All language subtitles for NOS4A2 - 1x04 - The House of Sleep.WEB.TBS.en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,633 --> 00:00:17,925 C'mon, June! You'll miss the big surprise. 2 00:00:21,013 --> 00:00:24,974 Saved the best for last, kiddo. 3 00:00:26,736 --> 00:00:28,561 There's three yellow men in the dirt, 4 00:00:28,571 --> 00:00:32,073 and this is the last thing they ever saw. 5 00:00:32,149 --> 00:00:34,400 Here, why don't you put it on? 6 00:00:34,410 --> 00:00:37,278 I don't want to. 7 00:00:37,288 --> 00:00:38,707 What did you say? 8 00:00:38,731 --> 00:00:39,905 John, please don't start. It's Christmas. 9 00:00:39,916 --> 00:00:41,543 I just want young Bing to appreciate 10 00:00:41,567 --> 00:00:43,637 what's been handed down to him. 11 00:00:43,661 --> 00:00:45,755 Do you have a problem with that? 12 00:00:45,779 --> 00:00:49,924 How about I go get us some milk and cookies? 13 00:00:50,001 --> 00:00:52,251 Mothers. 14 00:00:52,262 --> 00:00:54,264 You listen to her, you end up a goddamn pussy. 15 00:00:54,288 --> 00:00:56,505 Now, stand up. 16 00:00:59,460 --> 00:01:01,427 Put the mask on. 17 00:01:08,019 --> 00:01:09,904 Okay, Private Take-No-Shit. 18 00:01:09,928 --> 00:01:11,781 Let's see how good of a soldier you are. 19 00:01:30,049 --> 00:01:33,542 Gotcha! 20 00:01:33,619 --> 00:01:35,711 Get up, retard. 21 00:01:35,722 --> 00:01:38,097 The language, John. 22 00:01:43,646 --> 00:01:44,637 Pew! 23 00:01:44,647 --> 00:01:46,607 Ohh! 24 00:01:46,632 --> 00:01:50,318 You got me. 25 00:01:50,394 --> 00:01:53,395 I love you more than anything, Bing Partridge. 26 00:02:09,655 --> 00:02:11,663 Hey, Bing-a-ling. 27 00:02:11,674 --> 00:02:14,135 The toddler down the road works faster than you. 28 00:02:17,037 --> 00:02:19,254 Lucky me. 29 00:02:19,331 --> 00:02:22,758 Got a son who's slow as molasses and dumb as a box of hair. 30 00:02:24,187 --> 00:02:27,429 Maybe that'll light a fire under your stupid ass. 31 00:02:48,360 --> 00:02:50,494 Get up, retard. 32 00:03:09,715 --> 00:03:11,399 Bing? 33 00:03:16,647 --> 00:03:18,739 Oh, Bing. Oh, my sweet boy, 34 00:03:18,816 --> 00:03:20,190 what have you done? 35 00:03:20,267 --> 00:03:22,484 What... 36 00:04:22,829 --> 00:04:25,473 Steve. 37 00:04:27,167 --> 00:04:28,309 Christ. 38 00:04:28,385 --> 00:04:29,676 I'm so sorry. 39 00:04:29,687 --> 00:04:32,137 It's those asshole cops who should be sorry. 40 00:04:32,148 --> 00:04:34,348 They think Sharon took Haley and left me. 41 00:04:34,424 --> 00:04:36,152 She wouldn't do that, Vic. 42 00:04:36,176 --> 00:04:39,478 No. I know she wouldn't. I know. 43 00:04:40,823 --> 00:04:42,823 How am I gonna tell 'em the cat's dead? 44 00:04:42,900 --> 00:04:46,276 Who would do something like this? 45 00:04:58,082 --> 00:05:00,958 Hmm. 46 00:05:07,040 --> 00:05:08,674 Hey. 47 00:05:08,684 --> 00:05:10,737 I got here as fast as I could. 48 00:05:10,761 --> 00:05:15,472 The Wraith, it... it took the girl I babysit and her mom. 49 00:05:15,549 --> 00:05:16,910 The Scrabble Bag said he was after you. 50 00:05:16,934 --> 00:05:18,850 Yeah, no, but Haley, she knew about my Bridge. 51 00:05:18,861 --> 00:05:21,186 She saw me coming off, and I told... 52 00:05:21,197 --> 00:05:23,416 I told her not to go out there, that it was dangerous. I... 53 00:05:23,440 --> 00:05:25,585 Shit. Shit, I'm s-sorry. 54 00:05:25,609 --> 00:05:28,160 I'm... I'm s-s-sorry. 55 00:05:30,373 --> 00:05:32,823 Screw this. Whoa, wait a second. 56 00:05:32,899 --> 00:05:34,866 I need to find Haley and Sharon. And I'm going with you. 57 00:05:34,877 --> 00:05:37,044 Nope. The Bridge will only open for me. 58 00:05:37,121 --> 00:05:38,681 I don't like you going by yourself. 59 00:05:38,739 --> 00:05:41,101 If I don't look for them, Maggie, who will? 60 00:05:43,410 --> 00:05:45,886 Be careful. 