Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,039 --> 00:00:43,373
COMPETENCIA ENTRE HERMANOS
2
00:02:21,508 --> 00:02:23,510
Esta es la historia
de c�mo casi viv�...
3
00:02:23,510 --> 00:02:26,513
toda mi vida adulta
en un coma funcional...
4
00:02:26,513 --> 00:02:29,516
en vez de convertirme en
la escritora con que so��...
5
00:02:29,516 --> 00:02:32,519
como Sylvia Plath,
�nicamente m�s contenta.
6
00:02:32,519 --> 00:02:35,021
Mi sue�o de ni�a
era ser escritora...
7
00:02:35,021 --> 00:02:38,024
pero al igual que mi ni�ez,
mi sue�o era dulce...
8
00:02:38,024 --> 00:02:39,592
pero principalmente corto.
9
00:02:39,592 --> 00:02:41,995
Mis padres murieron
en un accidente de auto...
10
00:02:41,995 --> 00:02:44,531
dej�ndome a m�
y a mi hermana hu�rfanas.
11
00:02:44,531 --> 00:02:47,167
Mi hermana se port� mal
en el funeral...
12
00:02:47,167 --> 00:02:49,035
estableciendo un patr�n
de por vida...
13
00:02:49,035 --> 00:02:52,027
de siempre hacer y decir
lo que sent�a.
14
00:02:53,907 --> 00:02:58,077
En cuanto a m�, los pr�ximos
12 a�os fueron muy solitarios...
15
00:02:58,077 --> 00:02:59,374
hasta...
16
00:03:01,114 --> 00:03:03,947
Con esta alianza,
me caso contigo.
17
00:03:07,453 --> 00:03:11,491
Se llamaba Harry Turner,
y est�bamos enamorados.
18
00:03:11,491 --> 00:03:14,427
Pens� que todo ser�a perfecto...
19
00:03:14,427 --> 00:03:17,463
y quiz� lo hubiera sido,
excepto por una cosa...
20
00:03:17,463 --> 00:03:21,434
Harry estaba casado con otra--
21
00:03:21,434 --> 00:03:23,469
su familia.
22
00:03:23,469 --> 00:03:25,505
Harry se uni�
a su pr�ctica de medicina...
23
00:03:25,505 --> 00:03:28,007
y aunque ten�a su mano
en sagrado matrimonio...
24
00:03:28,007 --> 00:03:29,668
ellos ten�an su placa.
25
00:03:32,011 --> 00:03:35,515
Harry se convirti� en un
gastroenter�logo brillante...
26
00:03:35,515 --> 00:03:37,350
quien sab�a moverse
dentro del intestino.
27
00:03:37,350 --> 00:03:38,817
�Ve esta parte?
28
00:03:41,521 --> 00:03:43,056
Para la gente de afuera...
29
00:03:43,056 --> 00:03:46,025
seguro que parec�a
que �ramos felices...
30
00:03:46,025 --> 00:03:48,027
y durante un tiempo,
yo tambi�n lo pens�.
31
00:03:48,027 --> 00:03:50,029
Las cosas no eran exactamente...
32
00:03:50,029 --> 00:03:54,000
como me hubiera gustado,
as� que aprend� a convenir...
33
00:03:54,000 --> 00:03:57,537
Io cual nos brind� un equilibrio
en nuestro matrimonio.
34
00:03:57,537 --> 00:03:59,472
El problema es que...
35
00:03:59,472 --> 00:04:01,407
durante ocho a�os
de equilibrio...
36
00:04:01,407 --> 00:04:03,943
dej� de pensar en m� como yo.
37
00:04:03,943 --> 00:04:06,980
Era la esposa de Harry.
38
00:04:06,980 --> 00:04:08,447
Hola. �C�mo est�?
39
00:04:09,949 --> 00:04:13,653
Eramos una de esas parejas
que hacen todo juntos...
40
00:04:13,653 --> 00:04:15,484
excepto comunicarnos.
41
00:04:38,478 --> 00:04:40,173
Buenas noches, querida.
42
00:04:43,683 --> 00:04:46,719
No quer�as hacer el amor,
�verdad?
43
00:04:46,719 --> 00:04:48,488
No, no. Est� bien.
44
00:04:48,488 --> 00:04:49,956
Bueno.
45
00:04:49,956 --> 00:04:51,958
El sexo no era todo, pero era...
46
00:04:51,958 --> 00:04:54,961
una de las pocas cosas
que hac�amos sin su familia.
47
00:04:54,961 --> 00:04:58,765
As� que cuando eso comenz� a
desaparecer, deb� decir algo...
48
00:04:58,765 --> 00:05:00,460
pero no supe c�mo hacerlo.
49
00:05:01,934 --> 00:05:03,403
Harry, esta noche...
50
00:05:03,403 --> 00:05:06,572
cocinar� una rica carne asada
para tu familia...
51
00:05:06,572 --> 00:05:07,940
o un pavo.
52
00:05:07,940 --> 00:05:08,998
�Qu� piensas?
53
00:05:12,312 --> 00:05:13,301
Harry, �me escuchas?
54
00:05:14,947 --> 00:05:15,948
�Hola?
55
00:05:15,948 --> 00:05:18,051
Adelante, lris.
56
00:05:18,051 --> 00:05:19,752
La puerta estaba abierta.
57
00:05:19,752 --> 00:05:21,988
Disculpa.
58
00:05:21,988 --> 00:05:23,923
- �Quieres caf�?
- Por favor.
59
00:05:23,923 --> 00:05:25,914
�Marjorie? Caf�.
60
00:05:26,993 --> 00:05:29,729
- Voy a necesitar leche.
- Con leche.
61
00:05:29,729 --> 00:05:31,230
�Qu� es esto?
62
00:05:31,230 --> 00:05:34,400
"Te queremos mucho,
t�o Charles".
63
00:05:34,400 --> 00:05:36,502
Lo hicieron los chicos.
64
00:05:36,502 --> 00:05:38,004
�C�mo pueden quererlo mucho?
65
00:05:38,004 --> 00:05:40,006
Se fue a Costa Rica
antes de que ellos nacieran.
66
00:05:40,006 --> 00:05:41,974
Est�n orgullosos
de tener un t�o...
67
00:05:41,974 --> 00:05:43,976
que ayuda a tanta gente.
68
00:05:43,976 --> 00:05:45,545
Todos los doctores ayudan
a la gente.
69
00:05:45,545 --> 00:05:47,980
Charles viaja por todo el mundo
ayudando a la gente.
70
00:05:47,980 --> 00:05:50,183
No todos los doctores hacen eso.
71
00:05:50,183 --> 00:05:51,551
Toma.
72
00:05:51,551 --> 00:05:53,820
Como te gusta, con un chorro.
73
00:05:53,820 --> 00:05:55,655
Descremada.
74
00:05:55,655 --> 00:05:58,558
No hay problema. Descremada.
75
00:05:58,558 --> 00:06:01,160
Los chicos no ven la hora
de conocerlo.
76
00:06:01,160 --> 00:06:02,762
Yo tambi�n.
77
00:06:02,762 --> 00:06:06,199
Es tan raro tener un cu�ado
que ni siquiera conozco.
78
00:06:06,199 --> 00:06:08,034
Es m�s raro tener un hermano
que no conoces.
79
00:06:08,034 --> 00:06:10,136
�Qu� quieres decir con eso?
80
00:06:10,136 --> 00:06:13,606
Mi propio hermano me env�a
una carta en 15 a�os.
81
00:06:13,606 --> 00:06:15,975
Cuando est�s ocupado ganando
el Premio N�bel de paz...
82
00:06:15,975 --> 00:06:17,677
no puedes esperar
escribir cartas.
83
00:06:17,677 --> 00:06:19,345
�Charles gan�
un Premio N�bel de paz?
84
00:06:19,345 --> 00:06:21,247
No lo gan�. Lo nominaron.
85
00:06:21,247 --> 00:06:22,882
�Por qu� haces esto?
86
00:06:22,882 --> 00:06:25,218
�Crees que le caer� bien?
87
00:06:25,218 --> 00:06:28,488
Claro que s�.
Eres la esposa de Harry.
88
00:06:28,488 --> 00:06:29,856
Toma. Descremada.
89
00:06:29,856 --> 00:06:33,526
Demasiado tarde.
Tengo una ces�rea a las 9:00.
90
00:06:33,526 --> 00:06:36,495
Y yo un p�lipo a las 9:30.
91
00:06:42,535 --> 00:06:44,537
Hola, mu�eca.
�C�mo est� mi querida?
92
00:06:44,537 --> 00:06:47,039
Cansada. Hace tiempo
que no te veo, Nick.
93
00:06:47,039 --> 00:06:50,042
- �Has estado ocupado?
- S�, muy ocupado.
94
00:06:50,042 --> 00:06:52,044
Voy a almorzar
con mi hermano hoy.
95
00:06:52,044 --> 00:06:54,714
- Est� aqu�.
- Bien.
96
00:06:54,714 --> 00:06:56,182
�Qu� tal est� el pescado frito?
97
00:06:56,182 --> 00:06:57,979
No lo comer�a, querido.
98
00:06:59,986 --> 00:07:02,455
�Hola, Wilbur!
99
00:07:02,455 --> 00:07:04,090
Escuch� que el pescado frito
no est� bueno...
100
00:07:04,090 --> 00:07:06,888
pero me apetece
el pastel de carne.
101
00:07:08,995 --> 00:07:10,696
Hoy me llam� tu propietario.
102
00:07:10,696 --> 00:07:13,332
Hace cuatro meses
que no pagas el alquiler.
103
00:07:13,332 --> 00:07:15,935
Dice que le debes
$1.200 de alquiler retrasado.
104
00:07:15,935 --> 00:07:17,403
Ya lo s�.
105
00:07:17,403 --> 00:07:20,473
Y voy a ir a su oficina
despu�s de este almuerzo...
106
00:07:20,473 --> 00:07:21,974
y pagarle parte
de lo que le debo...
107
00:07:21,974 --> 00:07:23,976
como muestra de
mis buenas intenciones.
108
00:07:23,976 --> 00:07:27,046
Bien. �Cu�nto vas a darle?
109
00:07:27,046 --> 00:07:28,314
$200.
110
00:07:28,314 --> 00:07:30,716
�De d�nde vas a sacar el dinero?
111
00:07:30,716 --> 00:07:32,251
�Me puedes prestar $200?
112
00:07:32,251 --> 00:07:34,454
No, s�lo hasta concretar este
negocio que tengo pendiente.
113
00:07:34,454 --> 00:07:37,116
Mira, Nick, te dir� lo que har�.
114
00:07:39,225 --> 00:07:41,527
Te prestar� los $1.200.
115
00:07:41,527 --> 00:07:44,096
Oh, no, no. Wilbur,
no puedo aceptar tanto.
116
00:07:44,096 --> 00:07:46,699
Sabes que me van a ascender
a jefe de polic�a.
117
00:07:46,699 --> 00:07:48,801
S�. No lo puedo creer.
118
00:07:48,801 --> 00:07:50,803
Pero este tipo de cosa...
119
00:07:50,803 --> 00:07:52,872
podr�a arruinar
mis posibilidades.
120
00:07:52,872 --> 00:07:56,442
Como que echen a mi hermano
por no pagar el alquiler.
121
00:07:56,442 --> 00:07:58,177
Claro.
122
00:07:58,177 --> 00:08:00,012
Estoy debajo de un microscopio.
123
00:08:00,012 --> 00:08:01,914
Necesito que el alcalde
me nombre.
124
00:08:01,914 --> 00:08:04,450
�Vas a conocer al alcalde?
125
00:08:04,450 --> 00:08:07,653
Es todo p�blico.
Podr�as arruinarlo todo.
126
00:08:07,653 --> 00:08:10,389
Te mereces ser
jefe de polic�a...
127
00:08:10,389 --> 00:08:14,393
y har� todo lo posible
por ayudarte...
128
00:08:14,393 --> 00:08:17,191
porque somos hermanos y...
129
00:08:18,397 --> 00:08:20,160
Te quiero.
130
00:08:25,004 --> 00:08:27,240
�Quer�as verme, Pat?
131
00:08:27,240 --> 00:08:29,140
Cierra la puerta.
132
00:08:33,246 --> 00:08:35,915
Hace tres meses
que trabajas para m�...
133
00:08:35,915 --> 00:08:38,417
y no has vendido
ni un par de persianas.
134
00:08:38,417 --> 00:08:39,475
�Puedo sentarme aqu�?
135
00:08:42,688 --> 00:08:44,155
Date cuenta, Nick...
136
00:08:45,391 --> 00:08:47,226
No eres vendedor.
137
00:08:47,226 --> 00:08:49,529
Ay, Pat, no digas eso.
138
00:08:49,529 --> 00:08:51,731
Me lastimas.
139
00:08:51,731 --> 00:08:55,034
- Tengo que despedirte.
- No, Pat. Todav�a no.
140
00:08:55,034 --> 00:08:58,938
Ver�s...tengo una cita...
141
00:08:58,938 --> 00:09:01,107
y voy en camino a--
142
00:09:01,107 --> 00:09:04,443
- Voy al Sheraton.
- �El Sheraton?
143
00:09:04,443 --> 00:09:07,780
S�. Voy a colocar una persiana
A-1 Acme vertical...
144
00:09:07,780 --> 00:09:10,316
en cada ventana de cada
habitaci�n del hotel.
145
00:09:10,316 --> 00:09:11,874
Pero el Sheraton tiene cortinas.
146
00:09:13,819 --> 00:09:15,946
Exacto.
147
00:09:20,993 --> 00:09:22,995
Hola, J.
148
00:09:22,995 --> 00:09:24,497
Hola, �qu� pasa?
149
00:09:24,497 --> 00:09:28,000
Nada. Solamente vine
a traer estas cosas.
150
00:09:28,000 --> 00:09:29,669
�Por qu�?
151
00:09:29,669 --> 00:09:31,671
Porque pens� que ser�a...
152
00:09:31,671 --> 00:09:34,273
una buena oportunidad
para que pienses...
153
00:09:34,273 --> 00:09:35,875
en asistir al instituto
comunitario.
154
00:09:35,875 --> 00:09:37,843
�Eres mi consejera de carrera?
155
00:09:37,843 --> 00:09:40,012
No. Soy tu hermana.
156
00:09:40,012 --> 00:09:44,517
Jeanine, creo que te puede ir
mejor que esto.
157
00:09:44,517 --> 00:09:46,619
Me gustan los peces.
158
00:09:46,619 --> 00:09:48,821
Claro que te gustan los peces,
porque no necesitas...
159
00:09:48,821 --> 00:09:50,323
una relaci�n verdadera
con un pescado.
160
00:09:50,323 --> 00:09:53,526
Creo que est�s
muy, muy triste...
161
00:09:53,526 --> 00:09:55,461
y me alegro que hablemos
de ello...
162
00:09:55,461 --> 00:09:58,464
porque est�s guard�ndote
muchos sentimientos adentro.
163
00:09:58,464 --> 00:10:00,066
�De qu� hablas?
164
00:10:00,066 --> 00:10:01,556
�Harry te da sexo oral?
165
00:10:03,502 --> 00:10:04,904
No me parec�a.
166
00:10:04,904 --> 00:10:07,106
Por favor no me hables as�.
167
00:10:07,106 --> 00:10:10,735
Apuesto a que no has tenido
ni un orgasmo en tu vida.
168
00:10:12,511 --> 00:10:15,014
Ven para ac�, jovencita.
Esc�chame.
169
00:10:15,014 --> 00:10:17,416
�Es por esto que no tienes
una relaci�n!
170
00:10:17,416 --> 00:10:18,851
�Qu�?
171
00:10:18,851 --> 00:10:21,454
Esto, que eres tan directa.
172
00:10:21,454 --> 00:10:23,489
No soy directa. Soy sincera.
173
00:10:23,489 --> 00:10:25,024
�As� lo llamas?
174
00:10:25,024 --> 00:10:28,561
�Por eso eres soltera
y ganas el salario m�nimo?
175
00:10:28,561 --> 00:10:30,963
No quiero una relaci�n.
Soy independiente.
176
00:10:30,963 --> 00:10:34,266
Y de hecho, he tenido
muchas relaciones.
177
00:10:34,266 --> 00:10:36,168
No. Para calificarla
como relaci�n...
