Right on!
781
00:53:27,680 --> 00:53:28,920
He'll never forget.
782
00:53:29,080 --> 00:53:30,640
Children never forget.
783
00:53:30,800 --> 00:53:32,440
I remember all my mum's shit.
784
00:53:32,760 --> 00:53:33,800
True experience...
785
00:53:35,440 --> 00:53:36,680
Shut it.
786
00:53:36,920 --> 00:53:38,360
So what do you think?
787
00:53:38,640 --> 00:53:41,320
I'll never give my kids any shit.
788
00:53:41,480 --> 00:53:44,240
I won't have kids.
That way. I won't talk crap.
789
00:53:44,400 --> 00:53:46,440
That way, I won't talk crap
790
00:53:46,640 --> 00:53:48,280
and promise stuff I won't do.
791
00:53:48,440 --> 00:53:50,720
I won't have kids. I'll never marry.
792
00:53:50,800 --> 00:53:52,000
Who gives a shit?
793
00:53:52,200 --> 00:53:55,080
It's true, I don't want to have kids!
794
00:53:55,240 --> 00:53:57,960
In your dreams!
You'll get knocked up like Cindy!
795
00:53:58,560 --> 00:54:00,800
- Alone with a daughter.
- Cut it out.
796
00:54:00,960 --> 00:54:02,440
It's the same thing!
797
00:54:02,600 --> 00:54:04,880
It isn't. Cindy's a whore.
798
00:54:06,680 --> 00:54:09,800
No, Brenda, no insults please!
799
00:54:10,000 --> 00:54:11,360
Cut it out now!
800
00:54:11,880 --> 00:54:13,000
Ask around.
801
00:54:13,160 --> 00:54:16,440
Jessica, If Melissa doesn't want kids,
that's her choice.
802
00:54:16,600 --> 00:54:18,800
She'll do as she wants.
So will you.
803
00:54:18,960 --> 00:54:20,520
In France, women are free.
804
00:54:20,680 --> 00:54:23,800
Free in their bodies,
free to marry or have kids,
805
00:54:23,960 --> 00:54:24,880
to work. To vote...
806
00:54:25,200 --> 00:54:27,720
We're not all living
in the same France.
807
00:54:43,560 --> 00:54:44,680
Bye!
808
00:55:47,400 --> 00:55:49,240
Hello, I'm Mia Deshaies.
809
00:55:51,000 --> 00:55:51,800
Hello.
810
00:55:52,000 --> 00:55:54,520
I'm Mia, the new au pair.
811
00:55:55,360 --> 00:55:58,240
Yes, forgive me.
I'm Marianne, the mother.
812
00:55:58,720 --> 00:55:59,680
Come in.
813
00:56:07,320 --> 00:56:08,800
This is your room.
814
00:56:11,480 --> 00:56:13,440
Don't worry, it's a quiet street.
815
00:56:13,640 --> 00:56:14,520
Great.
816
00:56:15,240 --> 00:56:16,440
Make yourself at home.
817
00:56:16,640 --> 00:56:18,720
You have TV, Wi-Fi
818
00:56:20,560 --> 00:56:21,880
and your own bathroom.
819
00:56:22,440 --> 00:56:24,320
You're totally independent.
820
00:56:26,160 --> 00:56:27,880
Thanks, this is really nice.
821
00:56:28,240 --> 00:56:29,600
I'll like it here.
822
00:56:30,280 --> 00:56:33,440
Can I take a shower?
I need one after that trip.
823
00:56:33,760 --> 00:56:36,880
Of course. Help yourself to towels.
See you later.
824
00:56:37,128 --> 00:56:38,391
See you later. Thanks!
825
00:56:43,280 --> 00:56:45,640
It's green tea. The best.
826
00:56:46,168 --> 00:56:46,826
Thank you.
827
00:56:48,600 --> 00:56:49,880
You went to Shanghai alone?
828
00:56:50,320 --> 00:56:52,600
Yes, but I met lots of people.
829
00:56:53,560 --> 00:56:54,720
You're here to study.
830
00:56:54,880 --> 00:56:57,000
Yes, Oriental Languages.
831
00:56:58,360 --> 00:56:59,520
You speak very good French.
832
00:56:59,720 --> 00:57:01,960
I guess.
My mother's from Quebec.
833
00:57:02,160 --> 00:57:03,520
I'm learning Chinese.
834
00:57:03,680 --> 00:57:05,400
I hope you won't be bored here.
835
00:57:05,880 --> 00:57:07,000
It's not Shanghai.
836
00:57:07,160 --> 00:57:08,800
No, I'm never bored.
837
00:57:09,226 --> 00:57:09,848
Thank you.
838
00:57:13,400 --> 00:57:16,880
Most of your work
will be on Tuesdays and Wednesdays.
839
00:57:17,200 --> 00:57:20,120
My husband goes to Brussels
twice a week for work
840
00:57:20,280 --> 00:57:21,800
and Strasbourg too.
841
00:57:22,560 --> 00:57:25,720
The girls will be delighted
to have a "stranger" around.
842
00:57:25,880 --> 00:57:27,120
So will I.
843
00:57:27,440 --> 00:57:29,240
I'll be glad of the company.
844
00:57:31,800 --> 00:57:33,880
I know you've only just arrived
845
00:57:34,040 --> 00:57:35,680
but I'm very tired today.
846
00:57:35,840 --> 00:57:37,600
Could you fetch the girls at school?
847
00:57:37,760 --> 00:57:40,080
Sure, no problem!
Where is their school?
848
00:57:40,360 --> 00:57:42,800
It's a ten minute walk away.
849
00:57:43,600 --> 00:57:45,320
I'll write a note for the teacher.
850
00:57:48,640 --> 00:57:52,000
You'll recognize them.
This is a good likeness.
851
00:58:07,080 --> 00:58:09,160
...chestnut hair, brown eyes,
852
00:58:09,280 --> 00:58:11,680
dressed in jeans
and a pink hooded coat.
853
00:58:11,840 --> 00:58:14,520
If you see the child,
don't intervene
854
00:58:14,720 --> 00:58:17,360
but call the police at 08 05...
855
00:58:26,100 --> 00:58:27,820
CASSAN PARK
856
00:58:39,180 --> 00:58:41,140
MATHIEU CALLING...
857
00:58:51,620 --> 00:58:52,300
IGNORE
858
00:59:03,560 --> 00:59:05,440
You can see Fortier at 5 today
859
00:59:05,600 --> 00:59:08,520
or tomorrow at 8:30 AM
before he goes to London.
860
00:59:08,680 --> 00:59:10,200
Let me know.
