All language subtitles for Wspomnienie lata (2016)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,920 --> 00:01:57,980
Пётрек! Пётрек!
2
00:02:03,180 --> 00:02:06,570
ВОСПОМИНАНИЯ О ЛЕТЕ
3
00:03:12,140 --> 00:03:15,690
- Мам!
- Ну, давай, давай!
4
00:04:18,940 --> 00:04:23,950
- Твой ход.
- Ты уверена?
5
00:04:24,620 --> 00:04:26,670
Мгхм, да.
6
00:04:31,090 --> 00:04:33,160
Шах.
7
00:04:35,610 --> 00:04:38,220
И мат!
8
00:04:38,420 --> 00:04:41,260
Поиграем в карты!
9
00:04:41,460 --> 00:04:45,740
В покер... на спички.
10
00:04:45,740 --> 00:04:48,960
- Да ну, отстань.
- Но-но, не ворчи, бери!
11
00:04:48,960 --> 00:04:50,960
Беру, беру, успокойся.
12
00:04:51,520 --> 00:04:53,650
Одну партейку.
13
00:06:33,150 --> 00:06:35,780
Мам!
14
00:06:45,440 --> 00:06:48,100
Мам, мам, иди сюда!
15
00:06:59,320 --> 00:07:03,710
- Кто звонил?
- А, никто. С работы.
16
00:07:28,260 --> 00:07:30,360
Мам, ну!
17
00:08:17,260 --> 00:08:19,260
Куба!
18
00:08:22,820 --> 00:08:24,990
Куба!
19
00:08:41,340 --> 00:08:44,910
- Ты что творишь? Стекло решил разбить?
- Куба дома?
20
00:08:45,070 --> 00:08:47,840
- Куба к тетке уехал.
- Он ничего не говорил.
21
00:08:47,840 --> 00:08:49,840
А что он должен был сказать?
22
00:08:51,050 --> 00:08:53,660
- А когда он вернется?
- А я знаю?
23
00:08:53,940 --> 00:08:57,390
- Скорей всего, после каникул.
- После каникул?
24
00:08:57,540 --> 00:09:00,520
Ну да, а что ему тут делать?
Иди гуляй.
25
00:10:32,830 --> 00:10:35,460
- Привет.
- Привет.
26
00:10:35,650 --> 00:10:38,200
- Пойдешь плавать?
- Не.
27
00:10:39,780 --> 00:10:43,320
- Ты тут один?
- Не, жду кое-кого.
28
00:10:53,480 --> 00:10:55,540
- Это амулет.
- Амулет?
29
00:10:55,540 --> 00:10:58,850
- Папа дал на счастье. Хочешь посмотреть?
- Не.
30
00:11:00,680 --> 00:11:03,140
Там насекомое внутри.
31
00:11:07,690 --> 00:11:10,260
Если хочешь, могу отдать.
32
00:11:10,490 --> 00:11:13,370
- Он же твой?
- Папа другой купит.
33
00:11:13,850 --> 00:11:16,580
- Не надо.
- Бери.
- Не, он твой.
34
00:11:23,320 --> 00:11:26,100
- Пойдешь плавать?
- Не.
35
00:11:26,720 --> 00:11:29,760
- Чего ты тогда сидишь тут?
- Не твое дело.
36
00:11:32,990 --> 00:11:34,980
А я поплаваю.
37
00:11:35,710 --> 00:11:38,610
- Точно не хочешь?
- Точно.
38
00:11:38,760 --> 00:11:41,220
- Но ты еще будешь здесь?
- Угу.
39
00:11:41,340 --> 00:11:44,320
- И будешь смотреть?
- А что?
40
00:11:45,500 --> 00:11:48,300
Не знаю.
41
00:12:15,920 --> 00:12:19,220
- Давай в шахматы поиграем.
- Все равно я все время проигрываю.
42
00:12:19,330 --> 00:12:22,530
- Ты же обещала.
- Поможешь застегнуть?