178
00:10:36,168 --> 00:10:38,137
debe durar m�s de 24 horas.
179
00:10:38,137 --> 00:10:40,973
Al menos no me cas�
con el primero que me toc�.
180
00:10:40,973 --> 00:10:43,476
No es el primero que--
Tuve--
181
00:10:43,476 --> 00:10:45,569
�Puedes traer esos, por favor?
182
00:10:52,084 --> 00:10:53,586
�Amas a Harry?
183
00:10:53,586 --> 00:10:56,749
S�, amo a Harry.
Es mi esposo.
184
00:10:57,790 --> 00:11:00,259
�Por qu� no te cae bien?
185
00:11:00,259 --> 00:11:04,730
Me cae bien, pero su familia
me trata como basura.
186
00:11:04,730 --> 00:11:06,565
Nunca usaron esa palabra.
187
00:11:06,565 --> 00:11:08,000
Desde que conociste
a ese tipo...
188
00:11:08,000 --> 00:11:09,902
tu vida se empaquet�
en un lindo paquete.
189
00:11:09,902 --> 00:11:12,972
Hasta dejaste de escribir.
Te encantaba escribir.
190
00:11:12,972 --> 00:11:14,974
Eso fue hace mucho tiempo.
191
00:11:14,974 --> 00:11:16,498
Y nunca fui
una escritora de verdad.
192
00:11:17,510 --> 00:11:19,445
Escrib�as cuentos cortos.
193
00:11:19,445 --> 00:11:21,113
No eran cuentos cortos.
Eran novelas.
194
00:11:21,113 --> 00:11:22,848
Nunca las termin�.
195
00:11:22,848 --> 00:11:26,318
Empezaste varias
y desde que te casaste...
196
00:11:26,318 --> 00:11:28,054
has dejado de empezarlas.
197
00:11:28,054 --> 00:11:29,522
Esto es rid�culo.
198
00:11:29,522 --> 00:11:32,457
S� que eras virgen
cuando te casaste.
199
00:11:35,695 --> 00:11:38,531
�Nunca te preguntas si Harry
lo est� haciendo bien?
200
00:11:38,531 --> 00:11:40,499
�Lo est� haciendo bien!
201
00:11:40,499 --> 00:11:42,902
Y aunque no lo hiciera,
no es asunto tuyo.
202
00:11:42,902 --> 00:11:46,839
�Sabes qu� deber�as hacer?
Tener una aventura amorosa.
203
00:11:46,839 --> 00:11:48,074
�Qu� cosa?
204
00:11:48,074 --> 00:11:50,276
Al menos tendr�as
alg�n punto de referencia.
205
00:11:50,276 --> 00:11:52,011
�Sabes qu�?
206
00:11:52,011 --> 00:11:54,180
He pasado la mayor�a
de mi vida...
207
00:11:54,180 --> 00:11:56,348
fingiendo que eres retardada...
208
00:11:56,348 --> 00:11:59,943
para poder aguantar
ser tu pariente.
209
00:12:10,463 --> 00:12:12,294
Machucaste el queso.
210
00:12:20,473 --> 00:12:22,541
�Est� cerrada esta caja?
211
00:12:22,541 --> 00:12:25,978
No. La cajera fue a aprobar
mi tarjeta de cr�dito.
212
00:12:25,978 --> 00:12:29,582
�Te dejar� pagar con tarjeta
esa sola cosa?
213
00:12:29,582 --> 00:12:32,351
No. Compr� una de
esas canastas de fruta.
214
00:12:32,351 --> 00:12:34,182
Esto va con eso.
215
00:12:35,654 --> 00:12:37,423
�Qu� piensas?
216
00:12:37,423 --> 00:12:39,687
�A la gente le gusta
ese tipo de cosas?
217
00:12:41,026 --> 00:12:42,762
No lo s�. Supongo que s�.
218
00:12:42,762 --> 00:12:43,996
�A ti te gustar�a?
219
00:12:43,996 --> 00:12:47,967
�No lo s�! Lo siento.
220
00:12:47,967 --> 00:12:51,130
Podr�as usar tu ira
de una forma m�s productiva.
221
00:12:53,172 --> 00:12:54,573
�C�mo?
222
00:12:54,573 --> 00:12:57,376
Podr�as ayudarme
a escribir esta tarjeta.
223
00:12:57,376 --> 00:12:59,571
Quiz� te calme.
224
00:13:02,948 --> 00:13:04,450
�Para qu� es el regalo?
225
00:13:04,450 --> 00:13:05,951
Para una fiesta.
226
00:13:05,951 --> 00:13:08,442
Pero estoy dudando de ir.
227
00:13:10,489 --> 00:13:12,923
Todo est� listo.
Ya procesamos su encargo.
228
00:13:14,426 --> 00:13:16,996
A ver...tengo la direcci�n.
229
00:13:16,996 --> 00:13:19,498
Est�n armando su canasta
en la parte trasera...
230
00:13:19,498 --> 00:13:21,967
y la enviaremos
en cuanto est� lista.
231
00:13:21,967 --> 00:13:23,936
Gracias.
232
00:13:23,936 --> 00:13:25,471
�Termin� con esa tarjeta?
233
00:13:25,471 --> 00:13:28,599
Todav�a no.
Estaba pidiendo ayuda.
234
00:13:31,677 --> 00:13:33,979
�Qu� dices?
235
00:13:33,979 --> 00:13:37,383
�Entonces de veras no quieres
ir a esta fiesta?
236
00:13:37,383 --> 00:13:38,984
En realidad, no.
237
00:13:38,984 --> 00:13:40,611
Me siento obligado, pero...
238
00:13:43,489 --> 00:13:45,320
Diles que empiecen sin ti.
239
00:13:52,498 --> 00:13:54,363
De esa forma...
240
00:13:55,868 --> 00:13:59,668
Podr�as ir m�s tarde,
si tienes ganas.
241
00:14:07,446 --> 00:14:10,482
Chardonnay.
Bourbon y agua con gas.
242
00:14:10,482 --> 00:14:11,471
Que disfruten.
243
00:14:17,957 --> 00:14:20,152
�Por qu� estabas tan enojada?
244
00:14:21,160 --> 00:14:22,628
Estaba angustiada.
245
00:14:22,628 --> 00:14:24,663
Mi hermana me hizo angustiar.
246
00:14:24,663 --> 00:14:26,966
No deber�as dejar
que te moleste.
247
00:14:26,966 --> 00:14:31,937
Piensa que debo mejorar.
248
00:14:31,937 --> 00:14:37,009
No deber�as prestarle
tanta atenci�n a tu familia.
249
00:14:37,009 --> 00:14:39,879
Cualquiera puede ver
que no necesitas mejor�as.
250
00:14:39,879 --> 00:14:42,177
No me conoces.
251
00:14:43,515 --> 00:14:45,517
No que no aprecie...
252
00:14:45,517 --> 00:14:47,678
que pienses que
no necesito mejor�as.
253
00:14:52,024 --> 00:14:54,059
Me gustas mucho m�s as�.
254
00:14:54,059 --> 00:14:56,528
�C�mo?
255
00:14:56,528 --> 00:14:58,689
Ahora est�s de buen humor.
256
00:15:00,366 --> 00:15:03,435
Creo que t� me pones
de buen humor.
257
00:15:03,435 --> 00:15:05,037
�C�mo lo hice?
258
00:15:05,037 --> 00:15:06,572
No lo s�.
259
00:15:06,572 --> 00:15:09,441
Es bonito saber que...
260
00:15:09,441 --> 00:15:13,479
puedo actuar como yo misma.
261
00:15:13,479 --> 00:15:15,481
�En vez de qu�?
262
00:15:15,481 --> 00:15:17,506
En vez de como
se supone que sea.
263
00:15:19,084 --> 00:15:22,588
Que me porte bien.
264
00:15:22,588 --> 00:15:24,423
Oh...Io siento.
265
00:15:24,423 --> 00:15:27,059
�Qu� significa eso... bien?
266
00:15:27,059 --> 00:15:30,496
A veces la gente piensa...
267
00:15:30,496 --> 00:15:34,700
que siempre debes actuar
de cierta forma.
268
00:15:34,700 --> 00:15:38,737
Y a veces, eso es cansador.
269
00:15:38,737 --> 00:15:40,432
�Ahora te portas bien?
270
00:15:46,679 --> 00:15:47,941
No.
271
00:15:50,482 --> 00:15:52,952
Ni siquiera te conozco...
272
00:15:52,952 --> 00:15:55,750
y nunca hablo con extra�os.
273
00:16:02,761 --> 00:16:04,930
�Siempre te portas bien?
274
00:16:04,930 --> 00:16:07,633
Por lo general,
trato de hacerlo.
275
00:16:07,633 --> 00:16:09,760
�Alguna vez trataste
de no hacerlo?
276
00:16:13,439 --> 00:16:16,431
Dudo que me reconozcan.
277
00:16:20,446 --> 00:16:24,350
A la gente no le gustar�a si...
278
00:16:24,350 --> 00:16:29,955
no actuara como...
Ia persona que creen que soy.
279
00:16:29,955 --> 00:16:35,325
Entonces proteges a todos
de este otro lado tuyo.
280
00:16:36,695 --> 00:16:39,095
Debe ser un lado muy peligroso.
281
00:16:43,302 --> 00:16:45,270
�Te has estado escondiendo
durante mucho tiempo?
282
00:16:47,439 --> 00:16:51,043
Desde que tengo memoria.
283
00:16:51,043 --> 00:16:55,002
Ser�a muy lindo si dejaras que
tu verdadera persona saliera.
284
00:16:57,116 --> 00:17:01,382
Ni siquiera s�
si s� c�mo hacer eso.
285
00:17:03,889 --> 00:17:05,288
�T� sabes?
286
00:17:15,367 --> 00:17:18,803
�Ay, madre m�a!
287
00:17:20,773 --> 00:17:23,976
Dulce, dulce...
288
00:17:23,976 --> 00:17:26,912
Esto es maravilloso.
289
00:17:26,912 --> 00:17:31,183
�Dios m�o, tienes un don!
290
00:17:31,183 --> 00:17:33,819
�Qu� est�s haciendo?
291
00:17:33,819 --> 00:17:37,990
�Qu� bien! �Eso est� muy bien!
292
00:17:37,990 --> 00:17:41,994
�Esto es muy agradable!
293
00:17:41,994 --> 00:17:43,985
�Santo Cielo m�o!
294
00:17:47,299 --> 00:17:49,435
�Haces footing?
295
00:17:49,435 --> 00:17:51,136
Ya no aguanto m�s.
296
00:17:51,136 --> 00:17:53,272
�Ay, Dios!
297
00:17:53,272 --> 00:17:55,274
�Dios m�o!
298
00:17:55,274 --> 00:17:56,775
Ll�vame...
299
00:17:56,775 --> 00:17:58,277
Esto es tan...
300
00:17:58,277 --> 00:18:00,879
Ya no aguanto m�s.
S�, puedo. Puedo.
301
00:18:00,879 --> 00:18:02,948
D�melo. Nada m�s...
302
00:18:02,948 --> 00:18:06,281
�Ay, Dios, rock and roll!
303
00:18:12,391 --> 00:18:14,893
�Este es todo
el correo de ayer?
304
00:18:14,893 --> 00:18:16,895
S�. Creo que s�.
305
00:18:16,895 --> 00:18:18,829
Yo me encargar�.
306
00:18:22,401 --> 00:18:24,937
Hola, Don. �C�mo te va?
307
00:18:24,937 --> 00:18:28,674
El Sr. Diamond no quiere
persianas, Nick.
308
00:18:28,674 --> 00:18:32,444
El Sr. Diamond
no ha visto mis persianas.
309
00:18:32,444 --> 00:18:36,448
Y como somos viejos amigos
de la secundaria...
310
00:18:36,448 --> 00:18:38,484
pens� que le dar�a
a tu jefe...
311
00:18:38,484 --> 00:18:40,953
una primicia de nuestra
nueva l�nea...
312
00:18:40,953 --> 00:18:44,022
antes de llevarlas al Hyatt.
313
00:18:44,022 --> 00:18:45,591
De ninguna forma.
314
00:18:45,591 --> 00:18:47,693
Hay una forma, Donnie.
315
00:18:47,693 --> 00:18:50,963
Si pudiera colgarlas
en una de las habitaciones...
316
00:18:50,963 --> 00:18:55,501
si el Sr. Diamond puede ver
c�mo favorecen una ventana...
317
00:18:55,501 --> 00:18:57,696
se venden a s� mismas.
318
00:18:58,971 --> 00:19:01,667
Se venden a s� mismas.
319
00:19:04,910 --> 00:19:08,614
Creo que acabo de compensar
por los �ltimos ocho a�os.
320
00:19:08,614 --> 00:19:10,682
No s� tu nombre...
321
00:19:10,682 --> 00:19:13,919
y t� no sabes el m�o,
y eso es bueno...
322
00:19:13,919 --> 00:19:17,956
porque esto no puede
volver a suceder.
323
00:19:17,956 --> 00:19:24,730
Espero que s�...
pero con mi esposo, no contigo.
324
00:19:24,730 --> 00:19:26,425
Nunca tuve un--
325
00:19:27,933 --> 00:19:32,165
Siempre supe
que lo llevaba adentro.
326
00:19:33,939 --> 00:19:36,908
Acabas de hacerme sentir tan...
327
00:19:39,945 --> 00:19:42,641
Lo que sea que hiciste
fue tan...
328
00:19:47,452 --> 00:19:49,454
Debemos levantarnos.
329
00:19:49,454 --> 00:19:51,251
Debo marcharme.
330
00:19:53,959 --> 00:19:56,826
�Vas a levantarte, dormil�n?
331
00:19:59,097 --> 00:20:00,564
Vamos. Lev�ntate.
332
00:20:34,566 --> 00:20:35,760
�Dios m�o!
333
00:20:38,503 --> 00:20:40,138
404...
334
00:20:40,138 --> 00:20:41,605
401.
335
00:20:54,019 --> 00:20:55,509
Bueno.
336
00:20:59,024 --> 00:21:00,992
Es la llave equivocada.
337
00:21:06,932 --> 00:21:08,767
�Caray!
338
00:21:08,767 --> 00:21:10,469
Es culpa m�a. Lo siento.
339
00:21:10,469 --> 00:21:12,170
Yo lo agarro.
340
00:21:12,170 --> 00:21:13,972
Lo siento. Estoy bien.
341
00:21:13,972 --> 00:21:15,941
No. Espere.
342
00:21:15,941 --> 00:21:17,976
No puedo creer
que esto haya sucedido.
343
00:21:17,976 --> 00:21:19,978
Aqu� est�n sus...
344
00:21:19,978 --> 00:21:21,179
Aqu� est�n...sus cosas.
345
00:21:21,179 --> 00:21:23,482
Muchas gracias. Lo siento.
346
00:21:23,482 --> 00:21:24,983
Sus cosas personales.
347
00:21:24,983 --> 00:21:26,746
�S�!
348
00:21:28,487 --> 00:21:32,981
�Caray! �No puedo creer
este d�a!
349
00:21:35,627 --> 00:21:37,788
�La billetera!
350
00:21:42,801 --> 00:21:45,269
Debo d�rsela a Donnie.
351
00:21:50,575 --> 00:21:52,099
Espera un minuto.
352
00:22:05,424 --> 00:22:08,393
Su...puerta est� abierta.
353
00:22:31,016 --> 00:22:33,678
TE QUEREMOS MUCHO, TlO CHARLES
354
00:22:42,661 --> 00:22:45,997
Veo que colgaste el cartel.
Gracias, Harry.
355
00:22:45,997 --> 00:22:47,499
�D�nde has estado?
356
00:22:47,499 --> 00:22:50,502
Estaba... Estaba con mi...
357
00:22:50,502 --> 00:22:51,837
mi hermana.
358
00:22:51,837 --> 00:22:55,374
�Qu� hac�as con tu hermana?
Tienes que preparar la cena.
359
00:22:55,374 --> 00:22:57,142
�Ya lo s�!
360
00:22:57,142 --> 00:22:59,144
Debo ducharme.
361
00:22:59,144 --> 00:23:00,912
�No viene a ayudarte tu hermana?
362
00:23:00,912 --> 00:23:03,482
No. S�, va a venir.
