All language subtitles for The.K2.E04.161001.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,800 Este programa é adequado para os telespectadores as idades de 15 e acima. 2 00:00:00,400 --> 00:00:05,800 Legendas por DramaFever 3 00:02:18,590 --> 00:02:19,900 Você está bem? 4 00:02:35,400 --> 00:02:37,200 Com licença! 5 00:02:38,930 --> 00:02:42,350 Oh meu. Há toneladas de pessoas doentes aqui. 6 00:02:53,990 --> 00:02:55,300 Você está bem? 7 00:02:57,700 --> 00:03:01,300 Quem é aquele homem? Aquele homem. 8 00:03:01,300 --> 00:03:02,990 Quem? 9 00:03:02,990 --> 00:03:04,800 Quer dizer que o cara com cabelo branco de antes? 10 00:03:06,090 --> 00:03:08,200 Você está brincando comigo agora? 11 00:03:15,490 --> 00:03:17,700 [Episódio 4] 12 00:03:25,400 --> 00:03:29,700 Sim, Team Leader. Ele só falou com o Chefe Joo. 13 00:03:29,700 --> 00:03:31,900 eu não acho que sua saúde é muito bom. 14 00:03:33,400 --> 00:03:36,090 Quem? Quer dizer que o cara com cabelo branco de antes? 15 00:03:36,090 --> 00:03:37,800 Você está puxando a minha perna? 16 00:03:37,800 --> 00:03:39,400 Aquele homem é Assemblyman Parque Kwan Soo. 17 00:03:39,400 --> 00:03:42,290 Ele exerce o maior poder entre todos os candidatos presidenciais. 18 00:03:42,290 --> 00:03:47,700 Mas tenho certeza de que ele é o único que ordenou o hit contra você e Senhora. 19 00:03:54,090 --> 00:03:55,290 OK? 20 00:05:14,900 --> 00:05:17,590 Parque Kwan Soo, seu filho da puta! 21 00:05:17,590 --> 00:05:18,900 Por quê? 22 00:06:35,500 --> 00:06:38,000 Quantos anos será o seu filho ser este ano de novo? 23 00:06:38,000 --> 00:06:41,500 32, senhor. 24 00:06:41,500 --> 00:06:44,200 Ah, sim, isso é certo. 25 00:06:44,200 --> 00:06:46,400 Quando eu tinha acabado de ser eleito como deputado 26 00:06:46,400 --> 00:06:50,090 vim vê-lo, e sentou-se este assento pela primeira vez 27 00:06:50,090 --> 00:06:54,400 ele provavelmente só entrou na escola elementar, certo? 28 00:06:54,400 --> 00:06:56,400 Sim, senhor, isso é certo. 29 00:06:56,900 --> 00:07:00,000 Uau. Tempo certeza moscas. 30 00:07:00,000 --> 00:07:03,500 Eu tinha o cabelo escuro como breu na época. 31 00:07:03,500 --> 00:07:06,900 Mas olhar para ele agora. É já tudo cinza. 32 00:07:07,400 --> 00:07:09,090 Sim, isso mesmo, senhor. 33 00:07:12,790 --> 00:07:16,500 Hum, mas ... senhor. 34 00:07:16,500 --> 00:07:17,700 Sim? 35 00:07:17,700 --> 00:07:24,500 Seria melhor para você ser barbeado por caras mais jovens que têm melhores olhos. 36 00:07:24,500 --> 00:07:28,500 Eu não sou tão bom quanto eu costumava ser na minha velhice. 37 00:07:28,500 --> 00:07:31,200 O que? O que você está dizendo? 38 00:07:31,200 --> 00:07:36,000 Quem mais eu poderia confiar a minha cara a com uma faca de barbear se não você? 39 00:07:36,000 --> 00:07:37,700 Use óculos com lentes de aumento, então! 40 00:07:37,700 --> 00:07:42,700 Você é muito gentil, senhor. Há toneladas de barbeiros ao redor, depois de tudo. 41 00:07:42,700 --> 00:07:43,700 Geez. 42 00:07:44,590 --> 00:07:48,500 Você vai ter uma tarefa enorme à frente de você em breve, você sabe. 43 00:07:48,500 --> 00:07:54,270 A partir do próximo ano, você vai ter que me visitar todas as manhãs na Casa Azul. 44 00:07:54,790 --> 00:07:57,400 Oh, é claro que eu vou! 45 00:07:57,400 --> 00:08:01,190 Você é um regulares que veio ver-me há 20 anos, depois de tudo. 46 00:08:01,190 --> 00:08:04,000 Certamente eu posso vir vê-lo por cinco anos! 47 00:08:04,000 --> 00:08:05,600 Seria uma honra. 48 00:08:05,600 --> 00:08:07,500 Você realmente vai vir, certo? 49 00:08:07,500 --> 00:08:08,690 Sim senhor. 50 00:08:08,690 --> 00:08:11,500 - Isso é uma promessa, então! - Claro senhor. 51 00:08:13,690 --> 00:08:16,690 - Ah você. - Você pode terminá-la agora, por favor? 52 00:08:16,690 --> 00:08:20,190 O que? E sobre o seu barbear e shampoo? 53 00:08:21,290 --> 00:08:23,500 Eu tenho um assunto urgente que surgiu. 54 00:08:25,000 --> 00:08:26,290 Sim senhor. 55 00:08:31,400 --> 00:08:32,790 Obrigado. 56 00:08:35,690 --> 00:08:39,690 - Isso é estranho. - O que está errado? Está faltando alguma coisa? 57 00:08:40,400 --> 00:08:43,290 Por acaso você ver um folheto do cartão de visita no chão? 58 00:08:43,290 --> 00:08:44,290 Um livreto cartão de visita? 59 00:08:44,290 --> 00:08:47,690 Sim. Para onde ele foi? 60 00:08:52,000 --> 00:08:53,690 Oh, aqui está. 61 00:09:24,790 --> 00:09:27,000 Espere, miúdo! Pare! 62 00:09:30,000 --> 00:09:32,400 Espere um segundo, senhor. 63 00:09:33,290 --> 00:09:37,000 Ah não. Você ficou preso lá dentro enquanto você estava brincando, não é? 64 00:09:37,000 --> 00:09:38,790 Bem feito! 65 00:09:40,000 --> 00:09:43,400 Ei, vamos lá, agora. Não chore. 66 00:09:43,400 --> 00:09:45,500 Ele vai começar a se mover novamente em breve. 67 00:09:45,500 --> 00:09:47,100 Com licença! Só um segundo! 68 00:09:48,690 --> 00:09:51,400 Mamãe! 69 00:10:00,000 --> 00:10:01,690 Vamos Desta forma, o deputado. 70 00:10:01,690 --> 00:10:02,900 Oh, ok. 71 00:10:02,900 --> 00:10:05,190 Não chore, tudo bem? Sim. 72 00:10:18,500 --> 00:10:21,900 Mamãe! 73 00:10:22,190 --> 00:10:24,190 Entendi. 74 00:10:26,900 --> 00:10:29,000 Com licença! 75 00:10:33,400 --> 00:10:35,100 Eu gostaria de pedir-lhe um par de perguntas. 76 00:10:35,100 --> 00:10:36,400 Eu gostaria que se você colaborou comigo. 