All language subtitles for A.Poem.a.Day.E12.180501.HDTV.H264-NEXT-DF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,384 --> 00:00:24,356 Subtitles by DramaFever 2 00:00:27,286 --> 00:00:30,726 Doctor Woo, let's meet. 3 00:00:30,726 --> 00:00:32,475 I have something to say. 4 00:00:32,475 --> 00:00:34,027 Pardon? 5 00:00:35,844 --> 00:00:38,860 Sure, I'll meet you there then. 6 00:00:38,860 --> 00:00:41,228 [A Season of Good Rain] 7 00:00:51,867 --> 00:00:55,049 Cry Baby Bo Young, where are you? 8 00:00:55,981 --> 00:00:57,933 I have something to say. 9 00:00:59,097 --> 00:01:00,896 No. 10 00:01:02,278 --> 00:01:04,055 I have to say it right now. 11 00:01:04,055 --> 00:01:08,646 What is it? I can't right now. I have other plans. 12 00:01:08,646 --> 00:01:10,492 Then... 13 00:01:10,492 --> 00:01:13,646 come to the cafe in front of the hospital when you're finished. 14 00:01:13,646 --> 00:01:15,694 I'll wait for you there. 15 00:01:18,253 --> 00:01:21,253 What the heck? Why is he so serious? 16 00:01:21,253 --> 00:01:25,305 Anyhow, I wonder what Doctor Ye has to say. 17 00:01:38,248 --> 00:01:41,873 What did you want to say? 18 00:01:41,873 --> 00:01:43,447 I... 19 00:01:44,561 --> 00:01:47,628 won't let myself stay imprisoned by my wounds anymore. 20 00:01:47,628 --> 00:01:50,604 - Pardon? - Didn't I tell you before? 21 00:01:51,484 --> 00:01:54,485 I once dated someone at the same hospital 22 00:01:54,485 --> 00:01:57,439 and had a hard time as a result. 23 00:01:59,032 --> 00:02:02,044 I didn't want to repeat the same mistake... 24 00:02:03,116 --> 00:02:06,515 so I turned down you down. 25 00:02:06,515 --> 00:02:08,806 But no matter how much I think about it... 26 00:02:12,306 --> 00:02:15,105 I can't let you go. 27 00:02:16,978 --> 00:02:19,064 I... 28 00:02:19,064 --> 00:02:22,092 like you a lot, Doctor Woo. 29 00:02:22,647 --> 00:02:26,467 - Doctor Ye. - I know I'm being shameless 30 00:02:26,467 --> 00:02:29,681 after I hurt your feelings. 31 00:02:30,741 --> 00:02:34,274 But can you give me another chance? 32 00:02:34,274 --> 00:02:36,467 A chance? 33 00:02:36,467 --> 00:02:40,826 Are you suggesting we date? 34 00:02:42,931 --> 00:02:44,425 Yes. 35 00:02:53,152 --> 00:02:54,829 Doctor Woo. 36 00:02:55,558 --> 00:02:59,295 I can't believe it. I feel like I'm dreaming. 37 00:02:59,295 --> 00:03:04,219 But, that really hurt. 38 00:03:05,373 --> 00:03:08,079 Does that mean this is real? 39 00:03:09,937 --> 00:03:11,609 No way! 40 00:03:12,344 --> 00:03:14,343 Thank you. 41 00:03:14,343 --> 00:03:17,454 Thank you for opening up to me. 42 00:03:17,454 --> 00:03:21,110 I'll make sure you don't stay imprisoned by your wounds. 43 00:03:23,462 --> 00:03:26,721 I'm really happy right now. 44 00:03:44,004 --> 00:03:47,217 I'm sorry. Are you all right? 45 00:03:47,217 --> 00:03:48,969 I'm fine. 46 00:04:02,492 --> 00:04:05,335 [A Season of Good Rain] 47 00:04:12,258 --> 00:04:17,108 [A Poem A Day, Episode 12 - A Poor Love Song for the Young Person Next Door] 48 00:04:18,521 --> 00:04:20,254 I'll take it now. 49 00:04:24,819 --> 00:04:27,769 You're all done. Your bones are fine. 50 00:04:27,769 --> 00:04:30,863 Wow. You look super professional right now. 51 00:04:30,863 --> 00:04:34,338 Of course. I'm known as a skilled radiologist here. 52 00:04:34,338 --> 00:04:36,660 Be thankful that I'm on duty tonight. 53 00:04:36,660 --> 00:04:39,295 But, isn't night duty difficult? 54 00:04:39,295 --> 00:04:44,187 I get tomorrow off in return. I'll be totally free. Yes. 55 00:04:45,557 --> 00:04:48,860 It looks like you found the book. 56 00:04:48,860 --> 00:04:52,100 - Yeah. - You tried hard. Confess already. 57 00:04:52,100 --> 00:04:54,790 I will, I will. I'm off. 58 00:04:54,790 --> 00:04:56,067 See you. 59 00:04:59,634 --> 00:05:02,370 Bo Young, I don't think I can see you today. 60 00:05:02,370 --> 00:05:05,901 I just saw your text. Okay, let's talk next time. 61 00:05:16,394 --> 00:05:19,206 Why were they together? 62 00:05:20,083 --> 00:05:22,261 And why was Bo Young crying? 63 00:05:22,261 --> 00:05:29,261 I thought Doctor Ye was a warm person despite how cold he looks. 64 00:05:29,261 --> 00:05:31,117 Did I misjudge him? 65 00:05:31,117 --> 00:05:33,795 I'm almost relieved that he rejected me. 66 00:05:33,795 --> 00:05:37,711 There's no way they're on good terms after that. 67 00:05:37,711 --> 00:05:41,761 This is for the best. Rather than confessing out of anxiety 68 00:05:41,761 --> 00:05:44,387 it's better to wait for the right timing. 69 00:05:45,889 --> 00:05:48,418 Shin Min Ho, right this way. 70 00:05:48,418 --> 00:05:50,048 Sure. 71 00:05:51,742 --> 00:05:54,278 Why do I feel like something's missing? 72 00:05:58,351 --> 00:06:00,750 I forgot to wear my bra. 73 00:06:00,750 --> 00:06:03,975 I must have lost my mind. 74 00:06:08,303 --> 00:06:11,682 What the heck? There's another person who lost her mind. 75 00:06:14,591 --> 00:06:16,654 Whoa. 76 00:06:16,654 --> 00:06:19,107 Why is she so excited? 77 00:06:33,380 --> 00:06:35,209 Did you get home safely? 78 00:06:36,547 --> 00:06:40,314 Yes, did you get home safely? 79 00:06:40,314 --> 00:06:43,581 Yes. Would you like to go to work together tomorrow? 80 00:06:43,581 --> 00:06:45,761 I'll pick you up. 81 00:06:45,761 --> 00:06:49,798 No way. We must really be dating. 82 00:06:54,201 --> 00:06:56,632 Sure, sounds good. 83 00:06:56,632 --> 00:06:59,345 What do I do? What do I do? 84 00:07:01,343 --> 00:07:05,834 What's going on? Who are you texting while dying of happiness? 85 00:07:05,834 --> 00:07:09,634 - Do you have a boyfriend? - Pardon? No. 86 00:07:09,634 --> 00:07:15,029 Do you want to be grinning like that when you're not texting your boyfriend? 87 00:07:15,029 --> 00:07:19,810 You seemed really excited since earlier, so I thought you started dating. 88 00:07:19,810 --> 00:07:22,490 I'm going to watch a movie with beer. Join me if you want. 89 00:07:22,490 --> 00:07:23,812 Okay. 90 00:07:26,588 --> 00:07:29,721 Maybe I should have told her the truth. 91 00:07:31,098 --> 00:07:35,067 No. Doctor Ye got hurt after dating within his workplace. 92 00:07:35,067 --> 00:07:38,536 If people find out we're dating and start talking about us 93 00:07:38,536 --> 00:07:42,896 he could lock himself back up again. 94 00:07:42,896 --> 00:07:46,788 I can't let that happen. I have to keep this a secret. 95 00:07:54,860 --> 00:07:56,814 Did I go overboard? 96 00:07:56,814 --> 00:08:00,684 But this is the least I can do for our first day of dating. 97 00:08:02,394 --> 00:08:05,189 - You startled me. - What the heck? 98 00:08:05,189 --> 00:08:08,370 - Are you going to work already? - What? Yeah. 99 00:08:08,370 --> 00:08:10,278 I need to prepare for a forum. 