861
00:59:17,640 --> 00:59:19,600
I'm busy so leave a message.
862
00:59:19,760 --> 00:59:21,400
Mathieu, it's Juliette.
863
00:59:21,560 --> 00:59:23,760
5 o'clock is too tight for me
864
00:59:23,920 --> 00:59:26,680
but I can be at the office
at 8:30 AM tomorrow.
865
00:59:26,840 --> 00:59:27,960
Thank you.
866
00:59:29,297 --> 00:59:30,328
Hi Mom!
867
00:59:30,320 --> 00:59:30,951
How are you?
868
00:59:34,240 --> 00:59:35,600
Got our snack?
869
00:59:35,800 --> 00:59:37,040
No snack today.
870
00:59:37,200 --> 00:59:38,520
Why not?
871
00:59:38,684 --> 00:59:40,440
I didn't have time.
872
01:00:38,053 --> 01:00:40,130
Robinson...
Robinson!
873
01:00:40,520 --> 01:00:43,480
Stay here, Robinson!
Right here!
874
01:00:43,600 --> 01:00:46,800
I told you to play near the games.
875
01:00:47,400 --> 01:00:50,600
You're getting on my nerves!
Play with your friends.
876
01:00:55,840 --> 01:00:57,840
We have to make them listen.
877
01:00:58,960 --> 01:01:00,840
It's not always easy.
878
01:01:01,000 --> 01:01:03,040
Jules is fine. But Robinson...
879
01:01:08,680 --> 01:01:10,280
Stop that right now!
880
01:01:10,920 --> 01:01:12,800
I think he must be deaf.
881
01:01:12,960 --> 01:01:15,160
When his dad's away, he's unbearable.
882
01:01:28,280 --> 01:01:31,040
It's me. Anybody home?
883
01:01:33,040 --> 01:01:34,280
You're back early.
884
01:01:34,440 --> 01:01:36,520
I didn't stop off at the office.
885
01:01:38,600 --> 01:01:40,240
OK? Where are the girls?
886
01:01:40,400 --> 01:01:43,040
Everything's fine.
They're with Mia, the new au pair.
887
01:01:43,200 --> 01:01:44,680
What are they doing?
888
01:01:44,800 --> 01:01:48,760
No idea. Ten minutes ago,
they were making pancakes.
889
01:01:51,000 --> 01:01:52,400
What's that?
890
01:01:54,200 --> 01:01:55,480
It's a bow.
891
01:01:57,160 --> 01:01:58,160
I've...
892
01:01:59,520 --> 01:02:00,560
Decided...
893
01:02:00,720 --> 01:02:02,600
To take up archery.
894
01:02:03,640 --> 01:02:04,680
Look.
895
01:02:05,480 --> 01:02:06,600
It's beautiful.
896
01:02:06,760 --> 01:02:08,320
Where will you do it?
897
01:02:08,720 --> 01:02:09,920
In the garden.
898
01:02:10,400 --> 01:02:12,160
I'll set up a target.
899
01:02:13,160 --> 01:02:14,600
Isn't it dangerous?
900
01:02:15,960 --> 01:02:17,920
You just have to be careful.
901
01:02:18,080 --> 01:02:21,520
It's the perfect balance
between body and mind.
902
01:02:25,960 --> 01:02:26,600
So?
903
01:02:27,560 --> 01:02:29,480
What's the au pair like?
904
01:02:29,640 --> 01:02:31,880
Mia. Her name's Mia.
905
01:02:32,040 --> 01:02:33,320
She's great.
906
01:02:34,160 --> 01:02:35,400
Life seems so simple for her.
907
01:02:35,600 --> 01:02:37,200
Girls!
908
01:02:37,440 --> 01:02:39,240
Girls, I'm home!
909
01:02:39,800 --> 01:02:41,560
Daddy's here.
910
01:02:43,160 --> 01:02:44,520
We're learning Chinese!
911
01:02:44,680 --> 01:02:46,320
Wonderful!
912
01:02:46,440 --> 01:02:47,680
Hello, Pia. I'm Grégory.
913
01:02:47,880 --> 01:02:49,520
Hello. It's Mia.
914
01:02:53,440 --> 01:02:54,880
Laura!
915
01:02:57,440 --> 01:02:59,680
Hi, Pauline? How's it going?
916
01:02:59,840 --> 01:03:01,200
Are they your friends?
917
01:03:01,360 --> 01:03:02,320
Yeah.
918
01:03:03,000 --> 01:03:06,240
Sorry about earlier
but I have another job today.
919
01:03:06,400 --> 01:03:08,560
It's alright, I understand.
920
01:03:08,720 --> 01:03:10,320
It was very short notice.
921
01:03:11,280 --> 01:03:12,720
See you soon.
922
01:03:12,720 --> 01:03:13,680
Bye, Pauline.
923
01:03:13,840 --> 01:03:16,680
Pauline, put your boots on.
Let's go.
924
01:03:17,000 --> 01:03:18,560
It's late.
925
01:03:18,760 --> 01:03:22,040
You're right,
It'll be bath-time soon.
926
01:03:22,200 --> 01:03:24,040
I don't know if you're the same
927
01:03:24,200 --> 01:03:26,760
but the idea of it
gets my stomach in knots.
928
01:03:26,960 --> 01:03:29,920
I'm going to be alone,
alone with both of them...
929
01:03:32,880 --> 01:03:34,400
Which way are you going?
930
01:03:34,600 --> 01:03:35,400
That way.
931
01:03:35,560 --> 01:03:38,960
Me too. It will help them
get moving. Let's go.
932
01:03:39,120 --> 01:03:40,040
Call your brother.
933
01:03:40,240 --> 01:03:41,560
Joseph!
934
01:03:42,080 --> 01:03:43,280
Where is he?
935
01:03:43,800 --> 01:03:46,840
Jules! Robinson!
Come on, time to go!
936
01:03:50,080 --> 01:03:52,160
- Who's it?
- He is.
937
01:03:52,480 --> 01:03:54,000
Who's it?
938
01:03:54,160 --> 01:03:57,880
No, you are!
You have to touch me again!
939
01:03:59,640 --> 01:04:02,000
You're it!
940
01:04:08,720 --> 01:04:10,320
Why all the police cars?
941
01:04:10,480 --> 01:04:13,320
There's a police car
and a fire truck!
942
01:04:13,760 --> 01:04:15,480
There's someone in the water!
943
01:04:15,640 --> 01:04:16,240
It's weird.
944
01:04:39,480 --> 01:04:42,240
Come on now, we don't have time!
945
01:04:42,800 --> 01:04:44,000
You two as well.