363
00:23:03,482 --> 00:23:05,950
Claro que viene.
�Por qu� no lo har�a?
364
00:23:14,092 --> 00:23:16,595
�Soy una pecadora!
365
00:23:16,595 --> 00:23:18,563
Soy una pecadora asesina.
366
00:23:18,563 --> 00:23:20,365
�Soy una asesina pecadora!
367
00:23:20,365 --> 00:23:24,102
�Dios, por favor perd�name!
368
00:23:24,102 --> 00:23:25,399
Perd�name.
369
00:23:30,442 --> 00:23:32,544
9-1-1-1.
370
00:23:32,544 --> 00:23:33,943
No...
371
00:23:35,046 --> 00:23:36,775
9-1-1.
372
00:23:44,623 --> 00:23:47,125
Quisiera hacer
una denuncia an�nima.
373
00:23:47,125 --> 00:23:49,461
�Est� bien?
374
00:23:49,461 --> 00:23:51,895
S�, por favor.
375
00:23:53,965 --> 00:23:56,034
Pens� que deb�an saber...
376
00:23:56,034 --> 00:23:59,471
que hay un hombre muerto
en la habitaci�n 402...
377
00:23:59,471 --> 00:24:01,840
en el Sheraton Summit Bluff.
378
00:24:01,840 --> 00:24:04,042
�Entendi� todo eso?
379
00:24:04,042 --> 00:24:05,911
S�, lo entend�.
380
00:24:05,911 --> 00:24:07,208
Bien.
381
00:24:09,481 --> 00:24:11,915
�Se�ora? �Hola?
382
00:24:17,923 --> 00:24:20,425
Sheraton Summit Bluff.
�Le puedo servir?
383
00:24:20,425 --> 00:24:23,962
Soy el oficial Rodriguez
de la polic�a de Summit Bluff.
384
00:24:23,962 --> 00:24:25,589
D�jeme hablar con Seguridad.
385
00:24:33,939 --> 00:24:37,932
Sr. Diamond, la elecci�n
elegante para los a�os 90.
386
00:24:39,444 --> 00:24:40,843
Esa es una.
387
00:24:43,448 --> 00:24:44,549
�Hay alguien ah�?
388
00:24:44,549 --> 00:24:46,351
�Espera!
389
00:24:46,351 --> 00:24:47,953
�No abras la puerta!
390
00:24:47,953 --> 00:24:50,455
Lo siento.
Me estoy desvistiendo.
391
00:24:50,455 --> 00:24:53,558
Seguridad del hotel.
�Se encuentra todo bien?
392
00:24:53,558 --> 00:24:57,262
S�. Todo est� bien.
393
00:24:57,262 --> 00:25:00,899
Estoy solo y no pasa nada.
394
00:25:00,899 --> 00:25:04,596
Recib� un llamado diciendo
que hab�a problemas aqu�.
395
00:25:06,104 --> 00:25:10,008
Yo no llam�. No he usado
el tel�fono, as� que...
396
00:25:10,008 --> 00:25:11,566
aqu� no pasa nada.
397
00:25:13,078 --> 00:25:14,846
Disculpe la molestia.
398
00:25:14,846 --> 00:25:17,576
No se preocupe.
399
00:25:19,718 --> 00:25:21,310
Bueno.
400
00:25:26,925 --> 00:25:28,654
Esa es una.
401
00:25:54,452 --> 00:25:56,010
La braqueta...
402
00:25:59,624 --> 00:26:01,683
�Maldita braqueta!
403
00:26:09,734 --> 00:26:11,201
Est� atascada.
404
00:26:20,912 --> 00:26:23,081
�Dios m�o! �Lo siento!
405
00:26:23,081 --> 00:26:25,116
No sab�a que estaba durmiendo.
406
00:26:25,116 --> 00:26:26,549
�Ay...sangre!
407
00:26:28,920 --> 00:26:30,455
�Caray!
408
00:26:30,455 --> 00:26:31,990
�Est� herido!
409
00:26:31,990 --> 00:26:34,117
Bueno. �C�lmese! C�lmese.
410
00:26:40,599 --> 00:26:42,767
Dios m�o. �Ay, Dios m�o!
411
00:26:42,767 --> 00:26:44,836
Ay...ay, Dios m�o.
412
00:26:44,836 --> 00:26:47,703
Pulso. Pulso. �Vamos!
413
00:26:55,513 --> 00:26:57,349
Est� muerto.
414
00:26:57,349 --> 00:26:59,651
Est� definitivamente...
415
00:26:59,651 --> 00:27:01,141
Definitivamente est� muerto.
416
00:27:02,387 --> 00:27:05,457
Esto no es bueno.
417
00:27:05,457 --> 00:27:09,461
Definitivamente
esto no es bueno.
418
00:27:09,461 --> 00:27:10,962
Mire...
419
00:27:10,962 --> 00:27:13,465
�Qu� voy a hacer?
420
00:27:13,465 --> 00:27:16,468
Llamar� a la...
421
00:27:16,468 --> 00:27:21,473
No, ir� a la recepci�n
y les dir� que...
422
00:27:21,473 --> 00:27:23,975
�No lo puedo creer!
423
00:27:23,975 --> 00:27:29,481
Espera. A Donnie no le gustar�
esto para nada.
424
00:27:29,481 --> 00:27:33,218
Llamar�...Ilamar�...
425
00:27:33,218 --> 00:27:35,778
No s� a qui�n llamar.
426
00:27:37,589 --> 00:27:40,291
Recuerdo este d�a.
427
00:27:40,291 --> 00:27:42,594
Trat� tanto de no llorar.
428
00:27:42,594 --> 00:27:46,097
Estaba tan orgullosa de nuestro
nuevo peque�o Dr. Charles.
429
00:27:46,097 --> 00:27:49,834
�Charles Junior era un joven
muy apuesto!
430
00:27:49,834 --> 00:27:53,104
Nunca me di cuenta
cu�nto se parece a m�.
431
00:27:53,104 --> 00:27:55,273
M�rame. �Alguna vez
fui tan linda?
432
00:27:55,273 --> 00:27:58,109
Debes haberlo sido.
M�rate ahora.
433
00:27:58,109 --> 00:28:00,445
�Por qu� no salgo en la foto?
434
00:28:00,445 --> 00:28:03,937
Creo que estabas enfermo.
Siempre te enfermabas.
435
00:28:08,553 --> 00:28:10,955
- No soy yo.
- Yo tampoco.
436
00:28:10,955 --> 00:28:13,291
- No soy yo.
- Nunca soy yo.
437
00:28:13,291 --> 00:28:14,793
Soy yo.
438
00:28:14,793 --> 00:28:17,261
Querida, cu�ntales
sobre tu uretra.
439
00:28:18,930 --> 00:28:21,533
Hoy tuve que dilatar una uretra.
440
00:28:21,533 --> 00:28:23,330
Un mil�metro.
441
00:28:27,605 --> 00:28:29,232
Aqu� est�n los r�banos.
442
00:28:40,051 --> 00:28:42,987
�Puedo hablar con
Marjorie Turner, por favor?
443
00:28:42,987 --> 00:28:44,923
Habla ella.
444
00:28:44,923 --> 00:28:49,227
S�. Ud. no me conoce,
pero tengo malas noticias...
445
00:28:49,227 --> 00:28:50,660
sobre su esposo.
446
00:28:52,764 --> 00:28:55,562
Su esposo tuvo un accidente.
447
00:29:04,709 --> 00:29:06,778
�Qui�n era?
448
00:29:06,778 --> 00:29:08,075
Una llamada para molestar.
449
00:29:15,887 --> 00:29:17,922
Sra. Turner...
450
00:29:17,922 --> 00:29:21,726
su esposo tuvo un accidente
en su habitaci�n del hotel.
451
00:29:21,726 --> 00:29:23,428
�Qui�n habla?
452
00:29:23,428 --> 00:29:29,458
Sra. Turner,
tuvo un accidente muy grave.
453
00:29:30,869 --> 00:29:32,370
Tiene el n�mero equivocado.
454
00:29:32,370 --> 00:29:33,530
No, no es cierto.
455
00:29:35,440 --> 00:29:37,408
�Qui�n era?
�Uno que respiraba hondo?
456
00:29:38,443 --> 00:29:39,705
Parecido.
457
00:29:51,956 --> 00:29:53,458
�Qu�?
458
00:29:53,458 --> 00:29:55,460
Sra. Turner,
esto no es un chiste...
459
00:29:55,460 --> 00:29:57,529
as� que por favor, no cuelgue.
460
00:29:57,529 --> 00:30:01,795
�C�mo sabe mi nombre?
�Y d�nde consigui� este n�mero?
461
00:30:04,502 --> 00:30:08,273
Encontr� su billetera
en el pasillo...
462
00:30:08,273 --> 00:30:10,173
y la tengo en el hotel.
463
00:30:13,845 --> 00:30:15,346
Muchas gracias.
464
00:30:15,346 --> 00:30:17,644
D�jeme fijar.
Enseguida vuelvo.
465
00:30:26,991 --> 00:30:28,960
Demonios.
466
00:30:28,960 --> 00:30:30,962
Tiene raz�n.
467
00:30:30,962 --> 00:30:32,827
Sra. Turner...
468
00:30:34,265 --> 00:30:36,434
Creo que su esposo est� muerto.
469
00:30:36,434 --> 00:30:39,733
Escuche. Necesito la billetera.
470
00:30:41,039 --> 00:30:43,074
�Y su esposo?
471
00:30:43,074 --> 00:30:45,043
Escuche. No se mueva.
472
00:30:45,043 --> 00:30:47,145
Lo encuentro all� en 20 minutos.
473
00:30:47,145 --> 00:30:49,136
Y no llame a nadie
hasta que llegue.
474
00:30:54,018 --> 00:30:55,576
Que me quede aqu�.
475
00:31:01,159 --> 00:31:02,460
�Qui�n era?
476
00:31:02,460 --> 00:31:03,825
Debo salir un minuto.
477
00:31:05,129 --> 00:31:08,666
- �Ad�nde?
- Alguien encontr� mi billetera.
478
00:31:08,666 --> 00:31:12,203
Est�n en el almac�n esperando
a que la recoja--
479
00:31:12,203 --> 00:31:14,105
�Puedes arreglarlo, por favor?
480
00:31:14,105 --> 00:31:16,975
- �No puedes ir ahora!
- �Debo ir!
481
00:31:16,975 --> 00:31:19,143
Tiene mi licencia de conducir
y mis tarjetas de cr�dito.
482
00:31:19,143 --> 00:31:21,145
Tiene todo y quieren que vaya.
483
00:31:21,145 --> 00:31:22,737
�Y la cena?
484
00:31:25,149 --> 00:31:26,851
Cocina t�.
485
00:31:26,851 --> 00:31:29,120
Yo no cocino.
Yo vuelvo a calentar.
486
00:31:29,120 --> 00:31:30,989
Dios m�o. Bueno, yo empiezo.
487
00:31:30,989 --> 00:31:33,583
Ven aqu�.
488
00:31:34,592 --> 00:31:37,161
Esto es pollo.
Esta es la receta.
489
00:31:37,161 --> 00:31:38,963
Prepararemos ternera marsala.
490
00:31:38,963 --> 00:31:41,833
�Pollo marsala!
491
00:31:41,833 --> 00:31:44,569
Toma un pedazo de pollo as�.
492
00:31:44,569 --> 00:31:46,871
Corta, corta, corta, corta.
493
00:31:46,871 --> 00:31:51,009
Esta tarde cort�
la mitad de un intestino.
494
00:31:51,009 --> 00:31:53,578
�Parec�a medir
como medio kil�metro!
495
00:31:53,578 --> 00:31:55,980
�D�nde est� Charles Junior?
496
00:31:55,980 --> 00:31:58,883
Est� retrasado.
Dijo que llegar�a a las 7:00.
497
00:31:58,883 --> 00:32:00,646
Apenas son las 8:00.
498
00:32:03,855 --> 00:32:06,858
Hola. Disc�lpenme unos minutos.
499
00:32:06,858 --> 00:32:09,928
- �Ad�nde vas?
- �Ad�nde va?
500
00:32:09,928 --> 00:32:12,597
Salgo. Debo ir al almac�n.
501
00:32:12,597 --> 00:32:14,565
Me olvid� la billetera...
502
00:32:14,565 --> 00:32:16,534
y los empleados de ah�...
503
00:32:16,534 --> 00:32:18,870
quieren que vaya a buscarla.
504
00:32:18,870 --> 00:32:20,861
�No puede ir a buscarla
tu hermana?
505
00:32:22,173 --> 00:32:23,374
Porque...
506
00:32:23,374 --> 00:32:25,510
debo firmar por ella, claro...
507
00:32:25,510 --> 00:32:27,645
para probar que es m�a.
508
00:32:27,645 --> 00:32:29,814
�No puedes esperar
a que llegue mi hermano?
509
00:32:29,814 --> 00:32:31,950
Me gustar�a causar
una buena impresi�n.
510
00:32:31,950 --> 00:32:34,118
Quisiera que lo recibiera
toda la familia.
511
00:32:34,118 --> 00:32:36,988
- �Qui�n preparar� la cena?
- Mi hermana.
512
00:32:36,988 --> 00:32:38,089
Salgamos a cenar.
513
00:32:38,089 --> 00:32:40,725
�Marjorie! Tu hermana
no sabe cocinar.
514
00:32:40,725 --> 00:32:44,024
S� sabe. Le ense��.
Nada m�s es pollo.
515
00:32:45,029 --> 00:32:47,497
Ah� lleg� Charles.
516
00:32:55,907 --> 00:32:57,408
�Dr. Turner?
517
00:32:57,408 --> 00:32:58,910
�Qu� demo--?
518
00:32:58,910 --> 00:33:01,242
Firme aqu�, por favor.
519
00:33:02,513 --> 00:33:05,350
Seguro que es
de la polipectom�a...
520
00:33:05,350 --> 00:33:07,118
que hice esta ma�ana.
521
00:33:07,118 --> 00:33:11,145
La joven estaba muy agradecida.
522
00:33:12,357 --> 00:33:14,018
Es hermosa.
523
00:33:14,859 --> 00:33:16,759
�Qu� dice?
524
00:33:17,962 --> 00:33:21,261
Esto es t�pico. Es de Charles.
525
00:33:23,034 --> 00:33:24,502
�Charles?
526
00:33:24,502 --> 00:33:27,472
Charles envi� fruta.
�No es encantador?
527
00:33:27,472 --> 00:33:29,240
Llega una hora tarde.
Esto no es fruta.
528
00:33:29,240 --> 00:33:31,042
Es una falta total
de consideraci�n.
529
00:33:31,042 --> 00:33:33,044
A m� me parece fruta.
530
00:33:33,044 --> 00:33:35,569
�Qu� dice la tarjeta?
531
00:33:37,382 --> 00:33:39,083
"Empiecen sin m�".
532
00:33:39,083 --> 00:33:41,051
Va a llegar tarde.
533
00:33:46,391 --> 00:33:48,860
Sra. Turner, �se acuerda de m�?
534
00:33:48,860 --> 00:33:52,363
Quer�a decirle que no quise
causar nada de esto...
535
00:33:52,363 --> 00:33:54,365
y s� que debe estar...
536
00:33:54,365 --> 00:33:56,901
Pero me siento terrible.
537
00:33:56,901 --> 00:33:59,704
- �Tienes mi billetera?
- �Disculpe?
538
00:33:59,704 --> 00:34:01,467
Mi billetera.
539
00:34:08,846 --> 00:34:13,985
Estoy en el negocio
de persianas.
540
00:34:13,985 --> 00:34:16,220
Y estaba haciendo
una instalaci�n.
541
00:34:16,220 --> 00:34:19,057
Le mostrar�.
542
00:34:19,057 --> 00:34:22,627
Estaba trabajando as�
en la ventana...
543
00:34:22,627 --> 00:34:25,152
y no lo vi dormido.
544
00:34:28,866 --> 00:34:30,601
�Dormido?
545
00:34:30,601 --> 00:34:34,439
S�. Ten�a problemas
con esta braqueta...
546
00:34:34,439 --> 00:34:36,874
que normalmente no es el caso
con este modelo en particular...
547
00:34:36,874 --> 00:34:40,978
pero deb� usar fuerza,
y la met� all� arriba.