100 00:08:10,278 --> 00:08:12,284 But why are you out at this hour? 101 00:08:12,284 --> 00:08:14,812 There's no food at home, so I'm going out to eat. 102 00:08:14,812 --> 00:08:16,903 What? Don't you need to get ready for work? 103 00:08:16,903 --> 00:08:19,374 Oh, I'm not going to work today. 104 00:08:19,374 --> 00:08:22,799 - Chief told me to take the day off. - What? Why? 105 00:08:22,799 --> 00:08:27,256 I see. Thank goodness you didn't get more hurt. 106 00:08:27,256 --> 00:08:31,116 Get a lot of rest and recover, just like Chief said. 107 00:08:31,116 --> 00:08:33,370 Thanks for worrying about me. 108 00:08:34,216 --> 00:08:39,001 By the way, didn't you say you had something to say last night? 109 00:08:39,001 --> 00:08:40,698 What is it? 110 00:08:42,659 --> 00:08:45,169 I'll tell you later. 111 00:08:45,169 --> 00:08:49,634 But what was up with you last night? I saw you with Doctor Ye at a cafe. 112 00:08:49,634 --> 00:08:52,778 And you were crying. Did something happen? 113 00:08:52,778 --> 00:08:55,836 What? Oh. 114 00:08:55,836 --> 00:09:00,629 He gave me some advice for acting rudely the day before. 115 00:09:01,528 --> 00:09:03,357 You must have been upset. 116 00:09:03,357 --> 00:09:06,716 But I'm not going to worry about it. 117 00:09:12,056 --> 00:09:14,157 I'm here. 118 00:09:14,798 --> 00:09:17,818 I'm off to work. Enjoy your breakfast. 119 00:09:17,818 --> 00:09:21,384 Let's go together. I'll walk you to the bus stop. 120 00:09:21,384 --> 00:09:25,511 No, you're injured. Eat and then go back home to rest. 121 00:09:25,511 --> 00:09:28,932 - Okay. - Bye. 122 00:09:29,908 --> 00:09:31,575 That was close. 123 00:09:34,658 --> 00:09:38,464 Bo Young looks really pretty today. 124 00:09:43,277 --> 00:09:45,461 Pardon? A secret relationship? 125 00:09:45,461 --> 00:09:48,230 Yes. Since we're dating within the workplace 126 00:09:48,230 --> 00:09:51,796 things will get uncomfortable if people find out. 127 00:09:51,796 --> 00:09:54,490 Sure, I'll do whatever you wish. 128 00:09:54,490 --> 00:09:56,552 Thank you. 129 00:09:57,269 --> 00:10:03,738 But, I'm not worried about you because you have good control over your emotions. 130 00:10:03,738 --> 00:10:05,938 I'm just worried about myself. 131 00:10:05,938 --> 00:10:10,214 As you know, I'm not good at hiding my emotions. 132 00:10:10,668 --> 00:10:12,755 May I give you some... 133 00:10:13,432 --> 00:10:16,914 I mean, may I give you some advice out of affection? 134 00:10:18,740 --> 00:10:21,091 Act the way you've always acted. 135 00:10:21,091 --> 00:10:25,009 "Today is just like yesterday. Nothing has changed." 136 00:10:25,009 --> 00:10:27,349 That's how mind control is done. 137 00:10:27,962 --> 00:10:32,520 Okay. Then I'll start having mind control and keep a poker face. 138 00:10:33,539 --> 00:10:35,495 Poker face mode. 139 00:10:44,456 --> 00:10:47,450 "Happiness" by Na Tae Joo. 140 00:10:49,821 --> 00:10:52,806 "It's not about where we were yesterday..." 141 00:10:54,784 --> 00:10:57,684 "and it's not about where we'll be tomorrow." 142 00:11:00,551 --> 00:11:03,318 "It's just about where we are today." 143 00:11:06,101 --> 00:11:09,754 "And, you." 144 00:11:09,754 --> 00:11:12,845 Min Ho will take the day off today 145 00:11:12,845 --> 00:11:15,692 - so keep that in mind. - Yes, Sir. 146 00:11:15,692 --> 00:11:19,932 By the way, are you ready for the CPR contest this afternoon? 147 00:11:19,932 --> 00:11:23,235 Yes. We've been practicing whenever we had time. 148 00:11:23,235 --> 00:11:26,841 I have a question. I know what CPR is, but what's a contest? 149 00:11:26,841 --> 00:11:29,755 Oh, it's an event that this hospital holds every year. 150 00:11:29,755 --> 00:11:33,677 Each department has to come up with a situation of a cardiac arrest 151 00:11:33,677 --> 00:11:38,216 and demonstrate how the medical professional must respond. 152 00:11:38,216 --> 00:11:40,727 It's a contest that evaluates proper use of the defibrillator 153 00:11:40,727 --> 00:11:44,081 as well as the CPR application site and posture. 154 00:11:44,081 --> 00:11:47,139 Then, what situation did our department come up with? 155 00:11:47,139 --> 00:11:51,433 It takes place at the curling arena during the last Olympics. 156 00:11:51,433 --> 00:11:53,499 It's a situation where we go to watch a game 157 00:11:53,499 --> 00:11:56,966 but an athlete goes into cardiac arrest, so we take appropriate countermeasures. 158 00:11:56,966 --> 00:12:00,312 - What do you think? - What the heck? 159 00:12:00,312 --> 00:12:03,904 The Olympics ended months ago. 160 00:12:03,904 --> 00:12:05,450 Whose idea was this? 161 00:12:06,667 --> 00:12:12,392 Do you call that an idea? They said the first place team will get a beef dinner. 162 00:12:12,392 --> 00:12:16,004 But I guess we have no chance at that. Don't you agree, Doctor Ye? 163 00:12:16,004 --> 00:12:19,528 - May I... - Yeah, give her some advice. 164 00:12:22,414 --> 00:12:24,370 May I give her a compliment? 165 00:12:25,143 --> 00:12:28,760 I like that idea. I think it's witty. 166 00:12:30,586 --> 00:12:34,591 Are we finished? I'll be going then. 167 00:12:40,523 --> 00:12:42,927 Oh my. 168 00:12:42,927 --> 00:12:46,359 What's gotten into that advice machine? A compliment? 169 00:12:46,359 --> 00:12:51,178 I know, right? I thought he'd give her some really strict advice 170 00:12:51,178 --> 00:12:55,183 but he complimented her. What's going on here? 171 00:13:01,113 --> 00:13:05,226 Doctor Ye, thank you for the thesis paper you lent me... 172 00:13:10,640 --> 00:13:13,389 Excuse me. Doctor Ye? 173 00:13:13,389 --> 00:13:14,988 Doctor Ye! 174 00:13:16,684 --> 00:13:19,956 I came to return the thesis paper you lent me. 175 00:13:19,956 --> 00:13:21,928 Oh, I see. 176 00:13:25,525 --> 00:13:28,769 But what were you busy writing? 177 00:13:30,149 --> 00:13:32,063 Whoa. 178 00:13:32,063 --> 00:13:36,543 You were drawing hearts. Why hearts of all things? 179 00:13:43,437 --> 00:13:48,518 We just talked about CPR. I was inspired by the human heart. 180 00:13:48,518 --> 00:13:52,144 Doesn't the human heart remind you of hearts too? 181 00:13:52,144 --> 00:13:53,629 Pardon? 182 00:13:57,355 --> 00:14:00,248 Oh, sure. 183 00:14:10,527 --> 00:14:13,340 Since we're going to practice for the CPR contest at lunch 184 00:14:13,340 --> 00:14:15,986 I'll bring the defibrillator and dummy from the training room. 185 00:14:15,986 --> 00:14:19,619 - I'm free right now. - But they're really heavy. 186 00:14:19,619 --> 00:14:22,693 I'm free right now too. Let's go together. 187 00:14:22,693 --> 00:14:26,292 Pardon? Are you going to help Doctor Woo? 188 00:14:26,292 --> 00:14:29,289 Yes, that's right. I was on my way to the coffee shop anyway. 189 00:14:29,289 --> 00:14:34,494 I'll buy you drinks while I'm at it. Please text me what you'd like. 190 00:14:35,457 --> 00:14:37,298 I'll bring my wallet. 191 00:14:38,270 --> 00:14:41,414 What's wrong with Doctor Ye today? 