61 00:05:54,054 --> 00:05:57,064 Vic? Bridge go? 62 00:05:57,141 --> 00:05:59,786 That bridge is dangerous. You're scaring me. 63 00:05:59,810 --> 00:06:02,238 Never, ever tell anyone about this. 64 00:06:02,262 --> 00:06:03,790 Haley, you've got to promise me. 65 00:06:03,814 --> 00:06:05,355 I promise. 66 00:07:16,637 --> 00:07:18,929 Vic? 67 00:07:22,676 --> 00:07:24,943 Hey, what are you doing here? 68 00:07:27,731 --> 00:07:30,324 Bing. This... This is your house? 69 00:07:30,401 --> 00:07:33,318 Yeah. 70 00:07:33,329 --> 00:07:36,246 Is there... Does anyone else live here? 71 00:07:38,692 --> 00:07:40,626 No, it's just me. 72 00:07:43,697 --> 00:07:45,789 How was college? 73 00:07:45,866 --> 00:07:48,792 It was good. 74 00:07:48,869 --> 00:07:51,011 Good. 75 00:07:51,088 --> 00:07:54,172 You lost? 76 00:07:54,183 --> 00:07:56,633 Sorry. No, I was, um... 77 00:07:56,710 --> 00:07:58,405 I was going to my friend's house. 78 00:07:58,429 --> 00:08:00,012 It's weird I ended up here. 79 00:08:00,022 --> 00:08:01,355 Which friend? 80 00:08:01,432 --> 00:08:02,848 Craig. 81 00:08:02,858 --> 00:08:03,858 Craig Harrison? 82 00:08:03,934 --> 00:08:04,975 Yeah. 83 00:08:05,052 --> 00:08:06,685 He lives up the way. 84 00:08:06,696 --> 00:08:09,896 Yeah, I think I know where I made a wrong turn. 85 00:08:09,907 --> 00:08:12,566 You know, when I get lost, 86 00:08:12,642 --> 00:08:14,702 I just remind myself. 87 00:08:14,778 --> 00:08:18,205 Go... Go forth to the North, then... 88 00:08:18,282 --> 00:08:21,658 Then left is west. 89 00:08:21,735 --> 00:08:23,493 Yeah, that's smart. 90 00:08:23,570 --> 00:08:24,730 Thanks, Bing. 91 00:08:31,128 --> 00:08:32,553 Bye. 92 00:09:56,213 --> 00:09:58,806 Mmm. 93 00:10:14,990 --> 00:10:16,993 Tell me where my daughter is. 94 00:10:17,017 --> 00:10:19,993 What have you done with her, you bastard? 95 00:10:20,070 --> 00:10:22,946 Sticks and stones. 96 00:10:23,023 --> 00:10:25,332 Pins and tacks. 97 00:10:29,079 --> 00:10:32,506 Only good mommies get tasty snacks. 98 00:11:03,205 --> 00:11:05,038 Hey. 99 00:11:05,115 --> 00:11:07,040 Hello? 100 00:11:10,070 --> 00:11:13,163 "I love"... 101 00:11:13,239 --> 00:11:17,709 I love you more than anything, Bing Partridge. 102 00:11:39,983 --> 00:11:43,652 Good morning, sleepyhead. 103 00:11:43,728 --> 00:11:46,863 I've got quite a surprise for you. 104 00:11:46,940 --> 00:11:48,448 Where am I? 105 00:11:48,525 --> 00:11:51,243 Let me out, you creep! Let me out! 106 00:11:51,253 --> 00:11:56,590 I do prefer my passengers keep their hands to themselves. 107 00:11:56,667 --> 00:11:59,417 Safety first. 108 00:11:59,428 --> 00:12:01,094 Please, let me go. 109 00:12:01,171 --> 00:12:04,932 Don't get yourself in knots. I'm not gonna hurt you. 110 00:12:05,008 --> 00:12:07,342 I would never hurt a child. 111 00:12:07,419 --> 00:12:09,511 Where's my mom? Oh. 112 00:12:09,587 --> 00:12:14,099 That wretched woman, she never had your best interest in mind. 113 00:12:14,109 --> 00:12:16,851 Now that you're with me, 114 00:12:16,928 --> 00:12:20,897 you'll never feel unwanted ever again. 115 00:12:29,941 --> 00:12:32,701 Where are we? 116 00:12:32,777 --> 00:12:34,127 Where are you taking me? 117 00:12:34,204 --> 00:12:39,457 Currently, we are traversing the St. Nick Parkway. 118 00:12:39,468 --> 00:12:41,626 It's my own private thoroughfare 119 00:12:41,637 --> 00:12:45,755 to a wonderful place called Christmasland. 120 00:12:45,832 --> 00:12:47,549 Sounds stupid. 121 00:12:47,625 --> 00:12:49,467 Quite the contrary. 122 00:12:49,478 --> 00:12:53,054 Christmasland is filled with hot cocoa 123 00:12:53,131 --> 00:12:56,975 and candy and toys galore. 124 00:12:56,986 --> 00:12:59,602 But before I can take you, 125 00:12:59,679 --> 00:13:01,154 I need to know a few things 126 00:13:01,231 --> 00:13:04,441 about the magic bridge in the woods. 127 00:13:04,517 --> 00:13:05,984 I'm not telling you anything. 128 00:13:05,995 --> 00:13:08,570 I simply want to know the name of the boy who uses it. 129 00:13:08,646 --> 00:13:10,622 It's a girl, you idiot. 