43
00:12:29,550 --> 00:12:32,290
- Я хочу пойти с тобой.
- Это бабские посиделки.
44
00:12:32,290 --> 00:12:35,440
- Мужчинам вход запрещен.
- А я еще не мужчина.
45
00:12:35,550 --> 00:12:37,440
Для нас - мужчина.
46
00:12:42,700 --> 00:12:45,900
- Можешь сегодня ночью кино посмотреть.
- Правда?
47
00:12:46,190 --> 00:12:50,480
Я ж знаю, что ты и так его смотришь,
только звук убавляешь, чтобы я не слышала.
48
00:12:52,130 --> 00:12:53,940
Ну, как?
49
00:12:54,400 --> 00:12:56,210
Так.
50
00:13:00,010 --> 00:13:03,390
Завтра поиграем, обещаю.
51
00:14:20,360 --> 00:14:21,940
Мам!
52
00:14:24,160 --> 00:14:26,380
Мам!
53
00:15:43,320 --> 00:15:46,140
Давай, Петрек, за ноги хватай, Петрек, хорошо!
54
00:15:46,140 --> 00:15:48,140
За ноги, да!
55
00:15:48,140 --> 00:15:50,760
Давай, хорошо, за ноги, давай, давай!
56
00:15:51,720 --> 00:15:54,530
Отлично!
57
00:15:56,830 --> 00:15:58,910
Хорошо!
58
00:16:35,760 --> 00:16:38,200
Ну, что на это скажешь?
59
00:16:50,350 --> 00:16:52,270
Алло?
60
00:17:08,300 --> 00:17:12,200
Походил уже?
А чего ждешь?
61
00:17:31,020 --> 00:17:34,120
- Твой ход.
- Мой.
62
00:17:45,710 --> 00:17:47,650
Ходи.
63
00:17:49,740 --> 00:17:52,460
- Мам!
- Что, неудачно?
64
00:17:53,000 --> 00:17:55,760
А я говорила,
что шахматы это не мое.
65
00:18:01,720 --> 00:18:04,030
- Шах.
- Шах.
66
00:18:04,590 --> 00:18:06,670
И мат.
67
00:18:07,360 --> 00:18:11,010
Я выиграла?
Выиграла?
68
00:18:11,010 --> 00:18:15,890
Ой, Петрусь, я, правда, не хотела!
Правда, не хотела!
69
00:18:21,150 --> 00:18:24,380
- Ну, ладно, хватит.
- Давай еще!
70
00:18:24,540 --> 00:18:26,930
Складывай и иди спать.
71
00:18:27,090 --> 00:18:29,810
Завтра выиграешь.
72
00:18:33,540 --> 00:18:36,020
- Ты куда?
- На работу.
73
00:18:36,020 --> 00:18:39,290
- Позвонил сторож, я дверь не закрыла.
- И ты ночью пойдешь?
74
00:18:39,290 --> 00:18:43,400
- Это до утра не подождет?
- Не подождет, я быстро, скоро вернусь.
75
00:18:43,610 --> 00:18:47,500
- Быстро?
- Да, быстро, скоро вернусь.
76
00:20:16,100 --> 00:20:17,950
Выходи.
77
00:20:20,400 --> 00:20:22,240
Слышишь?
78
00:20:42,000 --> 00:20:44,500
Майка!
79
00:21:10,690 --> 00:21:12,760
Я на минуту!
80
00:21:15,300 --> 00:21:18,120
К Марьолке приехала кузина из Варшавы.
81
00:21:20,180 --> 00:21:22,740
Зовет посплетничать.
82
00:21:26,410 --> 00:21:28,520
Застегнешь?
83
00:21:38,910 --> 00:21:42,240
Только смотри,
не запачкай бабушкину скатерть.
84
00:21:42,410 --> 00:21:45,760
Ты не видел мои туфли на каблуках,
которые отец подарил?
85
00:21:48,400 --> 00:21:50,270
Нашла.
