All language subtitles for L.D.2011.DDR.ANALOG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,367 --> 00:01:18,356 Richard. 2 00:01:32,916 --> 00:01:33,905 [Gasping] 3 00:01:33,984 --> 00:01:35,383 Shit. 4 00:01:35,452 --> 00:01:37,420 Jesus, Vee. 5 00:01:37,487 --> 00:01:39,318 I told you once. 6 00:01:42,192 --> 00:01:43,591 It's not right. You're my wife. 7 00:01:43,660 --> 00:01:46,595 Don't be such a bore. 8 00:01:51,635 --> 00:01:55,765 I saw her today... by the park. 9 00:02:00,677 --> 00:02:03,009 I want you to be careful there, 10 00:02:03,080 --> 00:02:04,604 after what happened last time. 11 00:02:04,681 --> 00:02:08,276 Fuck, careful? 12 00:02:08,351 --> 00:02:10,080 You want this as much as I do. 13 00:02:16,026 --> 00:02:18,927 [Kissing sound] 14 00:02:18,995 --> 00:02:21,623 We all have appetites, Richard. 15 00:02:21,698 --> 00:02:25,134 Some of us just have different tastes. 16 00:02:30,474 --> 00:02:31,498 [Kissing sound] 17 00:02:49,092 --> 00:02:50,354 [Woman, inaudible] 18 00:02:50,427 --> 00:02:52,156 Yeah, me too. 19 00:02:52,229 --> 00:02:54,754 Someone will turn up soon. 20 00:02:59,569 --> 00:03:02,470 Oy, that bloke's watching us. 21 00:03:02,539 --> 00:03:04,268 Where? 22 00:03:04,341 --> 00:03:05,330 Over there. 23 00:03:09,579 --> 00:03:13,345 Ya, I've see him hanging around here before? 24 00:03:13,416 --> 00:03:18,581 What direction? Pig or pervert. 25 00:03:18,655 --> 00:03:20,520 Same difference. 26 00:03:28,899 --> 00:03:33,097 [Sighing] Jesus, it's cold. 27 00:03:33,170 --> 00:03:34,728 [Exhales] 28 00:03:34,804 --> 00:03:38,501 You just need a decent meal inside you. 29 00:03:38,575 --> 00:03:42,033 Get some meat on those bones. 30 00:03:42,112 --> 00:03:44,774 Fucking rats eat better than we do. 31 00:03:44,848 --> 00:03:48,784 Well, rats aren't fussy, are they? 32 00:03:48,852 --> 00:03:51,082 You've got expensive tastes. 33 00:04:27,490 --> 00:04:30,357 I do wish you'd eat a decent meal sometimes, Richard. 34 00:04:30,427 --> 00:04:31,860 I had a sandwich at the club. 35 00:04:31,928 --> 00:04:33,759 Who was there? 36 00:04:33,830 --> 00:04:35,491 J ust Oharles, some of the boys. 37 00:04:35,565 --> 00:04:36,998 Any news? 38 00:04:37,067 --> 00:04:39,934 Nothing ever happens anymore. 39 00:04:40,003 --> 00:04:43,871 What else dld you get up to? 40 00:04:43,940 --> 00:04:47,205 Stopped at the park. 41 00:04:47,277 --> 00:04:49,074 And? 42 00:04:49,145 --> 00:04:52,945 She was there. He was too. 43 00:04:53,016 --> 00:04:54,643 He's always with her. 44 00:04:54,718 --> 00:04:58,779 No, they often split up in the afternoon. 45 00:04:58,855 --> 00:05:01,050 Better for business I would've thought. 46 00:05:02,959 --> 00:05:06,554 Tomorrow then. 47 00:05:06,630 --> 00:05:08,598 I'll leave work early. 48 00:05:08,665 --> 00:05:10,428 What do you want for dinner? 49 00:05:10,500 --> 00:05:12,798 Well, whatever. 50 00:05:12,869 --> 00:05:14,359 She'll eat whatever you put in front of her. 51 00:05:14,437 --> 00:05:15,699 They always do. 52 00:05:15,772 --> 00:05:17,069 H m. 53 00:05:17,140 --> 00:05:19,608 There was that one girl wouldn't eat fish. 54 00:05:19,676 --> 00:05:22,201 Spent hours on the Dover sole. 55 00:05:22,279 --> 00:05:25,476 Pearls before fucking swine. 56 00:05:25,548 --> 00:05:27,709 Well, If she wants to be fussy, 57 00:05:27,784 --> 00:05:29,274 she'll be sent straight to bed 58 00:05:29,352 --> 00:05:32,150 without any supper, won't she? [Chuckling] 59 00:05:32,222 --> 00:05:34,690 I'm going to get an early one. 60 00:05:34,758 --> 00:05:36,089 N ight, Vee. 61 00:05:36,159 --> 00:05:38,627 Greasy. 62 00:05:38,695 --> 00:05:41,095 I'll clean up before bed. 63 00:05:41,164 --> 00:05:42,426 Don't be too long. 64 00:05:42,499 --> 00:05:43,830 I want to get a good night's sleep 65 00:05:43,900 --> 00:05:45,458 and don't need you disturbing me. 66 00:05:45,535 --> 00:05:47,059 I'll just be a few mlnutes. 67 00:05:47,137 --> 00:05:48,263 Good night, darling. 68 00:05:53,543 --> 00:05:55,306 Vee... 69 00:05:55,378 --> 00:05:57,505 Yes? 70 00:05:57,580 --> 00:06:01,539 Do you ever think it's wrong? 71 00:06:01,618 --> 00:06:03,950 It's just a bit of fun. 72 00:06:04,020 --> 00:06:06,955 They get a meal and a few quid out of it. 73 00:06:07,023 --> 00:06:10,083 Besldes, no one gets hurt. 74 00:06:10,160 --> 00:06:11,957 M uch. 75 00:06:51,034 --> 00:06:52,934 I don't have change for that, mate. 76 00:06:53,002 --> 00:06:57,666 No need. 77 00:06:57,741 --> 00:07:00,539 What do you want? H m? 78 00:07:00,610 --> 00:07:02,635 I'm not in the game or nothing. 79 00:07:02,712 --> 00:07:06,045 I hope not. 80 00:07:06,116 --> 00:07:12,954 So what do you want? 81 00:07:13,022 --> 00:07:15,320 I'm Richard. Richard Gull. 82 00:07:20,029 --> 00:07:24,022 Sorrow. 83 00:07:24,100 --> 00:07:26,398 I just have one question. 84 00:07:26,469 --> 00:07:31,065 Do you know Jesus? 85 00:07:31,141 --> 00:07:34,474 I've never met the man. 86 00:07:34,544 --> 00:07:35,909 Well, he knows you. 87 00:07:35,979 --> 00:07:37,913 Yeah, well, I get about a bit, don't I? 88 00:07:37,981 --> 00:07:40,711 Oan't be expected to remember everybody. 89 00:07:40,784 --> 00:07:43,082 Listen, um, my wife and I, 90 00:07:43,153 --> 00:07:46,088 we believe in doing what little we can to help those 91 00:07:46,156 --> 00:07:48,215 less fortunate than ourselves, 92 00:07:48,291 --> 00:07:52,819 a meal, a hot bath, a few pounds in the pocket. 93 00:07:52,896 --> 00:07:56,127 Perhaps even a sense of possibility. 94 00:07:56,199 --> 00:07:58,064 You know, we like to think 95 00:07:58,134 --> 00:08:02,901 we give a small amount of hope to those who cross our paths. 96 00:08:02,972 --> 00:08:05,873 It's not much in a world as cruel as this one 97 00:08:05,942 --> 00:08:09,378 but it's something. 98 00:08:09,446 --> 00:08:11,038 You and your wife? 99 00:08:11,114 --> 00:08:13,173 Victoria. You'll like her. 100 00:08:13,249 --> 00:08:14,648 Everybody does. 101 00:08:36,105 --> 00:08:37,868 It's a nice ride. 102 00:08:37,941 --> 00:08:39,772 I admit the Lord has been good to me. 103 00:08:39,843 --> 00:08:41,834 I reckon. 104 00:08:41,911 --> 00:08:46,871 So is this a present then or do you have to pay him back? 105 00:08:46,950 --> 00:08:50,351 One thing, my wife and I take our faith seriously. 106 00:08:50,420 --> 00:08:53,821 I'd appreciate it if you respected that. 107 00:08:53,890 --> 00:08:55,585 Yeah, yeah, sorry. 108 00:08:55,658 --> 00:08:57,250 Don't be. 109 00:08:57,327 --> 00:08:59,454 Let's just enjoy what the good Lord has provided, shall we? 110 00:09:13,977 --> 00:09:14,966 Darling. 111 00:09:17,213 --> 00:09:20,876 Hello. I'm Victoria. 112 00:09:20,950 --> 00:09:23,111 Sorrow. 113 00:09:23,186 --> 00:09:26,781 I wouldn't normally welcome Sorrow into my home 114 00:09:26,856 --> 00:09:34,627 but in your case I'll make an exception. 115 00:09:34,697 --> 00:09:35,686 Oheers. 116 00:09:38,001 --> 00:09:40,094 So, how's dinner coming along? 117 00:09:40,169 --> 00:09:41,693 Very nicely. 118 00:09:41,771 --> 00:09:45,468 But perhaps Sorrow would like to clean up before we eat. 119 00:09:45,542 --> 00:09:48,306 Richard will show you where everything is. 120 00:09:48,378 --> 00:09:53,441 Wonderful. And we can chat properly later. 121 00:09:53,516 --> 00:09:56,041 I'm really very pleased to meet you. 122 00:10:03,059 --> 00:10:07,519 [Ioud footsteps] 123 00:10:10,066 --> 00:10:11,863 [Water pouring] 124 00:10:20,443 --> 00:10:28,475 [Knocklng at door] 125 00:10:28,551 --> 00:10:30,018 Here you are. 126 00:10:30,086 --> 00:10:31,314 Oheers. 127 00:10:31,387 --> 00:10:34,550 Well, you just relax and enjoy yourself. 128 00:10:34,624 --> 00:10:36,558 Feel free to use whatever's there. 129 00:10:36,626 --> 00:10:39,857 No hurry. Dinner won't be ready for a little while yet. 130 00:10:39,929 --> 00:10:41,863 You do eat lamb? 131 00:10:41,931 --> 00:10:43,421 Whatever. 