All language subtitles for Monster.Island.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:05,538 Hace 20,000 años - MOTU TANIWHA 2 00:00:31,731 --> 00:00:34,776 Hoy - EL CABELLO DE KERMADEC 3 00:00:47,789 --> 00:00:50,875 Tumba de Kermadec - A una profundidad de 1600 metros 4 00:00:53,461 --> 00:00:56,464 BENTHIC DEEP - MINUTAS DE MAR Agencia de Control 5 00:01:00,802 --> 00:01:06,266 Me debes, cherise El frente es un callejón sin salida. Embalaje de interés. 6 00:01:18,318 --> 00:01:20,949 Oye, espera Que es eso 7 00:01:22,591 --> 00:01:28,091 Reloj 12: aperturas activas. y el volcán dejó atrás. 8 00:01:28,349 --> 00:01:32,876 Ford tenía razón. Avanzando 20 grados ... 9 00:01:35,675 --> 00:01:37,380 Ford está en la televisión ahora. 10 00:01:37,463 --> 00:01:41,092 ¿Por qué dirías cuando pones 500? Toneladas de máquinas en el fondo marino. 11 00:01:41,175 --> 00:01:47,432 para destruir todo eso ¿Debido a una pequeña carga de metal? 12 00:01:47,515 --> 00:01:50,768 No es una medida pequeña. - ¿Qué pasa con la vida submarina? 13 00:01:50,852 --> 00:01:55,690 Aparece el metal que buscas. Zonas volcánicas. 14 00:01:55,773 --> 00:02:01,154 Hay cientos de formas de vida allí. no se encuentra en otro lugar. 15 00:02:01,237 --> 00:02:06,701 Pueden desaparecer antes que ellos. identificado si puedes correr libremente 16 00:02:06,784 --> 00:02:11,701 Por el contrario, podemos hacerlo bien ahora. Encuentra nuevas formas de vivir. 17 00:02:11,935 --> 00:02:13,709 Voy a pasar por esa cresta. 18 00:02:13,763 --> 00:02:18,296 Los críticos dicen que estás destruyendo Ambiente marino único. 19 00:02:18,379 --> 00:02:24,344 Si queremos que la tecnología se vaya. Necesitamos materias primas. 20 00:02:24,427 --> 00:02:26,846 La respuesta a esto es la minería en el mar. 21 00:02:28,431 --> 00:02:31,226 Ver. 22 00:02:31,309 --> 00:02:34,145 Nódulos poliméricos no importa cuanto 23 00:02:34,229 --> 00:02:38,858 No todos tienen manganeso. - Hay volcanes cerca de ti. 24 00:02:39,901 --> 00:02:43,029 Entonces comienza los experimentos. 25 00:02:43,112 --> 00:02:47,116 Solo tenemos una licencia de mapeo. - Sabes lo que diría Ford. 26 00:02:47,200 --> 00:02:50,615 "Por favor discúlpeme, por favor". - No somos Ford. 27 00:02:50,735 --> 00:02:54,380 Tu sabes eso siguiente Fase es una colección de experimentos. 28 00:02:54,817 --> 00:02:59,196 Lleva semanas obtener su permiso. Tal vez no pueda encontrar nada. 29 00:02:59,546 --> 00:03:02,310 Ahora, necesitas cavar esos chips. 30 00:03:02,677 --> 00:03:07,177 La multa es mucho menor que la cantidad. Lo que te costará una devolución. 31 00:03:11,599 --> 00:03:14,269 ¿Por qué no puedo decirte que no? - ¡Jesús! 32 00:03:14,352 --> 00:03:17,438 Ahora te mostraré dónde está la excavadora. 33 00:03:20,066 --> 00:03:23,861 A ver ... Hay un gran cuervo. 34 00:03:36,291 --> 00:03:38,376 Que es eso 35 00:03:43,256 --> 00:03:47,802 Los expertos dicen que esta parte El mar queda para la paz. 36 00:03:47,886 --> 00:03:49,929 Perdimos contacto. 