946
01:04:44,160 --> 01:04:47,120
Besides, you might fall in.
Move it.
947
01:04:47,320 --> 01:04:49,400
Why are they in the water?
948
01:04:49,800 --> 01:04:51,040
To look for something.
949
01:04:51,240 --> 01:04:52,280
What?
950
01:04:52,440 --> 01:04:54,200
I don't know.
951
01:04:54,640 --> 01:04:56,400
They must be cold.
952
01:05:51,160 --> 01:05:54,080
Louise, stop fidgeting.
Try to concentrate.
953
01:05:54,560 --> 01:05:56,040
Start again.
954
01:05:56,120 --> 01:05:57,360
But I'm tired...
955
01:05:58,680 --> 01:05:59,480
Daddy's home!
956
01:06:00,120 --> 01:06:01,280
Daddy!
957
01:06:03,960 --> 01:06:05,760
- Hi, beauty. How are you?
- Fine. And you?
958
01:06:05,960 --> 01:06:07,080
I'm great.
959
01:06:07,475 --> 01:06:09,306
- Good evening.
- Good evening.
960
01:06:10,680 --> 01:06:12,200
I got the bread.
961
01:06:13,560 --> 01:06:16,200
There was a real mess
around the park.
962
01:06:16,360 --> 01:06:19,320
There were cops at the gate,
firemen in the water...
963
01:06:19,480 --> 01:06:21,200
Really?
I didn't see anything.
964
01:06:22,080 --> 01:06:25,120
What's all this
about going out tonight?
965
01:06:25,440 --> 01:06:28,960
I met someone
when I dropped the kids off today.
966
01:06:29,120 --> 01:06:30,720
I was at school with her.
967
01:06:31,640 --> 01:06:33,760
She invited us, I couldn't refuse.
968
01:06:33,960 --> 01:06:36,400
A dinner party
is the last thing I need.
969
01:06:36,640 --> 01:06:38,840
Louise,
take your brother for his bath.
970
01:06:39,720 --> 01:06:41,760
Can't he have his bath alone?
971
01:06:43,360 --> 01:06:44,680
What is it?
972
01:06:46,280 --> 01:06:48,480
Nothing. Laura comes at 8 PM.
I have to hurry.
973
01:06:48,680 --> 01:06:51,040
I'm always hurrying.
It drives me crazy.
974
01:06:51,320 --> 01:06:53,400
What do you think I do all day?
975
01:06:56,160 --> 01:06:57,680
Your father called.
976
01:06:57,800 --> 01:07:00,560
He wants you to go with him
to the Golf Show.
977
01:07:00,880 --> 01:07:02,360
I'll call him tomorrow.
978
01:07:08,400 --> 01:07:10,840
I had no idea the Golf Show existed.
979
01:07:15,440 --> 01:07:16,960
My grandmother has died.
980
01:07:18,040 --> 01:07:19,960
We have to arrange the funeral.
981
01:07:20,120 --> 01:07:21,440
Where will she be buried?
982
01:07:21,600 --> 01:07:22,800
At home in Normandy.
983
01:07:22,960 --> 01:07:24,680
That's handy. Are you going?
984
01:07:27,120 --> 01:07:29,040
She's my grandmother, Bertrand.
985
01:07:29,200 --> 01:07:31,440
I know,
but you didn't see her often.
986
01:07:36,000 --> 01:07:38,320
Right. I'll get ready.
987
01:07:47,960 --> 01:07:49,320
What are you cooking?
988
01:07:50,160 --> 01:07:50,840
Chicken,
989
01:07:50,924 --> 01:07:53,964
mashed potatoes and leeks,
and a lemon tart if I have the guts.
990
01:07:53,960 --> 01:07:55,480
How are you cooking the chicken?
991
01:07:56,760 --> 01:07:58,880
In the oven, at 100°C, in a pot.
992
01:07:59,000 --> 01:08:00,200
That'll take forever.
993
01:08:00,360 --> 01:08:01,600
Two hours.
994
01:08:01,920 --> 01:08:03,480
Why go to such trouble?
995
01:08:03,760 --> 01:08:05,040
Because it's better.
996
01:08:05,480 --> 01:08:08,480
Too complicated. It's bad enough
making food every day.
997
01:08:08,840 --> 01:08:11,840
I know, you've never liked to cook.
998
01:08:12,000 --> 01:08:15,040
Making food and cooking
isn't the same thing.
999
01:08:18,920 --> 01:08:21,480
- What are you doing tonight?
- Nothing.
1000
01:08:23,160 --> 01:08:24,560
You don't wanna go at Angela's?
1001
01:08:24,800 --> 01:08:27,920
She's a drag.
She's self-centered and she's old.
1002
01:08:28,200 --> 01:08:30,200
Come on, she's your age.
1003
01:08:30,400 --> 01:08:33,000
I don't want to smoke on the balcony
1004
01:08:33,160 --> 01:08:35,200
and have jasmine tea at 10 PM,
1005
01:08:35,360 --> 01:08:37,840
when all I want is some red wine.
1006
01:08:38,040 --> 01:08:39,840
I'd rather be alone.
1007
01:08:40,520 --> 01:08:42,840
Mum, you need to see people.
1008
01:08:43,000 --> 01:08:44,920
They'll stop inviting you.
1009
01:08:45,080 --> 01:08:47,280
No one invites a woman who's alone.
1010
01:08:47,720 --> 01:08:49,840
When your dad was away,
friends would say,
1011
01:08:50,000 --> 01:08:51,760
Let's do dinner when Jean's back.
1012
01:08:51,920 --> 01:08:54,200
I'd spend my time
with Maxime and you.
1013
01:08:54,360 --> 01:08:57,200
But when I was away,
he was invited.
1014
01:08:57,360 --> 01:09:00,000
Poor man, alone with the children...
1015
01:09:00,120 --> 01:09:02,760
You'll meet other people,
make new friends.
1016
01:09:03,040 --> 01:09:04,680
It's only been a year.
1017
01:09:05,080 --> 01:09:06,840
Let time do its work.
1018
01:09:07,040 --> 01:09:08,680
"Let time do its work"...
1019
01:09:09,000 --> 01:09:10,480
The way you talk.
1020
01:09:10,800 --> 01:09:13,200
A thesis on contemporary literature
1021
01:09:13,360 --> 01:09:14,640
and you sound like magazine.
1022
01:09:14,840 --> 01:09:17,160
I have no more time to give.
1023
01:09:17,360 --> 01:09:19,280
Sharing a life means what it says.
1024
01:09:19,480 --> 01:09:21,560
I gave over half of mine
to your dad.