130 00:13:13,076 --> 00:13:17,838 The interesting ones always are. 131 00:13:37,217 --> 00:13:39,026 Shit. 132 00:13:56,879 --> 00:13:59,379 The Bridge didn't work. It took me to Bing's house. 133 00:13:59,456 --> 00:14:00,508 Who's Bing? 134 00:14:00,532 --> 00:14:04,384 The school janitor. 135 00:14:04,461 --> 00:14:06,169 We trade comic books. He's a nice guy. 136 00:14:06,246 --> 00:14:07,607 There's no way he's the Wraith. 137 00:14:07,631 --> 00:14:09,609 Okay, well, then, maybe he's his henchman. 138 00:14:09,633 --> 00:14:10,882 What? The Wraith was working 139 00:14:10,893 --> 00:14:12,612 with a partner when he took Danny. 140 00:14:12,636 --> 00:14:15,011 So maybe this janitor guy is... Bing wouldn't hurt anyone. 141 00:14:15,088 --> 00:14:16,679 Yeah, okay. How well do you know him? 142 00:14:16,756 --> 00:14:18,117 The Bridge made a mistake, Maggie. 143 00:14:18,141 --> 00:14:19,693 Inscapes don't make mistakes. 144 00:14:19,717 --> 00:14:22,310 Well, your Tiles did. Smitten? 145 00:14:22,387 --> 00:14:24,562 That was not the Tiles' mistake. I misinterpreted the letters. 146 00:14:24,573 --> 00:14:26,200 And you are misinterpreting this. 147 00:14:26,224 --> 00:14:28,742 You need to trust you gift. 148 00:14:28,819 --> 00:14:31,027 This is not a gift, Maggie. 149 00:14:31,104 --> 00:14:32,612 I gotta lay down. 150 00:14:40,756 --> 00:14:42,255 I'll call you! 151 00:14:58,774 --> 00:15:00,932 Vicki? 152 00:15:00,943 --> 00:15:03,935 Oh, my God. You look like you got chewed up and spit out. 153 00:15:03,946 --> 00:15:05,281 Your eye is all red. I'm fine. 154 00:15:05,305 --> 00:15:06,949 What... What the hell were you doing? 155 00:15:06,973 --> 00:15:08,951 Mom, Mom, Sharon and Haley are mi... They're missing. 156 00:15:08,975 --> 00:15:10,786 You need to breathe. What? Get... 157 00:15:10,810 --> 00:15:11,901 Okay, all right. 158 00:15:11,978 --> 00:15:13,903 Come inside. Let's get you fixed up. 159 00:15:13,980 --> 00:15:17,624 Come on. It's okay. 160 00:15:17,701 --> 00:15:19,242 It's okay. Come on. 161 00:15:19,319 --> 00:15:21,786 Go upstairs. 162 00:15:25,801 --> 00:15:27,959 Does you dad know where you are? 163 00:15:30,496 --> 00:15:31,462 I don't know. 164 00:15:31,473 --> 00:15:32,922 Come on. Into bed. 165 00:15:32,999 --> 00:15:35,091 No. No, Mom, I have to find Sharon and Haley. 166 00:15:35,168 --> 00:15:37,530 No, no. They're probably in Florida with Sharon's mother. 167 00:15:37,554 --> 00:15:38,803 No. No, they're not in Florida. 168 00:15:38,814 --> 00:15:41,139 You need to stop worrying, Vicki, okay? 169 00:15:41,150 --> 00:15:44,484 They're fine. 170 00:15:44,561 --> 00:15:47,437 Come on. 171 00:15:47,513 --> 00:15:52,984 You have gotta start taking of yourself, Vicki. 172 00:15:52,995 --> 00:15:55,320 You're the only kid I got. 173 00:16:04,414 --> 00:16:06,998 I'll be down the hall if you need anything. 174 00:16:29,272 --> 00:16:31,156 What are you doing to me? 175 00:16:34,611 --> 00:16:36,694 Go ahead. 176 00:16:36,705 --> 00:16:39,280 Take a look inside. 177 00:16:43,787 --> 00:16:46,287 Hmm. I'm delighted 178 00:16:46,364 --> 00:16:47,872 you like my little trick. 179 00:16:47,883 --> 00:16:50,050 Magic is for babies. 180 00:16:50,126 --> 00:16:52,052 Hmm. 181 00:16:52,128 --> 00:16:55,222 Tough customer. 182 00:16:55,298 --> 00:16:56,714 Well, then... 183 00:17:07,569 --> 00:17:09,903 It tastes like sugar. 184 00:17:11,889 --> 00:17:13,231 Hey, where'd it go? 185 00:17:13,242 --> 00:17:16,484 Would you like to learn how to make it snow? 186 00:17:16,561 --> 00:17:19,571 I can teach you how to do that once we get to Christmasland. 187 00:17:19,581 --> 00:17:23,741 I can teach you that and so much more. 188 00:17:23,752 --> 00:17:26,035 But first I need to know the name 189 00:17:26,112 --> 00:17:30,081 of the girl with the Bridge. 190 00:17:30,092 --> 00:17:32,417 And no lying. 