192 00:14:41,414 --> 00:14:44,801 - He's in a really good mood. - Of course, he is. 193 00:14:44,801 --> 00:14:47,690 He started dating. 194 00:14:47,690 --> 00:14:49,784 What? Who's dating? 195 00:14:49,784 --> 00:14:54,609 When he gave a compliment instead of some advice, I knew something was up 196 00:14:54,609 --> 00:14:59,072 but when I went into his office, I saw him drawing hearts. 197 00:14:59,072 --> 00:15:01,635 What? Are you serious? 198 00:15:01,635 --> 00:15:04,751 My granddaughter draws a lot of hearts too. Does that mean she's dating? 199 00:15:04,751 --> 00:15:07,990 - She can't even talk yet. - That's true 200 00:15:07,990 --> 00:15:12,374 but that individualist who has no interest in others is buying us coffee 201 00:15:12,374 --> 00:15:14,177 out of the blue. 202 00:15:14,177 --> 00:15:17,107 He must be in a really good mood today. 203 00:15:17,107 --> 00:15:20,980 No way. Doctor Kim treated us to coffee yesterday. 204 00:15:20,980 --> 00:15:25,826 That's right. Does that mean I started dating yesterday? 205 00:15:25,826 --> 00:15:29,754 That's right. I treat everyone the most often, but I'm married. 206 00:15:29,754 --> 00:15:32,155 Does that mean I cheat every day? 207 00:15:32,861 --> 00:15:36,077 I didn't. I'm just saying. 208 00:15:36,077 --> 00:15:37,866 That's true. 209 00:15:38,591 --> 00:15:42,174 - Let's go. - Thank you, Doctor Ye. 210 00:15:47,366 --> 00:15:51,533 Don't do this from now on. I'm worried people will catch on. 211 00:15:51,533 --> 00:15:56,285 Don't worry. How would they catch on when I'm acting as I always have? 212 00:15:56,285 --> 00:15:59,868 - Pardon? - May I give you some advice? 213 00:15:59,868 --> 00:16:03,447 I think you need to work on having mind control. 214 00:16:08,110 --> 00:16:10,610 You keep looking at me lovingly. 215 00:16:11,259 --> 00:16:13,652 - Me? - Yes. 216 00:16:13,652 --> 00:16:17,859 I was really worried someone would notice. 217 00:16:17,859 --> 00:16:20,539 I told you to act as you always have. 218 00:16:20,539 --> 00:16:24,205 Don't make it so obvious that we're dating. 219 00:16:37,842 --> 00:16:42,130 Should I tell him that he's the one who's more obvious? 220 00:16:42,130 --> 00:16:44,173 He made Doctor Park suspicious. 221 00:16:45,711 --> 00:16:51,876 I can't. What if I do that, and he locks himself back up? 222 00:16:51,876 --> 00:16:53,942 No. No way. 223 00:16:53,942 --> 00:16:55,545 No way. 224 00:16:55,845 --> 00:16:59,403 [A Season of Good Rain] 225 00:16:59,403 --> 00:17:02,601 Cry Baby Bo Young will probably be ecstatic when I give her this. 226 00:17:06,586 --> 00:17:10,061 My senior will be here soon. Are you sure you're okay with this? 227 00:17:10,061 --> 00:17:13,961 - You'll be together all day long. - What if I'm not? 228 00:17:13,961 --> 00:17:17,728 You said he was discharged today, but his house is leaking big time. 229 00:17:17,728 --> 00:17:21,471 He's in a tight situation, so what else can I do? I'll deal with it. 230 00:17:21,471 --> 00:17:24,868 Anyway, be prepared. He's the most indecisive person you'll meet. 231 00:17:24,868 --> 00:17:29,537 He's been late to work because he couldn't decide between taxi or bus 232 00:17:29,537 --> 00:17:33,724 and he's skipped lunch because he couldn't decide between two menus. 233 00:17:33,724 --> 00:17:36,242 - Is it that bad? - That's what I'm telling you. 234 00:17:36,242 --> 00:17:39,349 I can only work with him because I have a great personality. 235 00:17:39,349 --> 00:17:44,203 Not everyone can handle him. He's the worst indecisive person ever. 236 00:17:48,443 --> 00:17:51,926 Senior, are you here? I'll be right out. 237 00:17:52,490 --> 00:17:54,833 - I'll escort him in. - Okay. 238 00:17:58,147 --> 00:18:02,088 The worst indecisive person ever? 239 00:18:07,637 --> 00:18:10,472 - Let me. - That's okay. Just close the door. 240 00:18:12,240 --> 00:18:14,816 I'm sorry for bothering you on your day off, Joo Yong, Joo Yong. 241 00:18:14,816 --> 00:18:18,825 Didn't you say your roommate is home too? It looks like I'll inconvenience you too. 242 00:18:18,825 --> 00:18:22,337 - That's okay. - But do you get along with him? 243 00:18:22,337 --> 00:18:25,682 I heard that people often fight when they live in a dorm together. 244 00:18:25,682 --> 00:18:27,915 Even though there are dozens of opportunities to fight 245 00:18:27,915 --> 00:18:30,662 I hold back because I have a great personality. 246 00:18:30,662 --> 00:18:32,748 He's a real jokester. 247 00:18:32,748 --> 00:18:36,183 He says "I'm kidding" all the time as if he's in elementary school. 248 00:18:36,183 --> 00:18:40,711 I just want to kick him to the curb. He's the worst. 249 00:18:40,711 --> 00:18:42,092 Really? 250 00:18:43,681 --> 00:18:47,462 Oh, it's Apartment 302. Go on up without me. 251 00:18:47,462 --> 00:18:48,884 I'll buy some water. 252 00:18:48,884 --> 00:18:52,306 Okay. Hurry back, Joo Yong, Joo Young. 253 00:18:53,393 --> 00:18:55,035 Apartment 302... 254 00:18:55,035 --> 00:18:58,285 - I'm sorry for the inconvenience. - That's okay. 255 00:19:04,472 --> 00:19:06,598 But, why did you bring so much? 256 00:19:06,598 --> 00:19:08,752 Well, I didn't want to come empty-handed. 257 00:19:08,752 --> 00:19:11,657 But when I got to the supermarket, I couldn't decide on what to get. 258 00:19:11,657 --> 00:19:15,376 Should I get the steady-seller, laundry detergent? 259 00:19:15,376 --> 00:19:20,387 Or, since there are lot of guys, tissue boxes? 260 00:19:20,387 --> 00:19:23,219 Detergent? Tissue boxes? Detergent? Tissue boxes? 261 00:19:23,219 --> 00:19:26,557 After an hour of contemplating, I just bought both. 262 00:19:26,557 --> 00:19:27,952 I see. 263 00:19:27,952 --> 00:19:31,010 He's really indecisive, just like Joo Yong said. 264 00:19:31,010 --> 00:19:34,023 - By the way, what's your name? - It's Shin Min Ho. 265 00:19:34,023 --> 00:19:39,855 Oh, Min Ho. I'll just call you Min Ho, okay? 266 00:19:39,855 --> 00:19:42,406 Would you like a tour of our room? 267 00:19:42,406 --> 00:19:45,634 - Right this way. - Okay, sure. 268 00:19:46,737 --> 00:19:51,200 I'm kidding. Our room is this way. 269 00:19:51,200 --> 00:19:54,059 What the heck? Why is he kidding when we just met? 270 00:19:54,059 --> 00:19:57,417 He's a real jokester, like Joo Young said. 271 00:19:57,417 --> 00:20:01,465 [Shin Min Ho is on sick leave.] 272 00:20:03,645 --> 00:20:04,998 - Doctor Woo. - Yes? 273 00:20:04,998 --> 00:20:08,025 Call Min Ho and tell him to take tomorrow off too, if he wants. 274 00:20:08,025 --> 00:20:09,393 Sure. 275 00:20:19,252 --> 00:20:22,143 Why is he making it so obvious? 276 00:20:22,143 --> 00:20:24,147 He didn't see it, did he? 277 00:20:24,147 --> 00:20:27,698 - We can't get caught. - What's going on? 278 00:20:27,698 --> 00:20:29,637 Why do you look so glum? 279 00:20:30,250 --> 00:20:31,830 What? 280 00:20:33,306 --> 00:20:35,928 I'm just worried about something. 