All language subtitles for infidelity in suburbia egg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,378 --> 00:00:40,405 Infidelity In Suburbia by Guavaberry 2 00:00:45,378 --> 00:00:49,405 Sayang, tutup pintunya. Ibu dan Steve sedang sibuk. 3 00:00:50,450 --> 00:00:52,418 Ibu... 4 00:00:54,320 --> 00:00:58,416 - Kau dengar ibumu? Tutup pintunya! - Sayang, dengarkan Steve, tutup pintunya! 5 00:01:02,262 --> 00:01:03,490 Bingo terjebak di perangkap tikus. 6 00:01:51,444 --> 00:01:53,469 Yang aku maksud adalah renovasi kecil. 7 00:01:54,314 --> 00:01:56,248 Aku rasa hanya lemari dapur, 8 00:01:56,349 --> 00:01:59,250 Mungkin itu berasal dari awal abad 21 seperti rumah itu secara keseluruhan. 9 00:02:00,386 --> 00:02:02,479 Berapa biaya untuk renovasi kecil itu? 10 00:02:03,289 --> 00:02:04,483 Entahlah, aku masih belum memeriksanya, 11 00:02:05,325 --> 00:02:08,453 - Mungkin sekitar 3.000 Dollar. - 3.000 Dollar? Ayolah, Laura... 12 00:02:08,528 --> 00:02:11,258 Kau tahu biayanya pasti lebih dari 3.000 Dollar. 13 00:02:11,364 --> 00:02:13,264 Dengar, aku juga ingin dapur baru, tapi... 14 00:02:13,466 --> 00:02:15,331 Kita tidak boleh memboroskan uang sekarang. 15 00:02:17,437 --> 00:02:19,234 Jamie, hati-hati nak. 16 00:02:20,406 --> 00:02:23,375 Jika kau ingin berdebat, kapal ini jauh lebih memboroskan uang, 17 00:02:23,510 --> 00:02:25,501 Selalu saja rusak. 18 00:02:26,479 --> 00:02:28,344 Ia membutuhkan banyak uang, 19 00:02:32,318 --> 00:02:34,252 Jamie, simpan pisau lipat itu, 20 00:02:34,354 --> 00:02:35,378 Dan kembalilah kesini, 21 00:02:35,522 --> 00:02:38,423 - Waktunya pergi. - Jangan terlalu berlebihan. 22 00:02:39,492 --> 00:02:41,255 Dia masih terlalu muda untuk memilikinya. 23 00:02:42,295 --> 00:02:43,284 Tenanglah, sayang. 24 00:02:44,264 --> 00:02:45,253 Tunggu sebentar. 25 00:02:46,466 --> 00:02:49,333 Maaf, aku harus menerima ini, tunggu. 26 00:02:49,536 --> 00:02:51,401 Ya, hei, tidak, tidak... Ceritakan semuanya padaku. 27 00:02:52,305 --> 00:02:53,465 Ya... 28 00:03:05,318 --> 00:03:06,444 - Ini dia... - Terimakasih. 29 00:03:08,421 --> 00:03:12,289 - Nanti tanganmu kotor. - Tidak apa-apa. 30 00:03:14,360 --> 00:03:16,419 Ya, kedengarannya bagus. Kabari aku lagi. 31 00:03:17,363 --> 00:03:18,352 Kau yang terbaik, terimakasih. 32 00:03:19,432 --> 00:03:21,400 Bisa kau pegangkan ini? Aku akan membacanya di rumah. 33 00:03:23,436 --> 00:03:24,425 Masih belum ada tersangka. 34 00:03:25,405 --> 00:03:27,236 Aneh. 35 00:03:28,374 --> 00:03:30,274 Bagaimana kabar Hanna? Apakah dia baik-baik saja? 36 00:03:31,344 --> 00:03:34,245 Jangan lakukan itu lagi, dia asistenku, dan dia meneleponku. 37 00:03:34,414 --> 00:03:37,406 Asisten yang selalu menceritakan semuanya padamu. 38 00:03:42,555 --> 00:03:44,250 Astaga! Jamie! 39 00:03:52,265 --> 00:03:53,493 Jamie, 40 00:03:54,334 --> 00:03:55,460 Jamie, lihat aku, kau baik-baik saja? 41 00:03:56,336 --> 00:03:57,325 Oke. 42 00:03:57,537 --> 00:03:59,437 - Apa yang sakit? - Kakiku. 43 00:04:01,541 --> 00:04:03,304 Mungkin dia akan merasa kesakitan. 44 00:04:03,443 --> 00:04:04,375 - Dia bisa berenang? - Tidak terlalu bisa. 45 00:04:06,446 --> 00:04:08,346 Jarinya terpotong pisau sialan itu. 46 00:04:09,349 --> 00:04:11,249 Hanya tergores saja. 47 00:04:12,285 --> 00:04:16,244 - Terimakasih banyak. - Ya, ini bukan tempat yang cocok untuk bermain anak-anak. 48 00:04:16,456 --> 00:04:17,423 Ya, aku setuju. 49 00:04:19,292 --> 00:04:21,283 - Kau bisa berdiri, nak? - Ya, ayo kita pergi. 50 00:04:22,462 --> 00:04:24,327 Terimakasih sekali lagi, aku Greg Halpern. 51 00:04:24,464 --> 00:04:27,228 Elliot. Aku rasa, aku belum tahu siapa namamu. 52 00:04:27,467 --> 00:04:29,492 Laura. Ini Jamie. 53 00:04:31,271 --> 00:04:32,260 Halo, Jamie. 54 00:04:32,505 --> 00:04:35,474 - Kau membuat kami ketakutan, nak. - Ayo kita keringkan badanmu. 55 00:04:36,376 --> 00:04:37,400 Ayo. 56 00:04:39,512 --> 00:04:41,503 Oke, main bola. Charlie, jangan peluk bolanya. 57 00:04:45,285 --> 00:04:48,345 Oke, dia seksi. 58 00:04:49,289 --> 00:04:52,452 - Dan kalian sudah menikah. - Ya, kami sudah menikah, tapi masih tetap seksi. 59 00:04:53,493 --> 00:04:57,327 Liatlah tubuhnya, aku tidak bisa bayangkan. 60 00:05:00,233 --> 00:05:01,393 Ayolah, jangan bilang kau tidak setuju. 61 00:05:02,335 --> 00:05:04,269 - Aku tidak melakukan itu. - Tentu saja tidak. 62 00:05:04,437 --> 00:05:05,495 Kenapa aku harus melakukannya? 63 00:05:06,439 --> 00:05:08,373 Bagaimana keadaannya? 64 00:05:09,409 --> 00:05:11,309 Aku tidak tahu, aku tidak banyak bicara dengannya. 65 00:05:12,312 --> 00:05:13,301 Yang aku tahu dia menyelamatkan anakku, 66 00:05:13,546 --> 00:05:15,514 Dan Greg mengundangnya untuk makan malam. 67 00:05:16,282 --> 00:05:18,341 - Siapa yang sedang kalian gosipkan sekarang? - Sial, Billy! Kau membuatku ketakutan. 68 00:05:19,252 --> 00:05:21,277 Apakah kau tidak berencana kembali kerumah dan menyiapkan makan malam? 69 00:05:22,255 --> 00:05:23,483 Atau sekarang wine menjadi makanan pembuka barumu - Ya, aku akan datang. 70 00:05:24,324 --> 00:05:25,484 - Cepatlah, aku lapar. - Baiklah. 71 00:05:26,392 --> 00:05:27,484 - Halo, Laura. - Hai, Bill. 72 00:05:28,461 --> 00:05:30,224 Dia selalu saja memata-mataiku. 73 00:05:30,463 --> 00:05:32,328 Charlie, ayo, waktunya makan malam. 74 00:05:33,499 --> 00:05:37,333 JIka saja suamiku mau diet, dan olahraga, 75 00:05:37,537 --> 00:05:40,233 Sesekali saja, mungkin dia akan punya kesempatan untuk terlihat seperti itu. 76 00:05:40,440 --> 00:05:42,408 Percayalah padaku, aku akan menjadi istri yang lebih bersyukur. 77 00:05:43,276 --> 00:05:44,265 Oke, nak. Ayo kita pergi. 78 00:05:45,411 --> 00:05:46,435 Sampai nanti, Mira. 79 00:05:50,450 --> 00:05:52,281 Hanna, kau benar-benar penyelamat. 80 00:05:52,418 --> 00:05:54,318 Oke, aku sangat berterimakasih. 81 00:05:54,520 --> 00:05:56,385 Ya, kau yang terbaik. 82 00:05:57,290 --> 00:05:58,348 Oke, baiklah. 83 00:05:59,359 --> 00:06:01,452 - Ini bagus sekali. - Terimakasih. 84 00:06:04,297 --> 00:06:06,356 - Kau yang melukisnya? - Ya. 85 00:06:10,370 --> 00:06:14,363 - Kau juga menjual? - Dulunya ketika aku punya studio, tapi... 86 00:06:15,308 --> 00:06:17,333 Greg mengubahnya menjadi bengkel beberapa tahun yang lalu. 87 00:06:19,345 --> 00:06:22,473 - Sayang sekali. - Kau yang terbaik, terimakasih banyak, cantik, 88 00:06:23,282 --> 00:06:24,249 Oke, sampai jumpa. 89 00:06:26,452 --> 00:06:28,420 Itu asistennya, di kantor. 90 00:06:30,423 --> 00:06:32,414 - Aku harap kau lapar. - Ya. 91 00:06:34,293 --> 00:06:36,352 - Anak itu tidur? - Diluar dingin. 92 00:06:36,496 --> 00:06:37,520 Sempurna. 93 00:06:38,364 --> 00:06:39,524 Anak kalian benar-benar anak yang baik. 94 00:06:40,433 --> 00:06:42,492 Terimakasih. Dia berumur 8 tahun bulan lalu. 95 00:06:43,403 --> 00:06:47,305 Jangan itu sayang, itu untuk ulang tahun pernikahan kita, ambil yang sebelahnya saja. 96 00:06:50,343 --> 00:06:53,244 - Ulang tahun pernikahan yang ke-10. - Selamat. 97 00:06:53,446 --> 00:06:55,471 Baiklah, aku lapar. Ayo kita makan. 98 00:06:58,284 --> 00:06:59,444 Ya. 99 00:07:00,286 --> 00:07:02,311 Aku bekerja dibidang kontraktor dan penjualan, 100 00:07:02,488 --> 00:07:05,321 - Benarkah? - Aku mencari orang-orang berbakat yang bisa menjual. 101 00:07:06,359 --> 00:07:08,520 - Dia kontraktor. - Ini dia. 102 00:07:09,462 --> 00:07:13,330 Laura ingin mengganti lemari dapur baru, 103 00:07:13,466 --> 00:07:18,335 Dan aku terus meminta Greg untuk melakukannya, tapi dia sangat sibuk dengan pekerjaannya. 104 00:07:19,372 --> 00:07:20,339 Bagaimana menurutmu? 105 00:07:20,473 --> 00:07:22,338 Kau benar, ketika kau katakan secara langsung. 106 00:07:23,342 --> 00:07:25,401 Beberapa barang yang ditempel ke dinding sekarang ini menjadi mahal. 107 00:07:25,511 --> 00:07:28,275 Elliot, kau tidak membantuku. 