77 00:10:36,400 --> 00:10:38,500 [POLÍCIA: CHOI SOO ​​HO] 78 00:10:48,400 --> 00:10:50,600 Mostre-me o seu ID, por favor. 79 00:10:59,190 --> 00:11:01,500 - Então foi você. - Sim, bom vê-lo novamente. 80 00:11:08,690 --> 00:11:10,190 azul código. azul código! 81 00:11:10,190 --> 00:11:12,900 Todos os homens para a área do lobby! Bloquear todas as saídas! 82 00:11:12,900 --> 00:11:15,690 O homem que está perseguindo é um homem nos seus trinta anos vestindo um terno preto! 83 00:11:44,900 --> 00:11:46,190 Ei, pare aí mesmo! 84 00:12:05,290 --> 00:12:07,290 O que é isso? 85 00:12:40,290 --> 00:12:42,600 Portão principal. Portão principal! 86 00:13:00,900 --> 00:13:05,400 A armadilha baseada na proximidade da porta giratória, eh? 87 00:13:06,190 --> 00:13:07,690 Isso é completamente como você. 88 00:13:07,690 --> 00:13:09,500 Isso era um bom plano. Que pena. 89 00:13:09,500 --> 00:13:11,190 É justo que eu recebê-lo adequadamente. 90 00:13:15,100 --> 00:13:16,290 Obrigado. 91 00:13:16,290 --> 00:13:17,900 Isto irá causar um tumulto 92 00:13:17,900 --> 00:13:21,500 desde que alguém tão valioso quanto o que você está fazendo essas coisas perigosas. 93 00:13:22,100 --> 00:13:24,000 Você está empurrando para trás o tempo de e-mail de envio a cada dia como você deve ser? 94 00:13:24,000 --> 00:13:27,290 É por isso que você foi seguro até agora, você não acha? 95 00:13:35,690 --> 00:13:37,290 Mr. Kim Je Ha. 96 00:13:38,600 --> 00:13:43,690 Se você atirar em alguém, se a bala matar o inimigo? 97 00:13:43,690 --> 00:13:45,190 Ou será que a arma matá-los? 98 00:13:45,190 --> 00:13:49,400 Ou é o dedo que puxou o gatilho aquele que mata-los? 99 00:13:53,600 --> 00:13:57,100 Ouvi dizer que você não pode puxar o gatilho. 100 00:13:57,100 --> 00:13:58,790 Por causa do seu PTSD. 101 00:14:04,500 --> 00:14:06,690 Eu vou puxar o gatilho para você em seu lugar. 102 00:14:06,690 --> 00:14:08,500 Não há necessidade para isso. 103 00:14:08,500 --> 00:14:09,830 Eu vou fazer isso sozinho. 104 00:14:09,830 --> 00:14:13,690 Não, você está exposto agora. 105 00:14:13,690 --> 00:14:16,900 Você não pode fazer isso sozinho mais, como você viu o que aconteceu hoje. 106 00:14:17,500 --> 00:14:19,500 Ele não é o tipo de ser morto tão facilmente. 107 00:14:19,500 --> 00:14:22,900 E tenho certeza que ele vai ter muito mais guarda-costas para protegê-lo a partir de agora. 108 00:14:25,100 --> 00:14:29,600 Eu não sei por que você está depois Parque Kwan Soo, exatamente. 109 00:14:30,900 --> 00:14:34,000 Mas o inimigo do seu inimigo é seu amigo, não são? 110 00:14:35,400 --> 00:14:37,500 Vamos ajudá-lo. 111 00:14:37,500 --> 00:14:40,600 E esperar o momento certo. Quando tal tempo vem 112 00:14:40,600 --> 00:14:45,000 JSS vai se tornar a sua arma. 113 00:14:45,690 --> 00:14:47,500 Torne-se a bala. 114 00:14:48,000 --> 00:14:53,100 Eu vou puxar o gatilho para você. 115 00:15:01,400 --> 00:15:07,600 Parece que nos encontramos no momento certo, dadas as circunstâncias perfeitas .... 116 00:15:08,100 --> 00:15:09,790 amigos. 117 00:15:34,500 --> 00:15:36,950 Que diabos! 118 00:15:37,400 --> 00:15:38,400 O que? 119 00:15:38,410 --> 00:15:44,900 Eu pensei que eu ia ficar um enorme bónus e ser promovido como guarda-costas de Senhora. 120 00:15:44,900 --> 00:15:47,690 Chamavam-lhe uma transferência no exterior 121 00:15:47,690 --> 00:15:49,900 mas eu apodrecido lá por dois anos sem ver qualquer ação! 122 00:15:49,900 --> 00:15:52,000 E, no entanto, aqui estou eu, sofrendo o mesmo destino! 123 00:15:52,000 --> 00:15:54,690 Estou tão feliz que você está de volta. 124 00:15:54,690 --> 00:15:56,400 Você foi praticamente aprisionado lá 125 00:15:56,400 --> 00:15:58,100 entre os estrangeiros quem você não pode sequer falar com! 126 00:15:58,100 --> 00:15:59,690 Estou praticamente preso agora, também! 127 00:15:59,690 --> 00:16:01,790 O que mais você poderia chamar isso? 128 00:16:01,790 --> 00:16:04,500 - Jovem senhorita vai ouvir. - Quem diabos se importa? 129 00:16:05,500 --> 00:16:07,420 Ela está dormindo agora mesmo! 130 00:16:09,500 --> 00:16:15,100 Sim. Eu não será capaz de ser promovido ou data qualquer 131 00:16:15,100 --> 00:16:18,900 e eu vou morrer de velhice aqui com Madam sem nunca ver a luz do dia. 132 00:16:18,900 --> 00:16:20,600 - A sério. -. Basta esperar um pouco mais 133 00:16:20,600 --> 00:16:22,100 Há apenas um ano para a eleição presidencial. 134 00:16:22,100 --> 00:16:25,100 Então, quando exatamente vai naquele ano apressar e acabar? 135 00:16:25,100 --> 00:16:26,400 Como é que eu sou o único que tem que sofrer assim? 136 00:16:26,400 --> 00:16:27,690 Que tal você limpar um pouco de tempo fazendo uma bagunça, você punk? 137 00:16:27,690 --> 00:16:29,100 O que é isso? 138 00:16:29,100 --> 00:16:30,800 O que você vai fazer se o deputado cai de repente por? 139 00:16:30,800 --> 00:16:32,190 Apressar, agora. 140 00:16:32,190 --> 00:16:34,490 Deputado? O pai dela? 141 00:16:34,490 --> 00:16:36,490 Por que ele veio aqui? 142 00:16:36,490 --> 00:16:38,600 Ele nunca virá. 143 00:16:38,600 --> 00:16:42,300 Bem, ele poderia. Ela é sua filha, depois de tudo. 144 00:16:43,190 --> 00:16:45,300 De jeito nenhum. 145 00:16:45,300 --> 00:16:50,490 Ninguém virá, enquanto que Madame assustador tem os olhos bem abertos. 146 00:16:50,490 --> 00:16:51,990 Ninguém! 