548
00:34:40,978 --> 00:34:42,780
Esto se atasc�...
549
00:34:42,780 --> 00:34:44,649
y estaba tirando y tirando...
550
00:34:44,649 --> 00:34:47,385
y luego se solt� y--
�Caray!
551
00:34:47,385 --> 00:34:49,153
M�s o menos as�.
552
00:34:49,153 --> 00:34:50,677
Y...
553
00:34:51,956 --> 00:34:54,425
Se le cay� encima.
554
00:34:54,425 --> 00:35:00,489
Le dio en el lado derecho
de la sien.
555
00:35:05,837 --> 00:35:07,304
Ah� mismo.
556
00:35:13,678 --> 00:35:16,647
Al menos muri� mientras dorm�a.
557
00:35:18,082 --> 00:35:21,609
Fue r�pido.
Dudo que haya sentido dolor.
558
00:35:22,753 --> 00:35:24,622
�Est� bien?
559
00:35:24,622 --> 00:35:27,859
�Quiere...?
�Quiere un poco de agua?
560
00:35:27,859 --> 00:35:29,486
No, gracias.
561
00:35:30,995 --> 00:35:33,364
Supongo que debo llamar
al hospital.
562
00:35:33,364 --> 00:35:35,628
�No hagas eso!
No puedes llamar al hospital.
563
00:35:37,101 --> 00:35:39,103
�Por qu� no?
564
00:35:39,103 --> 00:35:40,331
Porque...
565
00:35:43,174 --> 00:35:45,943
no puedo llevarlo al hospital.
566
00:35:45,943 --> 00:35:48,070
�Por qu� no?
567
00:35:50,014 --> 00:35:51,949
Porque no es mi esposo.
568
00:35:51,949 --> 00:35:54,485
No...Sra. Turner,
enfrentemos los hechos.
569
00:35:54,485 --> 00:35:58,055
Si�ntese. Su marido es doctor.
570
00:35:58,055 --> 00:35:59,524
S�, lo es, pero--
571
00:35:59,524 --> 00:36:03,127
No. Encontr� su billetera y
me fij� en la identificaci�n.
572
00:36:03,127 --> 00:36:06,464
S� que es su esposo.
El Dr. Charles Turner.
573
00:36:06,464 --> 00:36:09,126
No. Ese es mi--
Este es...
574
00:36:10,434 --> 00:36:12,470
Es mi cu�ado.
575
00:36:12,470 --> 00:36:14,438
Manteng�monos en la realidad.
576
00:36:14,438 --> 00:36:17,308
Los dos tienen
el mismo apellido.
577
00:36:17,308 --> 00:36:21,904
Es por eso que los dos
tenemos el mismo apellido.
578
00:36:28,886 --> 00:36:32,156
No sab�a que era mi cu�ado.
579
00:36:32,156 --> 00:36:38,462
Nunca lo hab�a conocido...
hasta esta tarde.
580
00:36:38,462 --> 00:36:41,399
Parece que se llevaron bien.
581
00:36:41,399 --> 00:36:43,629
S�, parece que s�.
582
00:36:45,436 --> 00:36:48,139
Pero mi esposo no sabe
sobre esto...
583
00:36:48,139 --> 00:36:51,175
y te agradecer�a mucho...
584
00:36:51,175 --> 00:36:54,078
si pudieras quedarte
para cuando llegue la polic�a.
585
00:36:54,078 --> 00:36:55,346
�La polic�a?
586
00:36:55,346 --> 00:36:56,847
S�, �y sabes qu�?
587
00:36:56,847 --> 00:37:00,084
Ni siquiera tienen que saber
que yo estuve aqu� hoy...
588
00:37:00,084 --> 00:37:02,019
si no quieres decirles.
589
00:37:02,019 --> 00:37:04,288
No, no podemos
llamar a la polic�a.
590
00:37:04,288 --> 00:37:08,426
Digo, usted puede llamarlos,
pero yo no.
591
00:37:08,426 --> 00:37:11,429
Ni siquiera puedo estar aqu�
cuando llegue la polic�a.
592
00:37:11,429 --> 00:37:13,231
�Por qu�?
593
00:37:13,231 --> 00:37:15,961
Porque no puedo.
594
00:37:18,936 --> 00:37:21,439
�Qu� haremos con �l?
595
00:37:21,439 --> 00:37:23,941
Quiz� si llamo al hospital.
596
00:37:23,941 --> 00:37:25,943
No, tampoco puedes
llamar al hospital...
597
00:37:25,943 --> 00:37:28,646
porque si lo haces,
le avisar�n a la polic�a.
598
00:37:28,646 --> 00:37:30,514
S� que ese es el procedimiento.
599
00:37:30,514 --> 00:37:31,816
�Puede llamar
a alguien de su familia?
600
00:37:31,816 --> 00:37:34,485
�No, no puedo!
Le dir�an a mi esposo...
601
00:37:34,485 --> 00:37:36,454
y se enterar�a que yo--
602
00:37:36,454 --> 00:37:38,456
�Qu� vamos a hacer?
603
00:37:38,456 --> 00:37:41,259
�No s� qu� haremos!
604
00:37:41,259 --> 00:37:43,461
Esto sin duda es una tragedia...
605
00:37:43,461 --> 00:37:45,429
pero tambi�n es un accidente...
606
00:37:45,429 --> 00:37:47,431
y no debemos perder
la objetividad.
607
00:37:47,431 --> 00:37:49,033
�Est� muerto!
608
00:37:49,033 --> 00:37:51,969
�No perdamos
la objetividad de eso!
609
00:37:51,969 --> 00:37:53,504
Mantengamos la calma.
610
00:37:53,504 --> 00:37:55,473
�C�mo se supone
que mantenga la calma?
611
00:37:55,473 --> 00:37:56,974
Esc�cheme.
612
00:37:56,974 --> 00:38:00,068
Creo que simplemente debemos...
613
00:38:01,879 --> 00:38:04,848
Creo que debemos
deshacernos del cuerpo.
614
00:38:10,087 --> 00:38:11,577
�Dijiste...
615
00:38:12,857 --> 00:38:14,625
deshacernos del cuerpo?
616
00:38:14,625 --> 00:38:18,186
S�. Es lo mejor para ambos.
617
00:38:21,465 --> 00:38:25,303
Deshacernos del cuerpo.
618
00:38:25,303 --> 00:38:27,294
�Tiene una idea mejor?
619
00:38:28,939 --> 00:38:32,476
No. No soy muy buena
con este tipo de cosas.
620
00:38:32,476 --> 00:38:34,979
No quiero involucrarme.
De veras que no.
621
00:38:34,979 --> 00:38:37,448
No creo que deba
involucrarme en esto.
622
00:38:37,448 --> 00:38:38,649
�Por qu� no?
623
00:38:38,649 --> 00:38:40,451
�Porque no puedo! �Dios! �Se�or!
624
00:38:40,451 --> 00:38:44,188
Si ahora se marcha,
me ver� forzado...
625
00:38:44,188 --> 00:38:45,951
a llamar a su esposo.
626
00:38:48,726 --> 00:38:50,694
Si llamas a mi esposo...
627
00:38:52,730 --> 00:38:55,566
�Yo llamar� a la polic�a!
628
00:38:55,566 --> 00:38:57,466
�S�, lo har�!
629
00:39:01,172 --> 00:39:04,403
S�...Io har�.
630
00:39:15,086 --> 00:39:17,621
Caray.
631
00:39:17,621 --> 00:39:20,249
Est� bien.
632
00:39:23,294 --> 00:39:25,353
S� que existe una soluci�n.
633
00:39:30,101 --> 00:39:32,169
Un suicidio.
634
00:39:32,169 --> 00:39:35,473
Se�ora, no piense as�.
635
00:39:35,473 --> 00:39:37,441
Debe haber una salida mejor.
636
00:39:37,441 --> 00:39:41,879
Yo no. El.
637
00:39:41,879 --> 00:39:44,541
El va a--
638
00:39:46,684 --> 00:39:48,586
�Sabes qu� podemos usar?
639
00:39:48,586 --> 00:39:49,883
Esto.
640
00:39:51,956 --> 00:39:54,186
3L21.
641
00:39:55,960 --> 00:39:57,528
21. Adelante.
642
00:39:57,528 --> 00:40:00,364
Hay una llamada de emergencia
reportando una muerte...
643
00:40:00,364 --> 00:40:02,967
s�lo que no hay una v�ctima
en la direcci�n indicada.
644
00:40:02,967 --> 00:40:04,735
�Causa de la muerte?
645
00:40:04,735 --> 00:40:06,837
No dijeron.
Pens� que Ud. querr�a...
646
00:40:06,837 --> 00:40:08,572
investigar el origen
de la llamada.
647
00:40:08,572 --> 00:40:09,974
La mujer sonaba angustiada.
648
00:40:09,974 --> 00:40:11,509
Lo investigar�.
�Cu�l es la direcci�n?
649
00:40:11,509 --> 00:40:13,500
28 del Camino Oak Tree.
650
00:40:38,502 --> 00:40:40,504
Disculpe, se�orita.
Soy el capit�n Meany...
651
00:40:40,504 --> 00:40:42,540
de la polic�a de Summit Bluff.
652
00:40:42,540 --> 00:40:46,442
Golpe� en la puerta delantera.
Quiz� no me escuch�.
653
00:40:48,746 --> 00:40:50,281
�Qu� sucede?
654
00:40:50,281 --> 00:40:52,049
Estoy investigando
una llamada de emergencia.
655
00:40:52,049 --> 00:40:54,418
La hicieron desde su direcci�n
alrededor de las 6:45.
656
00:40:54,418 --> 00:40:56,554
- �Cu�l emergencia?
- �Usted vive aqu�?
657
00:40:56,554 --> 00:40:59,023
No. Pero mi hermana
y su marido s�.
658
00:40:59,023 --> 00:41:00,257
�Se encuentran?
659
00:41:00,257 --> 00:41:03,494
No. Acaban de salir.
660
00:41:03,494 --> 00:41:05,529
Pero mi hermana
regresar� pronto.
661
00:41:05,529 --> 00:41:08,532
�Le importa si le hago
algunas preguntas?
662
00:41:08,532 --> 00:41:10,501
Solo llevar� unos minutos.
663
00:41:10,501 --> 00:41:11,763
Claro.
664
00:41:13,070 --> 00:41:14,572
Adelante.
665
00:41:14,572 --> 00:41:16,199
De acuerdo.
666
00:41:26,917 --> 00:41:28,986
D�jeme ver que tenga todo.
667
00:41:28,986 --> 00:41:31,655
Ud. Ileg� aproximadamente
a las 6:30 de la tarde...
668
00:41:31,655 --> 00:41:34,892
para ayudar a su hermana
a cocinar para una cena...
669
00:41:34,892 --> 00:41:39,522
y poco despu�s, todos
decidieron salir a cenar.
670
00:41:41,532 --> 00:41:44,023
�Est� seguro que fue una mujer
la que llam�?
671
00:41:44,702 --> 00:41:47,071
Porque definitivamente no fueron
los suegros de mi hermana.
672
00:41:47,071 --> 00:41:48,706
Esa familia recibe
llamadas de mal gusto.
673
00:41:48,706 --> 00:41:50,508
No son ellos que las hacen.
674
00:41:50,508 --> 00:41:52,610
Eso deja a usted y a su hermana.
675
00:41:52,610 --> 00:41:55,513
S� que yo no hice ninguna
llamada de mal gusto.
676
00:41:55,513 --> 00:41:58,215
Y mi hermana jam�s har�a eso...
677
00:41:58,215 --> 00:41:59,717
cr�ame eso.
678
00:41:59,717 --> 00:42:03,821
Pero seguro que no puede
confiar en lo que yo le digo.
679
00:42:03,821 --> 00:42:06,119
Me gusta ser meticuloso.
680
00:42:08,459 --> 00:42:10,995
Pero le digo...
681
00:42:10,995 --> 00:42:14,031
a veces s�lo me dejo llevar
por el instinto.
682
00:42:14,031 --> 00:42:17,134
Yo tambi�n creo en el instinto.
683
00:42:17,134 --> 00:42:18,869
Siempre tiene raz�n, �verdad?
684
00:42:18,869 --> 00:42:20,860
El 100% de las veces.
685
00:42:27,011 --> 00:42:29,613
- Gracias por el caf�.
- Es t�.
686
00:42:29,613 --> 00:42:33,481
�Qu�? Me bromea. �Esto es t�?
687
00:42:36,487 --> 00:42:38,489
�Caray, es t�!
688
00:42:38,489 --> 00:42:41,492
Por lo general odio el t�,
pero �ste es rico.
689
00:42:41,492 --> 00:42:44,895
- Us� dos bolsas.
- Ese es su secreto.
690
00:42:44,895 --> 00:42:46,830
Generalmente no cocino.
691
00:42:46,830 --> 00:42:50,334
No tengo tiempo
porque tengo una carrera.
692
00:42:50,334 --> 00:42:56,796
Es comprensible.
Gracias por el...
693
00:43:02,947 --> 00:43:04,949
�A qu� se dedica?
694
00:43:04,949 --> 00:43:07,351
Trabajo en
"Feria de Peces de Carl".
695
00:43:07,351 --> 00:43:09,086
Yo he estado all�.
696
00:43:09,086 --> 00:43:10,988
Nunca la vi.
697
00:43:10,988 --> 00:43:13,958
Probablemente porque el d�a
que fui, Ud. no estaba.
698
00:43:13,958 --> 00:43:16,260
Porque la hubiera recordado.
699
00:43:16,260 --> 00:43:17,784
Gracias.
700
00:43:19,897 --> 00:43:21,660
Debo marcharme.
701
00:43:24,501 --> 00:43:27,163
No se olvide de pasar llave
despu�s que me marche.
702
00:43:32,509 --> 00:43:35,137
- Buenas noches.
- Buenas noches, capit�n.
703
00:43:53,497 --> 00:43:55,232
�C�mo suena esto?
704
00:43:55,232 --> 00:43:58,724
"Mi oscuridad desciende a�n m�s
de lo que cre� posible.
705
00:43:59,970 --> 00:44:04,341
"Envuelto en lo oscuro,
busco algo de luz.
706
00:44:04,341 --> 00:44:08,278
"Quiz� ahora...
Quiz� esta vez".
707
00:44:08,278 --> 00:44:10,981
- Es hermoso.
- �De veras?
708
00:44:10,981 --> 00:44:15,452
Me conmovi� mucho.
De veras que lo cre�.
709
00:44:15,452 --> 00:44:17,488
Gracias.
710
00:44:17,488 --> 00:44:19,657
Espero que los dem�s lo crean.
711
00:44:19,657 --> 00:44:24,495
Estoy seguro que s�.
712
00:44:24,495 --> 00:44:27,765
�Crees que alguien reconocer�
la escritura?
713
00:44:27,765 --> 00:44:29,494
No. Escrib� como un doctor.
714
00:44:32,903 --> 00:44:35,305
�D�nde encontraste estas cosas?
715
00:44:35,305 --> 00:44:36,636
De mi esposo, el doctor.
716
00:44:38,509 --> 00:44:40,310
�El es doctor?
717
00:44:40,310 --> 00:44:42,479
Toda la familia.
Son todos doctores.
718
00:44:42,479 --> 00:44:45,315
Reciben muestras gratis
de remedios...
719
00:44:45,315 --> 00:44:48,652
de las compa��as de drogas.
720
00:44:48,652 --> 00:44:51,889
Ahora tengo muchas azules ah�...
721
00:44:51,889 --> 00:44:53,991
y muchas de las rojas.
722
00:44:53,991 --> 00:44:55,693
�Crees que deber�a...?
723
00:44:55,693 --> 00:44:57,428
Hay m�s de las blancas.
724
00:44:57,428 --> 00:44:59,129
S�, �salas todas.
725
00:44:59,129 --> 00:45:01,029
M�teselas ah� adentro.
726
00:45:05,936 --> 00:45:07,403
Ah� est�n.
727
00:45:09,440 --> 00:45:13,143
Bueno. Creo que eso es todo.
728
00:45:13,143 --> 00:45:17,671
Bien. T� hiciste eso,
y yo hice esto.
729
00:45:23,921 --> 00:45:29,126
�Est�s completamente seguro
que los encontraste todos?