108 00:07:28,414 --> 00:07:29,381 Maaf. 109 00:07:31,284 --> 00:07:33,309 Aku sedang tidak repot sekarang ini, 110 00:07:33,453 --> 00:07:35,353 Aku bisa berikan kalian harga teman. 111 00:07:35,521 --> 00:07:37,318 Benarkah? 112 00:07:39,392 --> 00:07:40,416 Baiklah. 113 00:07:40,493 --> 00:07:44,361 - Kita akan mulai dari dapur Laura. - Baiklah. 114 00:07:45,264 --> 00:07:46,424 Untuk dapur baruku. 115 00:07:47,300 --> 00:07:50,269 - Lemari dapur. Pekerjaan kecil. - Pekerjaan kecil. 116 00:08:07,420 --> 00:08:10,253 - Apa itu? - Spiral. 117 00:08:13,326 --> 00:08:15,351 Baiklah, sayang... 118 00:08:17,296 --> 00:08:18,388 Aku tidak ingin melakukannya malam ini. 119 00:08:20,333 --> 00:08:22,233 Bisakah kita melakukannya besok? 120 00:08:23,436 --> 00:08:24,460 Maaf. 121 00:08:27,507 --> 00:08:29,270 Aku mengerti. 122 00:08:30,376 --> 00:08:31,434 Selamat malam. 123 00:08:35,414 --> 00:08:36,506 Aku cemburu sekali. 124 00:08:37,383 --> 00:08:39,283 Aku tahu, kau akan punya dapur baru. 125 00:08:39,385 --> 00:08:42,411 Tidak, maksudku bukan dapur baru. Yang aku maksud adalah tuan seksi. 126 00:08:42,522 --> 00:08:45,423 Apakah dia sudah menikah? 127 00:08:46,292 --> 00:08:48,260 - Aku rasa tidak, tidak ada cincin. - Pacar? 128 00:08:48,427 --> 00:08:51,294 - Tidak tahu. - Aku akan berkencan dengannya. 129 00:08:51,464 --> 00:08:54,365 Dan mewakili semua fantasi ibu-ibu di pinggiran kota. 130 00:08:55,334 --> 00:08:57,529 Yang benar saja. Kau terlalu banyak menonton Sex & The City. 131 00:08:58,304 --> 00:09:01,432 Dia pasti akan berkeringat dan terlihat gagah. 132 00:09:02,441 --> 00:09:05,433 Aku hanya perlu datang tanpa memberitahu terlebih dahulu, 133 00:09:06,312 --> 00:09:07,336 dengan pakaian seksiku. 134 00:09:07,413 --> 00:09:09,472 Dan aku akan membawa minuman 135 00:09:10,349 --> 00:09:12,510 Apakah kau bisa membantu temanmu ini? 136 00:09:13,519 --> 00:09:15,248 Kau terlalu berlebihan. 137 00:09:15,488 --> 00:09:17,353 Aku merasa kepanasan hanya dengan memikirkannya. 138 00:09:18,357 --> 00:09:20,291 - Yoghurt beku? - Ya. 139 00:09:26,332 --> 00:09:29,358 Baiklah, lima menit lagi. Dan berhenti pakai ipad untuk hari ini. 140 00:09:30,303 --> 00:09:31,327 Oke, Bu. 141 00:09:53,359 --> 00:09:54,417 - Ayo duduklah. - Oke. 142 00:09:59,298 --> 00:10:00,356 Ini yang aku pikirkan. 143 00:10:00,499 --> 00:10:02,399 Lepaskan celanamu disini, agar bisa terbuka bebas, 144 00:10:03,302 --> 00:10:05,270 Letakkan meja antikmu diatasnya, 145 00:10:05,371 --> 00:10:07,236 agar lemari dapurmu memiliki ruang yang lebih luas. 146 00:10:07,440 --> 00:10:09,305 Kemudian, disini... 147 00:10:09,542 --> 00:10:12,534 Aku rasa kita bisa membuat meja baru, 148 00:10:13,346 --> 00:10:15,280 Mungkin kau bisa meletakkan barang-barang disana. 149 00:10:17,249 --> 00:10:18,273 Ini semua terlihat luar biasa. 150 00:10:18,451 --> 00:10:20,510 Baiklah kalau begitu. Dan jangan kuatir, aku akan tetap pada budget. 151 00:10:21,320 --> 00:10:25,347 Tapi aku rasa kau pantas mendapatkan beberapa tambahan. 152 00:10:25,524 --> 00:10:27,219 Terimakasih. 153 00:10:28,494 --> 00:10:30,359 Baiklah, aku akan mandi dulu. 154 00:10:31,530 --> 00:10:33,521 - Aku akan segera kembali. - Oke. 155 00:11:20,346 --> 00:11:21,370 Halo? 156 00:11:43,269 --> 00:11:44,327 Bagus sekali. 157 00:11:44,537 --> 00:11:45,526 Apa yang kau lakukan disini? 158 00:11:48,340 --> 00:11:50,433 Aku selalu ingin dapur yang bernuansa putih. 159 00:11:51,277 --> 00:11:54,371 Ini ada beberapa ide yang aku punya untuk aksen dan shade. 160 00:11:55,281 --> 00:11:57,476 - Mungkin tidak bagus, tapi... - Pilihanmu sempurna. 161 00:11:58,484 --> 00:12:00,509 Aku rasa kau punya selera yang natural. 162 00:12:01,420 --> 00:12:03,445 Terimakasih. Apa itu? 163 00:12:07,293 --> 00:12:09,318 - Tutup matamu. - Mataku? 164 00:12:11,330 --> 00:12:12,524 Kau bisa mempercayaiku, aku janji tidak akan menyakitimu. 165 00:12:21,340 --> 00:12:23,399 - Hisap... - Maaf? 166 00:12:24,343 --> 00:12:25,469 Ayolah, ini jus segar organik. 167 00:12:32,384 --> 00:12:33,373 Benar? 168 00:12:37,456 --> 00:12:39,447 - Aku harus menutup mataku lagi? - Ya. 169 00:12:49,368 --> 00:12:50,426 Gigit. 170 00:12:58,377 --> 00:13:00,368 Enak kan? Meleleh dimulutmu. 171 00:13:01,480 --> 00:13:04,313 Enak sekali. 172 00:13:09,255 --> 00:13:12,383 Deliciee, adalah salah satu toko kue favoritku disini. 173 00:13:14,293 --> 00:13:15,419 Aku pikir kau bilang kau berasal dari Manhattan. 174 00:13:16,529 --> 00:13:21,398 Ya benar, tapi aku dan ibuku sering pergi kesana ketika kami di kota. 175 00:13:22,334 --> 00:13:23,323 Pamanku tinggal tidak jauh dari sana. 176 00:13:26,338 --> 00:13:27,396 Sekarang dimana ibumu tinggal? 177 00:13:27,540 --> 00:13:29,235 Dia masih tinggal di kota ini? 178 00:13:29,408 --> 00:13:32,275 Tidak. 179 00:13:32,511 --> 00:13:34,240 Apakah kalian rapat? 180 00:13:34,446 --> 00:13:36,414 Sangat. 181 00:13:40,486 --> 00:13:42,351 Dia tidak cocok dengan suaminya, dan... 182 00:13:44,323 --> 00:13:45,449 Aku bertanggungjawab untuk menjaganya. 183 00:13:54,333 --> 00:13:56,358 Kita sebaiknya membungkus ini dan pulang. 184 00:13:56,535 --> 00:13:59,333 Ya, tentu saja. 185 00:14:00,239 --> 00:14:02,298 Jamie harus segera dijemput dari tempat lesnya. 186 00:14:11,417 --> 00:14:12,475 Halo? 187 00:14:13,385 --> 00:14:17,412 - Hei, Elliot, kan? - Ya. 188 00:14:17,523 --> 00:14:19,320 Ada yang bisa aku bantu? 189 00:14:20,259 --> 00:14:22,318 Aku tidak tahu, mungkin... 190 00:14:23,462 --> 00:14:25,396 Aku Mira, teman Laura. 191 00:14:25,464 --> 00:14:28,433 - Kita bertemu kemarin di halaman belakang... - Benar. 192 00:14:30,369 --> 00:14:31,529 - Dia ada dikantor. - Bagus. 193 00:14:37,276 --> 00:14:38,334 Elliot, kau berasal darimana? 194 00:14:40,512 --> 00:14:42,241 Pulau kecil yang bernama Close-by. 195 00:14:43,282 --> 00:14:44,249 Coba tes aku. 196 00:14:47,353 --> 00:14:49,480 - Danton. - Benarkah? Saudaraku tinggal disana. 197 00:14:51,290 --> 00:14:52,314 Apakah kau pernah kembali kesana? 198 00:14:53,392 --> 00:14:55,257 - Tidak. - Benarkah? Kenapa tidak? 199 00:14:55,361 --> 00:14:57,386 - Disana indah sekali. - Tidak ada yang tersisa untukku disana. 200 00:14:58,497 --> 00:14:59,464 Benarkah? 201 00:15:00,432 --> 00:15:04,266 - Dia tidak terlalu banyak bertanya, kan? - Tidak, kami hanya ingin saling mengenal. 202 00:15:04,370 --> 00:15:05,496 Dia menebak-nebak ukuran martilku. 203 00:15:09,275 --> 00:15:10,469 Kau berani sekali, 204 00:15:11,477 --> 00:15:13,240 Seperti yang aku inginkan. 205 00:15:14,513 --> 00:15:16,276 Apakah kau punya pacar? 206 00:15:16,482 --> 00:15:19,280 Atau kau masih singel? 207 00:15:19,418 --> 00:15:21,283 Dia menanyakan itu pada semua orang, aku bersumpah. 208 00:15:21,420 --> 00:15:25,447 Ayolah, dia kontraktormu, aku sahabatmu, apa salahnya kami saling mengenal. 209 00:15:27,493 --> 00:15:30,326 Ya, tidak... 210 00:15:30,529 --> 00:15:31,496 Tidak ada pacar. 211 00:15:33,365 --> 00:15:35,230 Kau tidak punya pacar? Ayolah... 212 00:15:37,369 --> 00:15:39,360 Aku memang sedang naksir seseorang. 213 00:15:41,407 --> 00:15:42,465 Menarik. 214 00:15:43,342 --> 00:15:44,468 Dia gadis yang beruntung. 215 00:15:47,379 --> 00:15:48,505 Sampai nanti, ibu-ibu... 216 00:15:49,415 --> 00:15:51,349 Benarkah? 217 00:15:53,352 --> 00:15:56,378 Kau keterlaluan. 218 00:16:05,531 --> 00:16:09,467 Ya, dia bilang ada rapat malam dengan Hanna. Aku rasa itu namanya. 219 00:16:10,302 --> 00:16:12,293 - Ya, asistennya. - Ya, itu yang dia bilang. 220 00:16:15,341 --> 00:16:17,434 Ya, aku tidak melihat ada kerusakan besar, tapi... 221 00:16:18,377 --> 00:16:19,469 Aku rasa kalian butuh yang baru. 222 00:16:20,279 --> 00:16:23,271 Sial, terpal kami dicuri, 223 00:16:23,382 --> 00:16:26,317 Aku harus masuk dan melihat apakah ada orang yang menerobos masuk. 224 00:16:26,418 --> 00:16:28,409 Ya, aku akan menjemputmu setelah kau selesai. 