281 00:20:44,143 --> 00:20:46,400 [Shin Min Ho is on sick leave.] 282 00:20:48,738 --> 00:20:50,690 - What? - Yeah. 283 00:20:50,690 --> 00:20:53,795 I think she's worried because you're hurt. 284 00:20:53,795 --> 00:20:56,404 - Really? - That's right. 285 00:20:56,404 --> 00:20:59,296 She definitely has feelings for you. 286 00:20:59,296 --> 00:21:04,102 So just confess already before you go back down to Anseung. 287 00:21:04,102 --> 00:21:05,840 Don't waste a single day. 288 00:21:08,207 --> 00:21:11,029 I got it. I'm hanging up. 289 00:21:18,619 --> 00:21:20,978 Are you okay? How's your leg? 290 00:21:20,978 --> 00:21:24,417 Wow, she's worried about me after all. 291 00:21:26,815 --> 00:21:28,586 Do you like me? 292 00:21:31,387 --> 00:21:34,025 Yes. Yeah. 293 00:21:36,011 --> 00:21:38,446 This is good. 294 00:21:39,356 --> 00:21:42,539 Hey, I thought about how I'll confess. 295 00:21:42,539 --> 00:21:45,439 Oh, are you finally doing it? 296 00:21:45,439 --> 00:21:47,970 - Yeah. - Confess? 297 00:21:47,970 --> 00:21:51,596 Oh, he likes someone in the rehabilitation center. 298 00:21:52,869 --> 00:21:57,058 Yes. The truth is, there's a doctor named Kim Yoon Joo. 299 00:21:57,058 --> 00:21:59,903 I really love her, so I'm going to confess. 300 00:21:59,903 --> 00:22:02,602 - What? - I'm kidding. 301 00:22:02,602 --> 00:22:05,480 It's someone else, I swear. 302 00:22:07,398 --> 00:22:10,365 I really want to kick this bastard to the curb. 303 00:22:10,365 --> 00:22:12,894 Anyway, I'm going to reserve a hotel buffet. 304 00:22:12,894 --> 00:22:15,384 She really wanted to go to a hotel buffet. 305 00:22:15,384 --> 00:22:18,093 Since she's worried about me being hurt 306 00:22:18,093 --> 00:22:22,520 I have a feeling it'll turn out well if I confess my feelings to her. 307 00:22:22,520 --> 00:22:25,440 I have a feeling it won't turn out well. 308 00:22:25,440 --> 00:22:29,765 Who'd like a guy like him who jokes around all the time? 309 00:22:29,765 --> 00:22:33,080 But, you still have to be cautious. 310 00:22:33,080 --> 00:22:36,696 If you do a sloppy job and get rejected, it could be awkward forever. 311 00:22:36,696 --> 00:22:38,035 Pardon? 312 00:22:38,035 --> 00:22:41,692 What the heck? Why did he have to rain on my parade? 313 00:22:41,692 --> 00:22:43,943 Oh, Senior. 314 00:22:43,943 --> 00:22:47,201 She rejected your offer to have dinner, didn't she? 315 00:22:48,516 --> 00:22:52,365 - Who? - There's someone like that. 316 00:22:52,365 --> 00:22:54,627 I'm still hurt over it. 317 00:22:54,627 --> 00:23:00,143 I resent her... No, I'm pathetic for hitting on her too quickly. 318 00:23:00,143 --> 00:23:04,672 I resent her. I'm pathetic. I resent her and I'm pathetic. 319 00:23:04,672 --> 00:23:06,354 It's both... 320 00:23:06,354 --> 00:23:13,119 That's why he was rejected. Who'd like an indecisive man like him? 321 00:23:18,980 --> 00:23:22,105 Let's go. Let's go. Let's hurry up. 322 00:23:22,105 --> 00:23:25,950 - Let's practice for the CPR contest. - Yes, Sir. 323 00:23:30,538 --> 00:23:32,749 Hello? 324 00:23:32,749 --> 00:23:34,351 Have you eaten? 325 00:23:34,351 --> 00:23:38,219 Yes. Did you enjoy your lunch with the section chief? 326 00:23:38,219 --> 00:23:41,859 Yes. If you don't have plans tonight 327 00:23:41,859 --> 00:23:44,038 would you like to see a movie with me? 328 00:23:44,038 --> 00:23:46,220 I can't today. 329 00:23:46,220 --> 00:23:50,182 There's a gathering after the CPR contest. 330 00:23:50,781 --> 00:23:53,501 Oh, CP... I see. 331 00:23:53,501 --> 00:23:55,989 Does that mean I won't see you today? 332 00:23:55,989 --> 00:23:58,817 - Unfortunately, I have no... - Doctor Woo. 333 00:23:58,817 --> 00:24:00,375 What are you doing? 334 00:24:00,375 --> 00:24:01,990 I'm coming. 335 00:24:03,339 --> 00:24:06,262 Hello? Hello? 336 00:24:24,807 --> 00:24:27,530 Young Mi. Young Mi, hold! 337 00:24:27,530 --> 00:24:31,362 Hold! Hold! 338 00:24:31,884 --> 00:24:33,787 Young Mi, go! Go! 339 00:24:33,787 --> 00:24:36,585 Go! More, more, more, more! 340 00:24:36,585 --> 00:24:38,855 More, more, more, more, more... 341 00:24:40,951 --> 00:24:42,951 Miss! 342 00:24:42,951 --> 00:24:45,412 Miss. Miss? 343 00:24:45,412 --> 00:24:48,010 She's not responsive. It's a cardiac arrest! 344 00:24:48,010 --> 00:24:50,438 One, two. One, two. One, two. 345 00:24:50,438 --> 00:24:53,048 Stop. Stop. 346 00:24:57,433 --> 00:25:00,426 - Why? - "Why?" 347 00:25:00,426 --> 00:25:04,087 Doctor Woo, is that the best you can do? Can't you act better? 348 00:25:04,087 --> 00:25:07,809 Put your soul into your acting! Like this. 349 00:25:07,809 --> 00:25:12,436 Go crazy. Sweep like your life depends on it... 350 00:25:15,000 --> 00:25:17,482 What do you think you're doing? 351 00:25:19,335 --> 00:25:21,718 Doctor Woo almost got hurt. 352 00:25:29,738 --> 00:25:31,989 You too, Doctor Park. 353 00:25:31,989 --> 00:25:34,521 You almost got hurt. Are you all right? 354 00:25:34,521 --> 00:25:37,446 - Yes. - And Doctor Lee 355 00:25:37,446 --> 00:25:42,145 and Doctor Choi could have gotten hurt at this rate. 356 00:25:43,208 --> 00:25:45,579 It'd be great if you won the contest... 357 00:25:47,153 --> 00:25:49,444 but your safety is more important. 358 00:25:51,089 --> 00:25:52,976 - Yes. - Right? 359 00:25:52,976 --> 00:25:54,714 Yes. 360 00:26:00,262 --> 00:26:03,324 That scared me. I've never seen him get that mad. 361 00:26:03,324 --> 00:26:06,202 I know, right? Why did he go off like that? 362 00:26:06,202 --> 00:26:09,681 Why else? He's mad after fighting with his girlfriend. 363 00:26:09,681 --> 00:26:12,573 - What are you talking about? - I saw it all. 364 00:26:12,573 --> 00:26:15,375 He was fighting with his girlfriend over the phone. 365 00:26:15,375 --> 00:26:20,038 He asked, "Does that mean I won't see you today?" when his girlfriend hung up. 366 00:26:20,038 --> 00:26:23,530 It seems like he's really dating like you said, Doctor Park. 367 00:26:23,530 --> 00:26:27,387 See? What did I tell you! He's dating for sure! 368 00:26:27,387 --> 00:26:32,250 Stop the nonsense. Let's say Doctor Ye really is dating. 369 00:26:32,250 --> 00:26:36,064 Is he the type to draw hearts, buy coffee when he's happy 370 00:26:36,064 --> 00:26:40,230 and get mad when he's not happy in such an obvious way? 371 00:26:40,230 --> 00:26:43,837 That man is too rational with no emotions. 372 00:26:44,498 --> 00:26:46,086 Do you think so? 373 00:26:48,800 --> 00:26:50,874 Yes, Chief. 374 00:26:50,874 --> 00:26:53,715 I got it from general affairs office. 375 00:26:54,700 --> 00:26:57,080 Yes, Sir. 376 00:27:02,967 --> 00:27:05,135 It smells like someone ordered chicken. 