730
00:45:29,126 --> 00:45:30,894
�Qu� cosa?
731
00:45:30,894 --> 00:45:32,191
La protecci�n.
732
00:45:34,898 --> 00:45:36,763
�Cu�ntos se usaron?
733
00:45:38,802 --> 00:45:41,737
- Cinco.
- Cinco.
734
00:45:44,975 --> 00:45:48,712
Hab�a estado fuera del pa�s
por mucho, mucho tiempo.
735
00:45:48,712 --> 00:45:51,014
Ya veo.
736
00:45:51,014 --> 00:45:54,118
Hemos encontrado cuatro
hasta ahora.
737
00:45:54,118 --> 00:45:57,955
�Demonios! �Te fijaste
en la ducha?
738
00:45:57,955 --> 00:46:00,657
S�, ya saqu� el de la ducha.
739
00:46:00,657 --> 00:46:03,827
Ya te fijaste en la ducha.
Est�bamos--
740
00:46:03,827 --> 00:46:05,055
�La ducha!
741
00:46:08,932 --> 00:46:10,934
�Tienes idea...
742
00:46:10,934 --> 00:46:14,505
de d�nde se aplic� el quinto?
743
00:46:14,505 --> 00:46:16,507
�Te fijaste en el balc�n?
744
00:46:16,507 --> 00:46:18,408
No, t� ya lo agarraste.
745
00:46:18,408 --> 00:46:21,935
S�, ya tengo ese. A ver...
746
00:46:30,921 --> 00:46:32,616
�Lo encontr�!
747
00:46:37,661 --> 00:46:39,856
�Qu�? �Todav�a lo tiene puesto?
748
00:46:43,500 --> 00:46:44,489
S�.
749
00:46:52,676 --> 00:46:55,512
Adelante. Simplemente--
750
00:46:55,512 --> 00:46:57,981
Yo no se lo voy a sacar.
751
00:46:57,981 --> 00:47:02,419
No esperar�s
que yo se lo saque.
752
00:47:02,419 --> 00:47:04,421
Deber�as hacer algo...
753
00:47:04,421 --> 00:47:07,457
porque eso no es algo
muy apropiado...
754
00:47:07,457 --> 00:47:09,084
para un suicidio.
755
00:47:10,694 --> 00:47:13,864
Simplemente no se lo sacar�.
756
00:47:13,864 --> 00:47:17,935
Lo conoces mejor que yo.
757
00:47:17,935 --> 00:47:19,903
S�, pero t� lo has hecho antes.
758
00:47:19,903 --> 00:47:21,905
Digo, has hecho
este tipo de cosa.
759
00:47:21,905 --> 00:47:23,774
�No has hecho este tipo de cosa?
760
00:47:23,774 --> 00:47:26,476
Me los he sacado
personalmente...
761
00:47:26,476 --> 00:47:31,812
pero nunca se los saqu�
a otro hombre.
762
00:47:33,350 --> 00:47:36,453
�Por qu� no finges que eres t�?
763
00:47:36,453 --> 00:47:39,513
No. Aqu� trazo la raya.
764
00:47:43,961 --> 00:47:47,264
Est� bien. Yo lo har�.
765
00:47:47,264 --> 00:47:49,499
�No es gran cosa!
766
00:47:49,499 --> 00:47:53,570
Creo que est�s actuando
un poco como un beb�.
767
00:47:53,570 --> 00:47:56,540
Nada m�s es un cuerpo.
768
00:47:56,540 --> 00:48:03,747
Un cuerpo es una casa
que Dios nos da donde vivir.
769
00:48:03,747 --> 00:48:05,582
Eso es todo.
770
00:48:05,582 --> 00:48:08,952
Y luego vamos
a un lugar diferente...
771
00:48:08,952 --> 00:48:11,822
y ya no vivimos
en nuestra casa.
772
00:48:11,822 --> 00:48:14,518
�Ves? Ah� est�.
�Fue gran cosa eso?
773
00:48:28,939 --> 00:48:31,441
- Nick.
- �Will!
774
00:48:31,441 --> 00:48:32,965
�Qu� haces aqu�?
775
00:48:34,978 --> 00:48:39,847
Pens� que pasar�a a saludar.
776
00:48:40,417 --> 00:48:41,985
�A saludar?
777
00:48:41,985 --> 00:48:45,489
S�. Necesito un trago.
778
00:48:45,489 --> 00:48:47,891
Y quiz� podemos charlar un rato.
779
00:48:47,891 --> 00:48:50,427
Qu� bueno. Porque de veras
necesito hablar.
780
00:48:50,427 --> 00:48:52,930
�T� necesitas hablar?
T� nunca necesitas hablar.
781
00:48:52,930 --> 00:48:55,465
Yo soy el que siempre
necesita hablar.
782
00:48:55,465 --> 00:48:59,136
�Tienes una de esas
"cervezas que no son de verdad"?
783
00:48:59,136 --> 00:49:00,871
Est� en la puerta.
784
00:49:00,871 --> 00:49:02,736
Genial.
785
00:49:04,675 --> 00:49:06,267
Esta noche me lo gan�.
786
00:49:07,911 --> 00:49:12,015
Esta noche conoc� a una mujer.
787
00:49:12,015 --> 00:49:13,983
�S�?
788
00:49:15,585 --> 00:49:19,389
Yo tambi�n, s�lo que
no puedo salir con �sta.
789
00:49:19,389 --> 00:49:22,793
Estamos en una especie
de negocio juntos...
790
00:49:22,793 --> 00:49:24,954
debido a cierto acontecimiento.
791
00:49:27,364 --> 00:49:29,832
No s� qu� me ve, pero...
792
00:49:31,435 --> 00:49:34,972
charlamos por m�s de una hora.
793
00:49:34,972 --> 00:49:37,007
Me hizo sentir importante.
794
00:49:37,007 --> 00:49:38,642
�Qui�n?
795
00:49:38,642 --> 00:49:41,611
La mujer que conoc� esta noche.
796
00:49:41,611 --> 00:49:45,983
�S�? Yo creo
que eres importante.
797
00:49:45,983 --> 00:49:48,452
T� crees que soy importante
porque siempre te saco de l�os.
798
00:49:48,452 --> 00:49:49,953
Ella es diferente.
799
00:49:49,953 --> 00:49:51,955
No quiere nada de m�.
800
00:49:51,955 --> 00:49:54,024
Yo no quiero nada de ti.
801
00:49:54,024 --> 00:49:55,425
Si�ntate.
802
00:49:55,425 --> 00:49:58,495
Una de las razones por
las que vine esta noche...
803
00:49:58,495 --> 00:50:02,499
fue que quer�a averiguar
sobre...T�.
804
00:50:02,499 --> 00:50:06,003
- Est�s bebiendo t�.
- S�. El t� es bueno.
805
00:50:06,003 --> 00:50:09,740
Esta chica es m�s joven que yo,
pero en muchas formas...
806
00:50:09,740 --> 00:50:11,541
es m�s independiente que yo.
807
00:50:11,541 --> 00:50:14,678
- Realmente me comprende.
- Yo te comprendo.
808
00:50:14,678 --> 00:50:19,547
Y me gusta qui�n soy
cuando estoy con ella.
809
00:50:20,951 --> 00:50:26,623
Wilbur, en cuanto a esto
de jefe de polic�a...
810
00:50:26,623 --> 00:50:32,462
�Qu� si sucediera...
algo m�nimo?
811
00:50:32,462 --> 00:50:36,500
�Qu� es lo m�nimo
que podr�a suceder...
812
00:50:36,500 --> 00:50:38,635
y que no te afectara?
813
00:50:38,635 --> 00:50:39,761
�Te metiste en l�os?
814
00:50:44,908 --> 00:50:47,644
Nada m�s me preguntaba.
815
00:50:47,644 --> 00:50:49,271
Se llama Jeanine.
816
00:50:50,881 --> 00:50:52,716
Debo llamarla.
817
00:50:52,716 --> 00:50:57,320
No, me preguntaba si...
818
00:50:57,320 --> 00:50:59,122
Me preguntaba cu�nto...
819
00:50:59,122 --> 00:51:02,959
te afectar�a
un homicidio accidental.
820
00:51:02,959 --> 00:51:04,221
Dios.
821
00:51:11,001 --> 00:51:12,434
�Cu�ndo te enteraste?
822
00:51:14,938 --> 00:51:17,040
Recibimos la llamada
esta ma�ana.
823
00:51:17,040 --> 00:51:20,477
Lo encontr� alguien del personal
de limpieza del hotel.
824
00:51:20,477 --> 00:51:22,979
�Por qu� estaba parando
en un hotel?
825
00:51:22,979 --> 00:51:24,915
Se supon�a que se quedara
con nosotros.
826
00:51:24,915 --> 00:51:27,017
Gast� m�s de $900...
827
00:51:27,017 --> 00:51:30,654
en fundas nuevas para
el cuarto de hu�spedes.
828
00:51:30,654 --> 00:51:33,490
Quiz� estaba demasiado deprimido
para tener compa��a.
829
00:51:33,490 --> 00:51:35,258
�Y ella c�mo sabr�a?
830
00:51:35,258 --> 00:51:38,428
Marjorie a veces se deprime.
831
00:51:38,428 --> 00:51:42,632
S�. De vez en cuando
me pongo un poco triste.
832
00:51:42,632 --> 00:51:45,669
�De qu� diablos ten�a que estar
deprimido Charles?
833
00:51:45,669 --> 00:51:49,940
Charles se muri�.
�No puedo creer que se muri�!
834
00:51:49,940 --> 00:51:52,841
�Por qu� lo hizo?
835
00:51:55,479 --> 00:51:59,040
Dej� esta nota.
836
00:52:00,283 --> 00:52:01,944
�Una nota?
837
00:52:03,420 --> 00:52:08,653
"Mi oscuridad desciende a�n m�s
de lo que cre� posible".
838
00:52:09,926 --> 00:52:14,488
"Envuelto en lo oscuro,
busco algo de luz".
839
00:52:17,467 --> 00:52:22,564
"Quiz� ahora...
Quiz� esta vez".
840
00:52:25,642 --> 00:52:28,645
�Qu� nota m�s bonita!
841
00:52:28,645 --> 00:52:31,045
�De veras le gust� la nota?
842
00:52:33,483 --> 00:52:36,052
Claro que nos gust� la nota.
843
00:52:36,052 --> 00:52:39,489
�Qu� clase de pregunta es esa?
844
00:52:39,489 --> 00:52:42,151
�Una muy insensible!
845
00:52:43,793 --> 00:52:46,029
El debi� estar aqu�,
donde pertenec�a...
846
00:52:46,029 --> 00:52:49,795
con su familia
en su fiesta de bienvenida.
847
00:52:51,034 --> 00:52:53,161
Quiz� no quer�a estar aqu�.
848
00:52:55,205 --> 00:52:59,075
�Nunca te vi hablar tanto!
849
00:52:59,075 --> 00:53:01,077
Ni�os, me temo
que todav�a hay...
850
00:53:01,077 --> 00:53:04,881
ciertos detalles que discutir.
851
00:53:04,881 --> 00:53:06,815
El funeral...
852
00:53:11,454 --> 00:53:15,083
Antes de empezar con eso,
estaba pensando...
853
00:53:16,927 --> 00:53:18,762
El centro de
donaci�n de �rganos--
854
00:53:18,762 --> 00:53:20,597
�Saben lo que pensaba?
855
00:53:20,597 --> 00:53:22,966
Pensaba que a Charles
le hubiera gustado...
856
00:53:22,966 --> 00:53:25,835
si don�ramos sus �rganos
a la ciencia.
857
00:53:25,835 --> 00:53:30,073
�Qu� idea excelente, lris!
858
00:53:30,073 --> 00:53:32,007
Harry.
859
00:53:35,412 --> 00:53:37,414
�De veras crees
que eso es necesario?
860
00:53:37,414 --> 00:53:39,482
S�.
861
00:53:39,482 --> 00:53:42,819
S�, creo que es apropiado.
862
00:53:42,819 --> 00:53:46,489
Si no, no lo hubiera sugerido.
863
00:53:46,489 --> 00:53:50,527
S�. A mi Charles
le hubiera gustado eso.
864
00:53:50,527 --> 00:53:52,620
Gracias, lris.
865
00:54:15,452 --> 00:54:17,487
Adivina una cosa.
866
00:54:17,487 --> 00:54:20,757
Conoc� a un tipo.
Creo que realmente me gusta.
867
00:54:20,757 --> 00:54:23,988
Siempre crees que realmente
te gustan durante 24 horas.
868
00:54:25,695 --> 00:54:27,230
Siempre haces esto.
869
00:54:27,230 --> 00:54:28,932
�Qu� cosa?
870
00:54:28,932 --> 00:54:32,969
Siempre que me pasa algo bueno,
encuentras algo malo que decir.
871
00:54:32,969 --> 00:54:34,404
Eso no es cierto.
872
00:54:34,404 --> 00:54:36,838
Entonces ponte contenta por m�,
aunque sea una vez.
873
00:54:40,010 --> 00:54:41,238
De acuerdo.
874
00:54:44,914 --> 00:54:47,784
Bueno, cu�ntame sobre �l.
875
00:54:47,784 --> 00:54:51,121
No es como los hombres
con que acostumbro a salir.
876
00:54:51,121 --> 00:54:52,956
�Tiene trabajo?
877
00:54:52,956 --> 00:54:55,492
S�. Y no nos conocemos
hace tanto tiempo...
878
00:54:55,492 --> 00:54:57,994
pero hablamos por tel�fono
toda la noche.
879
00:54:57,994 --> 00:55:00,530
Y escucha esto:
le encantan los peces.
880
00:55:00,530 --> 00:55:03,433
No solo eso, tiene una pecera.
881
00:55:03,433 --> 00:55:06,269
Es peque�a, pero dice que
quiere comprar una m�s grande.
882
00:55:06,269 --> 00:55:08,938
Parece que est� comprometido
con sus peces.
883
00:55:08,938 --> 00:55:10,940
Aunque es m�s que peces.
884
00:55:10,940 --> 00:55:13,076
Estamos empezando a conocernos.
885
00:55:13,076 --> 00:55:15,512
Me habl� de sus dos ex novias.
886
00:55:15,512 --> 00:55:17,639
Yo le estoy contando
de mis relaciones anteriores.
887
00:55:19,082 --> 00:55:21,985
Lo m�s raro de todo es
que es todo gracias a ti.
888
00:55:21,985 --> 00:55:23,753
�A qu� te refieres?
889
00:55:23,753 --> 00:55:26,289
Lo conoc� en tu casa anoche...
890
00:55:26,289 --> 00:55:28,291
y estoy loca por �l.
891
00:55:28,291 --> 00:55:30,193
�Anoche?
892
00:55:30,193 --> 00:55:32,295
S�. Despu�s que
todos se fueron...
893
00:55:32,295 --> 00:55:35,899
vino a investigar
una llamada de mal gusto.
894
00:55:35,899 --> 00:55:37,133
�C�mo?
895
00:55:37,133 --> 00:55:39,836
�Trabaja para
la compa��a de tel�fonos?
896
00:55:39,836 --> 00:55:43,101
No. Es polic�a.
897
00:55:44,574 --> 00:55:46,142
�Un polic�a?
898
00:55:46,142 --> 00:55:49,179
�Anoche vino un polic�a
a mi casa?
899
00:55:49,179 --> 00:55:53,750
S�. Y esta noche yo estar�
en su casa.
900
00:55:53,750 --> 00:55:56,986
- �Por qu� no me dijiste?
- Me olvid�.
901
00:55:56,986 --> 00:55:58,388
�Harry sabe?
902
00:55:58,388 --> 00:56:00,390
No. Los iba a llamar
para decirles...
903
00:56:00,390 --> 00:56:02,425
s�lo que Wilbur llam�--
as� se llama, Wilbur--
904
00:56:02,425 --> 00:56:05,462
y charlamos toda la noche,
as� que decid� decirte hoy.
905
00:56:05,462 --> 00:56:07,097
�Es t�pico tuyo!
906
00:56:07,097 --> 00:56:11,601
No es gran cosa.
Aunque necesita hablar contigo.
907
00:56:11,601 --> 00:56:14,838
�Conmigo? �Por qu�?
908
00:56:14,838 --> 00:56:16,606
Alguien hizo una llamada
de mal gusto...