225 00:16:28,520 --> 00:16:30,420 - Aku akan bereskan urusanku dulu. - Baiklah. 226 00:17:34,520 --> 00:17:36,283 Laura? 227 00:17:42,294 --> 00:17:45,263 Hei, ada apa? 228 00:17:46,365 --> 00:17:47,354 Tidak ada apa-apa. 229 00:17:47,499 --> 00:17:50,263 Apa yang terjadi, Laura? 230 00:17:52,538 --> 00:17:53,505 Kau bisa percaya padaku. 231 00:17:55,541 --> 00:17:59,272 Selama ini aku begitu naif. seharusnya aku tahu. 232 00:18:01,280 --> 00:18:02,247 Aku tidak mengerti. 233 00:18:03,449 --> 00:18:05,280 Aku menemukan ini didalam kapal. 234 00:18:08,387 --> 00:18:10,252 Menurutmu itu milik Hanna? 235 00:18:10,489 --> 00:18:14,323 Kau lihat juga bukan? Menurutmu dia juga berselingkuh dengannya, kan? 236 00:18:16,328 --> 00:18:17,522 - Aku tidak bisa mengatakan itu. - Kau baru saja mengatakannya. 237 00:18:21,467 --> 00:18:22,399 Apa yang kau lakukan, Laura? 238 00:18:22,534 --> 00:18:25,367 Ada tanggal yang tertulis didalam, 239 00:18:27,339 --> 00:18:29,273 Aku lupa angkanya. 240 00:18:29,475 --> 00:18:30,407 Hot, Young, and Single? 241 00:18:31,343 --> 00:18:32,310 Itu dia. 242 00:18:37,449 --> 00:18:38,279 Ungu. 243 00:18:38,517 --> 00:18:40,280 Celana dalam ungu. 244 00:18:40,452 --> 00:18:42,477 Menjijikkan sekali. 245 00:18:52,531 --> 00:18:54,328 Kau mau minum teh di kapalku? 246 00:18:57,269 --> 00:19:00,295 Ya, terimakasih Mira. Oke, aku akan pulang untuk makan malam. 247 00:19:01,373 --> 00:19:02,340 Terimakasih, sampai jumpa. 248 00:19:04,343 --> 00:19:05,332 Apakah Jamie baik-baik saja? 249 00:19:06,445 --> 00:19:09,380 Ya, terimakasih. 250 00:19:10,249 --> 00:19:13,309 Dia akan menginap dirumah temannya lebih lama lagi. 251 00:19:14,486 --> 00:19:17,455 Aku hanya butuh sedikit waktu untuk memproses ini semua. 252 00:19:18,423 --> 00:19:20,220 Ya. 253 00:19:21,360 --> 00:19:26,229 Lagipula, dia senang bermain dirumah Mira. 254 00:19:27,432 --> 00:19:29,229 Aku juga anak tunggal. 255 00:19:30,435 --> 00:19:32,369 Aku selalu penasaran bagaimana rasanya punya saudara. 256 00:19:34,339 --> 00:19:36,239 Aku pikir aku bisa punya lebih banyak anak. 257 00:19:36,542 --> 00:19:38,476 - Greg tidak mau. - Benarkah? 258 00:19:39,511 --> 00:19:42,309 Ketika kami pertama bertemu dia sangat bersemangat, 259 00:19:42,514 --> 00:19:45,278 Tapi entah mengapa semuanya berubah. 260 00:19:46,351 --> 00:19:48,285 Sekarang semuanya sudah berubah. 261 00:19:49,254 --> 00:19:50,516 Maafkan aku. 262 00:19:51,423 --> 00:19:52,447 Aku masih terkejut. 263 00:19:55,294 --> 00:19:56,352 Dengar, 264 00:19:58,397 --> 00:20:00,388 Apakah kau percaya semua hal terjadi dengan alasan tertentu? 265 00:20:01,500 --> 00:20:03,434 Ketika satu pintu tertutup, pintu satu lagi terbuka. 266 00:20:04,503 --> 00:20:06,266 Seandainya saja aku bisa. 267 00:20:06,538 --> 00:20:08,301 Aku juga. 268 00:20:09,341 --> 00:20:10,330 Greg itu seorang penipu. 269 00:20:11,343 --> 00:20:14,335 Dan dia menyakitimu. Tapi kau harus lebih besar dari dia. 270 00:20:15,280 --> 00:20:17,339 Kau harus bisa belajar dari peristiwa ini. 271 00:20:19,284 --> 00:20:21,411 Kau hanya perlu menutup pintu itu dan menguncinya. 272 00:20:23,255 --> 00:20:25,416 Dan berbalik, berjalan menuju kehidupanmu yang baru. 273 00:20:31,530 --> 00:20:34,294 Kau sangat cantik, Laura. 274 00:20:38,537 --> 00:20:40,437 Terimakasih, Elliot. 275 00:20:47,446 --> 00:20:48,470 Aku sebaiknya pergi. 276 00:21:07,332 --> 00:21:08,356 Diluar dingin. 277 00:21:10,302 --> 00:21:11,326 Terimakasih. 278 00:21:14,506 --> 00:21:16,269 Sampai jumpa, Elliot. 279 00:21:31,323 --> 00:21:32,347 Sampai jumpa, Laura. 280 00:22:17,369 --> 00:22:19,234 Kau pergi kemana malam ini? 281 00:22:19,471 --> 00:22:21,371 Aku bekerja. 282 00:22:23,375 --> 00:22:28,278 - Dengan Hanna? - Tidak, 283 00:22:28,413 --> 00:22:32,509 Kami memang bekerja lembur, dia sangat sibuk dengan kasus itu, 284 00:22:34,286 --> 00:22:35,344 dan aku harus tetap disana. 285 00:22:38,256 --> 00:22:39,416 Kau menyuruhnya tinggal. 286 00:22:41,360 --> 00:22:44,488 Aku tidak menerima pesan. 287 00:22:46,298 --> 00:22:48,357 Benar, pesan. 288 00:22:50,502 --> 00:22:52,470 Oke, 289 00:22:55,307 --> 00:22:56,399 Kemarilah. 290 00:22:59,511 --> 00:23:01,274 Jangan... 291 00:23:08,453 --> 00:23:10,387 Baiklah. 292 00:24:00,372 --> 00:24:02,237 Bagus sekali, sayang. 293 00:24:02,407 --> 00:24:03,374 Hati-hati jarimu. 294 00:24:04,276 --> 00:24:05,504 Elliot butuh bantuan. 295 00:24:07,279 --> 00:24:09,509 - Dimana ayah? - Dia sudah berangkat kerja. 296 00:24:13,485 --> 00:24:15,282 Kau benar-benar hebat bersama anak-anak. 297 00:24:16,388 --> 00:24:18,288 Kau ingin punya anak sendiri suatu saat nanti? 298 00:24:18,490 --> 00:24:22,426 Ya, tapi kau tahu 299 00:24:22,527 --> 00:24:24,461 Menjadi ayah tiri juga boleh. 300 00:24:26,298 --> 00:24:30,462 Aku pernah dengar orang bilang, keluarga adalah segalanya. 301 00:24:35,474 --> 00:24:39,410 Sayang, pakai sepatumu. Charlie dan Mira sudah menunggu diluar. 302 00:24:40,378 --> 00:24:41,470 Ya... 303 00:24:51,423 --> 00:24:53,414 Aku akan mandi dulu. Sampai nanti. 304 00:27:36,521 --> 00:27:40,287 Hei, ini kejutan yang menyenangkan. 305 00:27:41,526 --> 00:27:43,391 Kau terlihat seperti sangat stres. 306 00:27:44,329 --> 00:27:45,353 Kau bisa bilang itu. 307 00:27:46,364 --> 00:27:47,388 Aku rasa kita harus bicara. 308 00:27:48,333 --> 00:27:50,324 Baiklah, ayo naik kesini. 309 00:27:54,372 --> 00:27:55,339 Terimakasih. 310 00:28:06,484 --> 00:28:08,452 Aku senang melihat burung dari sini. 311 00:28:09,454 --> 00:28:15,324 Mengingatkanku kembali, kau dan aku berlayar ketika musim seperti ini. 312 00:28:16,361 --> 00:28:18,261 Mereka baru saja membeli kapal. 313 00:28:18,363 --> 00:28:19,523 Minggu lalu baru saja sampai disini, 314 00:28:20,331 --> 00:28:23,266 Dan Collin menemukan bra pink dikapalnya, 315 00:28:23,368 --> 00:28:26,303 Ukurannya A Cup, sudah jelas bukan milik Barbara. 316 00:28:27,272 --> 00:28:28,330 Jaman gila, kan? 317 00:28:31,309 --> 00:28:34,437 Ya, aku menemukan celana dalam ungu di kapal kita, 318 00:28:35,346 --> 00:28:38,372 Apa? Yang benar saja! Dasar remaja sialan! 319 00:28:39,250 --> 00:28:40,512 Aku pikir tidak ada orang yang mau melakukan itu diatas kapal kita. 320 00:28:43,421 --> 00:28:44,410 Dasar anak muda. 321 00:28:46,291 --> 00:28:54,289 Ada apa? Apakah ada yang mengganggumu? 322 00:28:55,533 --> 00:28:57,467 Bukan apa-apa. 323 00:28:58,470 --> 00:28:59,459 Sungguh. 324 00:29:01,306 --> 00:29:02,330 Kau yakin? 325 00:29:02,507 --> 00:29:05,305 Ya. 326 00:29:08,446 --> 00:29:10,414 Aku sangat mencintaimu sayang. 327 00:29:19,457 --> 00:29:21,254 Halo, Elliot. 328 00:29:21,526 --> 00:29:25,223 Tendangan yang bagus. Kau dan aku sebaiknya main bola kapan-kapan. 329 00:29:25,330 --> 00:29:29,232 - Kau bisa? - Aku ahli dalam urusan bola. 330 00:29:31,469 --> 00:29:33,437 - Benar kan, Laura? - Aku tidak tahu. 331 00:29:34,472 --> 00:29:36,463 - Sampai jumpa, Mira. - Selamat bersenang-senang. 332 00:29:38,276 --> 00:29:39,334 Sampai nanti. 333 00:29:39,477 --> 00:29:42,310 Lihat Bu, Elliot membantuku. 334 00:29:42,480 --> 00:29:46,416 - Bagus sekali sayang. - Ini urusan lelaki. 335 00:29:50,522 --> 00:29:55,255 Nak, apakah ayahmu pernah bermain denganmu? 336 00:29:55,493 --> 00:30:02,262 - Tidak terlalu sering. - Aku rasa dia sangat sibuk berlayar dan bekerja. 337 00:30:02,433 --> 00:30:04,230 Mungkin tidak ada waktu untukmu. 338 00:30:04,402 --> 00:30:06,370 Ya, aku rasa begitu. 339 00:30:08,339 --> 00:30:10,364 Sekarang ada aku, nak. 340 00:30:11,376 --> 00:30:13,241 Aku akan senang menemanimu, oke? 341 00:30:14,546 --> 00:30:17,242 Kau tahu? 342 00:30:22,487 --> 00:30:24,284 Ini rahasia kita, oke? 343 00:30:30,261 --> 00:30:31,319 Kalian sepertinya membuat masalah. 344 00:30:32,263 --> 00:30:34,356 - Elliot yang terbaik, Bu. - Benarkah? 345 00:30:34,499 --> 00:30:36,364 Apa boleh buat, anak ini punya selera yang bagus. 