191 00:17:32,427 --> 00:17:35,211 I don't like liars. 192 00:17:35,288 --> 00:17:39,507 What do you say, Haley Smith? 193 00:17:48,944 --> 00:17:51,519 I want my mom. 194 00:18:13,877 --> 00:18:16,469 Oh. Hey. Hey, where the hell are you? 195 00:18:16,546 --> 00:18:19,756 M-Ms. Howard said you haven't been to work in two days. 196 00:18:19,832 --> 00:18:23,643 I'm in Haverhill, Massachusetts. 197 00:18:23,720 --> 00:18:26,888 Shh. 198 00:18:26,964 --> 00:18:28,315 Sir, 199 00:18:28,391 --> 00:18:30,036 you don't shush me. You don't ever shush me. 200 00:18:30,060 --> 00:18:32,819 I'm a librarian. I shush you. 201 00:18:32,896 --> 00:18:35,322 Shh. Sorry. 202 00:18:37,517 --> 00:18:38,878 I got a hot tip from my Scrabble Bag 203 00:18:38,902 --> 00:18:40,379 that the Wraith would be here. 204 00:18:40,403 --> 00:18:42,048 Oh, Maggie, I told you stay off the case. 205 00:18:42,072 --> 00:18:43,496 He took another kid, Joe. 206 00:18:43,573 --> 00:18:45,217 I need you to put an Amber Alert out on the car. 207 00:18:45,241 --> 00:18:47,336 No, I cannot put out an... an Amber Alert for another state. 208 00:18:47,360 --> 00:18:48,668 I can't do that, Maggie. 209 00:18:48,745 --> 00:18:51,245 Then put out a national one. No, Maggie, no. 210 00:18:51,322 --> 00:18:53,802 I-I did my research, okay? It'll cost you nothing. 211 00:18:53,866 --> 00:18:56,250 An Amber Alert can cause panic and chaos. 212 00:18:56,327 --> 00:18:57,346 And... And if you're wrong, it's a bit... 213 00:18:57,370 --> 00:18:58,753 But I'm not wrong, okay? 214 00:18:58,830 --> 00:19:00,015 I was right about Mrs. Richardson, 215 00:19:00,039 --> 00:19:01,266 and I'm right about this. 216 00:19:01,290 --> 00:19:02,965 Mrs. Richardson, again, really? 217 00:19:03,042 --> 00:19:06,186 Maggie, that was over a year... I know you're worried. But, Joe, 218 00:19:06,262 --> 00:19:10,357 I am 1,000% sure. 219 00:19:27,450 --> 00:19:28,574 Hey, Mrs. McQueen. 220 00:19:28,585 --> 00:19:30,838 Uh, Vic's not answering her phone. 221 00:19:30,862 --> 00:19:33,265 Chris said she might be here, so... 222 00:19:33,289 --> 00:19:36,049 Well, she's not feeling well. 223 00:19:36,126 --> 00:19:38,551 Will you just tell her I stopped by? 224 00:19:38,628 --> 00:19:40,053 I like you, Craig. I do. 225 00:19:40,130 --> 00:19:41,796 I, uh... I feel for your situation, 226 00:19:41,873 --> 00:19:43,464 your mom, and her troubles. 227 00:19:43,541 --> 00:19:45,541 Chris and me, we always tried to do what we could. 228 00:19:45,585 --> 00:19:48,678 I know. Thank you. But I have worked too damn hard 229 00:19:48,689 --> 00:19:52,598 to make sure my Vicki doesn't make those kind of choices. 230 00:19:52,609 --> 00:19:55,568 She came home with red eyes. 231 00:19:55,645 --> 00:19:57,145 Pretty sure that means 232 00:19:57,221 --> 00:19:59,522 you guys aren't just riding bikes out in those woods. 233 00:19:59,599 --> 00:20:01,535 You think Vic's smoking weed? 234 00:20:01,559 --> 00:20:03,243 She wouldn't do that. 235 00:20:03,319 --> 00:20:06,654 She would never. I am asking you to keep away from her. 236 00:20:06,731 --> 00:20:09,365 You don't know anything about her. 237 00:20:09,442 --> 00:20:11,418 Give your mom my best. 238 00:20:17,667 --> 00:20:19,709 Damn it. No, it's the dirt bike, 239 00:20:19,785 --> 00:20:22,712 and she's constantly sick. 240 00:20:22,788 --> 00:20:24,764 No. 241 00:20:24,841 --> 00:20:28,176 No, no. No, no, no. No, I'm not saying that. 242 00:20:28,252 --> 00:20:30,052 Chris, I'm saying 243 00:20:30,129 --> 00:20:33,222 that we haven't been the best exam... 244 00:20:33,299 --> 00:20:35,275 Oh, well, you know, 245 00:20:35,351 --> 00:20:38,019 for whatever reason, she won't listen to me, okay? 246 00:20:38,095 --> 00:20:40,396 She chose you. 247 00:20:40,473 --> 00:20:42,732 I am just... I am just asking you 248 00:20:42,808 --> 00:20:45,526 to try to get through to her. 249 00:21:08,885 --> 00:21:11,093 When was the first time? 250 00:21:11,170 --> 00:21:14,597 What? 251 00:21:14,674 --> 00:21:17,317 You know, that... 252 00:21:17,393 --> 00:21:18,610 he hit you. 253 00:21:28,738 --> 00:21:31,206 I don't know exactly. 