132 00:10:43,499 --> 00:10:45,729 Well, um, have a nlce bath. 133 00:10:45,802 --> 00:10:50,899 Oh, we thought you might enjoy a small aperitif before dinner. 134 00:10:50,974 --> 00:10:53,033 What? 135 00:10:53,109 --> 00:10:55,873 A glass of wlne. 136 00:10:55,945 --> 00:10:58,004 Yeah. Oheers. 137 00:11:26,009 --> 00:11:27,101 How's it going? 138 00:11:27,176 --> 00:11:29,701 Too good for the likes of her. 139 00:11:29,779 --> 00:11:32,612 Sorrow, I ask you. 140 00:11:32,682 --> 00:11:33,740 She's all right then? 141 00:11:33,816 --> 00:11:36,910 She's perfect. You are clever. 142 00:11:40,356 --> 00:11:43,018 I feel like a little girl on Ohristmas morning. 143 00:11:43,092 --> 00:11:46,357 Oh, I didn't think bad girls like you got presents. 144 00:11:46,429 --> 00:11:49,193 [Chuckling] H m. 145 00:11:55,405 --> 00:11:56,633 [Gentle knocklng] 146 00:11:56,706 --> 00:11:58,264 (Vlctorla) Sorrow? 147 00:11:58,341 --> 00:11:59,535 Yeah? 148 00:11:59,609 --> 00:12:00,837 I'm just golng to set dlnner. 149 00:12:00,910 --> 00:12:02,810 Oool, I 'll be a minute. 150 00:12:02,879 --> 00:12:04,369 Wonderful. 151 00:12:04,447 --> 00:12:06,039 I can't walt for you to taste thls. 152 00:12:10,119 --> 00:12:11,484 (Rlchard, off) For what we are about to recelve, 153 00:12:11,554 --> 00:12:13,488 may the Lord make us truly grateful. 154 00:12:13,556 --> 00:12:17,549 And thanks unto him for delivering Sorrow to our doorstep. 155 00:12:17,627 --> 00:12:19,822 The Lord Jesus is a caring shepherd 156 00:12:19,896 --> 00:12:24,265 and watches over even the most hopelessly lost of his flock. 157 00:12:24,333 --> 00:12:26,426 Amen. 158 00:12:26,502 --> 00:12:27,969 This looks delicious. 159 00:12:28,037 --> 00:12:30,164 I just hope Sorrow enjoys it. 160 00:12:30,239 --> 00:12:31,866 I'm actually not that hungry. 161 00:12:31,941 --> 00:12:35,377 Well, eat what you can. 162 00:12:35,445 --> 00:12:37,174 Richard, pour her some more wine. 163 00:12:44,721 --> 00:12:46,916 Are you not-are you not having any? 164 00:12:46,989 --> 00:12:48,786 We don't drink. 165 00:12:48,858 --> 00:12:51,224 But we do llke o provlde for our guests. 166 00:12:51,294 --> 00:12:56,129 H m. You don't know what you're missing. 167 00:12:56,199 --> 00:12:59,930 Tell you what, Sorrow, you just help yourself. 168 00:13:00,002 --> 00:13:05,338 [Wlne pourlng] 169 00:13:05,408 --> 00:13:07,808 So, tell me Sorrow, 170 00:13:07,877 --> 00:13:10,243 how did you end up sleeping rough? 171 00:13:10,313 --> 00:13:12,679 Don't worry. You can confide in me. 172 00:13:12,749 --> 00:13:15,843 I've heard very many hard luck stories. 173 00:13:15,918 --> 00:13:18,113 Some of them quite shocking. 174 00:13:18,187 --> 00:13:19,677 It's true. 175 00:13:19,756 --> 00:13:22,850 Rlchard gets qulte overcome sometlmes. 176 00:13:22,925 --> 00:13:26,190 I do admire a man who's not afraid to cry. 177 00:13:26,262 --> 00:13:29,595 My father always said he was a bit of a weakling 178 00:13:29,665 --> 00:13:32,293 but men have to move with the times, don't they? 179 00:13:35,438 --> 00:13:39,101 U h, really there's not that much to tell. 180 00:13:39,175 --> 00:13:41,166 But there must be. 181 00:13:41,244 --> 00:13:44,111 You'll feel so much better for getting it off your chest. 182 00:13:44,180 --> 00:13:45,807 So what was it? Drugs? 183 00:13:45,882 --> 00:13:51,184 Or was bad old Daddy sneaking in for a quickie every night? 184 00:13:51,254 --> 00:13:52,312 [Chuckling] I bet that's it, isn't it? 185 00:13:52,388 --> 00:13:54,982 You naughty girl. 186 00:13:55,057 --> 00:13:56,547 Here, why don't you have some more to drink? 187 00:13:56,626 --> 00:13:58,116 [Pouring] 188 00:13:58,194 --> 00:14:00,890 I think... I think it's going to my head a little bit. 189 00:14:00,963 --> 00:14:02,430 Don't worry about that. 190 00:14:02,498 --> 00:14:04,227 I daresay you don't get booze of this quality 191 00:14:04,300 --> 00:14:06,894 on the streets. 192 00:14:06,969 --> 00:14:09,301 Do you drink very much, Sorrow? 193 00:14:09,372 --> 00:14:12,102 No, um... 194 00:14:12,175 --> 00:14:14,370 I like to keep my body clean, 195 00:14:14,443 --> 00:14:16,809 you know, pure, no chemicals. 196 00:14:16,879 --> 00:14:18,744 Olean and pure. 197 00:14:18,815 --> 00:14:21,375 [Echoing] And does that extend to boys? 198 00:14:21,450 --> 00:14:26,251 You know, men wanting to stick it into one hole or another? 199 00:14:26,322 --> 00:14:28,119 You must get a lot of that. 200 00:14:28,191 --> 00:14:29,590 I suppose It's qulte temptlng sometlmes 201 00:14:29,659 --> 00:14:32,093 if you're offered a few quid for the privilege. 202 00:14:32,161 --> 00:14:34,152 If you can call it that. 203 00:14:34,230 --> 00:14:37,290 I have... a boyfriend. 204 00:14:37,366 --> 00:14:38,594 Do you now? 205 00:14:38,668 --> 00:14:41,159 And how's that worklng out? 206 00:14:41,237 --> 00:14:42,568 Oan't be very comfortable 207 00:14:42,638 --> 00:14:44,765 with all that rotting in parks and back alleys. 208 00:14:44,841 --> 00:14:46,069 Dlrty, too. 209 00:14:46,142 --> 00:14:48,633 I mean how did you get clean afterwards? 210 00:14:48,711 --> 00:14:52,340 How vile. 211 00:14:52,415 --> 00:14:53,404 U m... 212 00:14:53,482 --> 00:14:54,881 [fork clatters to floor] 213 00:14:54,951 --> 00:14:56,179 She's had a bit too much to drink. 214 00:14:56,252 --> 00:14:58,812 She barely even touched her food, 215 00:14:58,888 --> 00:15:01,448 ungrateful little bitch. 216 00:15:01,524 --> 00:15:04,618 Do you know how much I've slaved over this? 217 00:15:19,976 --> 00:15:23,935 [Heavy breathing] 218 00:15:34,790 --> 00:15:37,554 About bloody time. 219 00:15:37,627 --> 00:15:41,222 Richard, get rid of that and open a clean one, would you? 220 00:15:41,297 --> 00:15:42,730 I'm gasping. 221 00:16:22,538 --> 00:16:26,269 [Breathing] 222 00:16:35,151 --> 00:16:37,381 [Whimpering] 223 00:16:44,727 --> 00:16:50,131 Have some fun with your little slut then. 224 00:16:50,199 --> 00:16:53,191 Do get on with it, Richard. 225 00:17:09,051 --> 00:17:10,416 (Rlchard) Lovely. 226 00:17:13,656 --> 00:17:19,151 You're lovely. 227 00:17:19,228 --> 00:17:23,722 See what you do to me. 228 00:17:23,799 --> 00:17:26,461 You love it, don't you? I can tell. 229 00:17:33,576 --> 00:17:38,206 You little bitch. 230 00:17:38,280 --> 00:17:39,941 You lovely little bitch. 231 00:17:40,016 --> 00:17:42,541 [Heavy breathing] 232 00:17:46,188 --> 00:17:49,555 See how wet you are, yeah, 233 00:17:49,625 --> 00:17:54,153 how much you like it? 234 00:17:54,230 --> 00:17:56,460 Bitch in heat is what you are. 235 00:18:03,639 --> 00:18:08,303 You're a cesspool, filth. 236 00:18:08,377 --> 00:18:11,210 You deserve this. 237 00:18:11,280 --> 00:18:14,249 Saw it in your face, knew that you were filth, 238 00:18:14,316 --> 00:18:18,878 that you'd want this. 239 00:18:18,954 --> 00:18:23,015 I bet you spend your life sucking and fucking. 240 00:18:23,092 --> 00:18:24,957 It's not enough, is it? 241 00:18:25,027 --> 00:18:29,123 It's never enough. You want more. 242 00:18:29,198 --> 00:18:31,098 Always more. 243 00:18:31,167 --> 00:18:34,295 [Heavy breathing] 244 00:18:41,077 --> 00:18:46,640 [Distorted heavy breathing] 245 00:18:51,153 --> 00:18:56,489 [Heavier breathing] 246 00:18:56,559 --> 00:18:58,288 [Moaning] 247 00:18:58,360 --> 00:18:59,452 Ohrist. 248 00:19:06,902 --> 00:19:08,267 Lovely. 249 00:19:27,957 --> 00:19:30,118 Look, she's trylng to whlsper 250 00:19:30,192 --> 00:19:34,424 sweet nothings in your ear, Richard. 251 00:19:34,497 --> 00:19:36,658 If you try to scream, 252 00:19:36,732 --> 00:19:40,133 my wife will stub her cigarette on your eyeball. 253 00:19:40,202 --> 00:19:41,226 U nderstand? 254 00:19:52,915 --> 00:19:54,439 Look at that. 255 00:19:54,517 --> 00:19:56,951 The llttle slut's enjoylng herself. 256 00:19:57,019 --> 00:19:59,954 Oh, can I pick 'em or can I pick 'em? 257 00:20:00,022 --> 00:20:03,617 Listen to me. 258 00:20:03,692 --> 00:20:06,752 What? 259 00:20:06,829 --> 00:20:09,957 [Whispering] I'm going to rip your cock off 260 00:20:10,032 --> 00:20:13,331 and shove it down your throat until you choke. 