346 00:30:37,235 --> 00:30:40,466 Hei Jimmy, kau mau bermain bersama selama beberapa jam? 347 00:30:41,372 --> 00:30:43,340 - Bolehkah, Bu? - Tentu saja, selamat bersenang-senang. 348 00:30:48,446 --> 00:30:50,277 Terimakasih karena sudah menjaganya. 349 00:30:50,515 --> 00:30:52,312 Padahal itu bukan tugasmu. 350 00:30:52,450 --> 00:30:54,384 Greg meninggalkannya bersamamu begitu saja. 351 00:30:55,286 --> 00:30:57,254 Beberapa ayah berbeda dengan yang lainnya. 352 00:30:59,490 --> 00:31:03,358 Ya, tapi Greg adalah ayah yang baik. Hanya saja kadang-kadang dia terlalu sibuk. 353 00:31:06,297 --> 00:31:08,288 Dengar, aku ingin membicarakan sesuatu denganmu. 354 00:31:08,466 --> 00:31:10,366 Benarkah? 355 00:31:11,436 --> 00:31:14,371 Sebenarnya tentang ini. 356 00:31:16,274 --> 00:31:17,400 Ayo kita bicara. 357 00:31:20,278 --> 00:31:23,406 Apa yang ingin kau bicarakan? 358 00:31:26,417 --> 00:31:27,475 Aku rasa kita harus mengakhiri ini. 359 00:31:29,287 --> 00:31:31,482 Tapi kenapa? Kita baru saja memulainya. 360 00:31:32,490 --> 00:31:34,253 Aku sudah menikah. 361 00:31:38,329 --> 00:31:39,455 Kau tidak harus melakukannya. 362 00:31:42,467 --> 00:31:44,332 Greg tidak pernah disini, kan? 363 00:31:45,470 --> 00:31:48,337 Yang aku tahu dia lebih suka berlayar dan bekerja hingga larut malam. 364 00:31:49,474 --> 00:31:51,339 Dia tidak menghormatimu, Laura. 365 00:31:53,344 --> 00:31:55,403 Dia tidak mengerti harta yang dia miliki. 366 00:32:00,451 --> 00:32:04,410 Wanita sepertimu, pantas untuk mendapatkan yang lebih baik. 367 00:32:06,291 --> 00:32:08,259 Bukan yang seperti kau alami sekarang ini. 368 00:32:08,393 --> 00:32:10,361 Greg memperlakukanku dengan sangat baik. 369 00:32:12,463 --> 00:32:16,365 Aku rasa aku hanya salah paham dengannya, dan aku harus bicara dengannya. 370 00:32:19,304 --> 00:32:22,398 Jauh didalam hatimu kau merasa sedih dan kesepian, kan? 371 00:32:23,508 --> 00:32:25,339 Jamie dan aku. 372 00:32:26,444 --> 00:32:27,411 Kau dan aku. 373 00:32:30,381 --> 00:32:31,439 Semuanya berjalan lancar. 374 00:32:33,318 --> 00:32:34,478 Tidak Elliot. Pergilah. 375 00:32:35,320 --> 00:32:36,446 Kau harus mengendalikan dirimu. 376 00:32:37,388 --> 00:32:39,288 Greg dan aku akan menyelesaikan masalah kami. 377 00:32:39,424 --> 00:32:41,358 Dan aku yakin kami bisa mengatasinya. 378 00:32:44,362 --> 00:32:48,389 Aku bukan tipe orang yang berbuat itu untuk satu malam saja. 379 00:32:51,269 --> 00:32:52,395 Aku merasa sangat menyesal. 380 00:32:53,471 --> 00:32:55,462 Aku tidak bisa terus melakukan ini. 381 00:33:11,522 --> 00:33:13,285 Cium aku. 382 00:33:16,527 --> 00:33:18,392 Tidak, kita tidak boleh... 383 00:33:32,243 --> 00:33:33,335 Aku mohon hentikan. 384 00:33:36,314 --> 00:33:37,440 Serahkan saja semuanya padaku, oke? 385 00:33:39,283 --> 00:33:41,251 Serahkan saja semuanya padaku. 386 00:35:03,401 --> 00:35:05,392 Beres. 387 00:35:25,423 --> 00:35:28,290 ( Ayo kemari, aku ada kejutan untukmu ) 388 00:35:33,297 --> 00:35:35,390 - Apa ini? - Untukmu, sayang. 389 00:35:38,469 --> 00:35:40,232 Selamat ulang tahun. 390 00:35:41,272 --> 00:35:42,261 Tolong jangan... 391 00:35:43,474 --> 00:35:45,271 Ulangtahunku besok. 392 00:35:45,543 --> 00:35:47,408 Kau lahir diluar negeri bukan? 393 00:35:48,346 --> 00:35:50,246 Jadi ulangtahunmu adalah hari ini. 394 00:35:52,450 --> 00:35:54,315 Bagaimana kau bisa tahu tempat lahirku? 395 00:35:55,386 --> 00:35:56,444 Aku tahu segalanya tentangmu, sayang. 396 00:35:57,421 --> 00:35:59,218 Sayang? 397 00:35:59,357 --> 00:36:01,257 Kau disana, aku pikir kau ada didalam. 398 00:36:01,526 --> 00:36:03,289 Halo, bung. 399 00:36:04,395 --> 00:36:08,525 - Bunga? - Ya, Elliot memberikannya padaku, 400 00:36:09,367 --> 00:36:11,267 - Untuk ulang tahunku. - Benarkah? 401 00:36:13,471 --> 00:36:15,439 Kejutan yang menyenangkan. Kau baik sekali. 402 00:36:16,474 --> 00:36:18,271 Mawar kuning, 403 00:36:19,277 --> 00:36:21,507 Bunga kesukaannya. Kau hebat juga. 404 00:36:22,380 --> 00:36:24,245 Baiklah, aku harus pergi. 405 00:36:26,317 --> 00:36:28,410 - Kau dan aku harus berlayar akhir pekan ini. - Tentu saja. 406 00:36:30,321 --> 00:36:31,345 Aku juga sebaiknya bekerja. 407 00:36:32,290 --> 00:36:33,484 Sampai ketemu didalam, Laura. 408 00:36:35,293 --> 00:36:36,282 Sampai ketemu lagi, bung. 409 00:36:40,331 --> 00:36:43,266 Kau sebaiknya memberinya air. 410 00:36:51,442 --> 00:36:54,411 Kau tidak boleh pergi berlayar dengan suamiku. 411 00:36:55,479 --> 00:36:57,470 Kau tidak akan melakukan aktivitas sosial dengannya, oke? 412 00:36:59,417 --> 00:37:02,386 Kau tidak boleh menerima undangan apapun darinya. 413 00:37:08,392 --> 00:37:10,485 Dengar, 414 00:37:11,395 --> 00:37:13,260 Aku hanya pikir ini akan menyenangkan. 415 00:37:14,265 --> 00:37:17,234 Agar dia tidak mencurigai apapun. 416 00:37:18,269 --> 00:37:19,327 Jika kita meninggalkannya, 417 00:37:20,371 --> 00:37:22,396 - Dia akan mencurigai sesuatu. - Apa? 418 00:37:23,341 --> 00:37:25,400 Aku tidak akan meninggalkannya, Elliot. 419 00:37:27,411 --> 00:37:28,469 Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 420 00:37:30,381 --> 00:37:32,246 Kau tidak bisa melakukan ini lagi? 421 00:37:33,284 --> 00:37:34,376 Kau orang yang baik. 422 00:37:36,420 --> 00:37:39,287 Tapi aku sudah menikah, aku punya keluarga, 423 00:37:39,390 --> 00:37:43,292 Aku memang pikir Greg berselingkuh, 424 00:37:43,394 --> 00:37:45,385 Karena itulah aku bersama denganmu, 425 00:37:46,497 --> 00:37:48,294 Maafkan aku, 426 00:37:49,267 --> 00:37:50,427 Ini tidak pantas. 427 00:37:51,435 --> 00:37:53,403 Kau... 428 00:37:54,405 --> 00:37:56,464 Kau tidak bisa... 429 00:37:57,441 --> 00:37:59,409 Kau tidak bisa bekerja untuk kami lagi. 430 00:38:02,313 --> 00:38:05,373 Kau harus... 431 00:38:06,450 --> 00:38:08,247 Pergi. 432 00:38:38,282 --> 00:38:41,479 - Bolehkah aku bermain ipad. - Tentu saja, ada diatas meja ranjang. 433 00:39:02,239 --> 00:39:03,433 Kemana Elliot hari ini, Bu? 434 00:39:04,408 --> 00:39:07,343 Sayang, Elliot tidak bekerja untuk kita lagi, oke? 435 00:39:07,545 --> 00:39:10,309 - Benarkah? - Ya, tidak ada Elliot lagi. 436 00:39:10,481 --> 00:39:12,346 Masuklah kedalam dan bermain ipad. Oke? 437 00:40:08,472 --> 00:40:10,269 Jamie, bisa bukakan pintunya? 438 00:40:10,441 --> 00:40:12,306 Itu Doris. Dia datang untuk menjagamu. 439 00:40:20,484 --> 00:40:23,419 - Maafkan aku harus pergi. - Tidak apa-apa, aku senang kau bisa datang. 440 00:40:24,422 --> 00:40:27,448 - Dimana Bill dan Greg? - Mereka pergi ke restoran, 441 00:40:28,259 --> 00:40:30,489 - Kita akan pergi kesana berdua saja. - Baiklah. 442 00:40:32,463 --> 00:40:34,294 Kejutan! 443 00:40:35,399 --> 00:40:36,457 Selamat Ulang Tahun. 444 00:40:40,404 --> 00:40:42,235 Selamat ulang tahun, sayang. 445 00:40:42,373 --> 00:40:43,362 Terimakasih, sayang. 446 00:40:46,243 --> 00:40:47,369 - Apakah kau terkejut. - Ya. 447 00:40:47,511 --> 00:40:49,411 - Kita berhasil. - Kau memang hebat. 448 00:40:50,314 --> 00:40:51,474 Selamat ulang tahun. 449 00:40:53,484 --> 00:40:54,451 Terimakasih. 450 00:40:55,352 --> 00:40:58,321 - Selamat ulang tahun, Laura. - Terimakasih. 451 00:40:59,323 --> 00:41:02,486 Greg sangat bersemangat sekali merencanakan pesta ini. 452 00:41:03,260 --> 00:41:04,454 Kami mengadakan rapat rahasia, 453 00:41:05,496 --> 00:41:07,259 Rapat rencana rahasia? 454 00:41:08,332 --> 00:41:11,426 Greg menahanku di kantor 3 kali dalam bulan ini, untuk merencanakan ini. 455 00:41:12,303 --> 00:41:14,294 Dia bilang padamu dia juga sedang sibuk, kan? 456 00:41:15,539 --> 00:41:17,370 - Benar. - Benar. 457 00:41:18,342 --> 00:41:20,310 Karena itulah aku tidak pernah ingin menikah. 458 00:41:22,446 --> 00:41:23,470 Jangan malu, jangan malu. 459 00:41:24,381 --> 00:41:26,372 Hanna, kau gadis yang sedang aku cari. 460 00:41:26,484 --> 00:41:28,452 Hanna, ini Elliot. Elliot, ini Hanna. 