254 00:21:33,317 --> 00:21:36,452 We were so young when we met and... 255 00:21:36,529 --> 00:21:39,413 wild. 256 00:21:39,490 --> 00:21:41,060 I can't imagine you being wild. 257 00:21:41,084 --> 00:21:42,792 Well, I was. We were. 258 00:21:42,869 --> 00:21:47,680 Especially after he got back from the Gulf. 259 00:21:47,757 --> 00:21:51,184 We liked to get drunk. 260 00:21:51,261 --> 00:21:54,521 When we were drunk, we'd fight. 261 00:21:54,597 --> 00:21:58,024 And sometimes I'd wake up with a fat lip. 262 00:22:00,270 --> 00:22:01,694 So, why'd you stay? 263 00:22:01,771 --> 00:22:04,489 Because it wasn't all the time. 264 00:22:08,019 --> 00:22:10,987 'Cause, uh... 265 00:22:10,997 --> 00:22:13,706 'Cause sometimes I'm the one that started it. 266 00:22:16,286 --> 00:22:17,838 Uh... 267 00:22:17,862 --> 00:22:20,496 'Cause he promised me he'd lay off the hard stuff. 268 00:22:20,507 --> 00:22:24,000 I believed him. 269 00:22:24,076 --> 00:22:26,272 Then suddenly it'd been years. And we had you. 270 00:22:26,296 --> 00:22:29,005 And, uh, my life with him 271 00:22:29,081 --> 00:22:32,183 had been longer than my life without him. 272 00:22:34,470 --> 00:22:36,437 So I stayed. 273 00:22:38,474 --> 00:22:41,025 And I tried to keep believing that he'd change. 274 00:22:48,818 --> 00:22:51,035 How long have you known? 275 00:22:52,998 --> 00:22:55,540 Not that long. 276 00:23:01,405 --> 00:23:04,257 I guess, though, looking back, I always had a feeling. 277 00:23:07,503 --> 00:23:09,378 But I tucked it away like a secret 278 00:23:09,455 --> 00:23:12,265 because I needed to believe that Dad was good. 279 00:23:12,342 --> 00:23:16,060 He is, honey. 280 00:23:18,181 --> 00:23:20,273 And he's not. 281 00:23:25,521 --> 00:23:28,906 People can be both. The trouble is, you only ever see the good. 282 00:23:31,477 --> 00:23:33,172 I, uh... I got to get to work. 283 00:23:33,196 --> 00:23:36,238 Uh, there's a bag over there with your name on it, some... 284 00:23:36,315 --> 00:23:39,959 Few things I figured you'd want over at Tiffany's. 285 00:23:40,036 --> 00:23:41,036 Mom, thank you. 286 00:23:41,112 --> 00:23:42,462 Yeah. 287 00:23:42,538 --> 00:23:44,464 Lock up when you leave. 288 00:24:31,203 --> 00:24:33,680 How are you feeling? 289 00:24:33,756 --> 00:24:35,756 I want my mom. 290 00:24:35,833 --> 00:24:39,135 You know, Haley, you and I are a lot alike. 291 00:24:39,211 --> 00:24:41,137 Bet we aren't. 292 00:24:43,215 --> 00:24:45,433 My mother, Fanny Manx, 293 00:24:45,509 --> 00:24:49,696 was very much like your Sharon. 294 00:24:49,772 --> 00:24:53,107 She banished me to the outdoors 295 00:24:53,184 --> 00:24:56,994 so she could indulge in selfish pleasures. 296 00:24:59,023 --> 00:25:00,206 We lived in a mining town. 297 00:25:00,283 --> 00:25:01,710 There weren't many children around. 298 00:25:01,734 --> 00:25:04,618 And the ones who were there thought I was odd, 299 00:25:04,695 --> 00:25:08,789 living in the back of a mortuary and all. 300 00:25:08,866 --> 00:25:12,552 So from breakfast until sundown, 301 00:25:12,628 --> 00:25:16,505 I played all by myself. 302 00:25:16,582 --> 00:25:19,175 Sledding in my Fantom. 303 00:25:19,251 --> 00:25:22,562 Building snowmen. 304 00:25:22,638 --> 00:25:25,139 It was lonely. 305 00:25:25,150 --> 00:25:28,234 You understand that, Haley, don't you? 306 00:25:28,311 --> 00:25:32,739 To have a dark hole at the center of your heart 307 00:25:32,815 --> 00:25:35,691 that only a friend can fill. 308 00:25:35,768 --> 00:25:37,076 I have friends. 309 00:25:37,153 --> 00:25:39,153 Ah. 310 00:25:39,230 --> 00:25:42,081 Yes, I almost forgot. 311 00:25:42,158 --> 00:25:45,034 The girl with the Bridge. 