86
00:22:16,560 --> 00:22:18,890
Я полетела.
87
00:22:27,480 --> 00:22:29,900
Дай чмокну.
88
00:22:32,880 --> 00:22:34,820
Ты что натворил?
89
00:22:35,600 --> 00:22:38,020
Ты что натворил?
90
00:22:38,410 --> 00:22:41,020
Ты понимаешь, что ты натворил?
91
00:22:50,300 --> 00:22:52,480
Дай сюда.
92
00:23:08,480 --> 00:23:11,140
- Мам!
- Молчи!
93
00:23:12,700 --> 00:23:15,180
Только молчи!
94
00:24:00,600 --> 00:24:02,570
Не спишь?
95
00:24:04,660 --> 00:24:07,180
Я не хотел.
96
00:24:11,550 --> 00:24:14,220
В конце концов,
это было обычное старое платье.
97
00:24:14,220 --> 00:24:17,320
- Ему уже давно место на помойке.
- Ты не злишься?
98
00:24:17,760 --> 00:24:19,690
Смотри.
99
00:24:24,370 --> 00:24:26,330
Нравится?
100
00:24:28,200 --> 00:24:30,880
Милое, правда?
101
00:25:19,300 --> 00:25:23,860
Я ухожу, буду поздно, не жди меня.
102
00:27:38,220 --> 00:27:40,300
Гуляешь?
103
00:27:40,970 --> 00:27:42,820
Ты один?
104
00:27:43,410 --> 00:27:45,900
- Да, ну, да.
- Будешь?
105
00:27:46,060 --> 00:27:48,610
Тут море черешни. Будешь?
106
00:27:57,490 --> 00:27:59,380
Вкусно?
107
00:28:01,950 --> 00:28:03,970
Это все из-за матери.
108
00:28:04,680 --> 00:28:07,050
Я ее реально ненавижу.
109
00:28:09,610 --> 00:28:11,650
Отправила меня сюда...
110
00:28:12,450 --> 00:28:14,680
...на перевоспитание.
111
00:28:18,260 --> 00:28:20,820
Она думает, что я ничего не понимаю.
112
00:28:23,600 --> 00:28:25,440
И вот я здесь.
113
00:28:27,100 --> 00:28:29,700
А они там разводятся.
114
00:29:14,450 --> 00:29:17,300
Чего уставился?
115
00:29:53,800 --> 00:29:55,690
Мать дома?
116
00:29:57,530 --> 00:30:00,220
Нет, она на работе.
117
00:30:01,240 --> 00:30:03,310
Я подожду.
118
00:31:46,280 --> 00:31:48,160
Ничего страшного.
119
00:32:28,660 --> 00:32:30,750
- Алло?
- Алло, Вися, алло?
120
00:32:30,750 --> 00:32:33,130
- Алло, ты меня слышишь?
- Да, слышу!
121
00:32:33,340 --> 00:32:36,740
- Слышу, да, слышу.
- Как ты?
122
00:32:36,990 --> 00:32:41,330
Хорошо, хорошо,
полно работы, некогда скучать.
123
00:32:41,330 --> 00:32:44,860
- Вы там как?
- У нас все хорошо, не переживай.
124
00:32:44,860 --> 00:32:46,690
Почему не пишешь?
125
00:32:46,690 --> 00:32:50,280
Знаю, что это для тебя целое дело,
но черкани пару слов.
126
00:32:50,410 --> 00:32:54,260
Здесь вообще ничего не происходит,
только работа, работа, с ума сойти можно!
127
00:32:54,260 --> 00:32:56,910
- Напиши, ладно?
- Напишу.
128
00:32:57,120 --> 00:32:59,310
Отлично. Как Пётрек?
129
00:33:03,400 --> 00:33:06,970
- Пап!
- Пётрек! Как жизнь?
130
00:33:07,660 --> 00:33:09,850
- Ты когда вернешься?
- Пока не знаю.