461 00:41:30,354 --> 00:41:32,288 - Halo. - Senang bertemu denganmu. 462 00:41:32,490 --> 00:41:34,481 Greg menceritakan banyak hal yang baik tentangmu. 463 00:41:35,292 --> 00:41:36,316 Aku juga banyak mendengar cerita tentangmu, Hanna. 464 00:41:40,531 --> 00:41:43,500 Maksudnya, kau bekerja dengan sangat keras untuk Greg. 465 00:41:44,468 --> 00:41:47,528 - Benar, dia asisten terbaik di kota ini. - Terimakasih. 466 00:41:48,506 --> 00:41:50,371 Dan dia adalah pelaut, sama sepertiku. 467 00:41:51,475 --> 00:41:53,306 - Kau bisa berlayar? - Ya. 468 00:41:53,511 --> 00:41:54,478 Astaga, pantas saja. 469 00:42:00,317 --> 00:42:01,375 Kau baik-baikk saja, bung? 470 00:42:03,454 --> 00:42:06,218 Ya... 471 00:42:06,490 --> 00:42:09,220 Ya, aku baik-baik saja, 472 00:42:10,394 --> 00:42:14,387 Permisi sebentar, aku akan mengambil minuman. 473 00:42:18,536 --> 00:42:20,470 Aku juga mau ambil minuman. 474 00:42:23,440 --> 00:42:25,237 Aku juga. 475 00:42:43,494 --> 00:42:47,294 Apakah kau suka membangun rumah? 476 00:42:50,367 --> 00:42:54,428 - Tidak. - Aku pikir kau yang membuat dapur Greg dan Laura. 477 00:42:55,472 --> 00:42:56,530 Ya, benar. 478 00:43:06,250 --> 00:43:07,478 Elliot, 479 00:43:12,456 --> 00:43:14,287 Elliot, halo. 480 00:43:14,458 --> 00:43:16,323 Semuanya baik-baik saja? 481 00:43:18,262 --> 00:43:19,286 Ya, semuanya baik-baik saja. 482 00:43:19,463 --> 00:43:20,452 Bagus. 483 00:43:21,365 --> 00:43:22,457 Sepertinya kau butuh minuman tambahan. 484 00:43:23,300 --> 00:43:25,461 - Ya, aku rasa begitu. - Boleh kutemani? 485 00:43:26,370 --> 00:43:27,302 Baiklah. 486 00:43:33,310 --> 00:43:35,278 Elliot... 487 00:43:35,412 --> 00:43:38,506 Tunggu, aku suka Laura. Tapi pesta ini membosankan sekali. 488 00:43:39,450 --> 00:43:41,441 Aku sedang mencari alasan untuk pergi dari sini. 489 00:43:42,419 --> 00:43:44,250 Kau bisa berikan aku alasan? 490 00:43:48,325 --> 00:43:49,451 Tentu saja ada. 491 00:43:56,400 --> 00:43:58,231 Kau tidak banyak bicara malam ini. 492 00:43:58,502 --> 00:44:02,336 Belakangan ini kau menjadi sangat pendiam. 493 00:44:03,440 --> 00:44:04,464 Kau mau membicarakannya? 494 00:44:06,543 --> 00:44:08,477 Ada apa? 495 00:44:09,546 --> 00:44:11,309 Aku tahu ada yang salah denganmu. 496 00:44:19,423 --> 00:44:21,323 Aku menemukan celana dalam di kapal kita. 497 00:44:22,359 --> 00:44:25,328 Dan pertama aku pikir itu milik Hanna. 498 00:44:26,330 --> 00:44:31,529 Lalu aku melihat website ketika dia memakai celana dalam yang sama. 499 00:44:33,404 --> 00:44:36,237 Dan kemudian aku membuat kesalahan yang besar. 500 00:44:37,241 --> 00:44:40,472 - Aku membuat kesalahan yang sangat besar. - Aku akan menghentikanmu disana. 501 00:44:44,415 --> 00:44:46,383 Dengar, aku tahu bahwa aku... 502 00:44:47,317 --> 00:44:49,410 selama ini tidak menjadi suami yang terbaik. 503 00:44:51,455 --> 00:44:54,288 Tapi belakangan ini aku semakin menyadari 504 00:44:57,261 --> 00:44:58,353 Dan aku menyesal. 505 00:44:59,363 --> 00:45:01,422 Aku keras kepala sekali mengenai renovasi itu, 506 00:45:02,433 --> 00:45:04,424 kau benar sekali, itu sangat cocok 507 00:45:05,235 --> 00:45:05,496 dan aku senang kita melakukannya. 508 00:45:07,404 --> 00:45:10,271 Kau tidak mengerti. Aku harus mengatakan padamu. 509 00:45:11,341 --> 00:45:13,468 Jangan pikirkan kesalahanmu. 510 00:45:14,311 --> 00:45:18,304 Kau luar biasa. 511 00:45:20,484 --> 00:45:22,349 Kau adalah ibu yang luar biasa. 512 00:45:23,454 --> 00:45:26,321 Istri yang luar biasa, dan aku beruntung bisa menikah denganmu. 513 00:45:28,325 --> 00:45:29,485 Sepertinya kau butuh istirahat. 514 00:45:31,295 --> 00:45:32,387 Ya, benar. Guavaberry 515 00:45:38,302 --> 00:45:39,291 Aku mencintaimu. 516 00:45:41,271 --> 00:45:45,401 Aku juga sangat mencintaimu, Laura. 517 00:46:37,528 --> 00:46:39,462 Kau suka yang jorok-jorok, tampan? 518 00:46:50,340 --> 00:46:52,365 Kau menyukainya. 519 00:47:06,423 --> 00:47:07,447 Ayo. 520 00:47:08,325 --> 00:47:13,524 Kau suka menjadi pelaut yang kuat? 521 00:47:58,508 --> 00:47:59,497 Kau pasti bercanda. 522 00:48:02,379 --> 00:48:03,437 Kau serius? 523 00:48:05,482 --> 00:48:07,279 Kau tidak bisa ereksi? 524 00:48:17,327 --> 00:48:18,351 Apa-apaan ini? 525 00:48:20,530 --> 00:48:22,327 Kau suka dengan Laura? 526 00:48:25,435 --> 00:48:29,462 Kau memang terlihat menyukainya. Kau terus menatapnya di pesta itu. 527 00:48:31,308 --> 00:48:34,402 Kau tidak suka yang lain? Kenapa kau malah suka pada Laura? 528 00:48:49,359 --> 00:48:51,293 Sayang... 529 00:48:53,330 --> 00:48:55,389 - Aku harus pergi. - Baiklah. 530 00:48:58,368 --> 00:49:00,336 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 531 00:49:04,408 --> 00:49:07,309 Jamie bermain bersama Charlie dirumah Mira dan Bill. 532 00:49:07,477 --> 00:49:09,342 Baiklah, aku akan segera kesana. 533 00:49:11,415 --> 00:49:14,316 Dengar, setelah pelayaran ini selesai, 534 00:49:15,319 --> 00:49:17,344 Kau dan aku harus keluar. Hanya kita berdua. 535 00:49:18,388 --> 00:49:19,355 dengan kapal pesiar 536 00:49:20,257 --> 00:49:22,225 - Setuju. - Itu baru istriku. 537 00:49:30,434 --> 00:49:33,369 - Aku mencintaimu. Sampai nanti. - Aku mencintaimu. Sampai jumpa. 538 00:50:17,381 --> 00:50:18,473 Jamie. 539 00:50:19,483 --> 00:50:22,384 Apa yang terjadi? Apakah kau yang menulisnya? 540 00:50:23,320 --> 00:50:24,480 - Tidak. - Apakah kau terluka? 541 00:50:25,422 --> 00:50:29,222 Tidak, aku baik-baik saja Bu. Aku hanya terpeleset. 542 00:50:30,293 --> 00:50:34,423 Jamie, kau seharusnya tidak bermain dengan alat-alat ini ketika ibu tidak berada disini. 543 00:50:35,332 --> 00:50:36,526 Ayah bilang kau berada di rumah Charlie. 544 00:50:37,334 --> 00:50:41,430 Aku boleh kesini ketika Elliot berada disini. 545 00:50:42,439 --> 00:50:43,497 Dimana Elliot? 546 00:50:45,275 --> 00:50:46,264 Dimana Elliot? 547 00:50:47,310 --> 00:50:48,402 Aku tidak tahu. 548 00:50:49,513 --> 00:50:52,346 Baiklah, kau yakin tidak terluka? Tidak ada yang sakit? 549 00:50:52,549 --> 00:50:54,483 - Tidak ada yang luka. - Baiklah. 550 00:50:56,420 --> 00:50:59,253 - Pergilah menonton TV, oke? - Oke Bu. 551 00:51:11,301 --> 00:51:12,359 Elliot? 552 00:51:13,270 --> 00:51:14,430 Disini. 553 00:51:15,405 --> 00:51:20,240 - Apa yang kau lakukan? - Bekerja, sayang. 554 00:51:20,477 --> 00:51:21,444 Menyelesaikan dapurmu. 555 00:51:22,479 --> 00:51:23,503 Kau tidak melihat perabotnya? 556 00:51:24,448 --> 00:51:26,279 Aku mewujudkan impianmu, kan? 557 00:51:27,350 --> 00:51:29,443 Aku ingin membuatmu bahagia. Kau tidak bisa lihat? 558 00:51:31,321 --> 00:51:32,481 Pergi! 559 00:51:34,291 --> 00:51:37,260 - Hei, kemarilah! - Jangan sentuh aku. 560 00:51:37,360 --> 00:51:38,349 Jangan berani menyentuhku! 561 00:51:39,496 --> 00:51:42,226 Aku ingin kau pergi sekarang, kau mengerti? 562 00:51:42,432 --> 00:51:44,366 Ada apa denganmu? 563 00:51:46,503 --> 00:51:48,368 Aku tidak tahu harus berkata apa padamu. 564 00:51:49,339 --> 00:51:50,431 Aku terus mengatakan padamu kalau kita sudah selesai denganmu. 565 00:51:51,274 --> 00:51:52,332 Dan kau tidak mendengarku. 566 00:51:52,476 --> 00:51:53,500 Kau tidak bisa masuk ke rumahku begitu saja. 567 00:51:54,444 --> 00:51:56,275 Semua ini sudah keterlaluan. 568 00:51:58,281 --> 00:51:59,339 Ibuku ingin bertemu denganmu. 569 00:52:00,283 --> 00:52:03,252 Dan aku rasa kau dan Jamie bisa ikut bersamaku. Pasti menyenangkan sekali. 570 00:52:03,386 --> 00:52:05,445 Kau harus pergi sekarang juga! 571 00:52:10,360 --> 00:52:12,328 Kau sangat tidak bisa bersyukur, Laura. 572 00:52:13,430 --> 00:52:16,331 Aku tidak tertarik dengan niatmu menyelesaikan pekerjaan di rumah ini. 573 00:52:16,500 --> 00:52:20,493 Atau memberikan kejutan untukku. Aku merasa tidak nyaman kau datang ke rumahku lagi, 574 00:52:21,338 --> 00:52:23,363 - Kau mengerti? - Tidak. 