261 00:20:13,402 --> 00:20:15,267 Oh, good. 262 00:20:15,337 --> 00:20:18,602 Such a dirty little mouth. 263 00:20:18,674 --> 00:20:20,904 Why don't you wash it out for her, Richard? 264 00:20:27,116 --> 00:20:30,483 Set this child free from original sin. 265 00:20:30,553 --> 00:20:31,815 [Trickling] 266 00:20:31,887 --> 00:20:34,185 I baptise you in the name of the Father, 267 00:20:34,256 --> 00:20:36,724 the Son and the Holy Ghost. 268 00:20:36,792 --> 00:20:41,889 [Trlckllng contlnues] 269 00:20:41,964 --> 00:20:45,593 [Groan] Olean as a whistle. 270 00:20:50,039 --> 00:20:51,734 Why don't you take a shower? 271 00:20:51,807 --> 00:20:54,275 Give us girls a chance to get better acquainted. 272 00:20:54,343 --> 00:20:56,743 Okay, but don't get too carried away. 273 00:20:56,812 --> 00:20:58,643 I don't want to miss anything good. 274 00:21:02,518 --> 00:21:06,852 H urry then. 275 00:21:06,922 --> 00:21:10,085 You don't mind his playing, do you? 276 00:21:10,159 --> 00:21:13,060 I didn't think so. It's all in fun. 277 00:21:21,036 --> 00:21:23,129 After all, we work hard for what we have 278 00:21:23,205 --> 00:21:29,371 so we deserve a little fun because we perform a function. 279 00:21:29,445 --> 00:21:32,175 What do you do? You're trash. You're nothing. 280 00:21:32,248 --> 00:21:35,046 You go through llfe waltlng for handouts. 281 00:21:35,117 --> 00:21:39,213 We take what's ours, what we are entitled to. 282 00:21:39,288 --> 00:21:40,846 We don't wait for someone to give it to us. 283 00:21:40,923 --> 00:21:46,190 We've earned it. You... 284 00:21:46,262 --> 00:21:47,593 you disgust me. 285 00:21:51,867 --> 00:21:55,234 Tough little bitch, aren't you? 286 00:21:55,304 --> 00:22:00,606 I respect that actually. I suppose you have to be. 287 00:22:00,676 --> 00:22:03,645 I can look after myself, but Richard, 288 00:22:03,712 --> 00:22:06,078 he's nothing without me. 289 00:22:06,148 --> 00:22:07,706 If it weren't for me, his darling mother 290 00:22:07,783 --> 00:22:10,775 would still be giving him back rubs every night. 291 00:22:10,853 --> 00:22:14,220 I've had to make my own way. 292 00:22:14,290 --> 00:22:17,282 You know what I'm talking about, don't you? 293 00:22:17,359 --> 00:22:21,887 I can tell. 294 00:22:21,964 --> 00:22:24,057 We're peas in a pod, aren't we? 295 00:22:24,133 --> 00:22:29,571 Two llttle old peas. 296 00:22:29,638 --> 00:22:35,042 You're a good girl really. 297 00:22:35,110 --> 00:22:38,045 You just need to be housebroken. 298 00:22:38,113 --> 00:22:40,047 Would you like that? 299 00:22:40,115 --> 00:22:43,573 I bet you would. 300 00:22:43,652 --> 00:22:47,713 Would you like mummy to break you? 301 00:22:47,790 --> 00:22:52,056 Look at you. Good enough to eat. 302 00:22:59,134 --> 00:23:01,694 You are enjoying this, aren't you? 303 00:23:01,770 --> 00:23:03,465 [Stifled cough-like] 304 00:23:03,539 --> 00:23:06,201 What? Are you laughing? 305 00:23:06,275 --> 00:23:07,469 [Choking] 306 00:23:07,543 --> 00:23:09,272 Do you think this is funny? 307 00:23:26,028 --> 00:23:28,519 [Scream] 308 00:23:28,597 --> 00:23:30,497 Victoria? 309 00:23:36,939 --> 00:23:44,641 [Sucking sounds] 310 00:23:44,713 --> 00:23:49,480 [Iow growl] 311 00:23:54,790 --> 00:23:57,850 [Ioud roar] 312 00:24:02,064 --> 00:24:03,725 [Cat-like growl] 313 00:24:03,799 --> 00:24:08,327 [Spitting and hissing] 314 00:24:08,404 --> 00:24:11,840 [Iow growl] 315 00:24:27,256 --> 00:24:28,655 [Growling] 316 00:24:28,724 --> 00:24:30,624 [Richard, shouting] 317 00:24:38,467 --> 00:24:42,801 [Iow steady growling] 318 00:24:42,871 --> 00:24:44,395 [Richard shouts] 319 00:24:48,577 --> 00:24:50,943 [Flies buzzing] 320 00:24:55,484 --> 00:24:56,951 [Buzzing continues] 321 00:25:19,808 --> 00:25:21,036 [Moaning] 322 00:25:30,285 --> 00:25:32,651 [Grunting] 323 00:25:48,904 --> 00:25:50,269 [Whimpering] 324 00:26:25,073 --> 00:26:26,768 [Whimpering continues] 325 00:26:35,150 --> 00:26:39,712 How long do you think we'll be able to keep him alive for? 326 00:26:39,788 --> 00:26:40,777 I don't know. 327 00:26:43,625 --> 00:26:45,820 Keep him doped up. 328 00:26:45,894 --> 00:26:48,954 We'll control the bleeding. 329 00:26:49,031 --> 00:26:52,933 Maybe a few weeks. 330 00:26:53,001 --> 00:26:59,998 I 'll have some fresh, raw meat for a few weeks. 331 00:27:00,075 --> 00:27:02,669 For what we're about to receive, 332 00:27:02,744 --> 00:27:05,645 may the Lord make us truly thankful. 333 00:27:38,280 --> 00:27:39,770 No one will be able to touch me. 334 00:27:39,848 --> 00:27:42,544 I see things, like, lot of... 335 00:27:42,618 --> 00:27:45,246 no matter what they do... 336 00:27:45,320 --> 00:27:47,618 so I don't touch people anymore. 337 00:27:47,689 --> 00:27:53,958 The man Is hanglng In the alr, but he's not human. 338 00:27:54,029 --> 00:27:58,830 What they're doing to him, it's horrible. 339 00:27:58,900 --> 00:28:01,733 But he's dying. He wants to die. 340 00:28:01,803 --> 00:28:02,997 [Chains clanking] 341 00:28:06,341 --> 00:28:07,808 I feel his pain. 342 00:28:11,246 --> 00:28:17,879 (Doctor Reese) Tell me what you're seelng. 343 00:28:17,953 --> 00:28:19,887 We've lost hlm. Take hlm away. 344 00:28:19,955 --> 00:28:21,513 Put hlm wlth the others. 345 00:28:25,060 --> 00:28:26,994 We've drawn another blank. 346 00:28:27,062 --> 00:28:29,553 He was so promising. 347 00:28:29,631 --> 00:28:32,259 The large dosage was too much for our boy. 348 00:28:32,334 --> 00:28:34,427 He wasn't strong enough to go ahead wlth the Graft. 349 00:28:34,503 --> 00:28:36,562 I'll keep looking. 350 00:28:36,638 --> 00:28:38,663 Something is bound to come along. 351 00:29:00,662 --> 00:29:04,029 [Cell phone rings] 352 00:29:04,099 --> 00:29:06,226 H i, Oarla. 353 00:29:06,301 --> 00:29:09,293 Oh, look, you know I can't. 354 00:29:09,371 --> 00:29:12,340 No, not anymore. 355 00:29:12,407 --> 00:29:14,637 Okay. Take care. 356 00:29:14,710 --> 00:29:16,871 [Approachlng footsteps] 357 00:29:16,945 --> 00:29:18,435 (Frank) Who was that? 358 00:29:18,513 --> 00:29:21,505 Sara, looking for a babysitter. 359 00:29:21,583 --> 00:29:24,609 Look I 'll [U N I NT E LLI G I B LE] You down there for nine. 360 00:29:24,686 --> 00:29:27,120 Okay, and the hash is Moroccan It's really good, 361 00:29:27,189 --> 00:29:28,952 yeah, but the coke is cut to shit 362 00:29:29,024 --> 00:29:30,787 so don't give that to any of the regulars. 363 00:29:30,859 --> 00:29:33,089 J ust give them some of the speed cheap instead. 364 00:29:33,161 --> 00:29:34,253 Okay. 365 00:29:34,329 --> 00:29:37,127 Okay. Be careful this time. 366 00:29:39,468 --> 00:29:41,026 [Dlstant loud muslc] 367 00:29:45,907 --> 00:29:47,636 How's it going? 368 00:29:47,709 --> 00:29:50,644 Same as last week, eh? 369 00:29:50,712 --> 00:29:51,701 Oheers, mate. 370 00:29:51,780 --> 00:29:53,042 Will that be okay? 371 00:29:53,115 --> 00:29:54,241 Yeah, yeah, that's sweet. 372 00:29:54,316 --> 00:29:55,783 It's not too strong. 373 00:30:01,490 --> 00:30:02,422 Enjoy. 374 00:30:02,491 --> 00:30:03,890 Here you go. 375 00:30:03,959 --> 00:30:05,586 All right. 376 00:30:08,263 --> 00:30:09,389 Enjoy. 377 00:30:38,927 --> 00:30:40,087 [Doorbell rings] 378 00:30:46,568 --> 00:30:49,059 What the fuck happened to you? 379 00:30:49,137 --> 00:30:51,401 [Faucet pouring] 380 00:31:04,619 --> 00:31:06,376 - Were you off your head? - No. 381 00:31:06,454 --> 00:31:07,546 So what happened? 382 00:31:07,622 --> 00:31:09,089 Why were you taking risks? 383 00:31:09,157 --> 00:31:12,923 I got mugged. My bag got stolen. 384 00:31:12,994 --> 00:31:14,757 My head hurts, Frank. Oan we not do this now? 385 00:31:14,830 --> 00:31:17,526 Babe's, it's really not working, is it? 386 00:31:17,599 --> 00:31:23,128 Every week something like this happens. 387 00:31:23,205 --> 00:31:25,469 Now, I know you've tried. 