147 00:16:51,990 --> 00:16:53,690 Shush! Ela vai ouvir! 148 00:16:57,900 --> 00:17:00,190 Eu te disse, ninguém está vindo aqui! 149 00:17:06,800 --> 00:17:10,490 Sim. Não é que o pai não está vindo. 150 00:17:12,300 --> 00:17:15,990 É só que ele não pode vir por causa dessa mulher. 151 00:18:36,400 --> 00:18:38,600 Ei, você businesswoman! 152 00:18:39,190 --> 00:18:40,990 - Eu? - Sim! 153 00:18:40,990 --> 00:18:42,300 Por que você está me chamando de uma mulher de negócios? 154 00:18:42,300 --> 00:18:44,990 Porque você só tomou conta dos negócios lá! 155 00:18:46,100 --> 00:18:47,300 Nossa, você me faz tão fervendo de raiva. 156 00:18:47,300 --> 00:18:51,600 Isso não é bom, a menos que você está massas! 157 00:18:52,900 --> 00:18:55,300 Oh meu, o que você está dizendo mesmo? 158 00:18:55,300 --> 00:18:56,690 Ei, espere! 159 00:18:59,100 --> 00:19:01,600 Oh meu! Mr. Kim Je Ha! Bem vinda! 160 00:19:01,600 --> 00:19:02,970 Você veio aqui para obter o seu elenco retirado, não é? 161 00:19:02,970 --> 00:19:05,100 - Sim. - Sente-se por apenas um segundo. 162 00:19:06,100 --> 00:19:08,800 "Oh meu Deus, você está aqui, Mr. Kim Je Ha?" 163 00:19:09,490 --> 00:19:12,990 Ele parece um menino muito muito. 164 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 Como é? Está tudo certo? 165 00:19:34,400 --> 00:19:35,690 Sim. 166 00:19:35,690 --> 00:19:40,990 Por que é que parece que você é muito gentil com ele do que você está em mim? 167 00:19:41,490 --> 00:19:43,600 O que você mesmo ainda está fazendo aqui? 168 00:19:43,600 --> 00:19:46,400 Apresse-se e sair daqui! 169 00:19:49,690 --> 00:19:50,900 Ei! 170 00:19:51,300 --> 00:19:56,800 Parece que sua mão está bem agora, para vir a formação a partir de hoje. 171 00:19:56,800 --> 00:19:58,600 Estive indo fácil sobre você por causa de seu elenco 172 00:19:58,600 --> 00:20:02,490 mas os novos contratados precisam passar por treinamento. Percebido? 173 00:20:02,490 --> 00:20:03,600 Apresse mais, tudo bem? 174 00:20:13,370 --> 00:20:14,400 - Agarre assim! - Isso dói! 175 00:20:14,400 --> 00:20:17,690 - Pare de ser um bebê! - Isso realmente dói! 176 00:20:20,490 --> 00:20:23,990 Oh, hey. Não há necessidade de se sentar. Vem Cá. 177 00:20:27,190 --> 00:20:28,190 Venha aqui. 178 00:20:38,490 --> 00:20:42,400 Você já ouviu falar de mim? 179 00:20:42,400 --> 00:20:43,600 Não. 180 00:20:43,600 --> 00:20:45,190 É Song Young Choon. 181 00:20:46,400 --> 00:20:50,190 - Sim, um, Mr. Song ... - Não, não Song. Choon Young. 182 00:20:50,300 --> 00:20:53,100 Nada está vindo para você? 183 00:20:55,690 --> 00:20:56,900 Um ... Seo Jovem Choon. 184 00:20:56,900 --> 00:21:00,600 Seu imbecil. Você nunca ouviu falar de Wing Chun? 185 00:21:00,600 --> 00:21:04,690 Eu sou o verdadeiro sucessor do famoso Wing Chun! 186 00:21:04,690 --> 00:21:07,490 Eu sou Mestre Song Young Choon! 187 00:21:07,490 --> 00:21:08,490 Certo. 188 00:21:08,490 --> 00:21:12,690 Não há necessidade de fazer esta prolixo. Venha até mim. 189 00:21:12,690 --> 00:21:15,800 - Com licença? - Ataque-me! 190 00:21:23,100 --> 00:21:24,990 Quem lhe disse para fazê-lo assim? 191 00:21:24,990 --> 00:21:27,990 Quando você está lutando, você precisa entrar na posição adequada. 192 00:21:27,990 --> 00:21:30,900 Você se curva, e então começar. 193 00:21:30,900 --> 00:21:32,900 Percebido? Tudo certo! 194 00:21:59,600 --> 00:22:02,400 Quem você treinou? Hã? 195 00:22:02,400 --> 00:22:05,490 Tudo certo. Quando seu oponente está de pé como este 196 00:22:05,490 --> 00:22:08,190 o centro de seu equilíbrio está na frente, então ... 197 00:22:11,690 --> 00:22:13,990 E é assim que você esquivar isso! 198 00:22:13,990 --> 00:22:18,100 Percebido? E então, você pega ... 199 00:22:20,900 --> 00:22:24,690 Oh! Tudo certo. Bom trabalho. Boa! 200 00:22:24,690 --> 00:22:25,690 Sério? 201 00:22:25,690 --> 00:22:27,600 E então, quando eles estão parados como este ... 202 00:22:36,400 --> 00:22:38,690 Tudo certo. Pará-lo já. 203 00:22:40,600 --> 00:22:43,190 Você viu isso? Você viu que, certo? 204 00:22:43,990 --> 00:22:48,490 Você quer batê-los fora do centro de seu equilíbrio, tal como este. 205 00:22:48,490 --> 00:22:53,690 Certifique-se de aprender a forma adequada e praticar tudo isso, tudo bem? 206 00:22:53,690 --> 00:22:56,190 Você começa o que eu estou dizendo? Hã? Você? 207 00:22:56,190 --> 00:22:57,690 - Mr. Kim Je Ha? - Hã? 208 00:22:57,690 --> 00:22:59,690 - O que você quer? - Chefe Joo lhe foi convocado. 209 00:22:59,690 --> 00:23:00,690 O que? 210 00:23:00,690 --> 00:23:03,990 E aqui eu estava planejando para educá-lo corretamente hoje, também. 211 00:23:03,990 --> 00:23:07,990 Tem certeza teve sorte. Tudo bem, vá. 212 00:23:10,670 --> 00:23:11,690 Tudo certo. Então... 213 00:23:11,690 --> 00:23:12,690 O que? 214 00:23:15,690 --> 00:23:17,900 Bem então. 215 00:23:22,990 --> 00:23:24,800 O que? O que? 216 00:23:26,400 --> 00:23:28,300 Ouvi dizer que você tem o seu elenco removido. 217 00:23:33,300 --> 00:23:34,570 Sim. 218 00:23:34,570 --> 00:23:36,490 Então o seu período de estágio é longo. 219 00:23:36,990 --> 00:23:41,900 Vá para o lugar VIP. E você vai com ele, Team Leader Seo. 220 00:23:41,900 --> 00:23:43,990 Isso é muito em breve, senhor. 221 00:23:45,400 --> 00:23:48,990 Os membros da minha equipe não está pronto para aceitar este homem ... 