37 00:03:50,013 --> 00:03:53,933 A esto lo llamamos espectadores. a nuestro control remoto - 38 00:03:54,017 --> 00:03:58,438 explorar los fondos marinos de una manera nueva Vamos a lo largo 39 00:03:58,521 --> 00:04:03,651 Aquí lo ves. revolucionario El multimillonario Ford sigue su camino. 40 00:04:03,735 --> 00:04:06,779 Las mismas mentes son ciertamente las fans. como opositores. 41 00:04:06,863 --> 00:04:11,201 Lo fue, pero se ha movido. Las fronteras del país, y ahora en el mar. 42 00:04:11,284 --> 00:04:15,038 Soy YH incluido. Por supuesto 43 00:04:15,121 --> 00:04:18,333 ¿Se puede controlar la excavación a distancia? - oh 44 00:04:18,416 --> 00:04:22,128 Las máquinas están ancladas a las boyas de superficie. y enlazado vía satélite. 45 00:04:22,212 --> 00:04:25,673 Benthic Prospecting es responsable de la tecnología. 46 00:04:25,757 --> 00:04:29,302 Esto representa la tecnología del futuro. Y no solo la tierra. 47 00:04:29,385 --> 00:04:33,765 Prospección bentónica Cuándo obtener las materias primas necesarias - 48 00:04:33,848 --> 00:04:37,393 Quién asegurará nuestro futuro. Ver ahora 49 00:04:38,978 --> 00:04:42,440 Cuidado de maquinas solo necesito un par 50 00:04:42,523 --> 00:04:45,401 Todo lo demás está automatizado. 51 00:04:45,485 --> 00:04:49,864 Cherise? Descargar un liveotos Diggerist profundo. 52 00:04:49,948 --> 00:04:54,452 Viene con un minuto de retraso, pero Porque la máquina está a una profundidad de 1,6 km . 53 00:04:54,536 --> 00:04:57,163 el acceso directo está aquí enorme progreso 54 00:04:57,247 --> 00:05:02,210 Bueno ... No tenemos un enlace de video . 55 00:05:02,293 --> 00:05:05,922 Lo veo James, ¿lo estás haciendo? ¿Cuándo vuelve a funcionar el enlace? 56 00:05:06,005 --> 00:05:08,841 Mi nombre es de otra manera Riley. ¿Podríamos hablar menos? 57 00:05:08,925 --> 00:05:14,138 Las cámaras se apagan todo el tiempo. tipo de Duele cuando hay volcanes cercanos. 58 00:05:14,222 --> 00:05:17,267 Estamos estudiando el momento Yo había encontrado la zona. 59 00:05:17,350 --> 00:05:19,727 ¿O qué, Cherise? - si 60 00:05:19,811 --> 00:05:23,815 Jefe ... Tenemos un problema. 61 00:05:23,898 --> 00:05:26,859 Un gran problema. 62 00:05:30,822 --> 00:05:35,326 Aquí hay un pequeño h ss kk , Susan. 63 00:05:35,410 --> 00:05:38,162 Continuar la discusión más tarde. 64 00:05:38,246 --> 00:05:42,333 Cuando volvamos, tenemos mostrar algo absolutamente enorme 65 00:05:45,378 --> 00:05:48,506 Me hago responsable de la marcha de la caldera. 66 00:05:48,590 --> 00:05:52,093 No, yo soy responsable de pene min porque presiono 67 00:05:52,176 --> 00:05:55,930 Sí, pero estoy de acuerdo. - Aunque a regañadientes. 68 00:05:56,014 --> 00:05:59,809 No me has amenazado. - ¡Cuidado, escucha! 69 00:05:59,893 --> 00:06:01,978 Cherise! 70 00:06:02,061 --> 00:06:05,189 Riley, eres nueva, pero Cherise es. Ha estado involucrado desde el principio. 71 00:06:05,273 --> 00:06:09,068 Tu vales tanto para mi para detener esa culpa. 72 00:06:11,821 --> 00:06:16,075 iti dijo que la cáscara de huevo no puede No rompas los huevos. 