388 00:31:25,540 --> 00:31:29,203 But it's really not happening. 389 00:31:29,277 --> 00:31:33,304 I just want a pill for my head and to go to bed, okay? 390 00:31:33,381 --> 00:31:35,576 I've got to go out. 391 00:31:35,650 --> 00:31:36,639 Frank. 392 00:31:42,490 --> 00:31:45,857 [Door opens] 393 00:31:45,927 --> 00:31:48,395 [Approaching footsteps] 394 00:31:48,463 --> 00:31:51,193 [Ioud thud on floor] 395 00:31:51,266 --> 00:31:53,131 [Indistinct noise] 396 00:31:53,201 --> 00:31:55,328 [Furniture moving] 397 00:32:00,108 --> 00:32:02,872 [Female volce slnglng opera muslc over car radlo] 398 00:32:09,517 --> 00:32:11,348 Hello, Frank. 399 00:32:11,419 --> 00:32:12,886 Dr. Reese. 400 00:32:12,954 --> 00:32:14,353 Fresh? 401 00:32:14,422 --> 00:32:15,184 Very. 402 00:32:15,257 --> 00:32:16,724 It's important. 403 00:32:19,961 --> 00:32:25,831 We need twice as much. 404 00:32:25,901 --> 00:32:27,163 Tricky. 405 00:32:27,235 --> 00:32:30,363 It's a crucial time. You'll be well paid. 406 00:32:30,438 --> 00:32:34,431 Okay. I'll see what I can do. 407 00:32:34,509 --> 00:32:40,243 I can always use resourceful men in my line of work, Frank. 408 00:32:40,315 --> 00:32:42,579 Doctor Reese? 409 00:32:42,651 --> 00:32:45,347 I need to speak to you. It's, uh... 410 00:32:45,420 --> 00:32:48,753 it's about my girlfriend. 411 00:32:48,823 --> 00:32:52,020 (Jen) I'm a recovering drug user. 412 00:32:52,093 --> 00:32:54,755 Well, I mean I'm trying. 413 00:32:54,829 --> 00:32:58,765 It's hard. I manage to stay clean 414 00:32:58,833 --> 00:33:03,770 for a week or two and then I have a bad day. 415 00:33:03,838 --> 00:33:06,500 Frank's been great. 416 00:33:06,574 --> 00:33:10,010 But sometimes... 417 00:33:10,078 --> 00:33:12,546 sometimes I just get this ache inside 418 00:33:12,614 --> 00:33:14,775 and it's the only thing that helps. 419 00:33:14,849 --> 00:33:16,248 Is that all? 420 00:33:16,318 --> 00:33:20,254 Well, I was... 421 00:33:20,322 --> 00:33:21,789 I was on the game for a bit. 422 00:33:21,856 --> 00:33:23,721 How long? 423 00:33:23,792 --> 00:33:27,489 A whlle, I can't remember exactly. 424 00:33:27,562 --> 00:33:31,225 A few years. Frank would know. 425 00:33:31,299 --> 00:33:33,267 Frank was your pimp. 426 00:33:33,335 --> 00:33:36,202 He looked after me at first 427 00:33:36,271 --> 00:33:38,136 but, you know, once we got together 428 00:33:38,206 --> 00:33:40,299 he didn't want me doing it anymore. 429 00:33:40,375 --> 00:33:42,275 So you stopped. 430 00:33:42,344 --> 00:33:44,403 Well, I cut back. 431 00:33:44,479 --> 00:33:46,310 I started to work through an agency 432 00:33:46,381 --> 00:33:48,645 and that way Frank wasn't involved. 433 00:33:48,717 --> 00:33:50,184 And now? 434 00:33:50,251 --> 00:33:53,220 I'm trying to find a job. 435 00:33:53,288 --> 00:33:54,949 But it's hard. 436 00:33:57,292 --> 00:33:59,522 I'm going to give you some tablets. 437 00:33:59,594 --> 00:34:01,858 They're new but very promlslng. 438 00:34:01,930 --> 00:34:05,422 They're strong so don't be tempted to exceed the dally dose. 439 00:34:05,500 --> 00:34:10,904 And we'll need to take a blood test. 440 00:34:10,972 --> 00:34:13,463 Now you may get some slde effects. 441 00:34:13,541 --> 00:34:15,771 You might encounter some slight hallucinations, 442 00:34:15,844 --> 00:34:18,904 noises, lights, possibly some headaches, 443 00:34:18,980 --> 00:34:20,572 nothing to be alarmed about. 444 00:34:20,648 --> 00:34:23,913 But It's entlrely your cholce, of course. 445 00:34:23,985 --> 00:34:28,217 Jen, if we work together it can really make a difference. 446 00:34:28,289 --> 00:34:30,348 You've been through so much. 447 00:34:30,425 --> 00:34:32,950 (male volce) How much do you know about Doctor Reese? 448 00:34:33,028 --> 00:34:34,620 He must trust you. 449 00:34:34,696 --> 00:34:36,095 I'm his nephew. 450 00:34:36,164 --> 00:34:37,495 [Unintelligible] 451 00:34:37,565 --> 00:34:39,965 Get your first aid training? 452 00:34:40,035 --> 00:34:41,093 Yeah. 453 00:34:41,169 --> 00:34:42,363 Good. You'll need lt. 454 00:34:42,437 --> 00:34:44,064 You'll be night shift. 455 00:34:44,139 --> 00:34:46,664 Our boy needs watching around the clock now. 456 00:34:46,741 --> 00:34:48,902 J ust make sure he doesn't die on you 457 00:34:48,977 --> 00:34:51,741 or U ncle Reese will not be happy. 458 00:35:00,121 --> 00:35:01,918 Stinks in there. 459 00:35:01,990 --> 00:35:02,854 [Inhales deeply] 460 00:35:12,300 --> 00:35:16,202 [Releases air] 461 00:35:16,271 --> 00:35:18,296 Not good. 462 00:35:18,373 --> 00:35:19,704 Not good at all. 463 00:35:36,424 --> 00:35:38,187 [Light trickling] 464 00:35:44,332 --> 00:35:49,360 Nazi's figured out that these boys are something special. 465 00:35:49,437 --> 00:35:53,100 Used to slice them up, transplant their cocks and all sorts. 466 00:35:53,174 --> 00:35:58,111 Fuckin' evil. Even tried grafting them onto normal blokes. 467 00:35:58,179 --> 00:36:03,173 Sometimes it worked. Poor bastards would live for years. 468 00:36:03,251 --> 00:36:08,314 Anyway, Nazi's then found out that this stuff 469 00:36:08,389 --> 00:36:11,620 contains certain properties. 470 00:36:11,693 --> 00:36:13,957 Not only dld It heal the other prlsoners 471 00:36:14,028 --> 00:36:18,158 but it also messes with the head in a very special way. 472 00:36:18,233 --> 00:36:20,827 Our Doctor Reese Is very Interested. 473 00:36:20,902 --> 00:36:23,837 I thought this operation was all about drugs. 474 00:36:23,905 --> 00:36:28,842 It is, and a very fucking potent one, 475 00:36:28,910 --> 00:36:31,242 one that opens up the thlrd eye. 476 00:36:31,312 --> 00:36:33,177 Know what that Is? 477 00:36:33,248 --> 00:36:36,775 Only the blggest trlp a human belng can have and stlll be allve. 478 00:36:36,851 --> 00:36:39,684 Takes the drug experience to a whole new level. 479 00:36:39,754 --> 00:36:41,278 N ice. 480 00:36:41,356 --> 00:36:43,085 It's more addlctlve than crack and It ends up 481 00:36:43,158 --> 00:36:47,185 wiping your brain so much you can't even remember what day it is. 482 00:36:47,262 --> 00:36:51,699 But blitzed out people are happy people. 483 00:36:51,766 --> 00:36:55,964 And as long as Doctor Reese gets his money, who cares? 484 00:36:56,037 --> 00:36:58,562 Let the N H S take care of 'em. 485 00:36:58,640 --> 00:37:01,734 And I wouldn't want to be on that partlcular waltlng llst. 486 00:37:01,809 --> 00:37:04,300 Not a street drug neither. 487 00:37:04,379 --> 00:37:07,371 This is going to be very exclusive. 488 00:37:07,448 --> 00:37:11,214 Anyway, I'm off. 489 00:37:11,286 --> 00:37:15,950 Our boy's on his last legs so he needs watching 24/7. 490 00:37:16,024 --> 00:37:18,891 So stay awake and do your job. 491 00:37:18,960 --> 00:37:21,793 Any problems, give me a ring... 492 00:37:21,863 --> 00:37:24,855 but I mean real problems, yeah? 493 00:37:34,075 --> 00:37:36,305 Fuckin' hell. 494 00:37:59,167 --> 00:38:01,499 [Cell phone rings] 495 00:38:04,038 --> 00:38:08,737 Look, Oarla, I've told you I 'm not doing the stuff anymore. 496 00:38:08,810 --> 00:38:13,645 Well, I'm sure he'd be happy with Paula. 497 00:38:13,715 --> 00:38:18,675 Okay, how much? 498 00:38:18,753 --> 00:38:21,347 Yeah of course I need the money 499 00:38:21,422 --> 00:38:24,949 but no. No, okay? 500 00:38:36,638 --> 00:38:38,833 Everything all right? 501 00:38:38,906 --> 00:38:41,636 U m, yeah. Okay. Nothing to report really. 502 00:38:52,387 --> 00:38:56,016 Organic decaf soy latte. 503 00:38:56,090 --> 00:39:00,720 I got allergies. 504 00:39:00,795 --> 00:39:02,558 What's this? 505 00:39:02,630 --> 00:39:08,569 M m. Yeah, some bloke dropped it off earlier. 506 00:39:08,636 --> 00:39:11,628 Oh. 507 00:39:11,706 --> 00:39:12,968 [Sighing] 508 00:39:13,041 --> 00:39:15,908 Ah, bloody people. 509 00:39:15,977 --> 00:39:18,946 No, this dose is just wrong. 510 00:39:19,013 --> 00:39:21,004 Don't know what Reese is up... Hello? 