222 00:23:48,990 --> 00:23:51,490 Se você está acabado, eu vou ir agora. 223 00:23:51,490 --> 00:23:53,400 Eu quero tomar um banho antes de ir. 224 00:23:53,400 --> 00:23:55,990 Tudo certo. Continue. 225 00:24:09,900 --> 00:24:11,190 Chefe! 226 00:24:11,190 --> 00:24:14,690 Os sentimentos daqueles que sofreram em suas mãos última vez pioraram. 227 00:24:14,690 --> 00:24:17,490 - Team Leader Seo. - Sim senhor? 228 00:24:20,400 --> 00:24:22,690 Você gosta de caça? 229 00:24:26,400 --> 00:24:31,990 Um caçador tem um ótimo cão de caça de algum lugar. 230 00:24:31,990 --> 00:24:36,190 Então, ele trouxe para casa feliz, eu imagino. 231 00:24:36,190 --> 00:24:39,690 Mas já havia toneladas de cães de caça em sua casa. 232 00:24:39,690 --> 00:24:44,400 E eles começaram a rosnar, logo que viu o novo cão de caça. 233 00:24:44,400 --> 00:24:47,990 Então me diga. Qual deve ser o caçador de fazer? 234 00:24:50,490 --> 00:24:55,490 Você apenas jogar cães de caça, entre outros cães de caça! 235 00:24:55,490 --> 00:24:58,400 E eles vão cuidar de re-organizar sua hierarquia por conta própria. 236 00:24:58,990 --> 00:25:02,100 Será que ele vai colocar o rabo entre as pernas e ser mordido a morte? 237 00:25:02,100 --> 00:25:05,490 Ou será que um novo líder para o seu pacote de emergir? 238 00:25:05,490 --> 00:25:11,100 Você vai ver por si mesmo uma vez que você rever os cães na manhã seguinte. 239 00:25:25,100 --> 00:25:26,490 Ei! 240 00:25:27,100 --> 00:25:28,690 Você tem estado bem? 241 00:25:51,190 --> 00:25:53,100 Ei, ir embora. 242 00:26:00,800 --> 00:26:02,690 Droga. 243 00:26:16,190 --> 00:26:17,900 Assista ao chão. É escorregadio. 244 00:26:33,400 --> 00:26:36,100 Eu te disse, todos vocês precisam ter cuidado. É escorregadio. 245 00:26:36,490 --> 00:26:39,190 Ei, vamos lá! 246 00:27:51,990 --> 00:27:53,190 Oh, Mestre Seo. 247 00:27:53,190 --> 00:27:54,190 Olhe por onde anda. O piso é escorregadio ... 248 00:27:54,190 --> 00:27:57,900 É Song Young Choon. Não Seo Jovem Choon! 249 00:28:03,800 --> 00:28:07,400 Ow! Ow, minha bunda! 250 00:28:07,400 --> 00:28:11,100 Eu disse a ele que era escorregadio. Ele é tão impaciente. 251 00:28:38,300 --> 00:28:39,690 Encontrou alguma coisa? 252 00:28:39,690 --> 00:28:42,990 Não, nada. 253 00:28:42,990 --> 00:28:44,400 Sério? 254 00:28:46,690 --> 00:28:52,300 Eu vou ser a introdução de um novo alguém que vai estar na equipe VIP com a gente. 255 00:28:55,100 --> 00:28:59,490 Mr. Kim Je Ha. Seu apelido será K2. 256 00:29:02,490 --> 00:29:05,100 O que há com os seus rostos? Hã? 257 00:29:06,190 --> 00:29:08,490 Vocês todos mastigar alguma merda ou algo assim? 258 00:29:09,300 --> 00:29:11,400 Nós não conseguiu proteger o VIP. 259 00:29:11,400 --> 00:29:16,100 Nós todos pateticamente sucumbiu ao poder de uma única pessoa. 260 00:29:16,600 --> 00:29:19,100 No entanto, essa pessoa nos deu a oportunidade 261 00:29:19,100 --> 00:29:24,990 para ver o que as rachaduras existem no nosso sistema de segurança. 262 00:29:27,300 --> 00:29:30,100 É algo a ser muito grato aproximadamente. 263 00:29:30,600 --> 00:29:34,990 Por isso, a equipa de investigação está usando esta oportunidade valiosa que nos foi dado 264 00:29:34,990 --> 00:29:38,100 para analisar os problemas inerentes no nosso sistema de segurança 265 00:29:38,100 --> 00:29:43,600 para criar um novo e garantir que isso nunca aconteça novamente. 266 00:29:43,600 --> 00:29:48,400 Como tal, não tivemos escolha, mas para mudar o horário de trabalho. 267 00:29:48,400 --> 00:29:53,190 Os detalhes são no quadro de avisos do lado de fora, então dê uma olhada em seu caminho para fora. 268 00:29:53,190 --> 00:29:56,100 Isso é tudo. Desejo-lhe toda a sorte. 269 00:30:06,100 --> 00:30:07,690 K2? 270 00:30:08,600 --> 00:30:13,100 Você vai trabalhar onde não haverá a necessidade de qualquer trabalho em equipe. 271 00:30:15,800 --> 00:30:17,900 Realmente não importa para mim. 272 00:30:45,990 --> 00:30:46,990 [VIP ESCOLTA DE CALENDÁRIO] 273 00:30:46,990 --> 00:30:48,730 [WI P-SECÇÃO C TURNO DA NOITE: KIM JE HA (K2)] 274 00:30:54,190 --> 00:30:55,600 [médico chefe] 275 00:30:59,800 --> 00:31:01,100 Sim, hey. 276 00:31:01,100 --> 00:31:02,800 Oh. Minhas. Puxa. 277 00:31:02,800 --> 00:31:04,690 - O que? - Você ouviu sobre Kim Je Ha? 278 00:31:04,690 --> 00:31:05,900 Não por que? 279 00:31:05,900 --> 00:31:09,800 Ele está trabalhando no turno da noite para a secção C. 280 00:31:09,800 --> 00:31:12,690 Seção C? O turno da noite? 281 00:31:12,690 --> 00:31:16,100 Uau, parece que ele tem a pior sorte. 282 00:31:16,100 --> 00:31:18,400 Eu me sinto tão mal por ele. Como ele veio parar aqui? 283 00:31:18,400 --> 00:31:21,100 Em outras palavras, ele está na lista negra do Team Leader Seo, assim como eu. 284 00:31:21,100 --> 00:31:24,100 Sim, exatamente. Eu me sinto tão mal por ele. 285 00:31:24,100 --> 00:31:27,190 E uma garota é o único a sorte de estar com ele. 286 00:31:27,690 --> 00:31:31,400 Espere o que? Que menina? 287 00:31:31,400 --> 00:31:32,690 Você, menina! 288 00:31:32,690 --> 00:31:34,490 Hã? Eu? 289 00:31:34,490 --> 00:31:36,490 Você está na Seção C também! 290 00:31:38,400 --> 00:31:40,990 Sim! Sim! Sim! 291 00:31:43,600 --> 00:31:45,400 Impressionante! Este é freaking awesome! 292 00:31:45,990 --> 00:31:49,490 Tudo certo! Você está morto, Kim Je Ha! 293 00:31:49,490 --> 00:31:51,690 Oh meu Deus, isso é loucura! 