131
00:33:10,220 --> 00:33:12,660
Скорей всего, только к новогодним праздникам.
132
00:33:14,440 --> 00:33:16,980
Алло, Пётрек! Ты там?
133
00:33:17,150 --> 00:33:19,150
- Алло!
- Тут я.
134
00:33:19,310 --> 00:33:23,050
Ну, как ты? Как каникулы?
Не скучно?
135
00:33:23,300 --> 00:33:26,750
- Обещаю, что в следующем году точно...
- Нормально каникулы.
136
00:33:26,750 --> 00:33:29,920
- Хорошо. Как дома?
- Дома?
137
00:33:30,100 --> 00:33:32,600
- Заботишься о маме?
- Да, да.
138
00:33:33,090 --> 00:33:35,780
Мама, наверное, скучает вечерами?
139
00:33:36,430 --> 00:33:38,190
Вечерами?
140
00:33:39,820 --> 00:33:42,660
Алло, Пётрек, ты там?
141
00:33:43,630 --> 00:33:47,540
Пётрек! Алло!
142
00:33:49,290 --> 00:33:51,780
Алло! Ты почему молчишь? Пётрек!
143
00:33:53,070 --> 00:33:55,040
Алло!
144
00:33:55,040 --> 00:33:56,920
- Алло, Юрек, ты там?
- Что случилось?
145
00:33:56,920 --> 00:33:59,900
- Не знаю, что с ним случилось.
- Заболел, может?
- Нет.
146
00:34:00,540 --> 00:34:02,540
- У нас все в порядке.
- Ага.
147
00:34:02,730 --> 00:34:06,030
Эмоции переполнили,
он целый месяц ждал звонка, ты ж его знаешь.
148
00:34:06,030 --> 00:34:08,030
- Очень переживает.
- Точно?
- Да.
149
00:34:08,280 --> 00:34:11,150
- Все нормально.
- Да?
- Да.
150
00:34:11,250 --> 00:34:13,470
- Все хорошо.
- Ладно.
151
00:34:13,810 --> 00:34:15,940
- Позвоню через месяц...
- Через месяц.
152
00:34:15,940 --> 00:34:19,560
- Да, как сегодня...
- Во вторник, как сегодня.
- Да.
- Хорошо.
153
00:34:20,080 --> 00:34:21,880
- Ну.
- Хорошо, будем ждать.
154
00:34:21,880 --> 00:34:23,880
- Хорошо.
- Тогда до связи.
155
00:34:38,440 --> 00:34:40,680
Чего ты уселся?
156
00:34:51,970 --> 00:34:53,740
Кто так держит?
157
00:35:23,640 --> 00:35:25,470
Ты зачем так себя ведешь?
158
00:35:25,610 --> 00:35:28,730
Ответь, зачем?
Зачем нервируешь меня?
159
00:35:29,220 --> 00:35:31,700
Решил, что у меня легкая жизнь?
160
00:35:32,370 --> 00:35:34,420
Нельзя так поступать!
161
00:35:34,420 --> 00:35:37,090
Нельзя.
У отца тяжелая работа.
162
00:35:37,090 --> 00:35:39,770
Вкалывает, чтобы мы могли прожить.
163
00:35:39,900 --> 00:35:44,240
Когда он звонит,
нельзя его волновать, нужно беречь его нервы.
164
00:35:44,330 --> 00:35:46,880
А ты такие спектакли устраиваешь!
165
00:35:50,080 --> 00:35:52,620
Я думала, что могу тебе доверять.
166
00:35:55,000 --> 00:35:56,940
Что тебе - могу.
167
00:35:59,630 --> 00:36:01,710
Только не надо мне тут плакать!
168
00:36:01,880 --> 00:36:03,710
Не плачь, слышишь?
169
00:36:03,930 --> 00:36:07,200
Плачем дело не исправишь.
Успокойся!
170
00:36:19,710 --> 00:36:22,120
Я могу тебе доверять?