909
00:56:16,606 --> 00:56:19,275
y dijo que la rastrearon
a tu casa.
910
00:56:19,275 --> 00:56:21,511
�C�mo una llamada de mal gusto?
911
00:56:21,511 --> 00:56:23,847
Una llamada de emergencia.
912
00:56:23,847 --> 00:56:26,349
Ay, Se�or.
913
00:56:26,349 --> 00:56:28,284
No te preocupes.
Le dije que era un error.
914
00:56:28,284 --> 00:56:30,019
�Te crey�?
915
00:56:30,019 --> 00:56:32,188
�Claro! �Por qu� no me creer�a?
916
00:56:32,188 --> 00:56:35,458
Sab�a que algo as�
iba a suceder.
917
00:56:35,458 --> 00:56:38,328
Wilbur necesita hablarte
sobre esta llamada...
918
00:56:38,328 --> 00:56:40,296
porque se present� para
el puesto de jefe de polic�a...
919
00:56:40,296 --> 00:56:42,799
y quiere cubrir todas sus bases.
920
00:56:42,799 --> 00:56:46,870
Pero no quiero que digas nada
malo sobre m�, �de acuerdo?
921
00:56:46,870 --> 00:56:50,507
Este tipo realmente me gusta.
�Est� bien?
922
00:56:50,507 --> 00:56:52,108
�Est� bien!
923
00:56:52,108 --> 00:56:53,843
�Qu� te pasa?
924
00:56:53,843 --> 00:56:55,834
Nada.
925
00:57:05,422 --> 00:57:06,650
�Dios!
926
00:57:16,699 --> 00:57:18,189
�Marjorie?
927
00:57:20,703 --> 00:57:23,373
Marjorie, �est�s bien?
928
00:57:23,373 --> 00:57:27,139
S�. Me siento un poco emocional.
929
00:57:29,212 --> 00:57:31,714
Hoy falt� a la pr�ctica
de coro...
930
00:57:31,714 --> 00:57:33,716
y me odio por eso.
931
00:57:33,716 --> 00:57:35,885
Odio sonar como
un disco rayado...
932
00:57:35,885 --> 00:57:38,388
pero s� c�mo curarte
de tus humores.
933
00:57:38,388 --> 00:57:40,390
No me parece.
934
00:57:40,390 --> 00:57:43,553
Deshazte de Harry
y ten una aventura amorosa.
935
00:57:44,894 --> 00:57:46,896
En cuanto t� y Harry
aclaren las cosas...
936
00:57:46,896 --> 00:57:49,399
no estar�s tan celosa de m�.
937
00:57:49,399 --> 00:57:53,236
�No estoy celosa de ti!
938
00:57:53,236 --> 00:57:55,905
�Ah, s�?
�Entonces por qu� lloras?
939
00:57:55,905 --> 00:57:59,742
Lloro porque el hermano
de Harry falleci�.
940
00:57:59,742 --> 00:58:02,745
�Por favor! Ni siquiera
conoc�as a Charles.
941
00:58:02,745 --> 00:58:04,247
�Lo conoc�a!
942
00:58:04,247 --> 00:58:08,047
S�. Sab�as de �l, pero
no lo conoc�as de verdad.
943
00:58:10,186 --> 00:58:13,189
Lo conoc�a de verdad.
944
00:58:13,189 --> 00:58:15,714
�Yo lo mat�!
945
00:58:18,695 --> 00:58:20,864
Marjorie, �tienes la regla?
946
00:58:20,864 --> 00:58:24,200
�Me escuchas, maldita sea?
947
00:58:24,200 --> 00:58:26,703
�Nunca dices malas palabras!
948
00:58:26,703 --> 00:58:29,536
Ay, Se�or, perd�name.
949
00:58:30,940 --> 00:58:34,878
Ahora tengo que confesarme
de dos cosas esta semana.
950
00:58:34,878 --> 00:58:37,213
�De qu� est�s hablando?
951
00:58:37,213 --> 00:58:41,217
Lo conoc� en el sentido b�blico.
952
00:58:41,217 --> 00:58:42,719
�C�mo?
953
00:58:42,719 --> 00:58:45,722
Lo conoc�, y lo hicimos.
954
00:58:45,722 --> 00:58:48,725
�Te acostaste con tu cu�ado?
955
00:58:48,725 --> 00:58:52,126
No fue sexo. Fue bueno.
956
00:58:53,396 --> 00:58:56,499
Y, Jeanine...tuve uno.
957
00:58:56,499 --> 00:58:58,668
�Un qu�?
958
00:58:58,668 --> 00:59:00,703
T� sabes...
959
00:59:00,703 --> 00:59:03,907
�No lo puedo creer!
960
00:59:03,907 --> 00:59:06,743
Dijiste que lo mataste.
�C�mo lo mataste?
961
00:59:06,743 --> 00:59:10,146
- �Sexo!
- �Sexo?
962
00:59:10,146 --> 00:59:14,913
Tuve una aventura amorosa porque
me dijiste que lo hiciera.
963
00:59:19,956 --> 00:59:23,426
Disculpe. Disculpe.
�Estoy diciendo disculpe!
964
00:59:23,426 --> 00:59:25,428
Marjorie, esto es muy extra�o.
965
00:59:25,428 --> 00:59:28,431
Ya s�. Debo haber sido
demasiado poderosa para �l.
966
00:59:28,431 --> 00:59:30,934
�Le dio un infarto!
967
00:59:30,934 --> 00:59:33,503
- Mientras estabas--
- �Despu�s!
968
00:59:33,503 --> 00:59:36,836
Creo que fue despu�s.
Espero que haya sido despu�s.
969
00:59:46,449 --> 00:59:47,882
Howie, �eres t�?
970
00:59:48,952 --> 00:59:52,455
Iris. Y Harry.
971
00:59:52,455 --> 00:59:54,324
Vinimos a ver c�mo iba todo.
972
00:59:54,324 --> 00:59:56,993
No deber�an estar aqu�.
Esto es muy irregular.
973
00:59:56,993 --> 00:59:58,227
Tranquil�zate, Plotner.
974
00:59:58,227 --> 01:00:00,163
Quiero asegurarme que mi hermano
estaba en buenas manos.
975
01:00:00,163 --> 01:00:02,098
S�, pero no deber�an estar aqu�.
Es poco �tico.
976
01:00:02,098 --> 01:00:04,901
La cavidad tor�cica parece
estar dentro del nivel normal.
977
01:00:04,901 --> 01:00:07,233
�Quieres hacerlo t�?
978
01:00:08,705 --> 01:00:11,936
Esto es curioso.
979
01:00:13,743 --> 01:00:16,546
Debe ser una de esas p�ldoras
que se tom�.
980
01:00:16,546 --> 01:00:19,782
Hay un mont�n de ellas
en el es�fago.
981
01:00:19,782 --> 01:00:21,784
No las digiri�.
982
01:00:21,784 --> 01:00:24,053
No digiri� ninguna de �stas.
983
01:00:24,053 --> 01:00:26,954
�Qu� haces? �Sal de ah�!
984
01:00:28,057 --> 01:00:30,059
Mira esto.
985
01:00:30,059 --> 01:00:31,894
Parece un borrador.
986
01:00:31,894 --> 01:00:33,563
De un l�piz.
987
01:00:33,563 --> 01:00:36,366
Es un borrador de un l�piz.
988
01:00:36,366 --> 01:00:39,233
Su hermano era raro.
989
01:00:42,572 --> 01:00:44,907
Plotner, �tienes un segundo?
990
01:00:44,907 --> 01:00:46,576
David.
991
01:00:46,576 --> 01:00:47,873
Oh. Harry.
992
01:00:49,078 --> 01:00:52,382
Mira esto. No lo comprendo.
993
01:00:52,382 --> 01:00:53,883
Charles era un doctor excelente.
994
01:00:53,883 --> 01:00:55,385
�Por qu� se suicidar�a...
995
01:00:55,385 --> 01:00:57,887
con mil miligramos de laxantes?
996
01:00:57,887 --> 01:00:59,622
�Trat� de matarse
con un laxante?
997
01:00:59,622 --> 01:01:03,059
Eso y 800 miligramos de un anti
inflamatorio sin esteroides.
998
01:01:03,059 --> 01:01:05,495
- Es para dolores menstruales.
- Ya lo s�.
999
01:01:05,495 --> 01:01:08,831
Antihistam�nicos, aspirinas,
relajantes musculares...
1000
01:01:08,831 --> 01:01:11,534
tabletas de vitaminas...
todo en peque�as dosis.
1001
01:01:11,534 --> 01:01:13,836
No comprendo.
1002
01:01:13,836 --> 01:01:16,339
�Tu hermano...
1003
01:01:16,339 --> 01:01:20,043
no trabajaba con inmunizaciones
en Sudam�rica?
1004
01:01:20,043 --> 01:01:21,601
S�.
1005
01:01:22,779 --> 01:01:24,247
Era brillante.
1006
01:01:24,247 --> 01:01:27,650
Hubiera tenido acceso
a varios remedios letales.
1007
01:01:27,650 --> 01:01:31,054
Ya s�. �Entonces por qu�
se tom� eso?
1008
01:01:31,054 --> 01:01:33,756
Es como si hubiera arrasado
el botiqu�n de alguien.
1009
01:01:33,756 --> 01:01:35,558
Es mejor que sepas.
1010
01:01:35,558 --> 01:01:37,860
No creo que Charles
se haya suicidado.
1011
01:01:37,860 --> 01:01:39,562
�C�mo?
1012
01:01:39,562 --> 01:01:41,864
Harry, �por qu� dices eso?
1013
01:01:41,864 --> 01:01:44,367
Para empezar, ten�a tejidos
de cicatriz en el coraz�n.
1014
01:01:44,367 --> 01:01:47,370
Por lo general,
eso indica un infarto.
1015
01:01:47,370 --> 01:01:48,571
Un infarto.
1016
01:01:48,571 --> 01:01:51,563
Tambi�n hab�a se�ales
de actividad sexual.
1017
01:01:55,578 --> 01:01:57,780
�Y la nota suicida?
1018
01:01:57,780 --> 01:01:59,782
Es lo �nico que
no logro comprender...
1019
01:01:59,782 --> 01:02:01,718
porque los resultados
del laboratorio...
1020
01:02:01,718 --> 01:02:03,720
y las medicinas que tom�
son muy sospechosas.
1021
01:02:03,720 --> 01:02:06,522
�Qu� pasa con
las medicinas que tom�?
1022
01:02:06,522 --> 01:02:08,157
�No te pueden matar?
1023
01:02:08,157 --> 01:02:11,060
Te dar�n diarrea,
adormecer�n los ovarios...
1024
01:02:11,060 --> 01:02:13,696
y te har�n sentir sumamente
relajado, pero no te matar�n.
1025
01:02:13,696 --> 01:02:17,333
No veo por qu� lo transformas
en un caso policial.
1026
01:02:17,333 --> 01:02:18,835
Charles est� muerto.
1027
01:02:18,835 --> 01:02:22,205
�Por qu� no lo dejas ser
y lo entierran de una vez?
1028
01:02:22,205 --> 01:02:23,840
No puedo, Marjorie.
No puedo enterrarlo...
1029
01:02:23,840 --> 01:02:25,740
hasta averiguar qu� sucedi�.
1030
01:02:36,052 --> 01:02:37,553
Hola, Jeanine.
1031
01:02:37,553 --> 01:02:40,556
- Hola. �C�mo est�s?
- Bien. Adelante.
1032
01:02:40,556 --> 01:02:42,358
- Te traje algo.
- No ten�as que traer nada.
1033
01:02:42,358 --> 01:02:44,360
Prepar� toda una cena.
1034
01:02:44,360 --> 01:02:47,563
No, no es comida.
Es un pez limpiador.
1035
01:02:47,563 --> 01:02:50,066
Cura cualquier tipo
de problemas de algas.
1036
01:02:50,066 --> 01:02:51,567
�D�nde est� la pecera?
1037
01:02:51,567 --> 01:02:53,536
All�. En realidad es un bol.
1038
01:02:53,536 --> 01:02:55,037
Un pez limpiador, �eh?
1039
01:02:55,037 --> 01:02:57,540
Qu� bien porque a veces
tengo un poco de algas.
1040
01:02:57,540 --> 01:03:00,877
- �Un poco?
- Eres muy dulce.
1041
01:03:00,877 --> 01:03:04,080
Este tipo la va
a pasar bien esta noche.
1042
01:03:04,080 --> 01:03:06,548
Voy a dejarlo flotar y que
se acostumbre a la temperatura.
1043
01:03:08,351 --> 01:03:10,019
�D�nde est� tu hermano?
1044
01:03:10,019 --> 01:03:13,022
No lo s�. Ni siquiera s�
si va a venir.
1045
01:03:13,022 --> 01:03:15,525
La cena est� lista.
�Por qu� no comemos?
1046
01:03:15,525 --> 01:03:17,326
C�lmate. Est� un poco retrasado.
1047
01:03:17,326 --> 01:03:19,920
Aparte que me gusta
cuando estamos a solas.
1048
01:03:23,032 --> 01:03:27,036
Quer�a que antes
conocieras a mi hermano.
1049
01:03:27,036 --> 01:03:28,538
Si�ntate.
1050
01:03:28,538 --> 01:03:31,040
No quer�a que pensaras...
1051
01:03:31,040 --> 01:03:34,043
que te ocultaba algo.
1052
01:03:34,043 --> 01:03:37,046
�Qu� me ocultar�as?
1053
01:03:37,046 --> 01:03:39,048
A mi hermano.
1054
01:03:39,048 --> 01:03:42,051
- �Qu� le pasa?
- Nada. Es que...
1055
01:03:42,051 --> 01:03:45,555
a veces le cuesta
mantener un trabajo...
1056
01:03:45,555 --> 01:03:47,056
o pagar una cuenta.
1057
01:03:47,056 --> 01:03:50,059
- Me encantan los fideos.
- Es mi especialidad.
1058
01:03:50,059 --> 01:03:53,062
No es que mi hermano
sea perezoso.
1059
01:03:53,062 --> 01:03:55,565
Nada m�s que no es...
1060
01:03:55,565 --> 01:03:58,734
- �No ha logrado tanto como t�?
- No es eso.
1061
01:03:58,734 --> 01:04:01,804
Ojal� se pareciera m�s a ti.
1062
01:04:01,804 --> 01:04:06,008
�Sabes que eres la mujer m�s
independiente que he conocido...
1063
01:04:06,008 --> 01:04:07,810
a la cual le gusto?
1064
01:04:07,810 --> 01:04:10,513
S� lo que es...
1065
01:04:10,513 --> 01:04:13,015
seguir los pasos de otro...
1066
01:04:13,015 --> 01:04:15,518
que siempre hace todo bien...
1067
01:04:15,518 --> 01:04:18,521
y que constantemente te juzga
mediante sus est�ndares.
1068
01:04:18,521 --> 01:04:21,524
Quiz� yo lo juzgo mediante
mis est�ndares.
1069
01:04:21,524 --> 01:04:23,826
Seguro que a tu hermano
le encantar�a ser como t�...
1070
01:04:23,826 --> 01:04:25,728
pero no suena a que lo es.
1071
01:04:25,728 --> 01:04:28,664
Eso es.
Durante a�os odi� sentir...
1072
01:04:28,664 --> 01:04:30,666
que ten�a que ocuparme de �l.
1073
01:04:30,666 --> 01:04:33,469
No te ocupes de �l.
Nada m�s s� su hermano.
1074
01:04:33,469 --> 01:04:38,031
Tienes raz�n.
Eso es lo que debo hacer.
1075
01:04:39,041 --> 01:04:40,610
Comamos.
1076
01:04:40,610 --> 01:04:43,546
No hace falta
que conozcas a mi hermano.
1077
01:04:43,546 --> 01:04:47,038
Igual que no hace falta
que t� conozcas a mi hermana.
1078
01:04:50,553 --> 01:04:51,888
Alim�ntame.
1079
01:04:51,888 --> 01:04:54,056
S�, se�orita.
1080
01:04:54,056 --> 01:04:56,559
�Quieres salchichas
o alb�ndigas?
1081
01:04:56,559 --> 01:04:58,828
- Ambas.
- Muy bien.
1082
01:04:58,828 --> 01:05:00,563
Wilbur...