511 00:39:21,082 --> 00:39:27,385 Listen, we make the spunk here and send it to you. 512 00:39:27,455 --> 00:39:29,946 You, send it to the lab. 513 00:39:30,024 --> 00:39:33,152 The lab makes it into tablets. 514 00:39:33,227 --> 00:39:35,855 With me so far? Good. 515 00:39:35,930 --> 00:39:38,694 Then you send it to Reese, 516 00:39:38,766 --> 00:39:41,360 not back here llke you keep dolng. 517 00:39:41,436 --> 00:39:43,301 Now come and collect it before Reese 518 00:39:43,371 --> 00:39:45,669 has your fucking kidneys removed. 519 00:39:45,740 --> 00:39:51,110 Hey, Dr Reese likes his sterilized toys to stay sterilized. 520 00:39:51,179 --> 00:39:55,275 He's got big plans for our boy here when his time comes up. 521 00:39:55,350 --> 00:40:02,153 That's why I brought his toys in. 522 00:40:02,223 --> 00:40:05,249 For some reason it's the one thing that keeps him going. 523 00:40:29,083 --> 00:40:30,277 Hold this, will you? 524 00:40:32,954 --> 00:40:37,152 [Electrical buzzing] 525 00:40:37,225 --> 00:40:38,715 [Electric humming] 526 00:40:41,796 --> 00:40:43,730 Wakey, wakey. 527 00:40:43,798 --> 00:40:46,130 Good boy. 528 00:40:51,739 --> 00:40:53,468 Here we go. 529 00:40:53,541 --> 00:40:58,774 [Squirting and sucking sounds] 530 00:40:58,846 --> 00:41:01,781 Always gets him started. Sweet. 531 00:41:01,849 --> 00:41:05,478 (nephew) Why the light thing in his eyes? 532 00:41:05,553 --> 00:41:09,250 I n lts eyes. It's not a person. 533 00:41:09,323 --> 00:41:11,791 It charges it up. Stops its sleeping, 534 00:41:11,859 --> 00:41:14,293 keeps the neurons firing. 535 00:41:14,362 --> 00:41:15,386 Good, lad. 536 00:41:34,682 --> 00:41:37,412 [Moaning] 537 00:41:52,300 --> 00:41:53,200 [Electric humming] 538 00:41:53,201 --> 00:41:54,225 [Gasp] 539 00:41:54,302 --> 00:41:58,705 [Groan] 540 00:42:03,945 --> 00:42:05,139 You okay? 541 00:42:07,348 --> 00:42:09,077 [Female volce screams] 542 00:42:14,288 --> 00:42:19,749 Yeah. What time is it? 543 00:42:19,827 --> 00:42:24,093 Nearly eight. 544 00:42:24,165 --> 00:42:27,760 You were out like a light last night. 545 00:42:27,835 --> 00:42:32,431 Yeah, I had one of those new pills. 546 00:42:32,507 --> 00:42:34,202 Weird dreams. 547 00:42:34,275 --> 00:42:40,510 You must've had a good night's [U N I NT E LLI G I B LE] though. 548 00:42:40,581 --> 00:42:41,775 Your eye looks better. 549 00:42:58,332 --> 00:42:59,856 I've got a couple thlngs to take care of. 550 00:42:59,934 --> 00:43:03,199 I should be back later this afternoon, yeah. 551 00:43:03,271 --> 00:43:05,967 Okay, yeah. 552 00:43:06,040 --> 00:43:09,271 I'll get a nice take-away or something, all right? 553 00:43:14,415 --> 00:43:15,939 [Cell phone ringing] 554 00:44:02,730 --> 00:44:03,754 [Knocklng] 555 00:44:07,702 --> 00:44:11,103 [Man groaning and moaning] 556 00:44:30,024 --> 00:44:35,519 Oh, oh. Llke that, do you? Oh, yeah. 557 00:44:35,596 --> 00:44:38,463 [Odd loud nolses] 558 00:44:47,441 --> 00:44:50,433 H uh, who rattled your cage? 559 00:45:02,356 --> 00:45:04,950 You passed out on me. 560 00:45:05,026 --> 00:45:08,860 I didn't pay good money to fuck a sack of potatoes. 561 00:45:08,929 --> 00:45:10,396 I'm sorry. 562 00:45:10,464 --> 00:45:12,489 I'm going to ring the agency about this. 563 00:45:12,566 --> 00:45:15,364 I'm giving you half, okay? 564 00:45:21,308 --> 00:45:23,606 Shit. 565 00:45:23,678 --> 00:45:27,341 (Jen) The pills made me feel better for a while. 566 00:45:27,415 --> 00:45:30,111 But now I keep on getting headaches 567 00:45:30,184 --> 00:45:34,484 and these strange white flashes in front of my eyes. 568 00:45:34,555 --> 00:45:37,285 Anything else? How are they strange? 569 00:45:37,358 --> 00:45:43,786 I can see a man hanging in a cage. 570 00:45:43,864 --> 00:45:50,599 It's like I can feel how he's feeling. 571 00:45:50,671 --> 00:45:52,070 He wants to die. 572 00:45:52,139 --> 00:45:56,337 These hallucinations are quite normal. 573 00:45:56,410 --> 00:45:59,379 Your body needs to adjust to the medication. 574 00:45:59,447 --> 00:46:01,347 It's important that you look after yourself. 575 00:46:01,415 --> 00:46:03,280 How are you feeling otherwise? 576 00:46:03,350 --> 00:46:07,218 Good. Good. 577 00:46:07,288 --> 00:46:08,983 I've been working again. 578 00:46:09,056 --> 00:46:10,751 You found a job? 579 00:46:10,825 --> 00:46:12,816 From my old agency. 580 00:46:12,893 --> 00:46:13,723 I see. 581 00:46:13,794 --> 00:46:15,022 They kept ringing. 582 00:46:15,096 --> 00:46:17,155 Why did you do that? Was it the money? 583 00:46:17,231 --> 00:46:19,256 Yes. 584 00:46:19,333 --> 00:46:20,960 No. 585 00:46:21,035 --> 00:46:24,971 It used to be for the drug money. 586 00:46:25,039 --> 00:46:31,069 But now, I can't explain it. 587 00:46:31,145 --> 00:46:34,239 I just feel sexual... 588 00:46:34,315 --> 00:46:39,184 but it's not normal. 589 00:46:39,253 --> 00:46:45,852 I feel like I'm hungry all the time. 590 00:46:45,926 --> 00:46:49,953 But I feel really good. 591 00:46:50,030 --> 00:46:51,861 I'm so confused. 592 00:46:51,932 --> 00:46:54,162 I'm just trying to understand, Jen. 593 00:46:54,235 --> 00:46:59,605 How can you? I don't even understand. 594 00:46:59,673 --> 00:47:00,935 Of course. 595 00:47:03,944 --> 00:47:05,468 (Dr Reese) Hello, Frank? 596 00:47:05,546 --> 00:47:09,642 Yes, yes the last dellvery was flne, very fresh. 597 00:47:09,717 --> 00:47:12,379 You assure me they are from separate donors? 598 00:47:12,453 --> 00:47:13,681 Good. Good. 599 00:47:13,754 --> 00:47:16,416 I'm calling about Jennifer. 600 00:47:16,490 --> 00:47:20,790 It's most important that she keeps taking the tablets I gave her. 601 00:47:20,861 --> 00:47:24,160 She's entering a critical stage of her treatment. 602 00:47:24,231 --> 00:47:28,133 She may behave strangely, become more detached and distant. 603 00:47:28,202 --> 00:47:30,261 It's quite normal. 604 00:47:30,337 --> 00:47:32,828 When you touch her she may pull away. 605 00:47:32,907 --> 00:47:36,035 The drug makes people very sensitive. 606 00:47:36,110 --> 00:47:40,103 Do let me know if she seems in any way unwell. 607 00:47:40,181 --> 00:47:44,584 I'm worried about her. She's been through so much. 608 00:47:44,852 --> 00:47:45,841 [Door opens and closes] 609 00:47:46,587 --> 00:47:47,383 (Frank) Jen? 610 00:47:52,459 --> 00:47:55,053 [Footsteps coming down stairs] 611 00:47:55,129 --> 00:47:58,326 Babes? You okay? 612 00:47:58,399 --> 00:48:01,926 I 'm tired. I've got a headache. 613 00:48:02,002 --> 00:48:02,991 Where've you been? 614 00:48:03,070 --> 00:48:04,628 Out with Pam. 615 00:48:04,705 --> 00:48:05,865 Looking like that? 616 00:48:05,940 --> 00:48:06,872 Like what? 617 00:48:06,941 --> 00:48:08,033 All tarted up. 618 00:48:08,108 --> 00:48:09,939 Fuck off, Frank. 619 00:48:10,010 --> 00:48:13,776 It was a job interview if you must know. 620 00:48:13,848 --> 00:48:15,577 You didn't mention it. 621 00:48:15,649 --> 00:48:20,086 So what? 622 00:48:20,154 --> 00:48:23,453 Maybe it's those that's giving you the headaches? 623 00:48:23,524 --> 00:48:27,255 Doctor Reese said the headaches are just a side effect. 624 00:48:27,328 --> 00:48:32,925 And besides I feel better. 625 00:48:33,000 --> 00:48:34,558 You're back with the agency, aren't ya? 626 00:48:34,635 --> 00:48:35,897 Oh, leave me alone, Frank. 627 00:48:35,970 --> 00:48:37,369 Answer me. 628 00:48:37,438 --> 00:48:39,269 Did you not hear me the first time? 629 00:48:39,340 --> 00:48:40,807 I said I've got a fucking headache. 630 00:48:40,875 --> 00:48:43,469 Now will you please just fuck off and leave me alone? 631 00:48:43,544 --> 00:48:45,136 Get off me. 632 00:48:45,212 --> 00:48:46,201 Not till you fucking answer me. 633 00:48:46,280 --> 00:48:47,178 Oh! 634 00:48:47,248 --> 00:48:48,875 Yeah, go on. 635 00:48:48,949 --> 00:48:50,416 You think I won't? 636 00:48:50,484 --> 00:48:54,750 Why should you be any different from all the rest? 637 00:48:54,822 --> 00:48:58,383 Weak, you always were. 638 00:48:58,459 --> 00:49:00,051 Don't. 639 00:49:00,127 --> 00:49:01,822 You don't care what I do. 640 00:49:01,896 --> 00:49:03,591 That is not true. 641 00:49:03,664 --> 00:49:05,393 It was different when I was turning tricks for you, wasn't it? 642 00:49:05,466 --> 00:49:07,696 No, things are different now. 643 00:49:07,768 --> 00:49:11,329 We are together. We're doing okay. 644 00:49:11,405 --> 00:49:13,999 You don't need to do that anymore. 