312 00:25:45,110 --> 00:25:49,088 She's your only friend, isn't she? 313 00:25:49,165 --> 00:25:50,539 In my humble opinion, 314 00:25:50,616 --> 00:25:52,759 this person doesn't seem like a very good friend. 315 00:25:52,835 --> 00:25:54,429 She knew the sort of home life you had, 316 00:25:54,453 --> 00:25:56,148 and she never once offered to take you away 317 00:25:56,172 --> 00:25:59,432 on her magic Bridge, did she? 318 00:25:59,509 --> 00:26:01,267 I, on the other hand, knew 319 00:26:01,344 --> 00:26:03,719 from the minute I met you, 320 00:26:03,796 --> 00:26:05,721 you deserved better. 321 00:26:05,798 --> 00:26:10,351 That's why I'm taking you to my special place. 322 00:26:10,427 --> 00:26:12,228 A place where there are children 323 00:26:12,304 --> 00:26:15,782 who want nothing more than to be your friends. 324 00:26:15,858 --> 00:26:18,359 A place where there are no secrets. 325 00:26:20,530 --> 00:26:22,696 Where everyone shares. 326 00:26:22,773 --> 00:26:27,627 And you will always be loved. 327 00:26:27,703 --> 00:26:29,036 Mean it? 328 00:26:29,113 --> 00:26:32,632 Always? 329 00:26:32,708 --> 00:26:35,334 Just one catch... 330 00:26:35,345 --> 00:26:39,046 Little girls who keep secrets can't go to Christmasland. 331 00:26:44,387 --> 00:26:46,262 Her name is Vic. 332 00:26:46,338 --> 00:26:48,815 Vic McQueen. 333 00:26:48,891 --> 00:26:52,485 Vic McQueen. 334 00:27:00,736 --> 00:27:02,778 Forgive the detour, darling. 335 00:27:02,855 --> 00:27:05,665 We have a stop to make before Christmasland. 336 00:27:26,187 --> 00:27:28,688 Vic. 337 00:27:28,764 --> 00:27:30,472 You lost again? 338 00:27:30,549 --> 00:27:32,349 Nope. I'm here to return this. 339 00:27:32,360 --> 00:27:33,642 Oh. 340 00:27:33,719 --> 00:27:35,352 Can I come in? 341 00:27:35,363 --> 00:27:37,864 Uh, uh... N... Uh, w-wait. 342 00:27:46,398 --> 00:27:48,324 Yeah. Um, uh... 343 00:27:48,400 --> 00:27:50,993 I-I wasn't expecting anyone. 344 00:27:51,070 --> 00:27:53,829 Oh, it's... it's just me. Don't worry about it. 345 00:27:53,906 --> 00:27:55,414 Okay. 346 00:27:55,491 --> 00:27:58,167 Well, thanks. 347 00:27:58,243 --> 00:28:00,219 How'd your job go? 348 00:28:00,296 --> 00:28:03,464 Uh... good. 349 00:28:03,540 --> 00:28:05,841 Yeah? It went, um... It went good. 350 00:28:05,918 --> 00:28:08,561 But, uh, what is it, the job? 351 00:28:08,638 --> 00:28:10,062 Working security. 352 00:28:10,139 --> 00:28:12,306 Security. Cool. 353 00:28:14,551 --> 00:28:17,311 Uh... wa... Who's your boss? 354 00:28:17,388 --> 00:28:18,479 Uh, a nice guy. 355 00:28:18,555 --> 00:28:20,814 He's, uh... He's a nice guy. 356 00:28:20,891 --> 00:28:24,076 He's a guy. 357 00:28:24,153 --> 00:28:26,078 Um, well, yeah. 358 00:28:26,155 --> 00:28:28,739 Uh, uh, thanks for the comic. 359 00:28:28,750 --> 00:28:30,135 Bing, you and I are friends, right? 360 00:28:30,159 --> 00:28:33,827 Yeah. Friends to the end. 361 00:28:33,904 --> 00:28:35,588 Um... 362 00:28:35,665 --> 00:28:37,643 So, there's a rumor going around 363 00:28:37,667 --> 00:28:39,761 that you're involved in something, 364 00:28:39,785 --> 00:28:41,594 something bad. 365 00:28:41,671 --> 00:28:43,921 If... If anything's wrong, Bing, you can tell me. 366 00:28:45,007 --> 00:28:46,548 Bing. 367 00:28:46,625 --> 00:28:49,593 I'm a... 368 00:28:49,604 --> 00:28:51,262 I'm a... I'm a good person. 369 00:28:51,272 --> 00:28:52,607 You know I'm a good person. 370 00:28:52,631 --> 00:28:54,401 Yeah, of course. I just... 371 00:28:54,425 --> 00:28:55,994 I just want to make sure you're okay. 372 00:28:56,018 --> 00:28:58,018 Yeah, I'm fine. 373 00:28:58,095 --> 00:28:59,111 Fine, fine, fine, fine. 374 00:28:59,188 --> 00:29:02,690 Fine like a glass of red wine. 375 00:29:02,766 --> 00:29:04,984 I think you should leave. 376 00:29:06,955 --> 00:29:08,612 Actually, you still have a couple of my comics. 377 00:29:08,623 --> 00:29:11,073 Can I get those back first? 