171
00:36:22,810 --> 00:36:24,960
Можешь.
172
00:36:27,950 --> 00:36:30,820
Не предашь меня?
173
00:36:32,190 --> 00:36:33,760
Нет.
174
00:36:37,890 --> 00:36:39,790
Никогда?
175
00:36:41,450 --> 00:36:43,220
Никогда.
176
00:36:43,220 --> 00:36:45,310
Клянешься?
177
00:36:47,730 --> 00:36:49,690
Клянусь.
178
00:37:03,640 --> 00:37:07,650
Ладно... верю тебе.
179
00:37:46,220 --> 00:37:48,120
Привет.
180
00:38:15,380 --> 00:38:17,520
Не трогай ее!
181
00:38:34,970 --> 00:38:36,780
Спокойно.
182
00:38:37,930 --> 00:38:39,980
Спокойно.
183
00:40:03,000 --> 00:40:04,970
Отдай.
184
00:40:08,840 --> 00:40:11,220
Куда ты его положил?
185
00:41:44,560 --> 00:41:46,320
Мама!
186
00:42:00,050 --> 00:42:02,100
Майка!
187
00:42:05,470 --> 00:42:07,500
Майка!
188
00:44:23,420 --> 00:44:25,810
Пропусти!
189
00:44:47,920 --> 00:44:49,980
Уходи!
190
00:44:52,510 --> 00:44:55,060
Уходи! Проваливай!
191
00:45:55,900 --> 00:45:58,200
Ставлю четыре.
192
00:46:01,090 --> 00:46:03,660
Ставлю четыре и вскрываемся.
193
00:46:04,920 --> 00:46:12,090
У меня... две пары...
и еще это.
194
00:46:13,440 --> 00:46:16,510
Ага... а у меня
только две пары.
195
00:46:17,660 --> 00:46:20,210
Но зато одинаковые.
196
00:46:31,180 --> 00:46:32,900
Я возьму.
197
00:46:38,100 --> 00:46:40,120
Алло?
198
00:46:54,590 --> 00:46:56,850
Ошиблись номером.
199
00:47:27,140 --> 00:47:30,380
Меняю две.
200
00:47:31,390 --> 00:47:33,200
Твоя очередь.
201
00:47:36,130 --> 00:47:40,670
Меняю... три.
202
00:47:41,490 --> 00:47:43,320
Это отец звонит.
203
00:47:45,300 --> 00:47:47,020
Ошиблись номером.
204
00:48:31,700 --> 00:48:33,700
Ложись рядом.
205
00:50:31,850 --> 00:50:33,630
Майка!
206
00:50:41,090 --> 00:50:43,240
Что случилось?
207
00:50:45,890 --> 00:50:47,720
Он обидел тебя?
208
00:50:58,090 --> 00:51:00,090
Пётрек!
209
00:51:04,210 --> 00:51:06,450
Что ты ей сделал?
210
00:51:06,450 --> 00:51:08,960
А как ты думаешь?
211
00:52:06,560 --> 00:52:08,430
Глотни.
212
00:52:10,000 --> 00:52:13,210
Давай, легче станет.
213
00:52:15,960 --> 00:52:17,790
Хлебни.
214
00:52:47,230 --> 00:52:49,950
Слезай! Идем домой!
215
00:52:50,400 --> 00:52:52,980
- Отстань!
- Не отстану, идем!
216
00:52:53,040 --> 00:52:55,290
Отпусти!
217
00:52:56,370 --> 00:52:58,420
Шлюха!
218
00:52:59,200 --> 00:53:01,130
Блядь!
219
00:53:02,420 --> 00:53:04,480
Лживая шлюха!
220
00:53:04,480 --> 00:53:06,480
Слышишь, шлюха?
Оставь меня в покое!
221
00:53:06,480 --> 00:53:10,350
Шлюха! Блядь!
Оставь меня в покое, слышишь? Отстань!
222
00:53:28,060 --> 00:53:30,860
Оставь меня в покое!