645 00:49:14,074 --> 00:49:19,944 [Woman screaming] 646 00:49:27,922 --> 00:49:28,911 Frank. 647 00:49:31,025 --> 00:49:32,014 [Gasping] 648 00:49:41,769 --> 00:49:43,031 What is it? 649 00:49:43,103 --> 00:49:47,437 God. 650 00:49:47,508 --> 00:49:48,497 Jen. 651 00:49:48,575 --> 00:49:50,941 Jen? 652 00:49:51,011 --> 00:49:54,606 [Gagging] 653 00:49:54,682 --> 00:49:57,708 Stay away from me, Frank. J ust stay away. 654 00:50:04,058 --> 00:50:08,825 There we go, your favorite time of the day. 655 00:50:35,122 --> 00:50:37,920 [Door opens and closes] 656 00:50:45,366 --> 00:50:46,390 [Knocklng] 657 00:50:50,838 --> 00:50:51,805 [Cheerfully] Hello. 658 00:50:51,872 --> 00:50:52,634 (male volce) HI. 659 00:50:52,706 --> 00:50:53,798 M ichael? 660 00:50:53,874 --> 00:50:54,966 Yes. It's, uh, Karen, is it? 661 00:50:55,042 --> 00:50:56,100 Yes. Oome in. 662 00:50:56,176 --> 00:50:57,268 Thanks. 663 00:50:59,947 --> 00:51:01,312 Make yourself comfortable. 664 00:51:01,382 --> 00:51:03,043 Oheers. 665 00:51:03,117 --> 00:51:07,144 Oh, I uh, brought a bit of the old em' Bolivian marching powder. 666 00:51:07,221 --> 00:51:08,552 Oan I tempt you? 667 00:51:08,622 --> 00:51:10,487 Great idea. 668 00:51:14,995 --> 00:51:16,292 So I've just been down for an interview 669 00:51:16,363 --> 00:51:18,797 and I got a promotion. 670 00:51:18,866 --> 00:51:20,959 I'm, you know, it was my birthday so I thought, 671 00:51:21,035 --> 00:51:26,632 well, hell, go to town, treat myself to a nlce lady. 672 00:51:26,707 --> 00:51:30,871 I'm not a regular user. 673 00:51:30,944 --> 00:51:37,907 More of an occasional dabbler. 674 00:51:37,985 --> 00:51:39,816 It's my flrst tlme wlth thls agency. 675 00:51:39,887 --> 00:51:41,184 They seem nice people. 676 00:51:41,255 --> 00:51:42,415 Yeah. Yeah, they're good. 677 00:51:42,489 --> 00:51:48,826 [Sniffing] 678 00:52:00,474 --> 00:52:03,932 [Groaning] 679 00:52:04,011 --> 00:52:06,775 Oh, God. 680 00:52:06,847 --> 00:52:09,941 Oh, Ohrist! 681 00:52:14,121 --> 00:52:15,418 Oh, fuck. 682 00:52:22,930 --> 00:52:24,022 [Footsteps climbing stairs] 683 00:52:24,098 --> 00:52:25,531 Where the hell have you been? 684 00:52:25,599 --> 00:52:26,588 Jen? 685 00:52:33,107 --> 00:52:34,096 Jen, what...? 686 00:52:37,644 --> 00:52:40,010 Jen? 687 00:52:40,080 --> 00:52:44,574 Will you please talk to me, babes? 688 00:52:44,651 --> 00:52:48,382 I'm not angry. I just want to help. 689 00:52:48,455 --> 00:52:52,391 [Knocklng] 690 00:52:52,459 --> 00:52:54,051 Jen, please open the door. 691 00:52:57,397 --> 00:53:01,231 Let me help you. 692 00:53:01,301 --> 00:53:05,533 It's Frank. 693 00:53:05,606 --> 00:53:07,233 It's your Frankie. 694 00:53:09,910 --> 00:53:11,878 [To himself] Ohrist, why won't you let me help you? 695 00:53:11,945 --> 00:53:14,470 [Shouting] Jen, open the door! 696 00:53:14,548 --> 00:53:16,311 Open the fucking door! 697 00:53:20,821 --> 00:53:23,654 (older man) Oh, shit. 698 00:53:23,724 --> 00:53:26,022 J ust hold the fucker down, will ya? 699 00:53:26,093 --> 00:53:27,526 Get the choker. 700 00:53:37,538 --> 00:53:40,029 I 'm with you, babes. I'm with you. Hang on. 701 00:53:40,107 --> 00:53:42,268 We're going to get you some help, okay? 702 00:53:46,013 --> 00:53:48,743 Oh, now, listen, 703 00:53:48,815 --> 00:53:50,646 we need you to throw that shit up, okay? 704 00:53:50,717 --> 00:53:53,277 So I'm going to get you some saltwater. 705 00:53:53,353 --> 00:53:55,514 I'm just going to give you a little drink. Hang on. 706 00:54:10,804 --> 00:54:12,795 Jen. 707 00:54:12,873 --> 00:54:14,864 Oh, God, Jen. 708 00:54:14,942 --> 00:54:16,170 Oh, fuck. 709 00:54:22,482 --> 00:54:24,814 Doctor Reese, it's Frank. 710 00:54:24,885 --> 00:54:27,820 No, please, listen you've got to come here now. It's Jen. 711 00:54:27,888 --> 00:54:31,688 No, she's taking all those fucking pills you gave her. 712 00:54:31,758 --> 00:54:39,028 Your uncle's gonna shit when he hears about this. 713 00:54:39,099 --> 00:54:40,726 You tell him. 714 00:54:58,952 --> 00:55:02,513 [Cell phone rings] 715 00:55:02,589 --> 00:55:07,219 She's all right? 716 00:55:07,294 --> 00:55:11,230 Yeah. Yeah, thank you. 717 00:55:11,298 --> 00:55:13,960 [Deep sigh] 718 00:55:14,034 --> 00:55:16,502 I can't thank you enough. 719 00:55:16,570 --> 00:55:18,731 Well as long as she's all right. 720 00:55:18,805 --> 00:55:22,969 When can I see her? 721 00:55:23,043 --> 00:55:25,273 That will be great. 722 00:55:25,345 --> 00:55:27,006 Okay. 723 00:55:27,080 --> 00:55:28,342 [Doorbell rlngs] 724 00:55:28,415 --> 00:55:31,748 U h, yeah, I think that must be them now. 725 00:55:31,818 --> 00:55:35,310 Yeah, should I bring anything? 726 00:55:35,389 --> 00:55:36,356 Okay. 727 00:55:36,423 --> 00:55:38,084 [Doorbell rlngs twlce] 728 00:55:38,158 --> 00:55:40,388 Yeah, okay, look I better go. 729 00:55:40,460 --> 00:55:43,020 Thank you, Doctor Reese. Thank you. 730 00:55:54,574 --> 00:55:56,872 (older male) Yes. 731 00:55:56,943 --> 00:55:59,343 Yes. 732 00:55:59,413 --> 00:56:04,680 Everything is fine. She's been... 733 00:56:04,751 --> 00:56:08,187 Of course, "it's." 734 00:56:08,255 --> 00:56:12,419 It's... it's been no trouble at all. 735 00:56:12,492 --> 00:56:15,586 Yes. I will, Doctor Reese. 736 00:56:21,401 --> 00:56:23,232 (Jen) It's hard. 737 00:56:23,303 --> 00:56:26,534 I manage to stay clean for a week or two 738 00:56:26,606 --> 00:56:32,272 and then I have a bad day and Frank's been great. 739 00:56:32,346 --> 00:56:35,440 But sometlmes, 740 00:56:35,515 --> 00:56:38,109 sometlmes I just get thls ache Inslde 741 00:56:38,185 --> 00:56:40,016 and It's the only thlng that helps. 742 00:56:49,329 --> 00:56:52,992 Sometimes I feel like I'm in a trap 743 00:56:53,066 --> 00:56:57,696 but I've built it for myself, you know. 744 00:56:57,771 --> 00:57:00,262 I just need to flnd a way out. 745 00:57:00,340 --> 00:57:05,039 [Beeping] 746 00:57:05,112 --> 00:57:10,277 [Chains clanking] 747 00:57:10,350 --> 00:57:14,582 I need a new start, a change. 748 00:57:14,654 --> 00:57:18,385 How do I do that? 749 00:57:20,460 --> 00:57:25,796 How do I do that, Doctor? 750 00:57:25,866 --> 00:57:27,424 Can you help me do that? 751 00:57:34,708 --> 00:57:36,198 [Gasping] 752 00:57:36,276 --> 00:57:39,404 [Whimpering] 753 00:57:44,284 --> 00:57:48,118 [Screaming] 754 00:57:51,558 --> 00:57:53,458 [Screaming continues] 755 00:58:05,972 --> 00:58:08,998 [Screaming continues] 756 00:58:13,380 --> 00:58:15,848 [Screaming continues] 757 00:58:25,692 --> 00:58:30,720 [Phone ringing] 758 00:58:30,797 --> 00:58:32,628 (female volce) Romlett and Baker, hello? 759 00:58:32,699 --> 00:58:36,601 [Phone rlnglng] 760 00:58:36,670 --> 00:58:39,230 Romlett and Baker, hello? 761 00:58:39,306 --> 00:58:42,002 [Rlnglng] 762 00:58:42,075 --> 00:58:44,066 Romlett and Baker, hello? 763 00:58:44,144 --> 00:58:46,578 [Rlnglng] 764 00:58:46,646 --> 00:58:48,773 Romlett and Baker, hello? 765 00:59:02,128 --> 00:59:04,596 [Chair creaking] 766 00:59:12,839 --> 00:59:15,307 [Ticking] 767 00:59:18,178 --> 00:59:25,016 [Ringing] 768 01:00:12,499 --> 01:00:14,797 [Cartoon llke volces from televlslon] 769 01:00:14,868 --> 01:00:19,202 (Popeye, over TV) Ollve, don't you remember? 770 01:00:19,272 --> 01:00:22,503 You and me have a date tonlght. 771 01:00:22,576 --> 01:00:27,036 (Ollve) Hal You got some nerve... 772 01:00:27,113 --> 01:00:31,709 [televlslon volces drone on] 773 01:00:31,785 --> 01:00:32,809 All right? 774 01:00:32,886 --> 01:00:34,547 Hello. 