378 00:29:11,150 --> 00:29:13,200 I-I'll go... I-I'll go get 'em. 379 00:29:13,277 --> 00:29:14,743 Thank you. 380 00:29:16,965 --> 00:29:18,631 Then you should go. 381 00:29:18,708 --> 00:29:22,584 Yeah. Yeah. 382 00:29:45,994 --> 00:29:48,485 Haley. 383 00:29:55,670 --> 00:29:57,336 Haley? 384 00:30:00,675 --> 00:30:04,126 Those who sneak and those who spy 385 00:30:04,203 --> 00:30:07,296 get punished when they try to lie. 386 00:30:07,373 --> 00:30:09,173 Where's Haley, Bing? 387 00:30:09,183 --> 00:30:10,924 I never touched her. 388 00:30:11,001 --> 00:30:11,925 I don't believe you. Where is she? 389 00:30:11,936 --> 00:30:13,761 Shut up. Who has her? 390 00:30:13,771 --> 00:30:15,929 You shut up! 391 00:30:34,233 --> 00:30:36,617 Hello? 392 00:30:36,693 --> 00:30:39,328 It is. 393 00:30:39,404 --> 00:30:41,163 Ye... 394 00:30:41,240 --> 00:30:43,332 She's... She's standing right here. 395 00:30:43,408 --> 00:30:46,335 No, I-I... No, I-I didn't touch her. 396 00:30:48,580 --> 00:30:50,506 Sure. 397 00:30:53,302 --> 00:30:55,511 He wants to talk to you. 398 00:31:13,730 --> 00:31:14,730 Hello? 399 00:31:14,773 --> 00:31:17,991 Hello, Vic McQueen. 400 00:31:18,068 --> 00:31:21,537 I've been looking for you. 401 00:31:21,547 --> 00:31:26,583 I believe you have an Inscape known as the Shorter Way Bridge. 402 00:31:26,594 --> 00:31:29,095 You're the one who took Haley. You're the Wraith. 403 00:31:29,171 --> 00:31:32,423 The name, my dear, is Charlie Manx. 404 00:31:35,103 --> 00:31:36,593 What have you done with her? 405 00:31:36,604 --> 00:31:38,262 Don't fret. 406 00:31:38,272 --> 00:31:40,848 Your little friend is on her way to somewhere wonderful. 407 00:31:40,924 --> 00:31:42,724 She's sleeping soundly. 408 00:31:42,801 --> 00:31:45,561 Now, let's discuss this little Bridge of yours. 409 00:31:45,637 --> 00:31:47,020 I want to talk with her. 410 00:31:47,097 --> 00:31:48,605 I-I think I should talk to Mr.... 411 00:31:48,616 --> 00:31:49,909 If you wanna talk about my Bridge, 412 00:31:49,933 --> 00:31:52,734 you let me speak to Haley first. 413 00:31:52,811 --> 00:31:55,737 I have a better idea. Let's you and I meet... 414 00:31:55,814 --> 00:31:57,531 in person. 415 00:31:57,608 --> 00:32:00,742 Where and when? I'll be there. 416 00:32:00,819 --> 00:32:03,745 Splendid. 417 00:32:03,822 --> 00:32:06,623 I'll be in touch. 418 00:32:11,973 --> 00:32:14,256 Hello? 419 00:32:14,333 --> 00:32:15,641 Hello? 420 00:32:15,718 --> 00:32:17,718 Sir? 421 00:32:39,074 --> 00:32:41,825 The girl is better off with Mr. Manx 422 00:32:41,836 --> 00:32:44,161 than the mother. 423 00:32:46,698 --> 00:32:48,415 What do you mean? 424 00:32:48,492 --> 00:32:52,678 The mother was, uh... 425 00:32:52,755 --> 00:32:54,763 dirty. 426 00:32:56,333 --> 00:32:57,424 Sharon? 427 00:32:57,501 --> 00:32:59,927 Yeah. 428 00:33:00,003 --> 00:33:02,471 What did you do to her, Bing? 429 00:33:02,547 --> 00:33:04,598 I helped her. 430 00:33:04,675 --> 00:33:07,559 I made her clean. 431 00:33:07,570 --> 00:33:09,603 You tell me where she is. 432 00:33:09,680 --> 00:33:11,355 Bing, you tell me where she is! 433 00:33:11,365 --> 00:33:14,358 I-I can't. 434 00:33:14,368 --> 00:33:16,652 Oh, God. 435 00:33:21,858 --> 00:33:23,876 Bing... 436 00:33:23,953 --> 00:33:26,045 you thing... 437 00:33:26,121 --> 00:33:28,372 what have you done? 438 00:33:34,055 --> 00:33:36,713 Bing, you thing... 439 00:33:37,967 --> 00:33:40,133 what have you done? 440 00:33:40,210 --> 00:33:42,552 Everything is going to be all right. 441 00:34:01,082 --> 00:34:02,248 U-Uh... 442 00:34:02,324 --> 00:34:04,533 Bing, no! 443 00:34:04,610 --> 00:34:07,661 Bing, no. B-Bing... Bing! 444 00:34:07,738 --> 00:34:09,922 S-Stop! Bing. 445 00:34:09,999 --> 00:34:11,498 Stop, Bing! 446 00:35:31,246 --> 00:35:33,997 No. No. No. 447 00:35:34,008 --> 00:35:35,507 No. 448 00:35:35,584 --> 00:35:38,168 No!! 449 00:35:58,724 --> 00:36:00,404 Sorry, man. My manager's gonna kill me 450 00:36:00,442 --> 00:36:03,160 if he sees this freakin' monitor's broken. 