1083
01:05:00,563 --> 01:05:05,001
�qu� piensas de esta llamada
de mal gusto?
1084
01:05:05,001 --> 01:05:07,436
Tu verdadero sentimiento.
1085
01:05:07,436 --> 01:05:09,005
Supongo que no es nada.
1086
01:05:09,005 --> 01:05:14,671
Sigue tus sentimientos.
Recuerda que siempre aciertan.
1087
01:05:24,320 --> 01:05:25,446
�Wilbur?
1088
01:05:27,823 --> 01:05:32,828
Siento despertarte,
pero estoy en la c�rcel.
1089
01:05:32,828 --> 01:05:35,422
- Me entregu�.
- �Por qu�?
1090
01:05:36,966 --> 01:05:39,869
- Mat� a un hombre.
- �Qu� cosa?
1091
01:05:39,869 --> 01:05:43,706
Fue un accidente,
pero est� muerto.
1092
01:05:43,706 --> 01:05:46,475
- �Muerto?
- �Qu�? �Qu� pasa?
1093
01:05:46,475 --> 01:05:47,977
No es nada.
1094
01:05:47,977 --> 01:05:51,314
�Dijiste que--?
1095
01:05:51,314 --> 01:05:54,984
Estaba haciendo una instalaci�n
en una habitaci�n de hotel...
1096
01:05:54,984 --> 01:05:56,485
y las cosas salieron mal.
1097
01:05:56,485 --> 01:05:58,187
Dios m�o.
La habitaci�n de hotel.
1098
01:05:58,187 --> 01:05:59,488
�Esa es mi llamada de mal gusto!
1099
01:05:59,488 --> 01:06:02,491
El hombre se llamaba
Charles Turner.
1100
01:06:02,491 --> 01:06:03,960
Ni siquiera lo conoc�a.
1101
01:06:03,960 --> 01:06:08,097
�Dios m�o! �Fuiste t�?
1102
01:06:08,097 --> 01:06:09,799
Necesito un abogado,
si conoces a alguien.
1103
01:06:09,799 --> 01:06:11,801
Odio tener que depender de ti...
1104
01:06:11,801 --> 01:06:14,637
pero no s� c�mo encontrar uno
desde aqu� adentro.
1105
01:06:14,637 --> 01:06:17,940
- S�. Yo me encargo.
- Genial.
1106
01:06:17,940 --> 01:06:23,446
Lo siento.
Cuando salga de aqu�...
1107
01:06:23,446 --> 01:06:25,448
despu�s de haber cumplido
mi sentencia...
1108
01:06:25,448 --> 01:06:28,150
ser� el mejor vendedor
que nunca...
1109
01:06:28,150 --> 01:06:31,721
y te pagar� todo el dinero
que te debo.
1110
01:06:31,721 --> 01:06:34,457
- �Est� bien?
- Est� bien.
1111
01:06:34,457 --> 01:06:36,892
Te amo, Will.
1112
01:06:36,892 --> 01:06:38,450
S�. Claro.
1113
01:06:47,470 --> 01:06:49,472
S� qui�n mat� a Charles.
1114
01:06:49,472 --> 01:06:52,475
- �Lo sabes?
- Esto es muy dif�cil.
1115
01:06:52,475 --> 01:06:56,979
Escucha, esto no tiene
nada que ver con nosotros.
1116
01:06:56,979 --> 01:06:59,982
S� que no eres
como tu hermano...
1117
01:06:59,982 --> 01:07:02,852
igual que yo no soy como
mi hermana. Para nada.
1118
01:07:02,852 --> 01:07:05,321
Lo s�, pero fue un accidente.
1119
01:07:05,321 --> 01:07:07,857
Hay muchas cosas en juego aqu�.
1120
01:07:07,857 --> 01:07:10,860
�C�mo lo sabes?
Ni siquiera conoces a Nick.
1121
01:07:10,860 --> 01:07:13,496
Mi hermano. El mat� a Charles.
1122
01:07:13,496 --> 01:07:14,530
�C�mo?
1123
01:07:14,530 --> 01:07:16,866
Fue un accidente. Se entreg�.
1124
01:07:16,866 --> 01:07:18,868
Por eso no vino a cenar.
1125
01:07:18,868 --> 01:07:23,506
Est� en la c�rcel.
Mi hermanito est� en la c�rcel.
1126
01:07:23,506 --> 01:07:29,345
Espera un minuto.
Tranquil�zate, Wilbur.
1127
01:07:29,345 --> 01:07:31,380
Debo encontrar un abogado
y sacarlo.
1128
01:07:31,380 --> 01:07:33,382
No puede quedarse en la c�rcel.
Le falta calle.
1129
01:07:33,382 --> 01:07:35,885
Podr�an matarlo ah� dentro.
1130
01:07:35,885 --> 01:07:38,115
�C�mo sab�as
que fue un accidente?
1131
01:07:39,522 --> 01:07:42,525
No lo s�. Cre� que--
1132
01:07:42,525 --> 01:07:46,028
No lo s�. T� dijiste que lo fue.
1133
01:07:46,028 --> 01:07:47,188
Debo encontrar un abogado.
1134
01:07:48,531 --> 01:07:50,399
�Y t�?
1135
01:07:50,399 --> 01:07:52,535
�Y tus aspiraciones de ser
jefe de polic�a?
1136
01:07:52,535 --> 01:07:54,904
Hace 5 minutos quer�a ser
jefe de polic�a...
1137
01:07:54,904 --> 01:07:56,739
m�s que nada en el mundo.
1138
01:07:56,739 --> 01:07:58,741
Todas las veces
que necesit� ayuda...
1139
01:07:58,741 --> 01:08:00,409
Io ayud� porque sent�
que deb�a hacerlo.
1140
01:08:00,409 --> 01:08:03,412
�Ahora quiero hacerlo!
No me importa si lo hizo o no.
1141
01:08:03,412 --> 01:08:05,346
Es mi hermano.
Al diablo con el trabajo.
1142
01:08:19,361 --> 01:08:21,030
Querido, �d�nde estuviste
toda la noche?
1143
01:08:21,030 --> 01:08:24,333
En el laboratorio, y luego
en la estaci�n de polic�a.
1144
01:08:24,333 --> 01:08:28,337
�Qu� hac�as en
la estaci�n de polic�a?
1145
01:08:28,337 --> 01:08:29,668
�Hay caf�?
1146
01:08:32,441 --> 01:08:34,910
- �Hay alguien en casa?
- Aqu�.
1147
01:08:34,910 --> 01:08:37,012
�Qu� hacen aqu�?
1148
01:08:37,012 --> 01:08:39,782
- Convoqu� una reuni�n familiar.
- �Por qu�?
1149
01:08:39,782 --> 01:08:42,618
- La puerta estaba abierta.
- �Y qu�?
1150
01:08:42,618 --> 01:08:45,154
- �Quieren caf�?
- Bueno.
1151
01:08:45,154 --> 01:08:46,143
Por favor.
1152
01:08:47,723 --> 01:08:51,360
No se muevan. Yo lo preparo.
1153
01:08:51,360 --> 01:08:53,829
Espero que esto no tarde mucho.
1154
01:08:53,829 --> 01:08:56,232
Tengo dos Papanicolaus
seguidos a las 9:00.
1155
01:08:56,232 --> 01:08:58,367
No tardar�.
Quiero esperar...
1156
01:08:58,367 --> 01:09:00,569
hasta que lleguen mam� y pap�
para explicar.
1157
01:09:00,569 --> 01:09:02,764
No quiero tener
que decirlo dos veces.
1158
01:09:03,906 --> 01:09:05,741
La puerta estaba abierta.
1159
01:09:05,741 --> 01:09:09,078
Iris la dej� abierta.
1160
01:09:09,078 --> 01:09:11,842
�Cu�les son
las grandes noticias?
1161
01:09:13,482 --> 01:09:15,382
Si�ntense.
1162
01:09:19,989 --> 01:09:21,991
He estado trabajando
con la polic�a...
1163
01:09:21,991 --> 01:09:24,983
en el caso de Charles,
como todos ya saben, y...
1164
01:09:27,363 --> 01:09:29,228
Encontramos a un sospechoso
del crimen.
1165
01:09:33,002 --> 01:09:34,503
�De veras?
1166
01:09:34,503 --> 01:09:37,606
- �Qui�n fue?
- Un vendedor.
1167
01:09:37,606 --> 01:09:40,843
�Qu� clase de vendedor
asesinar�a a Charles?
1168
01:09:40,843 --> 01:09:43,345
Un vendedor de persianas.
1169
01:09:43,345 --> 01:09:44,680
�C�mo pudo
un vendedor de ventanas--?
1170
01:09:44,680 --> 01:09:47,383
No, vend�a persianas, pap�...
1171
01:09:47,383 --> 01:09:50,682
y se le cayeron
encima de Charles.
1172
01:09:52,188 --> 01:09:54,823
Dice que fue un accidente.
1173
01:09:54,823 --> 01:09:57,326
- �Ay, Se�or!
- �C�mo sabes todo esto?
1174
01:09:57,326 --> 01:10:01,030
Se entreg�, confes�.
Hasta se disculp�.
1175
01:10:01,030 --> 01:10:03,966
- �Confes�?
- S�.
1176
01:10:03,966 --> 01:10:05,467
�Y el suicidio?
1177
01:10:05,467 --> 01:10:07,536
El tipo dijo que
le entr� p�nico...
1178
01:10:07,536 --> 01:10:09,471
e hizo que pareciera
que Charles se suicid�.
1179
01:10:09,471 --> 01:10:12,007
�Ay, Se�or! �Eso dijo?
1180
01:10:12,007 --> 01:10:16,545
Harry dijo que �l confes�.
Eso significa confesar.
1181
01:10:16,545 --> 01:10:18,047
Lo sab�a.
1182
01:10:18,047 --> 01:10:20,880
Sab�a que mi Charles
jam�s se quitar�a la vida.
1183
01:10:22,651 --> 01:10:25,254
Marjorie,
�debo hablarte a solas!
1184
01:10:25,254 --> 01:10:26,855
Jeanine, ahora no.
1185
01:10:26,855 --> 01:10:28,691
El hermano de mi novio
est� en la c�rcel.
1186
01:10:28,691 --> 01:10:30,359
�Dije que ahora no!
1187
01:10:30,359 --> 01:10:32,623
�Est� en la c�rcel
por haber matado a Charles!
1188
01:10:34,063 --> 01:10:37,933
Espera. �Qu� est�s diciendo?
1189
01:10:37,933 --> 01:10:40,163
�Que el hermano de tu novio
mat� a mi hermano?
1190
01:10:41,303 --> 01:10:43,872
Un momento.
�Tu novio es hermano de Nick?
1191
01:10:43,872 --> 01:10:45,874
�Nick? Yo no dije su nombre.
1192
01:10:45,874 --> 01:10:48,143
- �C�mo sabes su nombre?
- �C�mo conoces a Nick?
1193
01:10:48,143 --> 01:10:51,513
Siempre pens� que era demasiado
dulce para no ocultar algo.
1194
01:10:51,513 --> 01:10:54,049
Wilbur se hab�a presentado
para jefe de polic�a.
1195
01:10:54,049 --> 01:10:56,885
Por eso Nick no pod�a acudir
a la polic�a.
1196
01:10:56,885 --> 01:10:58,354
�C�mo conoces a Nick?
1197
01:10:58,354 --> 01:11:00,723
Nick est� en la c�rcel.
Podr�a pasar a�os all�.
1198
01:11:00,723 --> 01:11:02,558
Obviamente donde pertenece.
1199
01:11:02,558 --> 01:11:07,463
Marjorie, debes ayudarme.
Wilbur est� destrozado.
1200
01:11:07,463 --> 01:11:10,499
No aguanto verlo de esta forma.
1201
01:11:10,499 --> 01:11:12,433
Lo amas, �verdad?
1202
01:11:14,303 --> 01:11:17,439
S�, lo amo.
1203
01:11:17,439 --> 01:11:20,109
Creo que deber�as marcharte.
1204
01:11:20,109 --> 01:11:24,480
Harry, tengo algo que decirte...
1205
01:11:24,480 --> 01:11:26,081
en privado.
1206
01:11:26,081 --> 01:11:27,483
�Qu� pasa?
1207
01:11:27,483 --> 01:11:30,052
Harry, necesito
hablarte a solas.
1208
01:11:30,052 --> 01:11:31,687
Si tienes algo que decir, dilo.
1209
01:11:31,687 --> 01:11:34,356
- �Debo hablarte a solas!
- �Nada m�s dime!
1210
01:11:34,356 --> 01:11:35,457
�No puedo!
1211
01:11:35,457 --> 01:11:37,593
�No debe haber secretos
en esta familia!
1212
01:11:37,593 --> 01:11:39,461
Maldita sea, �qu� pasa?
1213
01:11:39,461 --> 01:11:41,361
�Tuve una aventura amorosa!
1214
01:11:52,007 --> 01:11:53,998
Harry, lo siento.
1215
01:11:57,680 --> 01:12:00,683
Lo siento desde el fondo
de mi alma.
1216
01:12:00,683 --> 01:12:02,384
Lo siento.
1217
01:12:02,384 --> 01:12:06,255
�Lo sientes? �Eso no es
suficiente para mi hermano!
1218
01:12:06,255 --> 01:12:09,591
Lo supe...desde el d�a
que la trajo a casa.
1219
01:12:09,591 --> 01:12:13,462
Harry...ojal� pudiera borrarlo.
1220
01:12:13,462 --> 01:12:16,832
S� cu�nto te duele esto.
1221
01:12:16,832 --> 01:12:18,595
�Qui�n fue?
1222
01:12:20,969 --> 01:12:23,733
Solo me acost� con �l una vez.
1223
01:12:28,477 --> 01:12:29,967
Nada m�s una vez.
1224
01:12:32,781 --> 01:12:34,840
Pero...
1225
01:12:36,485 --> 01:12:40,155
Pero por lo visto le caus�
un gran impacto.
1226
01:12:40,155 --> 01:12:42,257
Ten�as raz�n sobre ella.
1227
01:12:42,257 --> 01:12:45,494
Echala, Harry.
�No tienes que aguantar esto!
1228
01:12:45,494 --> 01:12:47,429
�Maldita sea, Marjorie!
�Lo matar�!
1229
01:12:47,429 --> 01:12:48,497
Harry, no.
1230
01:12:48,497 --> 01:12:50,199
�Yo matar�a a los dos, Harry!
1231
01:12:50,199 --> 01:12:53,202
Deja que se vaya, hijo.
No vale la pena.
1232
01:12:53,202 --> 01:12:55,104
�Qui�n es?
1233
01:12:55,104 --> 01:12:57,806
�Podemos hablar de esto a solas?
1234
01:12:57,806 --> 01:12:59,942
�No! �Qui�n es?
1235
01:12:59,942 --> 01:13:01,310
�Qui�n es?
1236
01:13:01,310 --> 01:13:03,412
Era.
1237
01:13:03,412 --> 01:13:05,214
�C�mo que "era"?
1238
01:13:05,214 --> 01:13:07,316
�Dices que se acab�?
1239
01:13:07,316 --> 01:13:09,051
�Ya no es parte de tu vida?
1240
01:13:09,051 --> 01:13:13,122
Lo har� de nuevo. Una vez que
lo hacen, lo vuelven a hacer.
1241
01:13:13,122 --> 01:13:15,420
�Ese maldito hijo de puta!
�Qui�n es?
1242
01:13:18,494 --> 01:13:19,927
Charles.
1243
01:13:21,230 --> 01:13:23,858
Charles es el hombre
con quien me acost�.
1244
01:13:25,067 --> 01:13:26,802
�Mi hermano Charles?
1245
01:13:26,802 --> 01:13:29,965
�Se acost� con mi Charles?
1246
01:13:31,039 --> 01:13:32,641
No lo creo.
1247
01:13:32,641 --> 01:13:35,577
�No dijiste que
Charles estaba muerto?
1248
01:13:35,577 --> 01:13:37,780
�Est� muerto!
1249
01:13:37,780 --> 01:13:39,715
�Eso es un asco!
1250
01:13:39,715 --> 01:13:41,583
�No, no!
1251
01:13:41,583 --> 01:13:44,313
Muri� cuando lo hicimos--
1252
01:13:46,355 --> 01:13:48,357
No deber�amos escuchar esto.