73 00:06:17,285 --> 00:06:20,413 Esas tortillas no eran caras pero ... 74 00:06:21,456 --> 00:06:25,919 Dependiendo de lo que veamos, Usted puede pagar la cuota. 75 00:06:28,421 --> 00:06:30,882 Fue una broma, Riley. 76 00:06:31,925 --> 00:06:36,679 Se guardará. preparar, sumergirse en la tumba. 77 00:06:36,763 --> 00:06:40,767 Millonario ford y Benthic Prospecting Company - 78 00:06:40,850 --> 00:06:46,689 experimentado un grave revés cuando se conecta El robot de aguas profundas estaba roto. 79 00:06:46,773 --> 00:06:50,726 Estudio de máquina de 500 toneladas. 80 00:06:50,829 --> 00:06:53,929 Área desconocida antes desapareció. 81 00:06:53,988 --> 00:06:59,786 Entornos internacionales Observa su proyecto. 82 00:06:59,869 --> 00:07:06,125 Los expertos dicen que este puede ser el camino El fin de los sueños de freír al mar. 83 00:07:12,257 --> 00:07:15,969 Saludable amigo Como te va 84 00:07:16,052 --> 00:07:22,225 Esta es una mujer Traté de conducir hnet Off, pero tiene papeles. 85 00:07:22,308 --> 00:07:25,019 Documentos de las autoridades. 86 00:07:25,103 --> 00:07:28,523 Ninguna mujer a bordo del mal. 87 00:07:28,606 --> 00:07:32,151 Gracias capitana - Mal. 88 00:07:37,198 --> 00:07:42,203 Soy Sarah Murray, observador mar Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. 89 00:07:42,287 --> 00:07:45,123 ¿Ha sido contactado? - Ha habido mucha acción. 90 00:07:45,206 --> 00:07:50,086 La tarea es asegurarse de que leyes ambientales 91 00:07:50,169 --> 00:07:53,381 Proyectos de minería submarina. 92 00:07:53,464 --> 00:07:56,009 No estar en el proyecto minero ahora. 93 00:07:56,092 --> 00:08:00,930 Tu propósito es salvar el Pozo exterior de agua. 94 00:08:01,014 --> 00:08:07,979 Tenemos que venir Preguntar a alguien Para jugar acuerden la cita. 95 00:08:08,062 --> 00:08:14,235 Usted será multado si no acepta Observadores de la Agencia. 96 00:08:14,319 --> 00:08:18,406 Pagaremos las multas entonces. - Multas y decomiso de la nave. 97 00:08:18,489 --> 00:08:24,245 Y otros equipos. Y ven las solicitudes se examinan en detalle 98 00:08:24,329 --> 00:08:27,165 Tienes permiso para hacer eso prospecciones geologicas 99 00:08:27,248 --> 00:08:32,921 y su licencia minera aún no se ha vendido. 100 00:08:34,797 --> 00:08:38,760 El permiso está sujeto a la cooperación con ISA. 101 00:08:38,843 --> 00:08:41,596 La cooperación implica un observador embarque 102 00:08:41,679 --> 00:08:45,266 Ya dije que no era No encontrando minas. 103 00:08:45,350 --> 00:08:52,440 Una cosa, sin embargo. Porque elegiste ¿La tumba de Kermadec como zona minera? 104 00:08:52,523 --> 00:08:56,152 Responder a esto: 105 00:08:56,236 --> 00:08:59,948 ¿Puedes decir ISA? ketk otros - 106 00:09:00,031 --> 00:09:05,954 que empresas o estados son Pidió permiso para explorar la zona? 107 00:09:06,037 --> 00:09:08,164 Si puedo 108 00:09:08,248 --> 00:09:11,209 Bienvenido a Benthic Prospecting. 109 00:09:11,292 --> 00:09:13,962 Garantizo que actuaremos de acuerdo a las normas. 