294 00:31:52,070 --> 00:31:56,190 Hey, mas quem vocês estão guardando qualquer maneira? 295 00:31:57,100 --> 00:31:59,100 Apenas alguém. É classificada. 296 00:31:59,100 --> 00:32:03,190 É obvio. Provavelmente amante Candidato de Jang, certo? 297 00:32:03,190 --> 00:32:06,490 Oh, não me pergunte coisas assim. 298 00:32:06,490 --> 00:32:10,300 Ei, espere. você está vestido adequadamente? 299 00:32:10,300 --> 00:32:13,990 Minhas roupas? Eu só estou vestindo roupas confortáveis. 300 00:32:13,990 --> 00:32:17,300 Ugh. É por isso que as coisas não funcionam para você. 301 00:32:17,800 --> 00:32:20,800 Je Ha está a caminho de lá agora mesmo, querida. 302 00:32:20,800 --> 00:32:23,400 O que? Je Ha é? 303 00:32:23,900 --> 00:32:27,300 Por que você só me dizendo isso agora? 304 00:32:37,400 --> 00:32:39,190 Kim Je Ha? 305 00:32:41,690 --> 00:32:45,490 Você não pode me dizer o que o seu relacionamento com Parque Kwan Soo é? 306 00:32:45,990 --> 00:32:48,010 Seria melhor se você não sabia. 307 00:32:53,900 --> 00:32:56,400 Quem é essa jovem senhora chamada Anna? 308 00:32:56,400 --> 00:32:58,490 a filha do vereador Jang, que ele está escondendo. 309 00:33:01,490 --> 00:33:03,990 Isso significa que Madame não é sua mãe, em seguida. 310 00:33:03,990 --> 00:33:08,490 É por isso que ela deve permanecer escondido do mundo, não importa o quê. 311 00:33:09,300 --> 00:33:10,990 Assim, em outras palavras, uma pessoa inválida. 312 00:33:10,990 --> 00:33:12,300 Algo parecido. 313 00:33:12,900 --> 00:33:16,690 Não há quase ninguém que sabe sobre isso, mesmo na empresa. 314 00:33:16,690 --> 00:33:21,490 Assim, as pessoas que sabem sobre isso são exceções especiais. 315 00:33:21,990 --> 00:33:23,100 Eu também, então? 316 00:33:23,600 --> 00:33:26,190 Você tem sido uma exceção especial desde o início. 317 00:33:27,450 --> 00:33:32,700 Ela não deve ser exposto ao mundo antes da eleição, não importa o que. 318 00:33:32,700 --> 00:33:36,300 E as pessoas de Park Soo Kwan realmente não deve saber sobre ela. 319 00:34:08,590 --> 00:34:11,790 - Olá, chefe. - Sim Olá. 320 00:34:11,790 --> 00:34:13,400 Deve ter sido difícil para você. 321 00:34:14,190 --> 00:34:17,290 É apenas trabalhar, senhor. 322 00:34:21,190 --> 00:34:22,290 Que há com você? 323 00:34:22,290 --> 00:34:24,590 O que você quer dizer, senhor? 324 00:34:29,990 --> 00:34:32,190 Oh, dizer Olá. Este é Kim Je Ha. 325 00:34:32,190 --> 00:34:34,190 Ele vai ser o único na noturna a partir de agora. 326 00:34:54,400 --> 00:34:55,590 Você já ouviu falar sobre ele, certo? 327 00:34:55,590 --> 00:34:58,190 Os rumores? Não. 328 00:34:59,690 --> 00:35:01,790 Hum, por quê? 329 00:35:01,790 --> 00:35:04,990 Isso é estranho. Você não ouviu os rumores ainda? 330 00:35:04,990 --> 00:35:09,090 Lembre-se como Senhora foi tomado como refém da última vez? 331 00:35:09,090 --> 00:35:13,190 Espere, não. Você estava lá naquela época também. 332 00:35:14,290 --> 00:35:16,790 Oh, esse incidente! 333 00:35:16,790 --> 00:35:19,880 Sim, eu sei sobre isso. 334 00:35:19,880 --> 00:35:22,090 Olá. Estou K2, Kim Je Ha. 335 00:35:23,090 --> 00:35:26,990 Olá. Estou J4, Jang Mi Ran. 336 00:35:29,690 --> 00:35:31,490 Oh Olá, Chefe! 337 00:35:31,490 --> 00:35:34,070 Oh, eu não sou o chefe. 338 00:35:34,070 --> 00:35:38,290 Dizer Olá a Senhora. Ela é o chefe e tem muito mais experiência do que eu. 339 00:35:38,290 --> 00:35:40,400 Prazer em conhecê-lo. 340 00:35:41,090 --> 00:35:42,400 Sente-se. 341 00:35:42,400 --> 00:35:44,290 Tudo certo. Vamos começar, então? 342 00:35:44,290 --> 00:35:47,590 Tudo bem então. Eu vou falar com você sobre o trabalho Seção C VIP 343 00:35:47,590 --> 00:35:50,190 bem como as regras que vêm com esta atribuição. 344 00:35:50,190 --> 00:35:51,590 J4, Jang Mi Ran. 345 00:35:51,590 --> 00:35:52,590 Sim senhor? 346 00:35:52,590 --> 00:35:53,990 Basta ter um assento. 347 00:36:01,290 --> 00:36:04,290 Agora, Senhora. Por favor, explique tudo para nós. 348 00:36:06,990 --> 00:36:11,090 Jovem senhorita tem realmente um transtorno do pânico grave. 349 00:36:11,090 --> 00:36:13,590 Às vezes, luzes piscando acioná-lo. 350 00:36:13,590 --> 00:36:16,400 No entanto, grandes flashes de luz são terríveis para ela. 351 00:36:16,900 --> 00:36:19,400 É por isso que temos as cortinas fechadas em casa o tempo todo. 352 00:36:19,990 --> 00:36:22,400 Será que ela teme a luz do sol, então, como uma espécie de vampiro ... 353 00:36:22,400 --> 00:36:23,990 Não. 354 00:36:23,990 --> 00:36:25,290 Ela pode sair durante o dia. 355 00:36:25,290 --> 00:36:29,790 Mas se ela enfrenta um forte feixe de luz de frente, como a luz solar ou um flash da câmera 356 00:36:29,790 --> 00:36:32,400 que ela pode começar a amnésia de curto prazo. 357 00:36:33,290 --> 00:36:36,190 É por isso que ela quase nunca faz nada durante o dia. 358 00:36:36,190 --> 00:36:38,900 E ela sempre apenas caminha ao redor da casa à noite, também. 359 00:36:39,400 --> 00:36:41,290 Ela se levanta em torno de 9:00 todos os dias 360 00:36:41,290 --> 00:36:44,590 e vai para o banheiro no final do corredor no segundo andar. 361 00:36:45,090 --> 00:36:46,900 Ela normalmente gasta uma hora lá dentro. 