377 00:27:05,135 --> 00:27:09,936 Thank you. Thank... I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 378 00:27:12,713 --> 00:27:14,093 Mi Rae. 379 00:27:14,093 --> 00:27:16,882 Oh, Kim Nam Woo. 380 00:27:20,851 --> 00:27:24,653 - I'm here for practical training. - Oh, practical training? 381 00:27:24,653 --> 00:27:27,900 Then you'll get a job soon. Way to go, Kim Nam Woo. 382 00:27:27,900 --> 00:27:30,432 Come on, it's no big deal. 383 00:27:30,432 --> 00:27:33,201 Are you working part-time? 384 00:27:33,201 --> 00:27:36,040 No. I don't work part-time anymore. 385 00:27:36,040 --> 00:27:39,604 I'm currently job hunting and helping my parents at their restaurant. 386 00:27:39,604 --> 00:27:43,329 - They set up a chicken restaurant. - Oh. 387 00:27:43,329 --> 00:27:46,967 Really? That's great, Kim Mi Rae. 388 00:27:46,967 --> 00:27:49,259 You're the daughter of a chicken restaurant owner now. 389 00:27:49,259 --> 00:27:52,884 It's not like that. It's just a small place. 390 00:27:54,721 --> 00:27:58,363 Yes? I'll be right there. 391 00:27:59,123 --> 00:28:03,405 My dad's looking for me. I should go. Let's catch up sometime. 392 00:28:03,405 --> 00:28:05,124 Sure. 393 00:28:11,387 --> 00:28:12,794 Bye. 394 00:28:20,294 --> 00:28:21,929 See you tomorrow. 395 00:28:25,953 --> 00:28:30,953 [DramaFever Ver] tvN E12 A Poem a Day "A Poor Love Song for the Young Person Next Door" -♥ Ruo Xi ♥- 396 00:28:34,517 --> 00:28:37,861 I'm hungry. 397 00:28:39,707 --> 00:28:42,184 I'm hungry. Should we order some Chinese? 398 00:28:42,184 --> 00:28:44,521 Sure, go ahead and order. It's on me. 399 00:28:44,521 --> 00:28:46,961 What do you want? Black bean noodles? Spicy seafood soup? 400 00:28:46,961 --> 00:28:48,685 Black bean noodles? Spicy seafood soup? 401 00:28:48,685 --> 00:28:52,333 Why would we eat those? Let's order the nicer dishes. 402 00:28:52,333 --> 00:28:53,979 Hey, hand it over. 403 00:28:57,108 --> 00:29:00,752 Hello, this is Apartment 302 at the Shinsun Hospital dorms. 404 00:29:00,752 --> 00:29:03,980 The assorted seafood, stir-fried seafood, stir-fried chili peppers and pork 405 00:29:03,980 --> 00:29:05,923 and the spicy shrimp. 406 00:29:05,923 --> 00:29:08,721 How much is it? Okay. 407 00:29:08,721 --> 00:29:10,305 All done. 408 00:29:10,305 --> 00:29:13,306 Hey, why did you order so much? How much is it? 409 00:29:13,306 --> 00:29:15,190 158,000 won. 410 00:29:15,190 --> 00:29:17,175 Thank you. 411 00:29:19,192 --> 00:29:22,636 I'm kidding. It's on me. 412 00:29:22,636 --> 00:29:24,560 - Really? - Yes. 413 00:29:24,560 --> 00:29:27,518 I was raised to treat my guests when I'm in my own home. 414 00:29:27,518 --> 00:29:29,958 And you must be tired from being hospitalized. 415 00:29:29,958 --> 00:29:33,519 Please eat lots and get better. 416 00:29:33,519 --> 00:29:36,693 He might be a jokester, but he's a nice kid. 417 00:29:36,693 --> 00:29:41,434 He knows how to show kindness. I don't think he's that bad. 418 00:29:44,261 --> 00:29:48,691 - So, did you reserve the hotel buffet? - Yeah. 419 00:29:48,691 --> 00:29:53,366 But, what should I say when I confess to her? 420 00:29:53,366 --> 00:29:57,366 Listen. "I like you." 421 00:29:57,366 --> 00:30:01,180 Or, or, "I love you." 422 00:30:01,180 --> 00:30:03,957 Are you kidding? Those suck ass. 423 00:30:03,957 --> 00:30:06,159 Then what should I say? 424 00:30:06,159 --> 00:30:09,638 Hey. Do you want to look at this? 425 00:30:09,638 --> 00:30:14,101 These are the best feeling confessions that I've gathered from the internet. 426 00:30:14,101 --> 00:30:17,797 - Why did you gather those? - As you know, I'm indecisive. 427 00:30:17,797 --> 00:30:22,912 There was a time when I couldn't decide how to confess to a girl 428 00:30:22,912 --> 00:30:26,776 and that's how I ended up with a list of the best confessions in Korea. 429 00:30:28,099 --> 00:30:31,223 These aren't bad. 430 00:30:31,223 --> 00:30:33,913 - Thank you. - Don't mention it. 431 00:30:33,913 --> 00:30:38,349 I hope these confessions help you get a good outcome. 432 00:30:38,349 --> 00:30:39,857 Thank you. 433 00:30:39,857 --> 00:30:44,696 He might be indecisive, but he's a good person. 434 00:30:44,696 --> 00:30:47,813 I don't think he's that bad. 435 00:30:52,201 --> 00:30:55,509 Are you all right? Open your eyes, Sir. 436 00:30:56,633 --> 00:30:59,837 The clinical pathology department worked really hard on theirs. 437 00:30:59,837 --> 00:31:01,434 I know, right? 438 00:31:03,261 --> 00:31:08,148 Anyhow, what brings you here, Doctor Ye? You must be busy. 439 00:31:08,148 --> 00:31:10,082 I wanted to watch too. 440 00:31:15,761 --> 00:31:19,923 Don't you think he came because he felt empty 441 00:31:19,923 --> 00:31:21,806 after being turned down by his girlfriend? 442 00:31:21,806 --> 00:31:25,045 That's right. He's dating for sure. 443 00:31:25,763 --> 00:31:29,105 I need to go to the washroom. 444 00:31:29,105 --> 00:31:31,755 Why didn't you go earlier? Hurry back. 445 00:31:31,755 --> 00:31:33,175 - I will. - We're up soon. 446 00:31:33,175 --> 00:31:34,740 I'm sorry. 447 00:31:35,678 --> 00:31:37,843 Did you have to come this way? 448 00:31:38,433 --> 00:31:41,255 I feel so uneasy. 449 00:31:43,972 --> 00:31:45,490 Hello. 450 00:31:49,184 --> 00:31:51,851 Ma'am! Ma'am! 451 00:31:52,596 --> 00:31:55,313 Ma'am, are you all right? 452 00:31:57,157 --> 00:31:59,861 Please get me the defibrillator beside the elevator. 453 00:32:09,893 --> 00:32:12,502 Ma'am! Ma'am! 454 00:32:13,278 --> 00:32:15,972 Ma'am, are you all right? 455 00:32:17,650 --> 00:32:20,627 Please get me the defibrillator beside the elevator. 456 00:32:27,488 --> 00:32:30,439 Code blue. A woman went into cardiac arrest in front of the auditorium. 457 00:32:30,439 --> 00:32:32,269 I'm currently giving her CPR. 458 00:32:32,269 --> 00:32:37,970 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 459 00:32:37,970 --> 00:32:42,842 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine... 460 00:32:42,842 --> 00:32:44,951 - Let's go! - Let's do this! 461 00:32:44,951 --> 00:32:47,039 Hurry! Hurry! 462 00:32:47,851 --> 00:32:51,451 You're being too loud. Please quiet down, Senior. 463 00:32:51,451 --> 00:32:54,173 I asked you to be quiet while I'm studying. 464 00:32:54,173 --> 00:32:57,454 - I'm sorry. - Yeah, okay. 465 00:32:59,298 --> 00:33:03,059 I was being inconsiderate. I forgot he had to study. 466 00:33:03,059 --> 00:33:05,204 He got a TOEIC score of 890 on his last exam. 467 00:33:05,204 --> 00:33:09,449 He said he'll get to the 900s with a bit more effort, so let's help him out. 468 00:33:09,449 --> 00:33:14,374 What are you talking about? He got a score of 270. My shoe size. 469 00:33:14,374 --> 00:33:16,142 - 270? - Yes. 470 00:33:16,142 --> 00:33:19,162 That son of a bitch. He said he got 890. 471 00:33:19,162 --> 00:33:22,152 What are you saying? I saw it myself. 