1253
01:13:48,357 --> 01:13:50,559
S�. Debemos escucharlo.
1254
01:13:50,559 --> 01:13:52,094
Pero la nota.
1255
01:13:52,094 --> 01:13:54,062
Charles dej� esa nota hermosa.
1256
01:13:54,062 --> 01:13:56,565
Yo la escrib�.
1257
01:13:56,565 --> 01:13:57,827
�T�?
1258
01:13:58,934 --> 01:14:00,002
�Por qu�?
1259
01:14:00,002 --> 01:14:03,105
Porque no quer�a
que Harry se enterara.
1260
01:14:03,105 --> 01:14:05,541
Porque en cuanto lo hice...
1261
01:14:05,541 --> 01:14:08,544
supe que hab�a cometido
un gran error...
1262
01:14:08,544 --> 01:14:10,679
y no quer�a perderlo.
1263
01:14:10,679 --> 01:14:13,048
�Claro que lo perder�as...puta!
1264
01:14:13,048 --> 01:14:14,515
�C�llate, lris!
1265
01:14:15,617 --> 01:14:17,953
�C�llense todos!
Esto es entre mi esposa y yo.
1266
01:14:17,953 --> 01:14:20,355
�Eres uno de nosotros, hijo!
Ella no lo es.
1267
01:14:20,355 --> 01:14:22,324
Nos concierne a todos, Harry.
1268
01:14:22,324 --> 01:14:25,316
No lo es. Nunca ha sido
una de nosotros.
1269
01:14:27,095 --> 01:14:29,031
�C�llense!
1270
01:14:29,031 --> 01:14:30,259
�C�llense! �C�llense!
1271
01:14:32,468 --> 01:14:34,060
�L�rguense de mi casa!
1272
01:14:35,571 --> 01:14:39,741
�Nos pides que nos vayamos
de tu casa?
1273
01:14:39,741 --> 01:14:41,402
S�, madre.
1274
01:14:42,744 --> 01:14:44,346
�Pues bien!
1275
01:14:44,346 --> 01:14:46,610
No quiero estar aqu�.
1276
01:14:49,852 --> 01:14:54,084
Tenemos que ir al hospital...
donde nos quieren.
1277
01:14:59,595 --> 01:15:01,586
- �lris!
- Vamos.
1278
01:15:07,035 --> 01:15:10,038
Marjorie, lo siento tanto.
1279
01:15:10,038 --> 01:15:13,007
�Vas a estar bien?
1280
01:15:14,176 --> 01:15:16,011
Te llamo m�s tarde.
1281
01:15:16,011 --> 01:15:17,035
Adi�s.
1282
01:15:24,052 --> 01:15:26,350
�No puedes perdonarme?
1283
01:15:29,057 --> 01:15:31,548
�Cu�ntos otros hubo
aparte de mi hermano?
1284
01:15:32,928 --> 01:15:34,463
�Ninguno!
1285
01:15:34,463 --> 01:15:36,365
Y con el primer tipo
que se presenta...
1286
01:15:36,365 --> 01:15:38,299
�lo haces hasta matarlo?
1287
01:15:44,072 --> 01:15:46,074
�Ocho a�os!
1288
01:15:46,074 --> 01:15:49,311
Ocho a�os de matrimonio
he sido fiel.
1289
01:15:49,311 --> 01:15:53,081
�C�mo se te ocurri� pensar...
1290
01:15:53,081 --> 01:15:55,083
que podr�as ocultarme esto?
1291
01:15:55,083 --> 01:15:57,853
�Esperabas una oportunidad
especial para decirme?
1292
01:15:57,853 --> 01:15:59,855
�Como mi cumplea�os?
1293
01:15:59,855 --> 01:16:02,858
�Crees que yo no he tenido
oportunidades?
1294
01:16:02,858 --> 01:16:04,693
Porque ya lo creo que tuve--
1295
01:16:04,693 --> 01:16:06,461
Ha habido mujeres
de las que nunca te habl�.
1296
01:16:06,461 --> 01:16:08,797
Est�n por todas partes.
La forma en que me miran...
1297
01:16:08,797 --> 01:16:11,533
en la sala de espera,
afuera de la emergencia.
1298
01:16:11,533 --> 01:16:15,037
Hace dos a�os, en la convenci�n
del colon en Atlanta...
1299
01:16:15,037 --> 01:16:18,807
una hemat�loga rubia
me puso su llave en la mano.
1300
01:16:18,807 --> 01:16:21,543
Suite 1404. �Y se la devolv�!
1301
01:16:21,543 --> 01:16:23,078
�Qu� est�pido que fui!
1302
01:16:23,078 --> 01:16:25,614
�Qu� est�s haciendo?
1303
01:16:25,614 --> 01:16:28,317
�Qu�? �Te crees
que vas a dejarme?
1304
01:16:28,317 --> 01:16:30,552
No permitir� que me dejes.
1305
01:16:30,552 --> 01:16:32,918
�Yo te dejo a ti!
1306
01:16:35,557 --> 01:16:37,926
Harry s� me dej�.
1307
01:16:37,926 --> 01:16:40,329
La verdad es que, no importa
qui�n dej� a qui�n.
1308
01:16:40,329 --> 01:16:42,564
Estaba sola y ten�a miedo.
1309
01:16:42,564 --> 01:16:43,963
Marjorie.
1310
01:16:45,567 --> 01:16:48,570
Mi hermana sugiri� que viera
a un doctor.
1311
01:16:48,570 --> 01:16:51,471
Quiz� deber�as ir
a ver un doctor.
1312
01:16:53,575 --> 01:16:57,079
No debi� haber dicho eso.
1313
01:16:57,079 --> 01:17:00,082
Estaba desesperada
por hablar con Harry...
1314
01:17:00,082 --> 01:17:04,086
y contarle la verdad de lo que
hice y por qu� lo hice...
1315
01:17:04,086 --> 01:17:07,089
y lo arrepentida que estaba
y que lo amaba.
1316
01:17:07,089 --> 01:17:09,091
Me encontr� en
una depresi�n total.
1317
01:17:09,091 --> 01:17:11,026
No pod�a dormir. No pod�a comer.
1318
01:17:11,026 --> 01:17:12,928
No pod�a dejar de pensar
en Harry.
1319
01:17:12,928 --> 01:17:16,098
No sab�a d�nde estaba �l.
1320
01:17:16,098 --> 01:17:18,900
Harry no s�lo hab�a desaparecido
de mi vida...
1321
01:17:18,900 --> 01:17:21,903
sino que con unas vueltas
de un destornillador...
1322
01:17:21,903 --> 01:17:24,940
tambi�n hab�a desaparecido
de la vida de su familia.
1323
01:17:24,940 --> 01:17:27,376
Sol�a preocuparme mucho por
Nick, pero no era necesario.
1324
01:17:27,376 --> 01:17:28,877
Su sue�o se hizo realidad...
1325
01:17:28,877 --> 01:17:30,679
en la misma habitaci�n
donde comenz� su pesadilla.
1326
01:17:30,679 --> 01:17:32,047
Sr. Diamond, lo siento.
1327
01:17:32,047 --> 01:17:34,883
No hemos podido alquilar la 402
desde que comenz� el esc�ndalo.
1328
01:17:34,883 --> 01:17:36,885
Claro que no.
�Ud. querr�a dormir...
1329
01:17:36,885 --> 01:17:38,820
en la cama donde durmi�
un cad�ver?
1330
01:17:38,820 --> 01:17:41,590
No. Es espeluznante.
Abra la puerta, imb�cil.
1331
01:17:41,590 --> 01:17:45,627
�Qu� est� pasando aqu�?
�Qui�n diablos es �l?
1332
01:17:45,627 --> 01:17:48,130
No lo s�, Sr. Diamond.
1333
01:17:48,130 --> 01:17:51,099
�Qu� se cree que hace?
1334
01:17:51,099 --> 01:17:54,591
Estaba sacando mis persianas...
1335
01:17:56,138 --> 01:17:57,639
Poniendo mis persianas.
1336
01:17:57,639 --> 01:18:01,143
Me enter� que hubo una tragedia
en esta habitaci�n...
1337
01:18:01,143 --> 01:18:04,510
y pens� que
la alegrar�a un poco.
1338
01:18:06,581 --> 01:18:08,150
�Qu� piensa?
1339
01:18:08,150 --> 01:18:10,852
�Le vendiste al Sheraton?
1340
01:18:10,852 --> 01:18:13,655
Te dije que lo har�a
si me dabas suficiente tiempo.
1341
01:18:13,655 --> 01:18:15,357
Si�ntate.
1342
01:18:15,357 --> 01:18:17,348
�Te invito a almorzar!
1343
01:18:18,794 --> 01:18:22,097
Nick se convirti�
en un vendedor ejemplar...
1344
01:18:22,097 --> 01:18:25,828
y tengo una casa llena de
persianas para comprobarlo.
1345
01:18:26,868 --> 01:18:29,104
A Wilbur lo ascendieron
a jefe de polic�a.
1346
01:18:29,104 --> 01:18:32,107
Mi hermana se encontr�
en una relaci�n...
1347
01:18:32,107 --> 01:18:35,110
que dur� mucho m�s de 24 horas.
1348
01:18:35,110 --> 01:18:37,612
Supe que era en serio...
1349
01:18:37,612 --> 01:18:40,706
cuando llev� su pecera
de 40 litros a casa de �l.
1350
01:18:42,951 --> 01:18:46,121
En cuanto a m�, ya no pude
controlar mis sentimientos.
1351
01:18:46,121 --> 01:18:48,988
As� que trat� de contenerlos
en papel...
1352
01:18:55,630 --> 01:18:58,997
Una vez que aprend� a usar
una m�quina de escribir.
1353
01:19:06,575 --> 01:19:10,846
Pasaron seis meses antes de
darme cuenta que no estaba loca.
1354
01:19:10,846 --> 01:19:14,583
Nunca pens� que podr�a estar
sola y bien, pero lo estaba.
1355
01:19:14,583 --> 01:19:16,418
�Soy buena!
1356
01:19:16,418 --> 01:19:19,444
Cuando termin� de escribirlo,
dej� que Jeanine lo leyera.
1357
01:19:25,093 --> 01:19:26,595
Le encant�.
1358
01:19:26,595 --> 01:19:29,598
�Me encanta! �Esto es muy bueno!
1359
01:19:29,598 --> 01:19:31,500
Le encant� en serio.
1360
01:19:31,500 --> 01:19:34,870
No estaba segura que a otros
les gustar�a como a ella...
1361
01:19:34,870 --> 01:19:37,606
pero a Jeanine no le cab�a duda
que lo publicar�an...
1362
01:19:37,606 --> 01:19:40,876
as� que dej� que ella
se encargara de los detalles.
1363
01:19:40,876 --> 01:19:43,111
Las cosas hab�an cambiado...
1364
01:19:43,111 --> 01:19:45,447
porque ahora ella me aconsejaba
sobre mi carrera.
1365
01:19:45,447 --> 01:19:48,780
Esper� con paciencia a alguna
respuesta sobre mi trabajo.
1366
01:19:50,385 --> 01:19:52,649
Finalmente recib�
mi primer llamado.
1367
01:19:59,628 --> 01:20:02,062
- �Qui�n habla?
- Soy yo. Harry.
1368
01:20:04,633 --> 01:20:07,102
Suenas diferente.
1369
01:20:07,102 --> 01:20:08,501
Soy...
1370
01:20:09,838 --> 01:20:12,207
Soy m�s viejo.
Tuve un cumplea�os.
1371
01:20:12,207 --> 01:20:14,776
S�. Te compr� una tarjeta.
1372
01:20:14,776 --> 01:20:16,745
No la recib�.
1373
01:20:16,745 --> 01:20:18,576
No la envi�.
1374
01:20:21,383 --> 01:20:25,320
Oye, le� tu cosa.
1375
01:20:25,320 --> 01:20:28,657
- �Qu� cosa?
- Tu cuento.
1376
01:20:28,657 --> 01:20:33,195
El de..."Naturaleza muerta
en Summit Bluff".
1377
01:20:33,195 --> 01:20:35,330
�C�mo lo conseguiste?
1378
01:20:35,330 --> 01:20:37,666
Jeanine pens�
que yo deb�a leerlo.
1379
01:20:37,666 --> 01:20:39,734
Esa cretina.
1380
01:20:39,734 --> 01:20:42,671
�Cretina? Nunca hablaste as�.
1381
01:20:42,671 --> 01:20:45,941
Estoy haciendo muchas cosas
que antes no hac�a.
1382
01:20:45,941 --> 01:20:47,876
Yo tambi�n.
1383
01:20:47,876 --> 01:20:51,446
A prop�sito, finalmente
segu� tu consejo.
1384
01:20:51,446 --> 01:20:53,582
�Abriste tu propio consultorio?
1385
01:20:53,582 --> 01:20:55,951
En Sausalito. Hasta hago
visitas a domicilio.
1386
01:20:55,951 --> 01:20:58,112
�Qu� bueno!
1387
01:21:04,526 --> 01:21:07,429
�Qu� te pareci� mi cuento?
1388
01:21:07,429 --> 01:21:08,930
Me encant�.
1389
01:21:08,930 --> 01:21:10,131
�De veras?
1390
01:21:10,131 --> 01:21:12,334
S�, especialmente la parte...
1391
01:21:12,334 --> 01:21:14,636
donde el idiota del doctor
ignoraba a su esposa...
1392
01:21:14,636 --> 01:21:17,839
y la hizo llegar
a los brazos de su primo.
1393
01:21:17,839 --> 01:21:20,171
Esa parte...
1394
01:21:22,644 --> 01:21:23,770
Marjorie...
1395
01:21:25,347 --> 01:21:27,849
Te debo una disculpa.
1396
01:21:27,849 --> 01:21:29,612
�T� me debes?
1397
01:21:31,152 --> 01:21:34,222
Harry, te enga��.
Yo tuve la aventura amorosa.
1398
01:21:34,222 --> 01:21:36,691
Yo no fui buen marido.
1399
01:21:36,691 --> 01:21:39,995
Lo s�, pero yo
pude haber dicho algo.
1400
01:21:39,995 --> 01:21:41,897
Probablemente
no te hubiera escuchado.
1401
01:21:41,897 --> 01:21:43,965
Es una suerte que finalmente
lo escribiste.
1402
01:21:43,965 --> 01:21:47,502
S�. Ha sido bien recibido.
1403
01:21:47,502 --> 01:21:49,170
No me sorprende.
1404
01:21:49,170 --> 01:21:51,536
�Qui�n te ha llamado?
1405
01:21:52,841 --> 01:21:53,899
T�.
1406
01:21:55,844 --> 01:21:59,681
Marjorie, �te parece que quiz�
podr�amos vernos...
1407
01:21:59,681 --> 01:22:01,672
y hablar?
1408
01:22:05,820 --> 01:22:08,623
Supongo que s�.
1409
01:22:08,623 --> 01:22:10,022
�Cu�ndo?
1410
01:22:13,628 --> 01:22:15,095
Pronto.
1411
01:22:17,799 --> 01:22:19,634
Pronto.
1412
01:22:19,634 --> 01:22:23,138
�Te puedo llamar?
1413
01:22:23,138 --> 01:22:25,640
Claro, si quieres.
1414
01:22:25,640 --> 01:22:28,632
Bueno...entonces te llamar�.
1415
01:22:34,849 --> 01:22:37,010
- Adi�s.
- Adi�s.
1416
01:22:40,155 --> 01:22:41,679
�Marjorie!
1417
01:22:45,961 --> 01:22:47,295
�Harry?
1418
01:22:47,295 --> 01:22:49,661
Dijiste que pod�a llamarte.
1419
01:23:03,511 --> 01:23:04,946
Me gusta la barba.
1420
01:23:04,946 --> 01:23:06,781
Gracias.
1421
01:23:06,781 --> 01:23:09,443
Te ves como cuando
eras estudiante.
1422
01:23:11,619 --> 01:23:13,211
T� tambi�n.
1423
01:23:18,893 --> 01:23:22,329
- �Puedo pasar?
- S�.
1424
01:23:28,269 --> 01:23:29,668
Harry...
1425
01:23:33,575 --> 01:23:35,509
�C�mo est� tu coraz�n?
102453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.