1025
01:09:21,720 --> 01:09:23,640
I'm not sure he gave me half of his.
1026
01:09:24,120 --> 01:09:25,280
Mum, drop it...
1027
01:09:25,480 --> 01:09:28,080
It's true, you'll see.
1028
01:09:28,240 --> 01:09:29,360
At first,
1029
01:09:29,520 --> 01:09:31,400
we agreed on everything.
It was important
1030
01:09:31,560 --> 01:09:34,480
to be self-sufficient
and independent.
1031
01:09:35,720 --> 01:09:38,200
When I had you,
I saw what independence was.
1032
01:09:38,520 --> 01:09:41,000
He carried on living like before
1033
01:09:41,160 --> 01:09:43,480
while I shopped and looked after you.
1034
01:09:44,240 --> 01:09:46,520
It was less tiring to do it all alone
1035
01:09:46,680 --> 01:09:48,560
than to try to get him to help.
1036
01:09:49,120 --> 01:09:51,560
Can you help me with these?
1037
01:09:54,160 --> 01:09:56,520
I think I became insufferable then.
1038
01:09:57,560 --> 01:10:01,800
I was obsessed with tidiness.
I'd spend all day at the mall.
1039
01:10:01,920 --> 01:10:04,400
Buying things for the house
and groceries.
1040
01:10:04,560 --> 01:10:06,280
Then I tried to stop
1041
01:10:06,480 --> 01:10:09,160
everyone from disturbing
my tidy home.
1042
01:10:09,320 --> 01:10:13,280
Why eat? Why change clothes?
It makes such a mess.
1043
01:10:14,800 --> 01:10:17,360
If you do the potatoes now,
won't they crumble?
1044
01:10:17,520 --> 01:10:19,080
I'm going to mash them.
1045
01:10:19,240 --> 01:10:21,080
Yes, you're right.
1046
01:10:26,880 --> 01:10:28,200
Excuse me.
1047
01:10:29,480 --> 01:10:31,240
Mathieu, you got my message?
1048
01:10:31,400 --> 01:10:34,280
Yes, it's a bummer
you couldn't come at 5
1049
01:10:34,960 --> 01:10:38,120
but never mind.
Tomorrow, it's at 8 AM, not 8:30 AM,
1050
01:10:38,280 --> 01:10:40,920
and the meeting point is in
front of the train station.
1051
01:10:41,120 --> 01:10:43,120
His train arrives at 9:13 AM.
1052
01:10:43,680 --> 01:10:46,520
OK, I'll be there at 8, no problem.
1053
01:10:46,760 --> 01:10:48,200
Good luck.
1054
01:10:48,360 --> 01:10:50,000
I'll call you later.
1055
01:10:50,200 --> 01:10:51,520
Take care.
1056
01:10:54,800 --> 01:10:56,240
Know what I did this weekend?
1057
01:10:56,400 --> 01:10:57,280
No.
1058
01:10:58,160 --> 01:10:59,600
Is something wrong?
1059
01:10:59,760 --> 01:11:02,280
No, everything's fine.
1060
01:11:04,360 --> 01:11:06,560
Wouldn't cloth napkins be better?
1061
01:11:06,720 --> 01:11:07,920
I don't have enough.
1062
01:11:08,320 --> 01:11:10,880
I went back to Montmorency.
I saw the house.
1063
01:11:11,440 --> 01:11:14,000
Don't do that, it'll get you down.
1064
01:11:14,680 --> 01:11:17,240
Not at all.
I didn't even feel sad.
1065
01:11:17,400 --> 01:11:21,000
I saw the places we'd walk
when you were little. I was fine.
1066
01:11:21,920 --> 01:11:23,200
I'm getting old.
1067
01:11:23,360 --> 01:11:26,480
I don't even care
about my memories anymore.
1068
01:11:26,840 --> 01:11:27,840
I couldn't put up
1069
01:11:28,000 --> 01:11:30,920
with so much disappointment
and sorrow.
1070
01:11:32,240 --> 01:11:36,120
You weren't moved to think
of our childhood? Your family life?
1071
01:11:36,280 --> 01:11:38,280
There isn't one moment you miss?
1072
01:11:38,480 --> 01:11:39,600
I don't know.
1073
01:11:40,080 --> 01:11:43,560
Yes, perhaps the period
before Maxime was born.
1074
01:11:44,000 --> 01:11:46,520
I wanted to move to Italy.
You were three.
1075
01:11:47,360 --> 01:11:49,720
To Italy? What for?
1076
01:11:49,880 --> 01:11:51,840
A whim? A passing fancy?
1077
01:11:52,280 --> 01:11:54,120
No, something else.
1078
01:11:56,800 --> 01:11:58,600
Why don't you do it now?
1079
01:11:59,360 --> 01:12:00,840
What's stopping you?
1080
01:12:01,000 --> 01:12:01,960
It's too late.
1081
01:12:02,560 --> 01:12:05,080
You need time ahead of you
to do that.
1082
01:12:05,720 --> 01:12:08,360
I used to think
I'd do this with a man,
1083
01:12:08,520 --> 01:12:11,560
that, with children,
that, when I had a house...
1084
01:12:11,720 --> 01:12:15,240
I've spent my life
waiting to be ready to start living.
1085
01:12:15,400 --> 01:12:18,560
When I was ready at last,
it was already over.
1086
01:12:19,240 --> 01:12:21,800
I was waiting for the next stage
1087
01:12:21,960 --> 01:12:24,080
but there is no next stage.
1088
01:12:33,080 --> 01:12:34,640
Grandma Nicole!
1089
01:12:34,800 --> 01:12:37,360
You were able to make it after all.
1090
01:12:37,720 --> 01:12:38,280
You see.
1091
01:12:38,480 --> 01:12:40,520
She got here half an hour ago.
1092
01:12:40,680 --> 01:12:43,600
I see Fortier at 8 am.
You need to drop the kids off.
1093
01:12:43,760 --> 01:12:45,720
No problem with enough warning...
1094
01:12:45,880 --> 01:12:49,120
Hello, Thomas. I'll be going.
I just dropped in to say hello.
1095
01:12:49,280 --> 01:12:51,000
Don't let me scare you off.
1096
01:12:51,200 --> 01:12:53,920
I forgot,
we have people for dinner...
1097
01:12:54,160 --> 01:12:56,360
I'll change.
Are the kids upstairs?
1098
01:12:56,360 --> 01:12:57,360
Yes.
1099
01:12:57,360 --> 01:12:58,000
See you later.
1100
01:12:59,600 --> 01:13:02,960
I have to look after Maxime's kids
tomorrow evening.