472 00:33:22,152 --> 00:33:25,882 He's always watching movies and dramas. He's also too busy dating around 473 00:33:25,882 --> 00:33:27,804 - to get any studying done. - Dating? 474 00:33:27,804 --> 00:33:32,040 Yes. Didn't you know? That punk dates all the time. 475 00:33:32,040 --> 00:33:35,211 What are you talking about? He's never dated before. He even admitted it. 476 00:33:35,211 --> 00:33:38,734 Pardon? That phony bastard. 477 00:33:38,734 --> 00:33:41,768 He said you're the worst, but he's even worse. 478 00:33:41,768 --> 00:33:44,700 - What are you talking about? - Oh. 479 00:33:44,700 --> 00:33:49,300 The truth is, Joo Yong said you're really indecisive 480 00:33:49,300 --> 00:33:52,288 and that you're the worst. 481 00:33:52,288 --> 00:33:56,010 He said you're the worst and that all you do is kid around. 482 00:33:56,010 --> 00:33:57,539 Me? 483 00:33:57,539 --> 00:34:00,266 Han Joo Yong, that bastard. 484 00:34:00,266 --> 00:34:02,063 - Let's go. - Let's go. 485 00:34:02,063 --> 00:34:05,144 Joo Yong, Joo Yong, you're dead. 486 00:34:08,255 --> 00:34:11,141 Are you reading comics? Come here. 487 00:34:11,141 --> 00:34:13,244 Come here! 488 00:34:13,244 --> 00:34:17,851 Why are you doing this? Why are you doing this? Oh no! Oh no! 489 00:34:17,851 --> 00:34:21,597 That's right. He told me not to go to the company dinner. 490 00:34:21,597 --> 00:34:24,150 He told me to take care of you. 491 00:34:25,003 --> 00:34:26,811 What do you want to eat? 492 00:34:27,677 --> 00:34:30,668 Alcohol? You're completely fine, aren't you? 493 00:34:30,668 --> 00:34:33,054 I'm hanging up, you punk! 494 00:34:40,099 --> 00:34:43,163 Hey, do your work properly! 495 00:34:43,163 --> 00:34:46,103 How could you drop the chicken in water? 496 00:34:46,103 --> 00:34:48,739 I'm sorry. I'll be quick, Boss. 497 00:34:48,739 --> 00:34:51,695 - I added salad as a service... - Boss? 498 00:34:51,695 --> 00:34:57,333 Tell him you're sorry, okay? If you do this again, I'll deduct your pay. 499 00:35:33,630 --> 00:35:35,920 Are you done working? 500 00:35:37,224 --> 00:35:39,918 I wouldn't be here otherwise. 501 00:35:39,918 --> 00:35:43,288 Why? What do you want to say? 502 00:35:44,731 --> 00:35:49,568 Nothing special. We didn't get to talk properly last time. 503 00:35:49,568 --> 00:35:52,034 Isn't it because you want to ask me something? 504 00:35:52,034 --> 00:35:55,117 - What? - I know you want to ask 505 00:35:55,117 --> 00:36:00,121 why I lied and said I was working at my parent's restaurant 506 00:36:00,121 --> 00:36:03,519 when I'm just a part-timer at someone else's restaurant. 507 00:36:03,519 --> 00:36:07,849 Forget it. You don't have to explain anything. 508 00:36:09,141 --> 00:36:11,947 I said that because I was embarrassed. 509 00:36:13,268 --> 00:36:16,869 - What? - You're a trainee at a good hospital 510 00:36:16,869 --> 00:36:20,030 and you'll even get a job soon. 511 00:36:20,030 --> 00:36:24,570 So I didn't want you to know that I'm struggling and working part-time. 512 00:36:24,570 --> 00:36:29,266 I was embarrassed that I'm still living the pathetic life that I've always lived. 513 00:36:35,021 --> 00:36:39,871 Hey, I'm hungry. Let's have dinner. You haven't eaten yet, right? 514 00:36:39,871 --> 00:36:45,300 I don't have time for that. Like I said, my life hasn't changed one bit. 515 00:36:46,525 --> 00:36:48,940 I have to go to my next part-time job. 516 00:37:06,392 --> 00:37:09,675 [Resume] 517 00:37:09,675 --> 00:37:12,625 You're a student at Woosung Health University. 518 00:37:12,625 --> 00:37:16,034 That means you can work right after classes. 519 00:37:16,034 --> 00:37:18,612 Yes, I'll work very hard. 520 00:37:18,612 --> 00:37:22,882 - Then can you start today? - Yes, of course. 521 00:37:22,882 --> 00:37:24,579 Hello. 522 00:37:24,579 --> 00:37:28,954 Mi Rae, are you here already? We have a new employee. Teach him well, okay? 523 00:37:28,954 --> 00:37:30,543 Yes, Sir. 524 00:37:40,655 --> 00:37:42,853 Here. Put this on Table Three. 525 00:37:42,853 --> 00:37:44,552 Okay. 526 00:37:47,686 --> 00:37:51,168 Are you okay? What do we do? 527 00:37:56,869 --> 00:37:58,523 I'm fine. 528 00:38:09,179 --> 00:38:13,534 Hey, Mi Rae. I didn't recognize you. I've never seen you in a skirt before. 529 00:38:13,534 --> 00:38:17,567 What? Well, this is our first date 530 00:38:17,567 --> 00:38:19,842 so I couldn't wear the apron that I wear at work. 531 00:38:19,842 --> 00:38:24,541 My mom bought me this dress when I got into college. How does it look? 532 00:38:24,541 --> 00:38:28,043 Really pretty. You're the prettiest. 533 00:38:32,528 --> 00:38:34,876 We have to get off at the next stop... 534 00:38:59,849 --> 00:39:02,548 Why didn't you wake me up? 535 00:39:03,172 --> 00:39:06,918 I felt like you needed sleep more than a movie. 536 00:39:06,918 --> 00:39:08,965 What? 537 00:39:08,965 --> 00:39:12,646 But you must have wanted to watch that movie. 538 00:39:13,210 --> 00:39:19,302 That's okay. I was happy to watch you instead of that movie. 539 00:39:20,518 --> 00:39:22,918 Let's go. I'll buy you good food. 540 00:39:22,918 --> 00:39:26,032 - How about chicken soup with ginseng? - Are you crazy? 541 00:39:26,032 --> 00:39:29,288 I'll eat that on my 60th birthday. Let's just eat ramen today. 542 00:39:29,288 --> 00:39:32,289 Let's just eat chicken soup with ginseng. 543 00:39:32,289 --> 00:39:36,117 I want to eat chicken soup with ginseng. 544 00:39:36,117 --> 00:39:38,148 Yes, Boss? 545 00:39:40,014 --> 00:39:44,222 Yes, I can work. I'll be there soon. 546 00:39:45,228 --> 00:39:48,163 - Sorry, I have to go. - Where? 547 00:39:48,163 --> 00:39:51,581 The pork bone soup place I used to work at 548 00:39:51,581 --> 00:39:54,184 asked me to fill in for an injured employee. 549 00:39:54,184 --> 00:39:57,173 - No. Don't go. - What? 550 00:39:57,173 --> 00:39:59,407 This is your only day off. 551 00:39:59,407 --> 00:40:03,253 I even gave up on watching a movie because you looked so tired. 552 00:40:03,253 --> 00:40:06,789 Just eat chicken soup with ginseng and rest today. 553 00:40:06,789 --> 00:40:10,722 That's okay. The job's easy. And she said she'll pay me extra. 554 00:40:10,722 --> 00:40:13,733 - Hey, Kim Mi Rae. - Sorry. 555 00:40:19,159 --> 00:40:20,864 See you tomorrow. 556 00:40:26,172 --> 00:40:31,860 Just you wait. I'll get a job soon so you'll never have to work again. 557 00:40:55,341 --> 00:40:57,195 [Excellence award] 558 00:40:57,195 --> 00:41:03,195 I'm in the best mood today! We came in first place! 559 00:41:03,815 --> 00:41:07,329 Thank you, Doctor Woo. This is all thanks to you. 560 00:41:07,329 --> 00:41:10,626 No, it's not. We all worked hard. 561 00:41:10,626 --> 00:41:15,217 That's not true. We were only able to get first place 562 00:41:15,217 --> 00:41:16,894 because you saved a woman's life. 563 00:41:16,894 --> 00:41:19,784 Do you think our performance deserved first place? 