110 00:09:14,045 --> 00:09:18,258 No estamos violando la ley, señorita Murray. 111 00:09:21,511 --> 00:09:24,931 Esa es tu única compañía - 112 00:09:25,014 --> 00:09:29,936 ¿Quién ha solicitado permiso para explorar la zona. Es bastante discriminante. 113 00:09:32,063 --> 00:09:35,984 ¿Qué empezaste en este campo? 114 00:09:36,067 --> 00:09:41,155 Meriympristtarkkailija. No pudo ser por salario. 115 00:09:41,239 --> 00:09:43,324 Desafortunadamente, no. 116 00:09:43,408 --> 00:09:49,622 El geometólogo recién horneado es casi cuaderno de escritura encuadernado. 117 00:09:49,706 --> 00:09:52,375 ¿Sabes lo que es? 118 00:09:52,458 --> 00:09:56,170 Plato de madera con cuatro pies. y sobre qué bienes se colocan. 119 00:09:56,254 --> 00:09:59,173 Muy divertido, Ford. - si 120 00:09:59,257 --> 00:10:01,676 Yo sé lo que es. 121 00:10:01,759 --> 00:10:07,640 Explicó con mitos antes. desastres naturales 122 00:10:07,903 --> 00:10:09,121 Tsmlleen. 123 00:10:09,210 --> 00:10:12,461 Te lo dije, que usemos todo para nuestro bien. 124 00:10:12,520 --> 00:10:19,819 Si un geomitólogo menciona un volcánico Lo estamos citando. 125 00:10:20,862 --> 00:10:23,072 Estoy impresionado. 126 00:10:28,203 --> 00:10:31,372 ¿Cuánto tiempo voy? 127 00:10:42,258 --> 00:10:45,845 Que tan lejos 128 00:10:45,929 --> 00:10:49,682 Pronto seremos las coordenadas. 129 00:10:49,766 --> 00:10:54,979 ¿Cómo preparar ROV? - Está listo para un hechizo. 130 00:10:55,063 --> 00:10:58,107 Entonces mira el fondo marino. 131 00:10:58,191 --> 00:11:01,069 Voy a empezar el escaneo. 132 00:11:02,612 --> 00:11:06,115 ¿Por qué quieres explorar la zona? 133 00:11:06,199 --> 00:11:11,704 Nunca más lento el color. Madagascar Después de eso lo hemos buscado. 134 00:11:11,788 --> 00:11:16,459 Fue magmal maghde subterráneo que se vació. 135 00:11:16,543 --> 00:11:20,255 Estábamos emocionados de encontrar lugares similares 136 00:11:20,338 --> 00:11:23,967 Las señales vinieron de la tumba de Kermadec. 137 00:11:24,050 --> 00:11:29,639 No fue visto antes Porque la frecuencia era muy baja. 138 00:11:29,722 --> 00:11:33,184 No sé qué está pasando. 139 00:11:33,268 --> 00:11:38,314 He estado en el mar durante 20 años, Y la razón para bloquear lo suficiente. 140 00:11:38,398 --> 00:11:41,442 St. Elmseld, Fata Morgana, The Waterfront. 141 00:11:41,526 --> 00:11:45,697 Sabemos más sobre Venus que el fondo marino. 142 00:11:45,780 --> 00:11:49,117 ¿Cuánto tiempo llega Digger allí? - que? 143 00:11:49,200 --> 00:11:51,536 En absoluto 144 00:11:51,619 --> 00:11:56,541 Estamos entrando en la zona donde perdimos. para conectarse a Deep Digger. 145 00:11:59,335 --> 00:12:03,715 ¿Puedes mejorar la imagen? - No se ve tan lejos. 146 00:12:03,798 --> 00:12:07,093 Sé que el. Echemos un vistazo al fondo marino. 147 00:12:07,176 --> 00:12:10,263 Que - Caldera. 148 00:12:10,346 --> 00:12:14,934 Ver mas Lecturas revelan Gran profundidad y erosión. 149 00:12:15,018 --> 00:12:20,940 Un tercio del volcán está pelado. apagado. ¿De qué tipo de máquina es capaz? 