1101
01:13:03,520 --> 01:13:05,440
Have you seen their new place?
1102
01:13:05,560 --> 01:13:06,280
No, not yet.
1103
01:13:06,440 --> 01:13:07,480
It's incredible.
1104
01:13:07,640 --> 01:13:11,000
After just one month,
it's already a pigsty.
1105
01:13:18,920 --> 01:13:20,960
Pauline, haven't you had your bath?
1106
01:13:21,120 --> 01:13:22,520
No, I'm playing.
1107
01:13:22,880 --> 01:13:24,360
She hasn't had her bath?
1108
01:13:24,520 --> 01:13:26,720
You gave Joseph his and forgot her?
1109
01:13:27,600 --> 01:13:29,440
She said she hadn't had time to play.
1110
01:13:30,120 --> 01:13:32,080
You should have told her to go.
1111
01:13:32,240 --> 01:13:35,240
You're afraid to tell her:
"Stop playing, have your bath."
1112
01:13:35,400 --> 01:13:37,720
While you chat to your mother...
1113
01:13:37,920 --> 01:13:39,560
You're afraid to tell her.
1114
01:13:39,720 --> 01:13:42,360
"I'm busy now,
we have guests tonight."
1115
01:13:42,520 --> 01:13:44,720
I made dinner for 6 all the same.
1116
01:13:44,880 --> 01:13:48,320
Right, she does all the talking.
Always on about herself.
1117
01:13:49,520 --> 01:13:51,440
She cheered you up, I imagine?
1118
01:13:52,760 --> 01:13:56,680
Now you're all dressed up.
Where's the wine you were getting?
1119
01:13:56,680 --> 01:13:58,880
I asked you this morning and
you didn't answer me!
1120
01:13:59,320 --> 01:14:00,680
You've got a nerve!
1121
01:14:01,080 --> 01:14:04,360
I'll go now.
There'll be somewhere still open.
1122
01:14:05,040 --> 01:14:07,720
Pauline, behave.
We don't have much time.
1123
01:14:11,160 --> 01:14:12,680
Take your skirt off!
1124
01:14:19,120 --> 01:14:20,320
Had your bath?
1125
01:14:20,480 --> 01:14:22,440
You're beautiful, Mummy.
1126
01:14:23,120 --> 01:14:26,000
The color reminds of the
flowers in Grandma's garden.
1127
01:14:27,800 --> 01:14:30,080
- Can I wear this one?
- Any one you want.
1128
01:14:30,080 --> 01:14:31,960
- Are you sure?
- Yes!
1129
01:14:31,960 --> 01:14:33,080
But it's clean.
1130
01:14:33,280 --> 01:14:34,200
So?
1131
01:14:35,080 --> 01:14:37,720
You said we can't take clean things
no matter what.
1132
01:14:38,160 --> 01:14:39,720
Tonight you can.
1133
01:14:41,640 --> 01:14:43,880
You have a babysitter tonight.
1134
01:14:44,840 --> 01:14:47,360
I don't want one. I'm too big.
1135
01:14:47,520 --> 01:14:49,000
She's coming anyway.
1136
01:14:49,160 --> 01:14:51,080
- Who is it?
- Laura.
1137
01:14:51,920 --> 01:14:53,520
Laura is nice.
1138
01:14:54,560 --> 01:14:55,800
Where are you going?
1139
01:14:56,000 --> 01:14:57,080
For dinner with Daddy.
1140
01:14:57,920 --> 01:15:00,800
But I'd rather stay here with you.
1141
01:15:01,600 --> 01:15:03,240
I love you, sweetheart.
1142
01:15:03,960 --> 01:15:04,800
Me too.
1143
01:15:05,360 --> 01:15:06,720
You're my little girl.
1144
01:15:06,880 --> 01:15:08,680
- What about Gaspard?
- Gaspard too.
1145
01:15:09,360 --> 01:15:10,800
Gaspard and you.
1146
01:15:10,960 --> 01:15:12,080
And Daddy?
1147
01:15:12,440 --> 01:15:13,320
Daddy too.
1148
01:15:13,600 --> 01:15:14,720
And Laura?
1149
01:15:15,520 --> 01:15:16,720
Laura too.
1150
01:15:18,280 --> 01:15:21,160
Come on, put your nightshirt on.
Give me a kiss.
1151
01:15:22,040 --> 01:15:23,160
See you tomorrow.
1152
01:15:23,320 --> 01:15:24,880
See you tomorrow, Mummy.
1153
01:15:38,920 --> 01:15:40,280
Come in!
1154
01:15:41,560 --> 01:15:45,080
No kidding?
You're going to do it?
1155
01:15:46,440 --> 01:15:48,444
I'll call you back
I'm babysitting.
1156
01:15:48,817 --> 01:15:50,020
Hello, Laura, how are you?
1157
01:15:50,026 --> 01:15:51,800
Hello, Betty, I'm good.
1158
01:15:52,360 --> 01:15:55,960
They've eaten and had their baths.
You just have to put them to bed.
1159
01:15:56,120 --> 01:15:57,600
Hello, Laura.
1160
01:15:57,760 --> 01:15:58,800
I'm ready.
1161
01:15:59,000 --> 01:16:00,320
Great, we can go.
1162
01:16:00,480 --> 01:16:01,880
You're going like that?
1163
01:16:02,920 --> 01:16:04,400
Why, it doesn't suit me?
1164
01:16:04,560 --> 01:16:06,080
It does, it's great.
1165
01:16:06,240 --> 01:16:07,160
Just a minute...
1166
01:16:14,640 --> 01:16:17,640
"In the big green room,
there's a phone
1167
01:16:17,760 --> 01:16:20,080
and red ball and a picture..."
1168
01:16:24,520 --> 01:16:27,160
Sorry, it's for Mummy,
it's important.
1169
01:16:27,320 --> 01:16:28,600
Yes, Mathieu?
1170
01:16:28,760 --> 01:16:31,280
Hello, Juliette, is this a bad time?
1171
01:16:31,440 --> 01:16:32,640
No, go ahead.
1172
01:16:32,800 --> 01:16:34,080
You must be with the kids...
1173
01:16:34,280 --> 01:16:38,040
It's bad news. Forget about tomorrow.
They picked Martin Delhomme.
1174
01:16:38,200 --> 01:16:39,120
They did?
1175
01:16:39,280 --> 01:16:41,600
He saw Fortier at 7 PM and they clicked.
1176
01:16:41,840 --> 01:16:46,360
And I think the collection editor
prefers to work with a man. Sorry.