575 00:52:23,507 --> 00:52:26,476 - Lepaskan aku. - Kau dan greg sudah berakhir, oke? 576 00:52:28,278 --> 00:52:29,370 Dia harus memahami itu. 577 00:52:30,313 --> 00:52:33,510 - Aku mencintai Greg, aku membuat kesalahan. - Dengan menikahi dia? 578 00:52:34,317 --> 00:52:35,477 Tidak, tapi dengan bersamamu. Lepaskan aku! 579 00:52:36,453 --> 00:52:37,442 Aku mencintaimu. 580 00:52:38,388 --> 00:52:39,514 Laura, oke? 581 00:52:41,458 --> 00:52:42,516 Kau memilihku. 582 00:52:43,426 --> 00:52:44,415 Dan sekarang kau milikku. 583 00:52:45,495 --> 00:52:48,259 Aku tidak menginginkan yang lainnya. 584 00:52:51,301 --> 00:52:54,464 Kau harus pergi sekarang! Atau aku akan memanggil polisi untuk menangkapmu. 585 00:53:00,477 --> 00:53:01,501 Memanggil polisi? 586 00:53:07,551 --> 00:53:09,280 Memanggil polisi? 587 00:53:12,422 --> 00:53:13,446 Untuk menangkapku? 588 00:53:17,460 --> 00:53:19,257 Jika kau mencoba untuk menyakitiku, 589 00:53:20,463 --> 00:53:23,330 Mencoba untuk menyingkirkanku, 590 00:53:26,503 --> 00:53:28,437 Aku akan ceritakan segalanya pada semua orang. 591 00:53:30,373 --> 00:53:32,204 Kau akan menceritakan segalanya pada semua orang? 592 00:53:32,542 --> 00:53:37,275 Jamie harus tahu tentang kau dan aku. 593 00:53:38,348 --> 00:53:42,375 Jangan kuatir, tidak ada yang perlu dimalukan, Greg juga akan tahu tentang kita. 594 00:53:44,387 --> 00:53:45,513 Atas apa yang telah kau lakukan padaku. 595 00:53:49,459 --> 00:53:51,222 Dia akan mengerti. 596 00:53:51,428 --> 00:53:55,262 Karena dia tahu, kau sepantasnya bersama denganku. 597 00:53:57,367 --> 00:53:58,356 Hanya aku. 598 00:53:59,269 --> 00:54:00,429 Jangan sentuh aku! Lepaskan aku! 599 00:54:00,537 --> 00:54:02,232 Kau menyakitiku! 600 00:54:03,373 --> 00:54:04,465 Kau menyakitiku! 601 00:54:05,375 --> 00:54:06,433 Apa yang kau lakukan pada ibuku? 602 00:54:08,278 --> 00:54:09,267 Tidak apa-apa. 603 00:54:10,280 --> 00:54:12,271 Tidak apa-apa, sayang. 604 00:54:13,316 --> 00:54:14,442 Hanya ada kesalah pahaman. 605 00:54:16,286 --> 00:54:17,275 Semuanya akan baik-baik saja. 606 00:54:23,260 --> 00:54:24,284 Ayo kita masuk. 607 00:54:38,408 --> 00:54:39,432 Membutuhkan arahan 608 00:54:40,277 --> 00:54:42,268 Rekomendasi untuk pekerjaan yang baik. 609 00:54:46,249 --> 00:54:49,309 Apa? Tidak boleh mempekerjakannya karena tergolong berbahaya? 610 00:55:37,334 --> 00:55:38,426 Ada yang bisa aku bantu? 611 00:55:39,402 --> 00:55:41,495 Maaf, aku tidak tahu kalau kau bekerja disini. 612 00:55:43,473 --> 00:55:45,407 Selama 37 tahun. 613 00:55:48,278 --> 00:55:49,370 Aku punya pertanyaan yang aneh. 614 00:55:50,313 --> 00:55:52,281 Aku selalu suka dengan pertanyaan aneh, 615 00:55:52,415 --> 00:55:55,441 Aku mencari seseorang yang menggunakan internet disini. 616 00:55:56,386 --> 00:55:58,377 Kau punya namanya? 617 00:55:58,521 --> 00:56:00,318 Tidak ada. 618 00:56:01,358 --> 00:56:04,327 Banyak sekali orang yang menggunakan internetku, tidak ada jaringan diatas bukit ini. 619 00:56:04,527 --> 00:56:07,496 Aku beruntung, aku yang paling dekat dengan marina. 620 00:56:09,332 --> 00:56:11,323 Jika kau tidak tahu namanya, aku tidak bisa membantumu, Bu. 621 00:56:13,536 --> 00:56:16,266 Purplewolf Flower, apakah nama itu ada artinya bagimu? 622 00:56:18,408 --> 00:56:19,397 Purplewolf Flower? 623 00:56:21,478 --> 00:56:24,242 Satu-satunya Wolfflower yang aku kenal adalah Winnie Hammel. 624 00:56:24,447 --> 00:56:27,245 Dan dia sangat sering datang kesini. Hampir setiap pagi. 625 00:56:28,485 --> 00:56:32,319 - Kau tahu dimana dia tinggal? - Di ujung jalan Gramley. 626 00:56:33,323 --> 00:56:35,257 Rumah tua berwana biru. 627 00:56:36,393 --> 00:56:37,451 Terimakasih. 628 00:56:38,428 --> 00:56:42,330 - Jangan katakan padanya aku menyebutnya Wallflower - Baiklah. 629 00:56:43,333 --> 00:56:44,493 Terimakasih. 630 00:57:19,235 --> 00:57:20,293 Halo. 631 00:57:28,445 --> 00:57:30,242 Ada yang bisa aku bantu? 632 00:57:30,480 --> 00:57:32,277 Aku sedang mencari Winnie Hammel. 633 00:57:33,450 --> 00:57:35,475 - Kenapa? - Kau Winnie? 634 00:57:37,387 --> 00:57:39,412 Aku Laura. Aku datang dari Mainland. 635 00:57:41,524 --> 00:57:42,513 Kau mau apa? 636 00:57:44,294 --> 00:57:45,488 Ini mungkin terdengar aneh, tapi... 637 00:57:46,362 --> 00:57:47,420 Apakah kau purplewallflower? 638 00:57:49,332 --> 00:57:52,233 Apakah kau menulis sesuatu di internet tentang seorang kontraktor bernama Elliot? 639 00:57:52,402 --> 00:57:55,462 - Aku harus pergi. - Aku mohon jangan. 640 00:57:56,272 --> 00:57:58,399 Aku tidak ingin ada masalah lagi. Aku mohon, jangan ganggu aku. 641 00:57:59,375 --> 00:58:00,501 Apa yang dia lakukan padamu? 642 00:58:01,344 --> 00:58:04,245 Tolong, aku benar-benar harus tahu. 643 00:58:04,547 --> 00:58:07,345 Aku kehilangan banyak hal karena dia. 644 00:58:08,384 --> 00:58:09,373 Pernikahanku, 645 00:58:10,320 --> 00:58:11,287 Dan keluarga. 646 00:58:12,355 --> 00:58:15,324 Dia gila... 647 00:58:16,426 --> 00:58:17,290 Siapa itu, Winnie? 648 00:58:17,460 --> 00:58:21,294 Aku tidak bisa membicarakannya, tapi lihatlah apa yang dia lakukan pada ibunya, 649 00:58:21,431 --> 00:58:22,455 Itu saja yang harus kau ketahui. 650 00:58:23,299 --> 00:58:24,493 Ibunya? Apa maksudmu? 651 00:58:25,401 --> 00:58:27,460 - Elliot... - Apakah kau menyebut nama Elliot? 652 00:58:29,272 --> 00:58:30,261 Tolong jangan ganggu aku. 653 00:59:00,403 --> 00:59:03,429 Astaga, telepon 911. 654 00:59:13,349 --> 00:59:16,512 Wanita setengah baya ditemukan dibunuh di sebuah marina lokal. 655 00:59:17,520 --> 00:59:21,354 Sumber kami mengkonfirmasi bahwa polisi menyebutkan bahwa itu adalah pembunuhan. 656 00:59:22,292 --> 00:59:25,261 Juru bicara kepolisian mengatakan korban bernama Hanna Jonkins... 657 00:59:25,395 --> 00:59:30,423 - Bukankah dia... - Ya, dia asisten Greg, dia datang ke pesta Laura. 658 00:59:32,335 --> 00:59:36,294 Baiklah, aku akan mengurusnya. 659 00:59:37,307 --> 00:59:40,242 Tidak, aku sudah membuat jadwal jam 3:30 sore hari kamis. 660 00:59:40,443 --> 00:59:43,435 - Apakah Greg sudah tahu? Kita harus meneleponnya. - Berikan teleponnya padaku, aku akan meneleponnya. 661 00:59:44,480 --> 00:59:47,381 Aku akan menelepon dari kantor. Tunggu sebentar. 662 00:59:49,285 --> 00:59:50,445 Bill menelepon di jalur satu lagi. 663 00:59:51,321 --> 00:59:57,226 Ya, tentu saja. Kita akan bertemu disana jam 2:15 Hari kamis. Oke, selamat malam. 664 01:00:13,343 --> 01:00:14,310 Tidak ada jawaban. 665 01:00:41,504 --> 01:00:43,404 Halo? 666 01:01:04,394 --> 01:01:05,452 Greg? 667 01:01:06,329 --> 01:01:07,387 Kau ada dirumah? 668 01:02:57,406 --> 01:02:58,464 Apa-apaan ini? 669 01:03:02,311 --> 01:03:03,369 Dia milikku! 670 01:03:13,422 --> 01:03:15,356 Dia milikku! Dia milikku! 671 01:03:16,325 --> 01:03:18,259 Aku ingin kau tidak mendekatinya lagi. 672 01:03:25,535 --> 01:03:27,332 Polisi datang kerumah itu. 673 01:03:27,503 --> 01:03:30,267 Kadang-kadang Greg pergi berlayar begitu saja. 674 01:03:30,439 --> 01:03:31,406 Ini aneh. 675 01:03:32,341 --> 01:03:33,308 Aku kuatir. 676 01:03:33,442 --> 01:03:35,467 - Greg seharusnya mengatakan sesuatu. - Apakah dia meneleponmu? 677 01:03:36,312 --> 01:03:38,405 Tidak, mungkin dia sedang sibuk. 678 01:03:39,549 --> 01:03:42,347 - Apakah mereka mengatakan sesuatu? - Tidak, 679 01:03:42,451 --> 01:03:45,443 Tapi polisi pasti akan mendatangi Greg, untuk mencari informasi, kan? 680 01:03:46,355 --> 01:03:47,481 Apakah dia berkencan dengan seseorang? 681 01:03:48,457 --> 01:03:53,224 Di pesta itu, dia bilang dia akan pergi bersama seseorang. 682 01:03:54,330 --> 01:03:56,389 Entahlah, ini terasa semakin aneh. 683 01:03:57,500 --> 01:03:59,468 Sayang, kau baik-baik saja? 684 01:04:00,503 --> 01:04:05,304 Kau bilang ingin bicara sesuatu yang penting denganku. 685 01:04:07,276 --> 01:04:11,406 - Seharusnya aku mengatakan ini padamu sejak dulu... - Bisa langsung katakan saja padaku? Kau membunuhku 686 01:04:12,481 --> 01:04:13,470 Aku berselingkuh dengan Elliot. 