150 00:12:21,024 --> 00:12:24,903 Puede que no sea un negocio. Ese es el estado actividad. 151 00:12:24,986 --> 00:12:29,282 ¿Chino o canadiense? - ¿Es la CIA? 152 00:12:29,365 --> 00:12:33,203 Así que ya sabes sobre la expedición de Glomar. Me gustas 153 00:12:33,286 --> 00:12:39,334 Proyecto azoriano. Todo en la industria minera. del conocimiento aquí. 154 00:12:40,335 --> 00:12:45,590 Buscando manganeso, pero criado Armas nucleares hundidas rusas. 155 00:12:45,673 --> 00:12:49,719 No eran armas nucleares. ¿Estás ¿Has visto la película "Depth"? 156 00:12:49,802 --> 00:12:52,555 Basado en una historia real. - Me molestaré. 157 00:12:52,639 --> 00:12:57,352 Si lo es Están en esa profundidad. 158 00:12:58,561 --> 00:13:01,481 Hay algo allí. 159 00:13:01,564 --> 00:13:04,609 ¿Estás seguro de que nadie más lo es? Solicitado un permiso de minería t lt ? 160 00:13:04,692 --> 00:13:09,072 No al menos según nuestra información. - Eso no es posible. 161 00:13:09,155 --> 00:13:12,158 Mira esa destrucción. 162 00:13:12,242 --> 00:13:16,663 No ha habido ningún respeto en absoluto. Relacionados con la minería. 163 00:13:16,746 --> 00:13:20,250 Olvídate de ROV. Tenemos que irnos tu mismo mira eso 164 00:13:21,376 --> 00:13:24,170 Nave de buceo reparada. 165 00:13:25,380 --> 00:13:29,842 Lo recomendaría en estas circunstancias. Utilizando ROV. 166 00:13:29,926 --> 00:13:32,929 Es mucho más seguro. 167 00:13:33,012 --> 00:13:36,349 Quiero ver eso con mis propios ojos. 168 00:13:36,432 --> 00:13:39,602 Es mi deber informarles aquí. usted. 169 00:13:39,686 --> 00:13:43,481 Si no quieres, no lo hará. 170 00:13:43,565 --> 00:13:46,985 No, sí que vengo. 171 00:13:47,068 --> 00:13:50,446 Cherise? - Estaré allí. 172 00:13:50,530 --> 00:13:55,577 Espero que no seas claustrofóbico. Ahora vipin . 173 00:14:01,749 --> 00:14:03,626 Oye entonces 174 00:14:16,472 --> 00:14:19,267 Vamos a ver ... 175 00:14:37,952 --> 00:14:40,747 Capitán, nos decepcionó. 176 00:14:40,830 --> 00:14:44,375 Selv. 177 00:14:56,276 --> 00:15:00,475 ¿Qué tan profundo vamos a ir esta noche? - 3 400 metros. 178 00:15:00,526 --> 00:15:02,799 Que tan profundo eres Antes? 179 00:15:02,989 --> 00:15:04,776 3.000 metros. 180 00:15:06,089 --> 00:15:08,316 Esto ha sido probado mucho más difícil condiciones. 181 00:15:08,399 --> 00:15:11,903 Esta presión duradera es al menos A una profundidad de 4.000 metros. 182 00:15:11,986 --> 00:15:17,075 La dureza del lecho del río no hace daño. Aunque no voy a las montañas. 183 00:15:17,158 --> 00:15:21,579 Si quieres pedir una pizza, estamos Contacto con la superficie. 184 00:15:21,663 --> 00:15:26,042 Soy vegetariano. - Como Cherisek. 185 00:15:26,125 --> 00:15:30,129 No podemos pedir pizza vegana, pero podemos ... 186 00:15:30,213 --> 00:15:32,674 Alguien ha tenido tiempo antes que yo. 187 00:15:32,757 --> 00:15:38,137 Solemos tener queso vegano Pero los productos lácteos son un problema. 188 00:15:38,221 --> 00:15:43,309 La leche y el queso no son un problema. Pero les siguen problemas de ventilación. 