1177
01:16:47,280 --> 01:16:49,440
It's not your fault, Mathieu.
1178
01:16:50,360 --> 01:16:52,280
I'll call you later.
1179
01:16:53,520 --> 01:16:54,600
Thanks anyway.
1180
01:16:54,760 --> 01:16:56,600
- Take care.
- You too.
1181
01:17:01,120 --> 01:17:02,440
Bad news?
1182
01:17:03,320 --> 01:17:05,600
No, it's nothing at all.
1183
01:17:06,200 --> 01:17:08,240
Let's carry on.
1184
01:17:10,560 --> 01:17:13,160
"Good night room.
1185
01:17:13,520 --> 01:17:15,160
Good night lamp.
1186
01:17:16,160 --> 01:17:18,160
Good night sky.
1187
01:17:19,000 --> 01:17:21,080
Good night stars.
1188
01:17:22,240 --> 01:17:23,960
Good night Moon.
1189
01:17:25,880 --> 01:17:28,080
Good night
all the sounds of the Earth..."
1190
01:18:01,160 --> 01:18:04,360
This girl, Juliette, she's weird.
She always impressed me.
1191
01:18:04,520 --> 01:18:06,800
I thought she'd moved abroad.
1192
01:18:07,000 --> 01:18:09,000
I was almost disappointed
to find her here
1193
01:18:09,160 --> 01:18:12,000
with her two kids and her
shopping bag, just like me.
1194
01:18:12,160 --> 01:18:14,760
You shouldn't let others impress you.
1195
01:18:15,440 --> 01:18:17,600
I know. No one impresses you.
1196
01:18:21,960 --> 01:18:23,480
Laura is funny.
1197
01:18:23,600 --> 01:18:25,040
You said she was common.
1198
01:18:25,200 --> 01:18:28,000
You're wrong,
I like her working-class side.
1199
01:18:28,320 --> 01:18:31,400
It reminds me of
when you worked in street markets...
1200
01:18:31,560 --> 01:18:34,160
When I got up at 5
to lug crates around.
1201
01:18:38,160 --> 01:18:40,160
I walked past this house
the other day.
1202
01:18:40,320 --> 01:18:42,680
They have a dog called Betty like me.
1203
01:18:43,040 --> 01:18:46,600
I heard her master calling out
and playing with her.
1204
01:18:46,800 --> 01:18:49,120
"Betty, come on! Good girl, Betty!
1205
01:18:49,280 --> 01:18:51,360
You're a good dog, yes you are!"
1206
01:18:51,520 --> 01:18:55,240
Then, right after, I heard him yell:
"Fuck, that bitch!"
1207
01:18:56,040 --> 01:18:57,960
I think she'd bitten him.
1208
01:19:05,680 --> 01:19:07,600
It's not so bad.
1209
01:19:08,560 --> 01:19:10,040
Where did you find it?
1210
01:19:11,000 --> 01:19:13,760
The wine store was still open.
1211
01:19:16,960 --> 01:19:18,240
Yes, it's not bad.
1212
01:19:19,040 --> 01:19:21,520
Have you sorted out that appointment?
1213
01:19:24,440 --> 01:19:26,640
They're here.
I'll tell you later.
1214
01:19:30,880 --> 01:19:32,720
Good evening.
1215
01:19:34,862 --> 01:19:36,060
My husband, Thomas.
1216
01:19:36,062 --> 01:19:37,430
- Betty.
- Pleased to meet you.
1217
01:19:37,431 --> 01:19:39,080
Let me take your coat.
1218
01:19:42,560 --> 01:19:44,520
- How are you?
- Fine, and you?
1219
01:19:44,720 --> 01:19:46,120
- Bertrand.
- Hi, I'm Thomas.
1220
01:19:46,840 --> 01:19:48,120
Please, go on in.
1221
01:19:48,280 --> 01:19:50,480
You have a nice living room...
1222
01:19:51,440 --> 01:19:53,400
Funny, we all decided to walk...
1223
01:19:53,560 --> 01:19:54,880
And here we are.
1224
01:19:55,080 --> 01:19:56,680
I know what's in there...
1225
01:19:56,840 --> 01:19:58,440
I nearly got some, they're delicious.
1226
01:19:58,600 --> 01:20:00,320
They'd run out of violet.
1227
01:20:00,520 --> 01:20:03,120
Salted caramel's my favorite.
Do you know them?
1228
01:20:03,280 --> 01:20:04,120
What are they?
1229
01:20:04,280 --> 01:20:05,960
You don't know Bauman's macaroons?
1230
01:20:05,960 --> 01:20:06,680
Well no.
1231
01:20:06,680 --> 01:20:09,160
You were at high school together?
Incredible...
1232
01:20:09,320 --> 01:20:11,800
Actually, I was in her sister's year.
1233
01:20:11,960 --> 01:20:13,520
Yes, Sophie's year.
1234
01:20:14,160 --> 01:20:15,680
Have a seat...
1235
01:20:20,440 --> 01:20:22,680
A Sancerre from the Wine Club,
1236
01:20:22,960 --> 01:20:25,400
that little store near
the train station.
1237
01:20:26,240 --> 01:20:28,760
I get all my wine there now.
1238
01:20:28,880 --> 01:20:30,600
They always have good finds.
1239
01:20:31,800 --> 01:20:33,040
I'm never disappointed.
1240
01:20:33,200 --> 01:20:35,320
Yes, this is good, dry and fruity.
1241
01:20:39,280 --> 01:20:40,560
Been here long?
1242
01:20:40,720 --> 01:20:43,120
Almost eight months now.
1243
01:20:43,440 --> 01:20:45,720
You're the headmaster at Jean Jaurès?
1244
01:20:46,640 --> 01:20:48,320
I drove by the other day.
1245
01:20:48,520 --> 01:20:50,920
You have some scary specimens there.
1246
01:20:51,240 --> 01:20:53,960
Don't say that.
Most of them are nice.
1247
01:20:54,120 --> 01:20:55,040
Nice...
1248
01:20:55,480 --> 01:20:58,160
They've repeated three years,
they're 2 meters tall...
1249
01:20:58,320 --> 01:20:59,920
You can't do much with them.
1250
01:21:00,080 --> 01:21:02,160
I'm trying to set up a few things.
1251
01:21:04,720 --> 01:21:06,440
You know, the school day
1252
01:21:06,600 --> 01:21:08,960
is the only real structure they have.
1253
01:21:11,520 --> 01:21:13,520
You have to trust them...
1254
01:21:17,200 --> 01:21:19,160
I think it's time to eat...
1255
01:21:20,000 --> 01:21:22,213
- We take our glasses?