362 00:36:46,900 --> 00:36:50,400 Enquanto ela está lá, nós limpar seu quarto e fazer sua cama 363 00:36:50,400 --> 00:36:53,190 - e nós também ... -. Procure seu quarto 364 00:36:53,190 --> 00:36:56,290 Para se certificar de que ela não tem nada perigoso ou proibido. 365 00:36:56,290 --> 00:36:59,790 Jovem senhorita tem graves sociophobia em cima dela transtorno do pânico 366 00:36:59,790 --> 00:37:02,990 para que ela odeia outsiders reunião e odeia ver mesmo nós, também. 367 00:37:04,290 --> 00:37:08,690 I preparar a comida para ela, e ela se resume à noite para comer sozinho. 368 00:37:10,990 --> 00:37:16,990 Assim, nós nunca ir lá para cima após 10:00 a menos Jovem perder chamadas para nós. 369 00:37:16,990 --> 00:37:20,090 Ela nunca sai de seu quarto depois que quer. 370 00:37:22,590 --> 00:37:23,790 Isso é tão engraçado. 371 00:37:24,790 --> 00:37:31,690 No entanto, como estou de serviço 24-7, venho correndo assim que eu receber uma chamada. 372 00:37:31,690 --> 00:37:33,410 [G2] 373 00:37:43,190 --> 00:37:47,190 Então ... o que ela faz à noite? 374 00:37:47,990 --> 00:37:51,290 Ela assiste TV. Especialmente a rede de compras para casa. 375 00:38:04,790 --> 00:38:07,490 Não haverá muito para você se preocupar. 376 00:38:07,490 --> 00:38:10,400 Tudo que você tem a fazer é assistir as câmeras de vigilância nos bairros separados. 377 00:38:10,400 --> 00:38:12,590 É claro, no caso em que o VIP é em perigo 378 00:38:12,590 --> 00:38:15,190 você está para entrar na casa principal e tomar as medidas adequadas. 379 00:38:15,190 --> 00:38:17,680 E então você está para relatar o que aconteceu. 380 00:38:17,680 --> 00:38:19,090 Eu entendo. 381 00:38:19,090 --> 00:38:20,900 Você está aqui, senhor? 382 00:38:22,530 --> 00:38:23,590 Sim. 383 00:38:23,590 --> 00:38:25,790 Vocês dois se conhecem uns aos outros, certo? 384 00:38:59,690 --> 00:39:02,400 - Por favor, olhe para este lado. - É bom ver você. 385 00:39:02,400 --> 00:39:06,090 - Por favor, olhe para este lado! - Deputado, olha aqui, por favor! 386 00:39:10,290 --> 00:39:14,290 Em conclusão, existem 16 câmeras dentro e cinco fora. 387 00:39:14,290 --> 00:39:15,290 Devido a razões de privacidade 388 00:39:15,290 --> 00:39:18,590 os quartos e as casas de banho são monitorados por câmeras térmicas. 389 00:39:18,590 --> 00:39:21,790 Portanto, cada ponto da casa é monitorada. 390 00:39:22,590 --> 00:39:24,290 Há vigilância 24 horas via essas câmeras 391 00:39:24,290 --> 00:39:27,290 e as imagens são arquivadas automaticamente a cada 24 horas. 392 00:39:31,290 --> 00:39:33,190 O turno da noite começa às 9:00 pm 393 00:39:33,190 --> 00:39:36,790 e dura até 6:00 quando alguém vem para pegar o seu turno. 394 00:39:36,790 --> 00:39:39,590 Além de uma hora. Então você vai sair às 07:00 395 00:39:39,590 --> 00:39:42,130 Isso é tudo. Alguma pergunta? 396 00:39:42,690 --> 00:39:44,790 - Naw. - Tudo certo... 397 00:39:46,290 --> 00:39:48,690 - "Naw"? - Sim. 398 00:39:51,400 --> 00:39:54,590 Você acabou de usar a fala informal comigo? 399 00:39:54,590 --> 00:39:55,790 Sim. 400 00:39:55,790 --> 00:39:59,790 Por que, você pouco jovem ... hey! 401 00:39:59,790 --> 00:40:04,290 Você castanho-olhando-ass-bastardo. Eu sei quantos anos você tem, você sabe! 402 00:40:04,290 --> 00:40:08,990 Além disso, tenho um monte mais anos nesta empresa do que você faz, punk! 403 00:40:08,990 --> 00:40:10,990 - Ei. - Seu pequeno... 404 00:40:10,990 --> 00:40:15,190 Eu ouvi que você é das forças especiais. Isso é o que o tenente me disse. 405 00:40:16,690 --> 00:40:18,490 Está certo. 406 00:40:21,690 --> 00:40:22,690 Por quê? 407 00:40:23,540 --> 00:40:25,790 Eu estava na Divisão 040-151. 408 00:40:25,790 --> 00:40:27,090 E se você? 409 00:40:41,900 --> 00:40:43,490 E se você? 410 00:40:45,190 --> 00:40:47,290 Mas, um ... 411 00:40:48,490 --> 00:40:52,490 Estamos em uma empresa agora. 412 00:40:53,900 --> 00:40:56,490 - Senior. - Sim. 413 00:41:02,790 --> 00:41:05,290 - Tirem-me uma xícara de café. - Sim senhor. 414 00:41:05,900 --> 00:41:07,690 Nós só temos mistura de café instantâneo, embora. 415 00:41:07,690 --> 00:41:10,290 - Sim. Tire-me isso. - Sim. Você gosta-lo forte, senhor? 416 00:41:10,290 --> 00:41:11,290 Sim. Misture me dois. 417 00:41:11,290 --> 00:41:12,990 Oh, eu estou bem, senhor. 418 00:41:12,990 --> 00:41:13,990 Quero dois para mim. 419 00:41:13,990 --> 00:41:15,290 Oh, eu vejo. 420 00:41:17,590 --> 00:41:20,290 - Deixe seus cigarros aqui. - Sim senhor. 421 00:41:20,290 --> 00:41:22,590 - Eles estão ali. - Misture me dois. 422 00:41:22,590 --> 00:41:23,690 Y-sim, senhor. 423 00:41:31,290 --> 00:41:33,090 Encontrou alguma coisa? 424 00:41:33,660 --> 00:41:36,290 Não, quero dizer ... o que está lá para encontrar? 425 00:41:37,270 --> 00:41:39,090 Isto é tudo para nada, realmente. 426 00:41:41,290 --> 00:41:44,590 Sim. É muito ruim que você tem que sofrer por nada. 427 00:41:45,200 --> 00:41:50,150 Eu pensei que pode haver alguma coisa, mas parece que eu vou embora de mãos vazias. 428 00:42:04,120 --> 00:42:05,120 Oh! 429 00:42:06,790 --> 00:42:07,810 Parabéns. 430 00:42:13,190 --> 00:42:15,090 - Prazer em conhecê-lo. - Minha esposa. 431 00:42:15,090 --> 00:42:16,590 Oh, Olá! 432 00:42:17,690 --> 00:42:18,990 Esta é a minha esposa. 433 00:42:24,790 --> 00:42:26,490 Eu vou estar vendo você mais tarde, então. 