687 01:04:17,286 --> 01:04:18,275 Maaf, kau apa? 688 01:04:19,255 --> 01:04:21,280 - Jangan suruh aku mengatakannya lagi. - Astaga.... 689 01:04:21,457 --> 01:04:23,357 Sudah berakhir? 690 01:04:24,460 --> 01:04:26,428 Terjadi dua kali, dan sudah berakhir. 691 01:04:27,530 --> 01:04:29,327 Greg tidak tahu. 692 01:04:33,369 --> 01:04:36,395 Aku tahu, aku harus disalahkan karena membuatku terlibat dalam urusan ini, 693 01:04:37,273 --> 01:04:38,365 Tapi setelah itu terjadi pertama kali, 694 01:04:39,375 --> 01:04:41,240 Aku tahu itu adalah kesalahan besar karena, 695 01:04:42,278 --> 01:04:43,336 Dia suka padaku. 696 01:04:44,480 --> 01:04:46,448 Aneh sekali, terobsesi. 697 01:04:48,251 --> 01:04:49,411 Menurutnya dia adalah suamiku. 698 01:04:50,319 --> 01:04:52,480 Dan dia tahu banyak tentangku. Sepertinya dia telah menyelidikiku. 699 01:04:53,356 --> 01:04:54,516 Aneh sekali. 700 01:04:55,358 --> 01:04:58,418 Ya, dan yang lebih aneh lagi, aku bertemu dengan seorang wanita yang sangat takut padanya. 701 01:04:59,328 --> 01:05:01,262 - Dia bilang, dia telah mengacaukan hidupnya. - Halo, Bu. 702 01:05:01,430 --> 01:05:02,397 Halo, sayang... 703 01:05:04,333 --> 01:05:05,391 Dia menulis blog tentang Elliot, 704 01:05:06,502 --> 01:05:08,299 Dia tinggal di Danton Island. 705 01:05:09,405 --> 01:05:12,340 anton Island adalah tempat asalnya, dia bilang itu padal - Ya, aku tahu. 706 01:05:15,411 --> 01:05:16,537 Sepertinya dia mengancamku. 707 01:05:18,414 --> 01:05:22,350 Sayang, kau harus berhati-hati dengannya. Kau harus benar-benar berhati-hati 708 01:05:26,355 --> 01:05:27,379 Astaga... 709 01:05:39,302 --> 01:05:40,269 Halo, ada yang bisa aku bantu? 710 01:05:41,404 --> 01:05:45,306 Ya, aku pesan teh chamomile 711 01:05:46,309 --> 01:05:47,367 Baiklah. 712 01:05:52,381 --> 01:05:53,405 Pertama kalinya kesini? 713 01:05:54,417 --> 01:05:56,351 Ya, benar. Bagaimana kau bisa tahu? 714 01:05:57,486 --> 01:05:59,477 Orang datang kesini bukan untuk minum teh. 715 01:06:00,356 --> 01:06:02,256 Tapi membeli roti buatanku. 716 01:06:02,391 --> 01:06:03,415 Kau mau mencoba canoli? 717 01:06:06,262 --> 01:06:07,422 - Mungkin muffin saja. - Baiklah. 718 01:06:08,264 --> 01:06:10,357 Kranberi dan jeruk. 719 01:06:17,506 --> 01:06:19,337 Dinding sejarahku. 720 01:06:23,479 --> 01:06:26,346 - Kau mengenalnya? Elliot? - Tentu saja. 721 01:06:27,249 --> 01:06:29,410 Dia selalu datang kesini dengan ibunya ketika dia masih kecil. 722 01:06:30,453 --> 01:06:33,354 Sayang sekali, dia tidak menjalani masa-masa yang menyenangkan bersamanya. 723 01:06:33,522 --> 01:06:36,320 Anak yang sangat nakal. 724 01:06:38,327 --> 01:06:39,419 Nakal bagaimana? 725 01:06:40,429 --> 01:06:42,329 Dia harus tahu, 726 01:06:43,332 --> 01:06:47,234 Ayah Elliot meninggalkannya sebelum dia lahir. 727 01:06:47,436 --> 01:06:50,337 Lalu dia menikah kembali, ketika dia masih sangat muda. 728 01:06:50,506 --> 01:06:53,202 Untuk memberinya figur ayah. 729 01:06:53,342 --> 01:06:55,310 Agar dia bisa mendapatkan kehidupan yang normal, 730 01:06:55,478 --> 01:06:58,504 Tapi dia tidak bisa normal. 731 01:07:00,282 --> 01:07:03,308 Dia selalu saja ingin melarikan diri. 732 01:07:03,486 --> 01:07:05,454 aku rasa dia terlalu melindungi ibunya. 733 01:07:06,389 --> 01:07:10,382 Dan sangat ikut campur dalam urusan pribadinya. 734 01:07:12,428 --> 01:07:13,417 Ya. 735 01:07:14,430 --> 01:07:17,228 Housefar malam itu. 736 01:07:18,401 --> 01:07:21,336 Maksudmu rumah yang masuk koran itu? 737 01:07:21,470 --> 01:07:22,459 Apakah dia yang melakukan itu? 738 01:07:24,373 --> 01:07:27,399 Dia tetap menikahi pria baik itu, 739 01:07:28,244 --> 01:07:31,338 Dan mereka membangun rumah yang sangat indah, 740 01:07:31,547 --> 01:07:33,378 Dan yang kemudian aku dengar, 741 01:07:34,250 --> 01:07:37,276 Dia dan suaminya meninggal di rumah itu. 742 01:07:37,453 --> 01:07:39,353 - Astaga... - Sayang sekali. 743 01:07:40,289 --> 01:07:44,316 Sepertinya Elliot tidak punya kesempatan untuk berbaikan dengan ibunya. 744 01:07:45,261 --> 01:07:47,229 Semuanya sepertinya baik-baik saja. 745 01:07:47,396 --> 01:07:50,331 Dia punya pekerjaan. Bekerja di sebuah rumah. 746 01:07:52,268 --> 01:07:54,395 Dan kemudian, masalah datang. 747 01:07:54,537 --> 01:07:56,437 Dia dipecat dari pekerjaannya. 748 01:07:57,306 --> 01:08:00,434 Dia masih harus mencari nafkah, tapi rumahnya terbakar, 749 01:08:01,310 --> 01:08:07,340 Sama saja seperti pria dewasa di rumah sendirian. 750 01:08:07,450 --> 01:08:11,443 Aku harus pergi, maafkan aku, 751 01:08:13,255 --> 01:08:14,415 Terimakasih banyak. 752 01:08:15,257 --> 01:08:16,281 Aku akan kembali lain kali. 753 01:08:16,459 --> 01:08:17,448 Terimakasih. 754 01:08:23,365 --> 01:08:25,333 Kau sudah lama tidak bertemu dengannya, kan? 755 01:08:27,403 --> 01:08:33,205 Ya kau benar, sudah lama dia tidak datang kesini. 756 01:08:33,509 --> 01:08:38,503 Tadi malam dia datang kesini, membeli canoli untuk tunangannya. 757 01:08:40,516 --> 01:08:43,349 - Tunangannya? - Ya, dia akan segera menikah. 758 01:08:44,253 --> 01:08:48,383 dengan seorang janda seniman, wanita cantik yang tinggal di pulau sebelah. 759 01:08:49,358 --> 01:08:51,417 Dia juga bilang, dia akan mendapat anak tiri baru. 760 01:08:52,495 --> 01:08:55,464 Aku harus jujur, dia terlihat sangat baik. 761 01:08:56,398 --> 01:08:58,491 Tidak seperti ketika ibunya meninggal. 762 01:09:01,403 --> 01:09:04,236 Mungkin aku terlalu banyak bicara. 763 01:09:06,442 --> 01:09:09,309 Mira, aku akan segera menjemput Jamie sekarang, 764 01:09:09,411 --> 01:09:12,471 Tapi jika kau melihat Elliot disana, bisakah kau segera meneleponku? 765 01:09:13,382 --> 01:09:14,440 Atau lebih baik lagi, telepon polisi. 766 01:09:20,356 --> 01:09:23,416 Halo, Aku Greg Halpler. Maaf aku tidak bisa menjawab teleponmu, aku akan meneleponmu lagi nanti 767 01:09:24,527 --> 01:09:27,519 Greg, aku mencintaimu, 768 01:09:28,330 --> 01:09:30,264 Aku sangat mencintaimu, jika kau menerima ini 769 01:09:30,366 --> 01:09:32,527 Bisakah kau meneleponku kembali? 770 01:09:39,441 --> 01:09:41,306 Syukurlah, ayah sudah pulang. 771 01:09:41,443 --> 01:09:46,244 - Kau akan memasak makan malam? - Tentu saja, pergilah ke kamarmu, dan cuci tanganmu. 772 01:09:48,250 --> 01:09:49,376 Sayang... 773 01:09:50,252 --> 01:09:51,310 Sayang, 774 01:09:51,453 --> 01:09:54,354 Sayang, kenapa kau tidak meneleponku? Aku sangat kuatir. 775 01:09:56,492 --> 01:09:57,516 Kenapa kau tidak meneleponku? 776 01:10:02,364 --> 01:10:04,298 - Apa? - Dengar, 777 01:10:05,401 --> 01:10:07,301 Aku tahu kita hanya salah paham. 778 01:10:08,304 --> 01:10:10,465 Dan aku ingin meminta maaf. 779 01:10:12,508 --> 01:10:14,476 Kau mau minum wine? Rasanya enak. 780 01:10:16,312 --> 01:10:17,301 Ini botol untuk ulang tahun pernikahan kita. 781 01:10:21,417 --> 01:10:23,317 Ini. 782 01:10:27,289 --> 01:10:28,313 Aku ingin kau pergi. 783 01:10:37,366 --> 01:10:39,357 Laura, kau 784 01:10:40,536 --> 01:10:43,437 adalah yang paling berharga bagiku diseluruh duni ini, oke? 785 01:10:45,474 --> 01:10:49,308 Aku memimpikanmu siang dan malam. 786 01:10:50,479 --> 01:10:54,347 Lalu kenapa kau marah sekali? 787 01:10:56,285 --> 01:10:57,343 Aku pikir kau akan bahagia. 788 01:10:58,487 --> 01:11:00,284 Apa yang seharusnya membuatku bahagia? 789 01:11:00,489 --> 01:11:01,421 Dimana Greg? 790 01:11:04,260 --> 01:11:05,249 Aku sudah mengurusnya. 791 01:11:06,362 --> 01:11:07,454 Kau mengurus mereka? 792 01:11:09,265 --> 01:11:10,254 siapa yang kau urus? 793 01:11:11,533 --> 01:11:15,333 - Dimana Greg? - Selalu saja tentang Greg. 794 01:11:17,473 --> 01:11:19,441 Apakah kau lapar? 795 01:11:24,413 --> 01:11:27,314 - Ibu? - Tetap disana. Jangan turun kesini. 796 01:11:30,352 --> 01:11:32,513 - Dimana dia? - Berhentilah membicarakan Greg. 797 01:11:35,291 --> 01:11:36,383 Kau hanya suka padanya, kan? 798 01:11:39,528 --> 01:11:41,325 Maksudmu, ibumu? 