223
00:53:36,510 --> 00:53:38,560
Обманщица.
224
00:53:39,200 --> 00:53:41,140
Отстань!
225
00:57:02,300 --> 00:57:04,530
Мам!
226
00:57:06,850 --> 00:57:09,080
Я приготовил завтрак.
227
01:02:03,500 --> 01:02:05,620
Папа!
228
01:02:25,650 --> 01:02:27,710
Открой.
229
01:02:37,410 --> 01:02:40,280
Ну, как? Нравится?
230
01:02:46,580 --> 01:02:51,700
А это для моей...
231
01:03:06,410 --> 01:03:09,180
Не нравится?
232
01:03:10,880 --> 01:03:13,460
Что случилось?
233
01:03:16,490 --> 01:03:18,370
Не плачь.
234
01:03:22,930 --> 01:03:24,760
Не плачь.
235
01:03:25,680 --> 01:03:28,300
Я больше не выдержу.
236
01:03:31,720 --> 01:03:34,130
Не оставляй меня.
237
01:06:43,730 --> 01:06:46,180
Я полетела.
Справитесь без меня?
238
01:06:46,380 --> 01:06:49,130
Справимся? Справимся.
239
01:07:11,620 --> 01:07:13,840
Что произошло?
240
01:07:15,250 --> 01:07:17,860
- Когда?
- В мое отсутствие.
241
01:07:19,410 --> 01:07:21,390
Да ничего.
242
01:07:22,270 --> 01:07:24,480
Точно?
243
01:07:24,720 --> 01:07:26,810
Точно.
244
01:07:34,370 --> 01:07:36,400
Ты уверен?
245
01:07:57,630 --> 01:08:02,180
Но если б что-то случилось,
ты же рассказал бы?
246
01:08:02,830 --> 01:08:04,590
Конечно.
247
01:08:06,120 --> 01:08:08,700
Ты меня не обманываешь?
248
01:08:11,290 --> 01:08:13,070
Нет.
249
01:08:14,010 --> 01:08:16,700
Ты правду сказал?
250
01:08:17,530 --> 01:08:20,330
- Да.
- Правду говоришь?
251
01:08:21,520 --> 01:08:23,210
Да, пап.
252
01:08:27,320 --> 01:08:29,820
Посмотри мне в глаза.
253
01:08:36,130 --> 01:08:38,040
Не врешь?
254
01:08:38,460 --> 01:08:40,500
Зачем мне врать?
255
01:08:40,500 --> 01:08:42,500
От страха.
256
01:08:43,090 --> 01:08:45,580
Иногда врут от страха.
257
01:08:46,860 --> 01:08:49,500
А ты не должен
бояться, не должен.
258
01:08:49,500 --> 01:08:52,900
Поэтому можешь сказать мне... правду!
259
01:08:52,900 --> 01:08:55,700
- Я говорю правду.
- Смотри на меня, сказал!
260
01:09:04,320 --> 01:09:06,060
Я открою.
261
01:09:33,620 --> 01:09:35,680
Может, покатаемся?
262
01:13:27,140 --> 01:13:30,650
О, ты тут.
А папа где?
263
01:13:41,290 --> 01:13:43,210
Вот ты где.
264
01:13:48,450 --> 01:13:51,260
Чего в темноте сидите?
265
01:13:57,940 --> 01:13:59,620
Спал.
266
01:14:01,100 --> 01:14:03,660
Сейчас ужин приготовлю.
267
01:15:01,220 --> 01:15:03,460
Я завтра уезжаю.
268
01:15:16,740 --> 01:15:18,560
Как это?
269
01:15:19,440 --> 01:15:21,930
Позвонили, нужно возвращаться.
270
01:18:42,000 --> 01:18:44,400
Пётрек!
271
01:18:44,730 --> 01:18:46,970
Пётрек!
272
01:19:47,180 --> 01:19:49,180
Перевод: Professor
21592