434 00:42:43,300 --> 00:42:46,900 - Senhora! - O que você quer? 435 00:42:46,900 --> 00:42:50,790 Oh meu ... porque você não está usando nenhuma calças? 436 00:42:51,290 --> 00:42:54,090 Eu estou bem? É só que você não pode vê-los. 437 00:42:54,090 --> 00:42:55,490 O que é para o jantar hoje à noite? 438 00:42:55,490 --> 00:42:57,990 Pode muito bem colocar em um show de strip enquanto você está nisso. 439 00:42:57,990 --> 00:43:01,990 Tudo certo. Vamos ver o quão longe você começa neste momento. 440 00:43:01,990 --> 00:43:03,790 Você estava colocando em um show de volta em Barcelona 441 00:43:03,790 --> 00:43:07,590 por causa disso estrangeiro, indo como este e aquele. 442 00:43:07,590 --> 00:43:08,900 Mas, então, você estava apenas vestindo seus suores 443 00:43:08,900 --> 00:43:10,690 quando você estava indo como este com ele, no sofá! 444 00:43:10,690 --> 00:43:14,090 Mas a pessoa que assiste desta vez é diferente! 445 00:43:14,090 --> 00:43:15,790 Vamos. O que é para o jantar hoje à noite? 446 00:43:15,790 --> 00:43:19,090 Quem sabe? Eu não tenho muito apetite. 447 00:43:19,090 --> 00:43:20,900 Que tal ficar super-fantasia 448 00:43:20,900 --> 00:43:23,190 e fazer algumas ramen? 449 00:43:23,190 --> 00:43:24,590 Claro que sim! 450 00:43:25,140 --> 00:43:27,900 Que tal falar com um pouco mais de classe, se você nunca quer se casar? 451 00:43:27,900 --> 00:43:30,590 "Claro que sim"? Venha agora. 452 00:43:30,590 --> 00:43:32,790 O que há de errado em dizer isso? Todo mundo diz isso. 453 00:43:33,490 --> 00:43:38,790 E tenho certeza que o meu Mr. Je Ha não pode sequer ouvir-me, de qualquer maneira. 454 00:43:38,790 --> 00:43:40,790 Mr. Je Ha? 455 00:43:43,990 --> 00:43:50,900 Homem. de verão já acabou, então por que é tão quente? 456 00:43:50,900 --> 00:43:53,090 Você só desabotoou outro botão, não é? 457 00:43:54,090 --> 00:43:55,290 Como você sabia? 458 00:43:55,290 --> 00:43:59,490 Eu posso imaginar o show estúpido você está colocando no mesmo sem olhar. 459 00:44:00,400 --> 00:44:04,400 Pergunto-me se o seu Mr. Je Ha está vendo você fazer isso agora. 460 00:44:04,400 --> 00:44:08,790 Aposto que ele vai selvagem me observando agora. 461 00:44:21,490 --> 00:44:23,290 Hey, não é bater o ponto? 462 00:44:23,290 --> 00:44:26,700 Hã? Oh espere. 463 00:44:37,450 --> 00:44:39,090 Eu quero saber quem fez tais deliciosos ramen? 464 00:44:39,790 --> 00:44:41,290 É delicioso! 465 00:45:09,590 --> 00:45:14,090 Parece que o deputado Jang é bastante popular entre as senhoras. 466 00:45:14,890 --> 00:45:16,800 É um alívio, realmente. 467 00:45:16,800 --> 00:45:19,590 Desde a metade dos eleitores são mulheres. 468 00:45:19,590 --> 00:45:22,800 Sim, exatamente. E o mundo é bastante um lugar grande. 469 00:45:22,800 --> 00:45:25,200 E há toneladas de mulheres bonitas. 470 00:45:31,700 --> 00:45:34,700 E assim, eu não conseguia parar de rir! 471 00:45:37,990 --> 00:45:40,200 Estou muito ciúmes de Assemblyman Jang. 472 00:45:40,200 --> 00:45:44,200 E pensar que ele tem uma mulher tão compreensão como sua esposa. 473 00:45:50,300 --> 00:45:54,590 Bem, ele não permite que seus regiões inferiores fazer todas as suas decisões, embora, certo? 474 00:46:03,300 --> 00:46:07,390 Bem então. A sua recuperação corrido bem? 475 00:46:08,890 --> 00:46:11,200 Sim. Graças à você. 476 00:46:11,200 --> 00:46:14,090 Wow, o mundo está se tornando um mundo tão cruel. 477 00:46:14,090 --> 00:46:17,200 Como você vai ser capaz de andar de carro sem estar com medo de novo? 478 00:46:17,200 --> 00:46:18,610 Exatamente. 479 00:46:19,300 --> 00:46:23,390 Parece que você não será capaz de ir para seu barbeiro confortavelmente mais. 480 00:46:26,090 --> 00:46:27,800 Ah, então você ouviu? 481 00:46:28,340 --> 00:46:30,390 Sim eu fiz. 482 00:46:30,390 --> 00:46:33,490 Felizmente, eles disseram que eles acham que o criminoso será pego em breve. 483 00:46:34,590 --> 00:46:38,200 E quando nós encontrá-los, vamos descobrir quem estava realmente por trás dele. 484 00:47:02,990 --> 00:47:04,800 Oh, você está aqui? 485 00:47:07,200 --> 00:47:11,090 Tenho certeza de que a verdade por trás do meu incidente em breve será descoberto, também. 486 00:47:11,800 --> 00:47:14,490 Eu mesmo tenho provas do meu carro, depois de tudo. 487 00:47:18,350 --> 00:47:20,700 Você foi bem, Sr. Secretário? 488 00:47:22,590 --> 00:47:27,300 Ah, então você é amigável com o nosso Ms. Kim aqui? 489 00:47:28,990 --> 00:47:32,490 Ela está trabalhando em nossa fundação por um tempo agora. 490 00:47:32,490 --> 00:47:34,200 Oh. 491 00:47:36,590 --> 00:47:38,700 Bom trabalho. Você pode ir agora. 492 00:47:53,700 --> 00:47:57,590 O mundo não é muito agradável, mesmo para as mulheres bonitas como ela. 493 00:47:58,300 --> 00:48:01,090 Mas como você pode culpar a sua beleza, realmente? 494 00:48:01,090 --> 00:48:04,390 Os realmente em falta são os homens de cobra que rastejam sobre este planeta. 495 00:48:06,590 --> 00:48:12,700 Ela continua me dizendo que ela quer confessar-me sobre algo que ela fez. 496 00:48:15,490 --> 00:48:17,590 O que quer que eu devo fazer? 497 00:48:24,390 --> 00:48:29,200 Nossa, é a minha equipe, que são o problema! Sempre fazendo coisas desnecessárias! 498 00:48:29,200 --> 00:48:31,300 Oh meu. 499 00:48:32,700 --> 00:48:35,490 Sim, ele me faz perguntar por que existem tantos subordinados 500 00:48:35,490 --> 00:48:39,490 que apenas continuar fazendo o que quiserem nos dias de hoje. 501 00:48:48,200 --> 00:48:51,800 Nós temos um laço agora, então? 