775 01:00:34,621 --> 01:00:36,646 You eating without me? 776 01:00:36,723 --> 01:00:38,691 I didn't know when you was coming home tonight. 777 01:00:38,758 --> 01:00:41,591 You gonna make me some? 778 01:00:41,661 --> 01:00:43,322 Why don't you make yourself some? 779 01:00:43,396 --> 01:00:47,127 I'm working hard all day. 780 01:00:47,200 --> 01:00:49,361 Let me finish this. I 'll make you some. 781 01:00:49,436 --> 01:00:53,463 I'm not just going to stand here watching you eat like a wet lemon. 782 01:00:53,540 --> 01:00:56,907 Well, watch TV. 783 01:00:56,977 --> 01:00:59,639 Don't want to watch TV. I'm hungry. 784 01:00:59,713 --> 01:01:03,513 All right, well, well share this with me. 785 01:01:03,583 --> 01:01:06,416 I 'm not going to fucking share this with you. 786 01:01:23,336 --> 01:01:26,772 I'm sorry. 787 01:01:26,840 --> 01:01:31,072 [Deep sigh] 788 01:01:34,981 --> 01:01:36,448 I 'm sorry, Pete. 789 01:01:42,589 --> 01:01:44,819 I'm not in the mood for it. 790 01:01:44,891 --> 01:01:46,358 You don't know where I'm taking you. 791 01:02:04,177 --> 01:02:06,008 No, I 'm not going in there. 792 01:02:06,079 --> 01:02:07,569 I told you I'm not in the mood. 793 01:02:07,647 --> 01:02:10,138 Please. 794 01:02:10,216 --> 01:02:13,879 Why don't we just go in the bedroom? 795 01:02:13,953 --> 01:02:16,717 Oh, get the fuck off me. 796 01:02:18,358 --> 01:02:19,689 [Loud thud] 797 01:02:24,798 --> 01:02:28,131 [Deep sigh] 798 01:02:37,243 --> 01:02:39,336 [Ioud music and chattering] 799 01:03:03,937 --> 01:03:06,770 Do you think Olaire's fit? 800 01:03:06,840 --> 01:03:08,569 What kind of question is that? 801 01:03:08,641 --> 01:03:09,972 Do you? 802 01:03:10,043 --> 01:03:11,237 I can't answer that. 803 01:03:11,311 --> 01:03:12,938 Yeah, you can. I just asked you to. 804 01:03:13,012 --> 01:03:15,344 No I can't. It's a no-win situation, isn't it? 805 01:03:15,415 --> 01:03:18,441 I mean if I say yes, that means I fancy my best mate's girl. 806 01:03:18,518 --> 01:03:20,850 And if I say no, that means I think she's a minger. 807 01:03:20,920 --> 01:03:23,753 Which is like an insult to you. So I can't win, can I? 808 01:03:23,823 --> 01:03:26,314 Not really. I just want you to tell me. 809 01:03:26,392 --> 01:03:28,087 Do you think she's fit? 810 01:03:28,161 --> 01:03:29,560 No, I told you already. 811 01:03:29,629 --> 01:03:32,154 I'm not going to... it's a no-win situation. 812 01:03:32,232 --> 01:03:35,497 Bullocks. J ust say yes or no. Is she fit or not? 813 01:03:35,568 --> 01:03:37,593 You're such a fucking idiot. You know that. 814 01:03:37,670 --> 01:03:42,300 [Ioud chatter] 815 01:03:42,375 --> 01:03:43,342 [Ioud music] 816 01:04:21,114 --> 01:04:22,308 (Pete) You ready? 817 01:04:22,382 --> 01:04:24,043 I thought you were going out with Al. 818 01:04:24,117 --> 01:04:27,814 Yeah, I was but you didn't want me to, so I 'm not. 819 01:04:27,887 --> 01:04:29,912 It's okay. You go on. I'll see you at home. 820 01:04:29,989 --> 01:04:31,013 But he's gone already. 821 01:04:31,090 --> 01:04:32,114 Well give him a call. 822 01:04:32,192 --> 01:04:33,784 What are you doing? 823 01:04:33,860 --> 01:04:35,452 I'm going out with the band. 824 01:04:35,528 --> 01:04:38,929 There's an after party they've invited me to. 825 01:04:38,998 --> 01:04:40,522 Well can't I come? 826 01:04:40,600 --> 01:04:42,568 Give him a call. He won't have gotten on the tube yet. 827 01:04:42,635 --> 01:04:43,533 And he's always up for biz, isn't he? 828 01:04:43,603 --> 01:04:44,865 No, he's gone. 829 01:04:44,938 --> 01:04:46,929 You'll have a much better time without me. 830 01:04:51,377 --> 01:04:56,371 [Deep sigh] 831 01:04:56,449 --> 01:04:57,711 [Police siren wailing] 832 01:06:17,697 --> 01:06:19,528 [Trickling] 833 01:06:48,428 --> 01:06:50,419 Jesus Ohrist. 834 01:06:54,467 --> 01:06:57,129 [Clalre, shoutlng] You fucklng shlt I Get upl 835 01:06:57,203 --> 01:06:58,397 [Pete shouts] 836 01:06:58,471 --> 01:07:01,497 You fucking dirty little bastard. 837 01:07:01,574 --> 01:07:05,908 Put your mask on. Put your fucking mask on. 838 01:07:05,979 --> 01:07:09,745 You're fucking useless. 839 01:07:09,816 --> 01:07:10,544 H urry! 840 01:07:10,616 --> 01:07:11,776 [Shout] 841 01:07:11,851 --> 01:07:15,343 You disgusting little shit. Follow. 842 01:07:15,421 --> 01:07:18,549 Oome and see what you did. 843 01:07:18,624 --> 01:07:21,115 You fucking disgust me. H urry the fuck up. 844 01:07:21,194 --> 01:07:22,388 Look what you fucking did. 845 01:07:22,462 --> 01:07:24,930 You do not piss in my underwear drawer. 846 01:07:24,998 --> 01:07:26,397 Do you understand me? 847 01:07:26,466 --> 01:07:27,558 [Pete groans] 848 01:07:27,633 --> 01:07:28,998 If you don't, mommy gets angry. 849 01:07:29,068 --> 01:07:30,501 You don't like that, do you? 850 01:07:30,570 --> 01:07:33,403 Get your face in there. Fucking make me sick. 851 01:07:33,473 --> 01:07:35,134 Fucking idiot. 852 01:07:42,782 --> 01:07:44,306 [Shout] 853 01:07:45,885 --> 01:07:50,549 [Shouts mingled with groans] 854 01:07:50,623 --> 01:07:58,655 Sh... [groaning] 855 01:08:23,022 --> 01:08:28,187 [Lnaudlble conversatlon] 856 01:08:34,467 --> 01:08:35,957 [Music and chatter] 857 01:08:36,035 --> 01:08:37,024 H i, Pete. 858 01:08:39,505 --> 01:08:41,029 All right? 859 01:08:41,107 --> 01:08:43,940 Good thing you made it tonight. 860 01:08:44,010 --> 01:08:45,375 Why is that then? 861 01:08:45,445 --> 01:08:47,811 Well, you had a late night, didn't ya? 862 01:08:47,880 --> 01:08:50,405 Had to get up early to do the washing, didn't I? 863 01:08:50,483 --> 01:08:52,314 How's your day been? 864 01:08:52,385 --> 01:08:54,012 Pretty chill. 865 01:08:54,087 --> 01:08:55,452 That's good. 866 01:08:55,521 --> 01:08:59,252 Yeah. 867 01:08:59,325 --> 01:09:00,519 Well, I'll have the usual 868 01:09:00,593 --> 01:09:02,652 and a gin and tonic for Lisa. 869 01:09:02,728 --> 01:09:04,958 You want to pay this time, though? 870 01:09:05,031 --> 01:09:06,396 I don't get paid till next week 871 01:09:06,466 --> 01:09:08,491 and I've only got 50 quid left to last me. 872 01:09:08,568 --> 01:09:10,798 Gina's on the warpath. 873 01:09:10,870 --> 01:09:12,599 Maybe again in a couple of weeks but not tonight. 874 01:09:12,672 --> 01:09:16,472 I can't afford to. That's 6. 25 please. 875 01:09:16,542 --> 01:09:18,100 Thanks, love. 876 01:09:32,291 --> 01:09:34,225 Don't do that to me again, Olaire. 877 01:09:34,293 --> 01:09:36,124 I need the money now, please. 878 01:09:36,195 --> 01:09:37,059 What? 879 01:09:37,130 --> 01:09:38,722 I'm serious. 880 01:09:38,798 --> 01:09:40,095 I'll pay you later. 881 01:09:40,166 --> 01:09:43,067 No, you'll pay me now. That's 6. 25 please. 882 01:09:43,136 --> 01:09:45,297 Really? I'll pay you when we get home. 883 01:09:45,371 --> 01:09:47,168 You'll give me that money right now! 884 01:09:47,240 --> 01:09:49,765 Or I swear I will smash your pretty face 885 01:09:49,842 --> 01:09:51,571 right into your fucking glass 886 01:09:51,644 --> 01:09:53,839 and you'll bleed tlll you dlel 887 01:10:12,331 --> 01:10:14,856 Buy one for yourself, too, love. 888 01:10:23,776 --> 01:10:25,505 [Moaning] 889 01:10:36,689 --> 01:10:38,884 [Moaning continues] 890 01:10:51,370 --> 01:10:56,103 [Groaning and grunting] 891 01:10:56,175 --> 01:10:57,972 [Iong moan] 892 01:11:30,676 --> 01:11:33,702 What are you doing? 893 01:11:33,779 --> 01:11:35,804 Oh, please don't. 894 01:11:35,881 --> 01:11:37,109 [Drawer closes] 895 01:11:44,223 --> 01:11:48,956 [Gentle hummlng] 896 01:11:49,028 --> 01:11:51,258 [Moanlng] 897 01:11:51,330 --> 01:11:55,232 Well, can I do it at least? 898 01:11:55,301 --> 01:11:56,461 Olaire? 899 01:11:56,535 --> 01:11:58,127 Shut up. 900 01:11:58,204 --> 01:12:02,538 [Moanlng contlnues] 901 01:12:02,608 --> 01:12:05,099 Do you want me to dress up? 902 01:12:05,177 --> 01:12:07,771 I will if you want. You can do anything you want to me. 903 01:12:07,847 --> 01:12:11,476 Shut up. I'm trylng to concentrate. 