- No, don't worry.
1256
01:21:22,360 --> 01:21:23,800
Can I have some water?
1257
01:21:24,080 --> 01:21:27,320
Yes, I'll get you a glass right away.
1258
01:21:34,260 --> 01:21:35,180
Thank you.
1259
01:21:35,920 --> 01:21:37,560
What line are you in?
1260
01:21:37,680 --> 01:21:40,520
The European Affairs Secretariat,
in agriculture.
1261
01:21:40,680 --> 01:21:41,600
Quotas and all that.
1262
01:21:41,760 --> 01:21:44,040
Interesting.
It must be a lot of work.
1263
01:21:44,240 --> 01:21:46,960
Especially now.
We're often in the hot seat.
1264
01:21:48,080 --> 01:21:50,840
I don't want to worry Marianne
but it's tough.
1265
01:21:51,000 --> 01:21:52,320
I can imagine.
1266
01:21:52,680 --> 01:21:54,680
It's hard taking a step back.
1267
01:21:55,040 --> 01:21:56,840
Yes, we have difficult jobs.
1268
01:21:57,000 --> 01:21:59,560
It's not easy
leaving work at the door.
1269
01:21:59,720 --> 01:22:01,200
I'm an urban planner.
1270
01:22:01,360 --> 01:22:03,880
Our firm
is on the Greater Paris project.
1271
01:22:04,280 --> 01:22:05,440
It's fascinating work.
1272
01:22:05,600 --> 01:22:06,400
Help yourselves.
1273
01:22:06,560 --> 01:22:08,400
Bertrand, don't start, please.
1274
01:22:08,560 --> 01:22:10,240
But I'm interested.
1275
01:22:10,400 --> 01:22:12,120
Aren't there huge delays?
1276
01:22:12,520 --> 01:22:15,480
I have to admit, in some areas,
1277
01:22:15,640 --> 01:22:16,880
we're behind schedule.
1278
01:22:17,040 --> 01:22:19,920
We're trying to learn from the past.
1279
01:22:20,320 --> 01:22:23,480
We're asking a lot of questions,
we're making huge efforts.
1280
01:22:23,640 --> 01:22:26,120
Juliette, I'd love a drop of sauce.
1281
01:22:27,720 --> 01:22:30,680
Greater Paris is a long-term project,
an ambitious one,
1282
01:22:31,120 --> 01:22:32,760
to revolutionize urban life...
1283
01:22:32,920 --> 01:22:33,920
Enough, Bertrand.
1284
01:22:34,080 --> 01:22:36,600
What? It's important, isn't it?
1285
01:22:36,760 --> 01:22:39,800
It's the future of our landscape,
our children...
1286
01:22:41,160 --> 01:22:44,480
"A mass of houses is not enough
to make a city
1287
01:22:44,640 --> 01:22:47,400
you need faces and cherries
1288
01:22:47,560 --> 01:22:50,840
blue swallows and slender dancers
1289
01:22:51,560 --> 01:22:52,760
a screen
1290
01:22:53,360 --> 01:22:55,560
and images that tell stories..."
1291
01:22:55,720 --> 01:22:56,880
What's that?
1292
01:22:57,040 --> 01:22:59,520
A poem.
"City" by Tahar Ben Jelloun.
1293
01:23:00,280 --> 01:23:01,400
That's nice.
1294
01:23:01,560 --> 01:23:04,040
It's nice to be able to recite poems.
1295
01:23:04,880 --> 01:23:05,760
It's beautiful.
1296
01:23:05,920 --> 01:23:07,760
Thomas is very fond of poetry.
1297
01:23:08,520 --> 01:23:12,280
He writes poems too sometimes.
He could recite one.
1298
01:23:13,000 --> 01:23:15,320
He even asks
what I think of his style.
1299
01:23:15,640 --> 01:23:18,120
Juliette always teases me about that.
1300
01:23:18,760 --> 01:23:20,200
She seems to think
1301
01:23:20,360 --> 01:23:22,600
that men are animals
1302
01:23:22,760 --> 01:23:25,000
who don't understand human emotions.
1303
01:23:25,880 --> 01:23:27,960
Forget Tolstoy,
1304
01:23:28,120 --> 01:23:29,640
Flaubert, Hemingway...
1305
01:23:30,600 --> 01:23:31,680
And countless others.
1306
01:23:31,880 --> 01:23:32,880
It's delicious.
1307
01:23:33,040 --> 01:23:35,040
Simple, but delicious.
1308
01:23:36,213 --> 01:23:37,386
Thank you.
1309
01:23:46,000 --> 01:23:47,040
Where are
1310
01:23:47,400 --> 01:23:50,200
the fucking plates?
1311
01:23:52,240 --> 01:23:55,320
Why do I piss myself off like this?
1312
01:23:58,160 --> 01:23:59,360
Can we make some coffee?
1313
01:23:59,800 --> 01:24:01,040
That's what I'm doing!
1314
01:24:01,760 --> 01:24:02,920
Great.
1315
01:24:03,440 --> 01:24:05,200
What is it? What's wrong?
1316
01:24:05,360 --> 01:24:06,120
Nothing.
1317
01:24:06,320 --> 01:24:08,120
I know you. What have I done?
1318
01:24:08,280 --> 01:24:09,760
Nothing. Not a thing!
1319
01:24:09,920 --> 01:24:11,040
Come on, relax.
1320
01:24:11,200 --> 01:24:13,840
Don't invite people
if it gets you in this state.
1321
01:24:14,160 --> 01:24:16,320
Besides, you invited them all.
1322
01:24:17,040 --> 01:24:18,120
Let me take that.
1323
01:24:18,280 --> 01:24:19,360
You're so useless!
1324
01:24:20,160 --> 01:24:21,240
What?
1325
01:24:25,520 --> 01:24:27,040
You heard about the little girl?
1326
01:24:27,200 --> 01:24:29,400
- What girl?
- Samantha, that was kidnapped...
1327
01:24:29,600 --> 01:24:30,520
Savannah.
1328
01:24:30,680 --> 01:24:31,640
Same thing.
1329
01:24:31,920 --> 01:24:33,000
The mother confessed.
1330
01:24:33,160 --> 01:24:35,360
She reported a kidnapping
but it was her.
1331
01:24:35,520 --> 01:24:38,320
She choked the girl in the night
and dumped her in the lake.
1332
01:24:39,000 --> 01:24:40,400
They fished her out tonight.
1333
01:24:40,720 --> 01:24:42,120
She choked her?
1334
01:24:42,880 --> 01:24:43,640
That's horrible...