502 00:48:54,700 --> 00:48:57,090 Não é este mais como um acordo de cessar-fogo? 503 00:48:58,490 --> 00:49:03,590 Podemos ficar chateado com o outro, mas não devemos fisicamente machucar uns aos outros. 504 00:49:04,390 --> 00:49:05,890 Certo. 505 00:49:05,890 --> 00:49:07,990 Eu sinto que estou recebendo a extremidade curta da vara aqui. 506 00:49:08,490 --> 00:49:12,090 Mas eu vou aceitar sua oferta de um cessar-fogo. 507 00:49:15,700 --> 00:49:18,090 Você realmente é muito generoso. 508 00:50:03,090 --> 00:50:07,390 Ei, não vá! Não vá. 509 00:50:50,990 --> 00:50:52,200 [Hã?] 510 00:50:54,390 --> 00:50:57,390 Nossa, ela me s-surpreendeu. 511 00:51:00,300 --> 00:51:03,200 O que? O que você quer? 512 00:51:22,800 --> 00:51:24,200 Onde você vai? 513 00:51:34,090 --> 00:51:36,090 O que ela está procurando? 514 00:51:40,090 --> 00:51:41,590 Você está com fome? 515 00:51:48,200 --> 00:51:49,490 Não há nada lá dentro? 516 00:51:55,390 --> 00:51:57,310 Você precisa de taças? Olhe à sua esquerda. 517 00:52:06,490 --> 00:52:08,090 Boa. 518 00:52:12,490 --> 00:52:13,490 Olho para cima. 519 00:52:27,700 --> 00:52:30,300 O que, ele não está lá, qualquer um? 520 00:52:31,590 --> 00:52:34,490 O que ela está procurando? 521 00:52:48,090 --> 00:52:49,590 O que é isso? 522 00:52:53,800 --> 00:52:57,590 Oh. Ramen, hein? Geez. 523 00:54:34,390 --> 00:54:36,090 Não, isso é muito grande. 524 00:54:47,800 --> 00:54:49,700 menina Atta. Perfeito. 525 00:54:52,300 --> 00:54:55,490 Tudo certo. Obter um pouco de água lá dentro. 526 00:55:00,260 --> 00:55:01,300 Isso é bom. 527 00:55:02,800 --> 00:55:03,990 Ei, isso é o suficiente. 528 00:55:05,560 --> 00:55:08,490 Ei, isso é muita água. Isso é demais! 529 00:55:08,490 --> 00:55:10,090 Ei, eu estou dizendo a você! Isso é demais! 530 00:55:13,390 --> 00:55:15,800 Eu estou dizendo a você, que é maneira demasiada água! 531 00:55:18,490 --> 00:55:21,800 Eu acho que ela realmente queria ter algum ramen. 532 00:55:28,200 --> 00:55:31,800 O que? O fogo? 533 00:55:42,890 --> 00:55:44,700 Por que não é a iluminação fogão? 534 00:55:50,490 --> 00:55:52,700 Oh, a válvula de gás está desligado. 535 00:55:54,800 --> 00:55:56,390 A válvula. 536 00:55:57,850 --> 00:56:01,700 Não, não olhe para baixo. Olho para cima. Acima! Olho para cima! 537 00:56:02,390 --> 00:56:05,090 Olhe à sua esquerda! Sua esquerda! 538 00:56:05,090 --> 00:56:07,800 Olhe-se à sua esquerda. 10:00. 539 00:56:07,800 --> 00:56:10,700 Como 30 graus para cima. A válvula é ... 540 00:56:11,990 --> 00:56:13,090 Vire a válvula. 541 00:56:22,200 --> 00:56:25,200 Por que você está olhando para baixo para a válvula? Olho para cima! 542 00:56:27,910 --> 00:56:28,910 [Hã?] 543 00:56:33,090 --> 00:56:34,590 Ei, espere! Onde você vai? 544 00:56:34,590 --> 00:56:36,300 Você não vai comer seus ramen? 545 00:56:36,300 --> 00:56:37,990 Tudo que você tem a fazer é ligar a válvula! 546 00:56:46,820 --> 00:56:48,090 Por que você está levando isso? 547 00:56:50,200 --> 00:56:51,800 Onde você vai? 548 00:56:58,590 --> 00:57:01,090 Não desista! Não vá! 549 00:57:01,090 --> 00:57:02,390 Não! 550 00:57:07,090 --> 00:57:08,800 Nossa! 551 00:57:13,490 --> 00:57:15,590 Nossa, que menina! 552 00:57:18,200 --> 00:57:21,990 Nossa, como é que ela não consegue encontrar a válvula de gás? 553 00:57:21,990 --> 00:57:24,990 E só por causa disso, ela não pode comer o ramen? 554 00:57:24,990 --> 00:57:26,990 Vamos! Tudo que você precisa fazer é ligar a válvula! 555 00:57:26,990 --> 00:57:31,200 A sério! Ugh! Como frustrante. 556 00:57:31,200 --> 00:57:34,590 Como é que uma menina não sabe como fazer ramen de todas as coisas? 557 00:57:35,890 --> 00:57:40,700 Nossa! Como é frustrante! 558 00:57:43,890 --> 00:57:46,490 Devo fazer ramen para ela? 559 00:58:06,990 --> 00:58:09,090 Por favor, tome um carro diferente para trás. 560 00:58:11,670 --> 00:58:12,670 Com licença? 561 00:58:13,180 --> 00:58:15,390 Você vai ser a posição para fora outra vez de qualquer maneira. 562 00:58:15,960 --> 00:58:18,080 Ela só faz as coisas mais difíceis para o nosso pessoal 563 00:58:18,080 --> 00:58:20,390 e essa jovem senhora tem estado à espera um pouco. 564 00:58:23,510 --> 00:58:25,700 Você não precisa ser tão atencioso em relação a mim. 565 00:58:28,200 --> 00:58:32,800 Tudo bem então. Vê-lo na reunião de amanhã. 566 00:58:33,470 --> 00:58:34,490 Arranja-me um carro. 567 00:58:34,490 --> 00:58:35,800 [Esperar...] 568 00:58:36,660 --> 00:58:39,080 Há um monte de câmeras aqui 569 00:58:39,080 --> 00:58:41,090 assim como sobre dando adeus antes de ir? 570 00:58:45,090 --> 00:58:46,890 Acaso, então? 571 00:58:57,700 --> 00:59:00,090 Bom trabalho, todos. 572 00:59:00,090 --> 00:59:02,090 Como cerca de um lovey-dovey pose, deputado? 573 00:59:02,090 --> 00:59:05,090 Oh, venha agora. Você não pode me pedir para fazer coisas desse tipo. 574 00:59:06,200 --> 00:59:07,200 Geez. 575 00:59:33,200 --> 00:59:34,990 Isso é bom, certo? 576 01:01:39,150 --> 01:01:43,150 Legendas por DramaFever 577 01:01:51,910 --> 01:02:14,490 graça, quão doce o som que salvou um miserável como eu. 578 01:02:15,030 --> 01:02:19,990 Eu estava perdido ... 46430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.