799 01:11:42,264 --> 01:11:43,253 Apakah aku mirip dengan ibumu? 800 01:11:45,267 --> 01:11:48,430 - Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan padanya? - Jangan bicara tentang ibuku! 801 01:11:51,307 --> 01:11:52,433 Dia mati dalam rumah yang terbakar. 802 01:11:53,375 --> 01:11:55,240 Dan bagaimana bisa ada api? 803 01:11:55,444 --> 01:11:56,502 Bagaimana bisa ada api? 804 01:12:02,251 --> 01:12:03,513 Aku rasa sekarang waktunya aku memberimu pelajaran, Laura. 805 01:12:05,487 --> 01:12:09,389 - Aku ingin kau belajar sesuatu. - Tidak. 806 01:12:09,491 --> 01:12:11,254 - Bagaimana menurutmu? - Tidak. 807 01:12:11,393 --> 01:12:13,418 Yang benar saja. 808 01:12:14,296 --> 01:12:15,263 Kau akan memilihnya? 809 01:12:15,397 --> 01:12:16,329 Dariapada aku? 810 01:12:19,301 --> 01:12:21,269 Aku tidak akan biarkan kau melakukan itu lagi. 811 01:12:22,271 --> 01:12:25,331 Aku sudah banyak berbuat untukmu. 812 01:12:26,408 --> 01:12:28,433 - Ibu? - Masuk ke kamarmu, Jamie! 813 01:12:31,413 --> 01:12:33,472 celananya basah, aku harus menggantinya. 814 01:12:36,285 --> 01:12:37,343 Dia ketakutan. 815 01:12:42,458 --> 01:12:44,221 Kau lapar, nak? 816 01:12:46,261 --> 01:12:47,455 Bagaimana jika kau makan dulu, oke? 817 01:12:53,402 --> 01:12:55,267 Sepertinya ibumu harus belajar disiplin, Jamie. 818 01:12:56,271 --> 01:12:57,363 Ayo! Ayo! 819 01:13:00,442 --> 01:13:01,409 Jalan! 820 01:13:02,478 --> 01:13:03,445 Berdiri! 821 01:13:05,414 --> 01:13:06,438 Jangan kuatir, Jamie. 822 01:13:07,516 --> 01:13:09,450 Ibumu harus belajar disiplin. 823 01:13:21,397 --> 01:13:22,489 Kau sudah belajar sesuatu? 824 01:13:35,477 --> 01:13:36,466 Ya. 825 01:13:37,513 --> 01:13:39,242 Ya, aku bersumpah. 826 01:13:40,449 --> 01:13:43,213 Aku tidak ingin menyakitimu, Laura. 827 01:13:44,453 --> 01:13:46,353 Tapi kau selalu saja mengecewakanku. 828 01:13:48,257 --> 01:13:49,315 Tidak menghormati kita. 829 01:13:50,325 --> 01:13:52,225 Yang kita miliki. 830 01:13:52,461 --> 01:13:53,428 Maafkan aku. 831 01:13:54,463 --> 01:13:55,452 Aku seharusnya tidak melakukan itu. 832 01:13:56,365 --> 01:13:58,230 Aku ingin kita menjadi keluarga. 833 01:13:59,501 --> 01:14:01,366 Kau menajdi suamiku, 834 01:14:02,471 --> 01:14:05,235 Kau dan aku menjadi pasangan. 835 01:14:05,374 --> 01:14:06,341 Pasangan? 836 01:14:07,409 --> 01:14:08,501 Kau bisa mempercayaiku. 837 01:14:10,412 --> 01:14:11,436 Aku mencintaimu. 838 01:14:13,382 --> 01:14:14,371 Aku tahu sekarang. 839 01:14:15,551 --> 01:14:18,486 Kau ingat dengan selimut yang kau berikan padaku? 840 01:14:21,523 --> 01:14:22,512 Aku menyimpannya. 841 01:14:25,260 --> 01:14:27,421 Aku ingin ada didekat itu, agar bisa merasakanmu. 842 01:14:31,300 --> 01:14:33,234 Kau selalu romantis. 843 01:14:33,535 --> 01:14:35,264 Elliot, 844 01:14:36,271 --> 01:14:38,535 Kau selalu saja baik. 845 01:14:41,410 --> 01:14:44,470 Aku bicara sebagai suami dan partnermu, 846 01:14:46,448 --> 01:14:47,506 Tidak sebagia pria lainnya. 847 01:14:49,485 --> 01:14:51,248 Tepat sekali. 848 01:14:52,254 --> 01:14:53,278 Kau tahu bagaimana caranya memperlakukan wanita. 849 01:14:54,256 --> 01:14:55,280 Ya. 850 01:14:56,492 --> 01:14:58,357 Aku mohon, 851 01:14:59,428 --> 01:15:00,486 Lepaskan ikatanku. 852 01:15:03,465 --> 01:15:04,523 Aku mencintaimu. 853 01:15:05,501 --> 01:15:07,298 Aku juga mencintaimu. 854 01:15:23,318 --> 01:15:24,376 Dimana Jamie? 855 01:15:31,393 --> 01:15:33,258 - Ibu... - Astaga. 856 01:15:35,464 --> 01:15:37,329 Tidak apa-apa, sayang. 857 01:15:37,499 --> 01:15:39,262 Semuanya akan baik-baik saja. 858 01:15:39,401 --> 01:15:40,493 Kau bicara apa? 859 01:15:43,305 --> 01:15:44,363 Dia masih belum menghabiskan makan malamnya. 860 01:15:47,442 --> 01:15:48,500 Jamie, sayang... 861 01:15:49,378 --> 01:15:51,312 Bagaimana jika kau makan dulu, 862 01:15:53,448 --> 01:15:54,437 Ayo makan. 863 01:16:03,292 --> 01:16:05,385 Kau lihat? Dia anak yang baik. 864 01:16:06,428 --> 01:16:07,486 Dia anak yang sangat baik. 865 01:16:13,235 --> 01:16:14,361 Wine? 866 01:16:16,271 --> 01:16:19,331 Ya, tentu saja. 867 01:16:27,382 --> 01:16:29,407 Tunggu, ibu, tunggu. 868 01:16:30,419 --> 01:16:31,408 Jauhi jendela itu. 869 01:16:32,387 --> 01:16:33,445 Jalan! 870 01:16:34,389 --> 01:16:36,482 - Aku hanya melihat. - Aku bilang jauhi jendela itu sekarang! 871 01:16:37,459 --> 01:16:39,256 Ayo! 872 01:16:39,461 --> 01:16:42,396 Kalian berdua naik keatas, sekarang. 873 01:16:43,398 --> 01:16:45,263 - Semuanya keatas sekarang! - Lepaskan dia! 874 01:16:47,336 --> 01:16:48,394 Ayo! Ayo! Ayo! 875 01:17:00,482 --> 01:17:02,382 - Ayo, nak. - Apa yang kau lakukan? 876 01:17:03,318 --> 01:17:04,307 Ikutlah denganku, oke? 877 01:17:04,419 --> 01:17:05,351 Ayo... 878 01:17:07,456 --> 01:17:09,321 Ayah dan ibu ada urusan. 879 01:17:16,431 --> 01:17:18,296 Kau akan menunggu disini, oke? 880 01:17:18,500 --> 01:17:19,467 Ini dia. 881 01:17:32,347 --> 01:17:33,314 Kemarilah. 882 01:17:50,399 --> 01:17:51,388 Ada apa? 883 01:17:53,301 --> 01:17:54,427 Kau tidak menginginkanku lagi? 884 01:17:57,372 --> 01:17:58,339 Tidak. 885 01:18:01,443 --> 01:18:03,240 Tidak, aku menginginkanmu. 886 01:18:19,261 --> 01:18:20,489 Ibu... 887 01:18:25,300 --> 01:18:26,289 Tidak apa-apa, sayang. 888 01:18:26,468 --> 01:18:28,231 Tidak apa-apa, ibu baik-baik saja. 889 01:18:34,276 --> 01:18:37,439 Sayang, tutup pintunya. Ibu dan Steve ada urusan. 890 01:18:54,329 --> 01:18:56,263 Tidak! 891 01:18:58,300 --> 01:18:59,358 Ayo! 892 01:19:06,475 --> 01:19:07,442 Oke, duduk. 893 01:19:08,477 --> 01:19:09,341 Dengarkan aku, 894 01:19:09,478 --> 01:19:11,378 Aku ingin kau lari ke rumah Mira dan Bill, oke? 895 01:19:12,314 --> 01:19:14,407 Oke, larilah kerumah Mira dan Bill 896 01:19:15,383 --> 01:19:16,441 Dan katakan pada mereka, kita butuh bantuan, oke? 897 01:19:17,319 --> 01:19:18,479 Kau mengerti? 898 01:19:20,288 --> 01:19:23,223 Semuanya akan baik-baik saja. Ingatlah untuk terus berlari, oke? 899 01:19:23,425 --> 01:19:26,394 Ayo lari! 900 01:21:02,290 --> 01:21:03,314 Laura! 901 01:21:18,340 --> 01:21:19,364 Greg! 902 01:21:26,381 --> 01:21:28,440 Greg, kau ada disini? 903 01:21:30,318 --> 01:21:32,286 Astaga, Greg... 904 01:21:33,421 --> 01:21:35,389 Greg, kau mendengarku? 905 01:21:40,295 --> 01:21:41,387 Kau baik-baik saja? 906 01:21:42,530 --> 01:21:44,395 Kita akan pergi dari sini. 907 01:21:49,404 --> 01:21:51,372 - Ada apa? - Aku rasa ada yang patah. 908 01:21:53,341 --> 01:21:56,208 - Aku tidak bisa berjalan. - Oke, aku akan mencari bantuan. 909 01:21:57,312 --> 01:21:59,303 Hati-hati. 910 01:22:04,452 --> 01:22:05,441 Mayday, mayday, 911 01:22:08,456 --> 01:22:10,219 Ini Laura Halper memanggil. 912 01:22:10,392 --> 01:22:11,381 Apakah ada yang mendengar? 913 01:23:18,493 --> 01:23:20,393 Sayang! 914 01:23:22,330 --> 01:23:23,422 Kembalilah kesini. 915 01:23:25,467 --> 01:23:27,230 Laura! 916 01:23:38,279 --> 01:23:41,510 Laura! Kemarilah! 917 01:23:58,466 --> 01:24:00,263 Luara! 918 01:24:02,404 --> 01:24:03,393 Kemarilah! 919 01:24:05,240 --> 01:24:06,332 Kemarilah! 920 01:24:15,283 --> 01:24:16,409 Kau tidak mengerti? 921 01:24:17,352 --> 01:24:18,319 Kau milikku. 922 01:24:20,488 --> 01:24:22,251 Tidak! 923 01:24:23,358 --> 01:24:24,382 Tidak? 924 01:24:29,397 --> 01:24:31,331 Tidak, artinya tidak. 925 01:25:48,409 --> 01:25:49,433 Aku lihat kau sudah menemukannya. 926 01:25:50,378 --> 01:25:51,242 Menemukannya? 927 01:25:51,412 --> 01:25:53,277 Ya, aku bertemu dengan seorang wanita yang sangat baik, 928 01:25:53,481 --> 01:25:57,349 Didekat marina, dan dia memberikan kue yang sangat enak ini, 929 01:25:58,253 --> 01:26:01,313 Dia membuat canoli yang terbaik, Aku tahu aku mengidap diabetes, 930 01:26:01,456 --> 01:26:03,424 Kadang-kadang, kau perlu mencuri. 67881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.