451 00:36:05,447 --> 00:36:07,539 I like pine. 452 00:36:32,215 --> 00:36:35,234 Oh. It's okay, sweetheart. 453 00:36:35,310 --> 00:36:38,904 I'm here to help. You're safe now. 454 00:36:40,724 --> 00:36:42,364 All right. 455 00:36:42,434 --> 00:36:45,402 Your total's gonna be $44.32. 456 00:37:03,079 --> 00:37:06,423 68 cents is your change. 457 00:37:08,436 --> 00:37:09,926 Thanks. 458 00:37:09,937 --> 00:37:10,978 Here you go. 459 00:38:13,525 --> 00:38:15,501 For her safe return. 460 00:38:15,577 --> 00:38:18,670 Investigators and forensic specialists exhumed the body 461 00:38:18,747 --> 00:38:20,005 and will do an autopsy 462 00:38:20,082 --> 00:38:22,666 to determine time and cause of death. 463 00:39:04,218 --> 00:39:06,668 In a shallow grave in the field behind me 464 00:39:06,745 --> 00:39:09,045 is in fact that of Sharon Smith, 465 00:39:09,056 --> 00:39:10,714 the mother of Haley Smith, 466 00:39:10,724 --> 00:39:12,549 who has also been reported missing. 467 00:39:12,560 --> 00:39:16,803 Friends and family have had their worst fears realized. 468 00:39:16,880 --> 00:39:19,233 Earlier today, a high school student and a resident... 469 00:40:30,787 --> 00:40:31,961 You holding up okay? 470 00:40:31,972 --> 00:40:34,422 Yeah. 471 00:40:34,499 --> 00:40:37,133 Yep. 472 00:40:37,144 --> 00:40:39,803 Your mom's worried about you. She thinks maybe you see... 473 00:40:39,813 --> 00:40:42,555 You need to go see a doctor. 474 00:40:42,632 --> 00:40:43,973 Do you? 475 00:40:43,984 --> 00:40:46,109 No, I'm fine. 476 00:40:53,143 --> 00:40:56,370 I mean, you know, if I could make all this go away, I would. 477 00:40:58,815 --> 00:41:00,835 I was thinking this weekend that maybe you and I 478 00:41:00,859 --> 00:41:03,502 could take a ride up to that bike shop in Plaistow. 479 00:41:03,578 --> 00:41:04,994 You know, that fancy-schmancy one? 480 00:41:05,005 --> 00:41:07,455 Mm. 481 00:41:07,532 --> 00:41:09,958 Maybe get, uh... 482 00:41:10,034 --> 00:41:12,397 a little lunch after, at that, um, diner 483 00:41:12,421 --> 00:41:15,422 with the frappes you like? 484 00:41:15,498 --> 00:41:16,798 Yeah, sounds good. 485 00:41:16,875 --> 00:41:17,799 Yeah? Yeah. 486 00:41:17,876 --> 00:41:18,996 All right. 487 00:41:28,511 --> 00:41:33,189 You know, the cops, they'll find Haley, you know? 488 00:41:33,200 --> 00:41:36,818 They'll catch whoever did this. 489 00:41:36,895 --> 00:41:39,696 No, they won't. 490 00:41:39,707 --> 00:41:41,873 They can't protect anyone. 491 00:41:43,877 --> 00:41:46,197 You're safe here, Brat, all right? 492 00:41:48,239 --> 00:41:50,599 You're safe, I promise you. 493 00:41:52,294 --> 00:41:55,378 Yeah. 494 00:41:55,389 --> 00:41:57,464 Hey. 495 00:41:57,540 --> 00:41:58,776 Mm. Hey. 496 00:41:58,800 --> 00:42:00,267 Yeah. 497 00:42:02,712 --> 00:42:04,396 Yeah? 498 00:42:04,473 --> 00:42:08,683 Just try to get some rest, okay? 499 00:42:08,760 --> 00:42:11,194 I love you like a big dog. 500 00:42:14,483 --> 00:42:17,692 Love you, too. 501 00:42:17,769 --> 00:42:19,327 All right. 502 00:43:35,063 --> 00:43:38,490 I've never seen so many lights. 503 00:43:38,567 --> 00:43:40,817 Just wait till you get inside. 504 00:43:40,828 --> 00:43:42,494 You're not coming? 505 00:43:42,571 --> 00:43:46,665 Alas, I must bid you adieu. 506 00:43:46,741 --> 00:43:48,500 But have no fear, my child. 507 00:43:48,577 --> 00:43:52,162 You have plenty of friends in Christmasland. 508 00:44:09,356 --> 00:44:11,890 We've been waiting for you. 509 00:44:18,723 --> 00:44:20,868 They're for Scissors for the Drifter. 510 00:44:20,892 --> 00:44:22,609 It's a really fun game. 511 00:44:22,685 --> 00:44:25,111 I don't know how to play. 512 00:44:25,188 --> 00:44:27,697 It's easy. We'll show you how. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.