564 00:41:19,784 --> 00:41:23,402 Yeah, this is all thanks to Doctor Woo. 565 00:41:24,420 --> 00:41:27,653 Then, shall we all have a drink? 566 00:41:27,653 --> 00:41:32,101 What's gotten into you? I've never seen you initiate a drink before. 567 00:41:32,101 --> 00:41:35,396 I was already fascinated by the fact that you joined us today. 568 00:41:35,396 --> 00:41:37,277 I felt like a drink. 569 00:41:37,277 --> 00:41:41,202 - I'll pour you a glass. - Oh, thank you. 570 00:41:41,202 --> 00:41:45,059 See? He's craving alcohol 571 00:41:45,059 --> 00:41:47,550 because he couldn't go on a date with his girlfriend. 572 00:41:47,550 --> 00:41:51,295 I'm craving alcohol because you won't stop obsessing over this. 573 00:41:51,295 --> 00:41:54,057 Let's take a picture with the trophy to celebrate. 574 00:41:54,057 --> 00:41:56,724 Let's use the app that makes you look really cute. 575 00:41:56,724 --> 00:41:59,233 - Let's do it. - Okay, sure. 576 00:41:59,233 --> 00:42:01,545 Okay. Hurry over. 577 00:42:02,644 --> 00:42:05,000 - Okay. - Okay. 578 00:42:05,000 --> 00:42:08,329 Ready? One, two... 579 00:42:08,329 --> 00:42:10,072 - What about me? - Hurry over. 580 00:42:10,072 --> 00:42:11,867 - Please hurry over. - Are you joining in? 581 00:42:11,867 --> 00:42:16,916 Ready? One, two, three. 582 00:42:38,567 --> 00:42:40,773 I better drive her home tonight. 583 00:42:46,947 --> 00:42:49,521 Did you see that? Did you see that? 584 00:42:49,521 --> 00:42:52,228 He was video chatting with his girlfriend. 585 00:42:52,228 --> 00:42:56,385 Was that a girl? I couldn't see because it was too far. 586 00:42:56,385 --> 00:43:00,132 I saw a face with long hair and feminine visuals. 587 00:43:00,132 --> 00:43:04,784 He might have missed the movie, but he gets to drive her home. 588 00:43:04,784 --> 00:43:09,115 Really? Does he really have a girlfriend? 589 00:43:09,115 --> 00:43:12,271 How many times have I told you? 590 00:43:12,902 --> 00:43:20,045 No matter how many times I look, my heart pounds. 591 00:43:20,095 --> 00:43:26,901 No matter how many times I look, my heart pounds. 592 00:43:26,901 --> 00:43:29,577 Give it to you, my gaze... 593 00:43:29,577 --> 00:43:31,901 What are we seeing? 594 00:43:33,414 --> 00:43:35,571 Is that real? 595 00:43:43,285 --> 00:43:47,167 Look. He's ecstatic now that he gets to see his girlfriend. 596 00:43:47,167 --> 00:43:52,577 He's so ecstatic. He's so happy. 597 00:43:52,577 --> 00:43:56,772 You're right. Doctor Ye is dating after all. 598 00:44:05,477 --> 00:44:08,115 Good work. Here's your pay. 599 00:44:08,115 --> 00:44:11,374 Thank you. Let me know if you need my help again. 600 00:44:11,374 --> 00:44:14,685 Okay, I will. Get home safely. 601 00:44:36,506 --> 00:44:38,127 Hi, Mom. 602 00:44:40,142 --> 00:44:42,017 What's wrong? 603 00:44:44,693 --> 00:44:47,905 Your father made a mistake with the security deposit. 604 00:44:47,905 --> 00:44:50,392 We were already struggling as it is 605 00:44:50,392 --> 00:44:53,959 but it looks like we'll lose our security deposit too. 606 00:44:53,959 --> 00:44:56,961 We might end up on the streets. 607 00:45:00,330 --> 00:45:01,785 Mi Rae! 608 00:45:07,155 --> 00:45:08,946 What are you doing here? 609 00:45:08,946 --> 00:45:11,890 What else? I've been waiting for you. 610 00:45:11,890 --> 00:45:14,095 Eat this when you get inside. 611 00:45:14,944 --> 00:45:18,611 That's okay. You eat it. 612 00:45:18,611 --> 00:45:22,758 Why? You must be tired. Eat this and regain your energy. 613 00:45:22,758 --> 00:45:25,343 Aren't you tired? 614 00:45:25,343 --> 00:45:30,691 We're both living tiring lives. We're just busy trying to survive. 615 00:45:31,256 --> 00:45:33,863 You must be tired enough as it is. 616 00:45:33,863 --> 00:45:37,155 You don't have to take care of me. 617 00:45:37,740 --> 00:45:41,240 - Mi Rae. - And I'll do the same. 618 00:45:42,084 --> 00:45:45,318 I don't have the time and resources to date. 619 00:45:47,944 --> 00:45:49,531 Let's... 620 00:45:50,959 --> 00:45:53,459 end it here. 621 00:45:54,921 --> 00:45:58,812 Later on, when life... 622 00:45:59,412 --> 00:46:04,937 gets a little easier for both of us, let's get back together then. 623 00:46:04,937 --> 00:46:07,267 I'll work hard. 624 00:46:07,970 --> 00:46:10,888 So that I won't be as poor... 625 00:46:10,888 --> 00:46:14,432 when I see you again. 626 00:46:14,432 --> 00:46:16,821 So you work hard too. 627 00:46:20,350 --> 00:46:22,917 Mi Rae. Kim Mi Rae! 628 00:47:08,805 --> 00:47:10,620 Mi Rae, enjoy this food. 629 00:47:10,620 --> 00:47:13,077 No, that's not it. 630 00:47:18,191 --> 00:47:20,568 Mi Rae, I'm happy we met... 631 00:47:20,568 --> 00:47:22,723 No, that's not right either. 632 00:47:30,624 --> 00:47:33,651 Mi Rae, I don't want to lose you again. 633 00:47:33,651 --> 00:47:36,472 I'll get a job soon, so believe in me. 634 00:47:45,434 --> 00:47:48,345 - Here's your chicken soup with ginseng. - Thank you. 635 00:47:57,205 --> 00:47:58,863 Hi, Mom. 636 00:48:00,341 --> 00:48:03,803 What? You're moving? What are you talking about? 637 00:48:03,803 --> 00:48:07,553 Well, your father isn't getting any work at the construction site 638 00:48:07,553 --> 00:48:10,540 and the meat restaurant I'm working at is closing down. 639 00:48:10,540 --> 00:48:12,767 Things have gotten too difficult 640 00:48:12,767 --> 00:48:17,319 so we're thinking of helping out at a relative's farm. 641 00:48:17,319 --> 00:48:18,928 What? 642 00:48:23,964 --> 00:48:28,185 We're going to pay off our debts with our security deposit while we're at it. 643 00:48:29,167 --> 00:48:31,852 We still won't be able to pay off everything though. 644 00:48:32,707 --> 00:48:35,055 That's why I wanted to ask 645 00:48:35,055 --> 00:48:39,881 if you can handle living in study dorms until you graduate. 646 00:49:02,925 --> 00:49:05,365 I don't have the time or resources to date. 647 00:49:06,193 --> 00:49:09,354 I can't even alleviate my parents' burdens. 648 00:49:24,550 --> 00:49:29,450 Mi Rae, stay healthy. I'll pray for your happiness. 649 00:49:53,754 --> 00:49:58,007 [A Poor Love Song for the Young Person Next Door] 650 00:49:58,107 --> 00:50:02,758 "A Poor Love Song for the Young Person Next Door" 651 00:50:02,758 --> 00:50:04,963 by Shin Kyung Rim. 652 00:50:06,173 --> 00:50:10,490 "Why wouldn't a poor man know how loneliness feels?" 653 00:50:11,160 --> 00:50:15,622 "In the snow-covered alley on my way back from parting ways with you" 654 00:50:15,622 --> 00:50:18,901 "the blue moonlight shines onto the street." 655 00:50:22,736 --> 00:50:24,381 I'm sorry. 656 00:50:26,781 --> 00:50:31,080 "Why wouldn't a poor man have any fears?" 