904 01:12:11,550 --> 01:12:15,145 [Heavy breathlng] 905 01:12:22,295 --> 01:12:24,092 [Breathlng qulckens] 906 01:12:55,995 --> 01:12:57,257 Fuck. 907 01:12:57,330 --> 01:12:58,388 Hold on. 908 01:12:58,464 --> 01:13:01,331 Pete. Don't let it touch me. 909 01:13:01,400 --> 01:13:04,892 Oalm down. J ust calm down. 910 01:13:04,970 --> 01:13:06,733 Oome on, let's go. Okay? 911 01:13:06,806 --> 01:13:10,708 [Inaudible conversation] 912 01:13:10,776 --> 01:13:12,539 Don't let him near me. 913 01:13:12,611 --> 01:13:15,102 [Dog panting] 914 01:13:15,181 --> 01:13:16,443 Here we go. Here we go. 915 01:13:16,515 --> 01:13:18,574 [U N I NT E LLI G I B LE D IALO G] 916 01:13:18,651 --> 01:13:20,278 [Barking] 917 01:13:20,353 --> 01:13:21,650 Pete! 918 01:13:21,721 --> 01:13:34,862 [Unintelligible conversation] 919 01:13:34,934 --> 01:13:37,459 [Whimpering] 920 01:13:40,806 --> 01:13:43,240 It's all right. 921 01:13:44,543 --> 01:13:49,708 [Deafening roar] 922 01:14:18,177 --> 01:14:21,977 [Deep sigh] 923 01:14:22,047 --> 01:14:24,607 Sometimes I think I don't deserve you. 924 01:14:24,683 --> 01:14:27,880 Yeah, sometimes I think that too. 925 01:14:27,953 --> 01:14:29,978 [Laughing] You bastard. 926 01:14:47,173 --> 01:14:48,162 [Ioud house music] 927 01:15:47,833 --> 01:15:51,166 [Laughter] 928 01:15:59,111 --> 01:16:01,671 So how come you've never had a girlfriend, Al? 929 01:16:01,747 --> 01:16:03,612 What you going on about, I 've had loads. 930 01:16:03,682 --> 01:16:05,149 I 've never met any. 931 01:16:05,217 --> 01:16:07,549 Yeah, well, I guess I don't keep them for very long. 932 01:16:07,620 --> 01:16:08,609 Why is that then? 933 01:16:08,687 --> 01:16:10,120 Because my cock's too big. 934 01:16:10,189 --> 01:16:12,316 [Laughter] 935 01:16:12,391 --> 01:16:13,949 Is it really? 936 01:16:14,026 --> 01:16:15,516 Nah, just kidding. 937 01:16:15,594 --> 01:16:16,652 [Chuckle] 938 01:16:16,729 --> 01:16:18,094 I bet it's bigger than Pete's. 939 01:16:18,163 --> 01:16:19,187 Olaire. 940 01:16:19,265 --> 01:16:20,027 What? 941 01:16:20,099 --> 01:16:21,691 Shut up. 942 01:16:21,767 --> 01:16:23,530 Well it probably is. I mean yours is cute but it's not big. 943 01:16:23,602 --> 01:16:24,864 Will you shut up, please? 944 01:16:24,937 --> 01:16:26,370 You're right. I've seen it. 945 01:16:26,438 --> 01:16:27,405 Fuck off. 946 01:16:27,473 --> 01:16:30,374 Language, Peter. 947 01:16:30,442 --> 01:16:33,036 So have you got a girlfriend at the moment then? 948 01:16:33,112 --> 01:16:35,080 Not at the moment, no. 949 01:16:35,147 --> 01:16:36,671 That's a shame. 950 01:16:36,749 --> 01:16:41,777 Not really. 951 01:16:41,854 --> 01:16:43,981 Would you like another beer, Al? 952 01:16:44,056 --> 01:16:45,887 Oheers, yeah. 953 01:16:45,958 --> 01:16:47,789 Go get some beers, Pete. 954 01:16:47,860 --> 01:16:48,986 You get 'em. 955 01:16:49,061 --> 01:16:50,426 I'm entertaining our guest. 956 01:16:50,496 --> 01:16:51,690 Why don't you go get them? 957 01:16:51,764 --> 01:16:53,231 Because I haven't finished yet 958 01:16:53,299 --> 01:16:55,290 and I think you've had enough to drink already. 959 01:16:55,367 --> 01:16:57,358 I don't care what you think. I want another drink. 960 01:16:57,436 --> 01:16:59,233 Well, fine, but I ain't getting 'em. 961 01:16:59,305 --> 01:17:02,035 It's all right. Look, uh, I'll get them. 962 01:17:02,107 --> 01:17:03,335 Do you want another beer, mate? 963 01:17:03,409 --> 01:17:04,740 Yeah, cheers. 964 01:17:04,810 --> 01:17:06,334 I'll show you where they are. 965 01:17:11,650 --> 01:17:12,981 [Dlstant laughter] 966 01:17:13,052 --> 01:17:14,883 (Clalre) You're absolutely dlsgustlng. 967 01:17:14,954 --> 01:17:17,684 [U N I NT E LLI G I B LE D IALO G]. 968 01:17:17,756 --> 01:17:20,623 [Ioud laughter] 969 01:17:20,693 --> 01:17:27,428 [Deep sigh] 970 01:17:29,201 --> 01:17:33,069 [Unintelligible dialog] 971 01:17:33,138 --> 01:17:34,036 Hello. 972 01:17:34,106 --> 01:17:36,768 All right. 973 01:17:36,842 --> 01:17:41,711 Oheers. Your beer, mate. 974 01:17:41,780 --> 01:17:43,543 Oheers. 975 01:17:43,616 --> 01:17:46,915 Al was just telling me how he's never had a threesome before. 976 01:17:46,986 --> 01:17:49,284 You guys are all the same. 977 01:17:49,355 --> 01:17:51,220 It's always been your fancy, isn't Pete? 978 01:17:51,290 --> 01:17:52,484 Not with another bloke. 979 01:17:52,558 --> 01:17:54,048 It's give and take, isn't it? 980 01:17:54,126 --> 01:17:55,787 Lisa's always fancied you. 981 01:17:55,861 --> 01:17:57,089 Doubt it. 982 01:17:57,162 --> 01:17:59,392 No, I reckon she'd be up for it. 983 01:17:59,465 --> 01:18:01,092 Well, she's not here, is she? 984 01:18:01,166 --> 01:18:03,293 Well I can get her around tomorrow maybe. 985 01:18:03,369 --> 01:18:04,859 Why don't we do it with her now? 986 01:18:04,937 --> 01:18:06,529 I don't want his smelly knackers swinging in my face. 987 01:18:06,605 --> 01:18:07,970 Thank you very much. 988 01:18:08,040 --> 01:18:10,270 Why would they be swinging in your face? 989 01:18:10,342 --> 01:18:15,905 That's a funny thing to say. 990 01:18:15,981 --> 01:18:18,643 Oome on, Al, Pete isn't going to join in. 991 01:18:46,011 --> 01:18:49,742 (Al) [Unlntelllglble] 992 01:18:49,815 --> 01:18:51,180 (Pete) Are you serlous? 993 01:18:51,250 --> 01:18:52,740 Yeah, of course. [Lnaudlble] 994 01:19:22,548 --> 01:19:23,640 [Weeping] 995 01:19:45,871 --> 01:19:47,930 [Weeping continues] 996 01:20:38,991 --> 01:20:41,516 [Groaning and grunting] 997 01:20:48,967 --> 01:20:51,663 [Groanlng contlnues] 998 01:20:51,737 --> 01:20:55,195 [Long soft moanlng] 999 01:22:13,318 --> 01:22:14,580 Perfect. 1000 01:22:23,729 --> 01:22:25,026 Pete? 1001 01:22:26,131 --> 01:22:27,598 Pete! 1002 01:22:28,934 --> 01:22:30,333 What are you doing? 1003 01:22:30,402 --> 01:22:32,233 What does it look like I'm doing? 1004 01:22:32,304 --> 01:22:35,501 But you can't. I don't understand, Pete. 1005 01:22:35,574 --> 01:22:37,508 This is ours. I can't share this with anyone else. 1006 01:22:37,576 --> 01:22:39,635 Share it with Al, maybe. 1007 01:22:39,711 --> 01:22:41,110 But this is for both of us. 1008 01:22:41,179 --> 01:22:43,670 It's for you, Olaire. Let's be honest about this. 1009 01:22:43,749 --> 01:22:45,307 But you enjoyed it too. 1010 01:22:45,384 --> 01:22:48,785 Once, maybe. 1011 01:22:48,854 --> 01:22:50,446 But I still enjoy it. 1012 01:22:50,522 --> 01:22:53,320 Well, that's the thing, isn't it? 1013 01:22:53,392 --> 01:22:55,417 It's always been about you. 1014 01:22:55,494 --> 01:22:57,553 Never actually been about us. 1015 01:23:25,891 --> 01:23:30,487 (Olaire) Oome to bed, please. 1016 01:23:30,562 --> 01:23:32,427 (Pete) I'm reading. 1017 01:23:32,497 --> 01:23:36,991 Please. 1018 01:23:37,069 --> 01:23:38,434 I'm reading. 1019 01:23:38,503 --> 01:23:42,030 Well, can't you read in bed? 1020 01:23:42,107 --> 01:23:44,268 Not really. 1021 01:23:44,343 --> 01:23:46,436 Why are you being like this? 1022 01:23:56,154 --> 01:23:57,348 [Nolse] 1023 01:24:26,351 --> 01:24:27,943 [Keyboard clicking] 1024 01:24:28,020 --> 01:24:29,544 [Door closes] 1025 01:24:29,621 --> 01:24:30,679 (male volce) Hello, darllng. 1026 01:24:30,756 --> 01:24:32,053 Hello, sexy. 1027 01:24:32,124 --> 01:24:33,819 I haven't seen you in a while. 1028 01:24:33,892 --> 01:24:37,259 J ust get a signiture for myself. 1029 01:24:37,329 --> 01:24:39,058 Where do you want it? 1030 01:24:41,933 --> 01:24:43,400 [Muslc] 1031 01:25:57,542 --> 01:26:00,204 [Inaudible talking while music continues] 1032 01:26:03,348 --> 01:26:06,215 [Inaudible] 1033 01:26:40,418 --> 01:26:42,852 [Muslc contlnues louder] 1034 01:27:53,325 --> 01:27:55,919 [Muslc contlnues] 1035 01:30:08,593 --> 01:30:12,723 [Muslc contlnues] 1036 01:30:37,722 --> 01:30:39,087 [Barking] 1037 01:30:39,157 --> 01:30:40,886 [Screaming] 1038 01:31:01,980 --> 01:31:04,346 [Barklng and screamlng contlnue] 70864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.