1335
01:24:43,800 --> 01:24:45,520
Cindy Baudin, 19.
1336
01:24:45,880 --> 01:24:46,760
Right here...
1337
01:24:46,920 --> 01:24:48,720
Where are the social services?
1338
01:24:48,960 --> 01:24:51,600
A 19-year-old with a 2-year-old kid!
1339
01:24:51,760 --> 01:24:53,120
Cindy...
1340
01:24:53,640 --> 01:24:54,360
2 and a half.
1341
01:24:54,520 --> 01:24:55,920
They have too much work.
1342
01:24:56,080 --> 01:24:57,200
That's true...
1343
01:24:57,720 --> 01:24:59,880
Cindy Baudin...
I know her...
1344
01:25:00,760 --> 01:25:02,920
She's in my workshop.
1345
01:25:05,160 --> 01:25:06,320
How could she?
1346
01:25:06,480 --> 01:25:07,360
Marianne!
1347
01:25:07,520 --> 01:25:09,280
It's just a glass of wine...
1348
01:25:10,320 --> 01:25:14,320
I saw her this morning, in the park.
I spoke to her.
1349
01:25:15,080 --> 01:25:17,000
She had her leather jacket on...
1350
01:25:17,160 --> 01:25:18,400
You're sure?
1351
01:25:19,600 --> 01:25:23,320
I think we saw her last night.
You nearly ran her down.
1352
01:25:23,560 --> 01:25:27,400
That could have been anyone.
We couldn't see in the dark.
1353
01:25:28,920 --> 01:25:31,120
Juliette, even if you know her,
1354
01:25:31,320 --> 01:25:32,720
does that change anything?
1355
01:25:34,400 --> 01:25:35,640
What kind of workshop?
1356
01:25:35,800 --> 01:25:37,560
A literature workshop.
1357
01:25:37,720 --> 01:25:39,200
That's good, literature...
1358
01:25:40,680 --> 01:25:43,120
A woman needs to keep busy, right?
1359
01:25:48,240 --> 01:25:50,640
Drat, I forgot the lemon tart...
1360
01:25:50,760 --> 01:25:53,000
That was a delicious meal but...
1361
01:25:53,160 --> 01:25:54,840
I couldn't eat another bite.
1362
01:25:55,920 --> 01:25:58,680
Betty, we need
to let the babysitter go.
1363
01:25:58,840 --> 01:26:02,920
Look how serious he is tonight.
"Let the babysitter go."
1364
01:26:03,280 --> 01:26:06,080
No way,
I want a slice of lemon tart.
1365
01:26:06,240 --> 01:26:07,480
Lemon tart it is, then.
1366
01:26:12,600 --> 01:26:13,360
Take care.
1367
01:26:13,520 --> 01:26:14,920
Thanks, see you soon.
1368
01:26:15,080 --> 01:26:17,640
Bertrand, you have the wrong jacket.
1369
01:26:18,000 --> 01:26:19,240
Sorry.
1370
01:26:19,400 --> 01:26:21,120
It's time we were going.
1371
01:26:22,240 --> 01:26:23,400
Good night, Betty.
1372
01:26:23,560 --> 01:26:24,960
Good night and thank you.
1373
01:26:25,120 --> 01:26:26,400
You're welcome.
1374
01:26:29,200 --> 01:26:30,280
See you soon.
1375
01:26:30,440 --> 01:26:32,360
It'll do us good to walk.
1376
01:26:32,520 --> 01:26:33,760
Take care.
1377
01:26:37,480 --> 01:26:38,720
Excuse me.
1378
01:26:43,720 --> 01:26:45,200
Know where they're going?
1379
01:26:45,680 --> 01:26:46,640
No...
1380
01:26:46,800 --> 01:26:49,080
For a nightcap
at Betty and Bertrand's.
1381
01:26:50,440 --> 01:26:52,120
Why do you say that?
1382
01:26:52,560 --> 01:26:54,560
Because I know they are.
1383
01:26:54,880 --> 01:26:58,000
I heard Betty invite them
outside the bathroom.
1384
01:27:19,560 --> 01:27:22,000
So I drop the kids off
in the morning?
1385
01:27:22,160 --> 01:27:23,960
No, don't bother anymore.
1386
01:27:24,320 --> 01:27:27,640
Mathieu called when you were out.
They picked someone.
1387
01:27:28,640 --> 01:27:29,680
Shit...
1388
01:27:29,840 --> 01:27:31,840
You can say that again.
1389
01:27:33,520 --> 01:27:35,000
It's for the best.
1390
01:27:35,640 --> 01:27:37,960
Don't say that.
I know you're disappointed.
1391
01:27:39,320 --> 01:27:43,200
It was too complicated.
Going to Montrouge every day...
1392
01:27:43,840 --> 01:27:45,560
We would have worked it out.
1393
01:27:48,520 --> 01:27:49,960
What will you do now?
1394
01:27:50,360 --> 01:27:53,800
Keep writing for reviews.
I'll take on more work.
1395
01:27:54,760 --> 01:27:56,960
An occasional job
for occasional pay...
1396
01:27:59,520 --> 01:28:01,751
You're really disgusting...
1397
01:28:02,266 --> 01:28:03,800
Really disgusting.
1398
01:28:03,800 --> 01:28:05,320
Don't take it badly.
1399
01:28:06,240 --> 01:28:08,360
One day, I'll earn less than you.
1400
01:28:09,880 --> 01:28:11,640
I don't care about money.
1401
01:28:19,040 --> 01:28:21,480
Maybe you should have stayed
a teacher.
1402
01:28:24,520 --> 01:28:25,440
It was easier.
1403
01:28:26,080 --> 01:28:27,280
Easier?
1404
01:28:34,640 --> 01:28:36,840
You asked yourself fewer questions.
1405
01:28:37,840 --> 01:28:39,400
We'll do this tomorrow.
1406
01:28:39,560 --> 01:28:40,560
I'm nearly done.
1407
01:28:44,360 --> 01:28:48,640
Once, at dinner parties, we'd play
music and dance. We had fun.
1408
01:28:49,160 --> 01:28:52,200
Tonight it sucked like
a committee meeting.
1409
01:28:53,600 --> 01:28:55,440
You're never happy.
1410
01:28:55,560 --> 01:28:57,040
You're never satisfied.
1411
01:28:57,240 --> 01:28:58,920
What a pain. Come to bed.
1412
01:28:59,120 --> 01:29:00,920
No, I want a cigarette.
1413
01:29:19,120 --> 01:29:20,520
Come here.
1413
01:29:21,305 --> 01:29:27,852
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
98819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.