657 00:50:34,285 --> 00:50:38,711 "When I open my eyes to the sound of the clock, the sound of neighborhood patrol" 658 00:50:38,711 --> 00:50:42,379 "and the sound of the buckwheat jelly" 659 00:50:42,379 --> 00:50:46,571 "I hear the sound of a heavy machine go round in the distance." 660 00:50:52,754 --> 00:50:58,078 Nam Woo, I'm really sorry. 661 00:50:58,078 --> 00:51:01,164 That's okay. I'll visit you soon. 662 00:51:01,943 --> 00:51:03,885 I miss you, Mom. 663 00:51:08,203 --> 00:51:12,731 "Why wouldn't a poor man long for anyone?" 664 00:51:12,731 --> 00:51:17,332 "I try repeating, 'Mother, I miss you.' countless times" 665 00:51:17,332 --> 00:51:22,573 "and I try to imagine the sound of the wind" 666 00:51:22,573 --> 00:51:25,957 "against the only persimmon that remains on the persimmon tree." 667 00:51:25,957 --> 00:51:27,388 Sorry. 668 00:51:32,825 --> 00:51:34,343 See you tomorrow. 669 00:51:37,182 --> 00:51:41,367 "Why wouldn't a poor man know about love?" 670 00:51:42,675 --> 00:51:47,008 "The warmth of your lips that kissed my cheek." 671 00:51:47,008 --> 00:51:53,388 "The sound of your breathing, that told me you loved me." 672 00:52:01,205 --> 00:52:06,229 "The way you burst into tears when I turned around." 673 00:52:10,287 --> 00:52:13,482 "Why wouldn't a poor man know?" 674 00:52:31,964 --> 00:52:35,827 "Because I'm poor" 675 00:52:35,827 --> 00:52:40,531 "I must abandon all of this." 676 00:52:48,113 --> 00:52:53,236 Yeah, I'm good. I'm pretty good. 677 00:52:55,673 --> 00:52:59,627 I'll excuse myself in a casual manner. Let's meet at the park. 678 00:53:04,410 --> 00:53:09,705 I'm seriously exhausted right now. 679 00:53:09,705 --> 00:53:12,709 I don't think I can handle the third round. 680 00:53:18,144 --> 00:53:19,886 I'll be going. 681 00:53:21,323 --> 00:53:24,888 Wow, what will we do about his awkwardness? 682 00:53:24,888 --> 00:53:27,359 I know, right? We know he's going to see his girlfriend. 683 00:53:27,359 --> 00:53:29,707 What are you talking about? 684 00:53:29,707 --> 00:53:33,310 What else? It's so obvious that he has a girlfriend. 685 00:53:33,310 --> 00:53:36,597 It seems like he really has a girlfriend after all. 686 00:53:36,597 --> 00:53:38,604 - Really? - That's right. 687 00:53:38,604 --> 00:53:42,129 But I wonder who it is. What kind of a girl 688 00:53:42,129 --> 00:53:44,586 is Doctor Ye so crazy about? 689 00:53:44,586 --> 00:53:46,385 Who knows? 690 00:53:50,249 --> 00:53:52,359 Doctor Woo. 691 00:53:52,359 --> 00:53:53,876 Yes? 692 00:53:57,874 --> 00:54:02,006 Do you have any gum? I need to freshen my breath after drinking. 693 00:54:02,006 --> 00:54:03,550 No, I don't. 694 00:54:03,550 --> 00:54:06,801 But, I'm really curious too. 695 00:54:06,801 --> 00:54:09,939 I wonder who Doctor Ye's woman is. 696 00:54:09,939 --> 00:54:15,441 I'm really curious too. Let's think about it together during our third round. 697 00:54:15,441 --> 00:54:17,129 - Sounds good! - Sounds good! 698 00:54:17,129 --> 00:54:20,002 Let's move on to our third round and figure this out! 699 00:54:20,002 --> 00:54:22,499 - That's right! - Wait. 700 00:54:22,499 --> 00:54:25,568 I'm too tired to go for a third round. 701 00:54:25,568 --> 00:54:29,383 Okay. It must have been tiring saving a woman's life. 702 00:54:29,383 --> 00:54:30,868 - I'll see you at home. - Okay. 703 00:54:30,868 --> 00:54:34,493 Okay, the rest of us will go. Get home safely. 704 00:54:38,972 --> 00:54:41,243 I can't let this go on. 705 00:54:41,243 --> 00:54:45,316 Pardon? They found out that I'm dating someone? 706 00:54:45,316 --> 00:54:49,990 Yes. They said they'll figure out who your girlfriend is. 707 00:54:49,990 --> 00:54:55,425 How did they find out? I did a lot of mind control to act as I always have. 708 00:54:56,819 --> 00:54:59,506 Are you going to help Doctor Woo? 709 00:54:59,506 --> 00:55:03,144 Yes, that's right. I was on my way to the coffee shop anyway. 710 00:55:06,256 --> 00:55:08,839 What do you think you're doing? 711 00:55:10,303 --> 00:55:13,140 Doctor Woo almost got hurt. 712 00:55:13,140 --> 00:55:14,626 Are you all right? 713 00:55:20,502 --> 00:55:24,350 I can't figure it out. How did they find out? 714 00:55:27,046 --> 00:55:30,660 - Why are you laughing? - It's nothing. 715 00:55:34,379 --> 00:55:37,180 I guess I should be more careful from now on. 716 00:55:37,180 --> 00:55:42,066 I must have put you in a difficult spot. Why didn't you tell me earlier? 717 00:55:42,675 --> 00:55:46,738 The truth is, I was worried. 718 00:55:46,738 --> 00:55:49,912 If you were so burdened by dating within the workplace 719 00:55:49,912 --> 00:55:52,691 that you never wanted to date someone in the same field again 720 00:55:52,691 --> 00:55:58,167 you would have struggled a lot if people started talking about us dating already. 721 00:55:58,167 --> 00:56:00,979 Then... 722 00:56:00,979 --> 00:56:06,354 did you suggest keeping this a secret because of me? 723 00:56:08,006 --> 00:56:14,345 The thing is, I was worried you'd lock yourself back up again. 724 00:56:24,464 --> 00:56:27,057 Don't worry, Doctor Woo. 725 00:56:27,057 --> 00:56:33,095 I only started this because I'm ready to face whatever might come our way. 726 00:56:33,678 --> 00:56:38,448 That's how much I like you, Doctor Woo. 727 00:56:40,102 --> 00:56:44,636 So you don't have to try so hard because of me. 728 00:56:44,636 --> 00:56:50,039 As long as you're okay with it, I'm fine with people finding out. 729 00:56:50,039 --> 00:56:54,941 Let's just do whatever we want and be natural with each other. 730 00:56:58,330 --> 00:56:59,836 Okay. 731 00:57:45,448 --> 00:57:53,234 Subtitles by DramaFever 732 00:58:03,117 --> 00:58:05,653 [A Poem A Day] 733 00:58:05,653 --> 00:58:10,982 He looks cool no matter what. He's both professional and kind. 734 00:58:10,982 --> 00:58:15,296 - He's so cool. - Thank you for your opinion, Doctor Woo. 735 00:58:15,296 --> 00:58:19,973 Section Chief Kim, thank you for listening to my thoughts 736 00:58:19,973 --> 00:58:22,993 and considering my opinion. 737 00:58:22,993 --> 00:58:26,432 Doctor Woo, you must be happy that a man like that acknowledged you. 738 00:58:26,432 --> 00:58:29,557 Section Chief, I think you need treatment. 739 00:58:29,557 --> 00:58:31,680 - May I give you some advice? - Pardon? 740 00:58:31,680 --> 00:58:38,252 Do you know what's the saddest of all? I can't even have the slightest hope. 741 00:58:38,252 --> 00:58:41,434 - Why are you staring at me? - Because you're pretty. 742 00:58:41,434 --> 00:58:45,638 We've all caught on. We know you have a girlfriend. 743 00:58:45,638 --> 00:58:48,379 - What kind of a woman is she? - How old is she? How did you meet? 744 00:58:48,379 --> 00:58:51,604 - Is she pretty? - Please mind your own business. 745 00:58:51,604 --> 00:58:58,229 I regain strength just by having you right next to me. 59405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.