189 00:15:43,393 --> 00:15:48,064 ¿Has oído hablar de Cheetos? El transbordador espacial? Lo malo. 190 00:15:48,147 --> 00:15:52,694 Todo el sistema de aire acondicionado estaba roto. No es bueno cuando estamos en el espacio. 191 00:15:52,777 --> 00:15:56,155 Debería leerse ahora ... 192 00:15:56,239 --> 00:16:01,995 Vamos Deep Diggeri? - No, pero parece algo extraño. 193 00:16:03,997 --> 00:16:10,795 El área era previamente polimérica. Nódulos que cubren. 194 00:16:10,879 --> 00:16:13,089 Ahora se han ido. 195 00:16:14,132 --> 00:16:16,551 La topografía ha cambiado completamente. 196 00:16:18,428 --> 00:16:24,684 A menos que sea una empresa competidora. Entonces, ¿qué es? 197 00:16:26,352 --> 00:16:28,688 Voy a echar un vistazo más de cerca. 198 00:16:34,068 --> 00:16:39,574 Nettek? Toda la capa superficial se ha ido. 199 00:16:39,657 --> 00:16:42,327 Que es eso - No lo sé. 200 00:16:42,410 --> 00:16:45,246 No había ninguna cresta antes. 201 00:16:45,330 --> 00:16:47,790 ¿Es volcánico? 202 00:16:48,958 --> 00:16:52,879 ¿Es seguro ir tan cerca? - Solo te estaba preguntando. 203 00:16:52,962 --> 00:16:55,798 Accion volcanica no es un signo 204 00:16:56,841 --> 00:17:01,095 Mostrar cualquier LIDAR? - La imagen está llegando ahora. 205 00:17:02,472 --> 00:17:05,058 La superficie está endurecida. Cuarzo volcánico. 206 00:17:10,146 --> 00:17:12,690 Iré a verlo. 207 00:17:14,692 --> 00:17:17,028 Selv. 208 00:17:22,784 --> 00:17:25,036 Tienes que tomar fotos de eso. 209 00:17:26,496 --> 00:17:28,998 Activar los proyectores. 210 00:17:35,338 --> 00:17:37,715 Trmys! ¡Vamos! 211 00:17:37,752 --> 00:17:39,447 Que es esto 212 00:17:39,519 --> 00:17:41,577 Riley, gas! Esto está fuera de fecha. 213 00:17:41,636 --> 00:17:44,889 ¡Usa tu poder! - ¡Estamos atrapados! 214 00:17:44,973 --> 00:17:48,935 ¡La energía empresarial es demasiado fuerte! - Debe intentarlo. ¡Efectos al máximo! 215 00:17:49,018 --> 00:17:52,188 Los motores se sobrecalientan. 216 00:17:52,272 --> 00:17:54,983 Selv. Cierre! 217 00:17:55,066 --> 00:17:58,820 ¡Levantémonos más rápido! - No se suponía que fuera una cadena. 218 00:17:58,903 --> 00:18:03,366 Nadie ha pedido permiso. - Alguien se ha perdido algo. 219 00:18:03,449 --> 00:18:08,371 Eso no es lo que es el equipo minero. - Estamos llegando a la superficie. Espera 220 00:18:38,484 --> 00:18:40,695 Que es eso 221 00:18:43,406 --> 00:18:45,575 El capitán tenía razón. 222 00:18:48,119 --> 00:18:53,041 Ellos estan aqui - No, no puede ser. 223 00:19:01,966 --> 00:19:04,344 ¡Es Kaiju! 224 00:19:15,271 --> 00:19:17,649 Tienes razon 225 00:19:21,152 --> 00:19:25,615 Nacido del fuego, en las profundidades del mar ... 226 00:19:25,698 --> 00:19:28,076 Que dijiste 227 00:19:29,661 --> 00:19:34,541 Nacido en las profundidades del mar. 228 00:19:38,086 --> 00:19:42,048 La multitud habla de un gran ser. 229 00:19:43,716 --> 00:19:46,094 Nacido de fuego ... 230 00:19:46,177 --> 00:19:50,139 Un volcán ... saliendo del mar. 231 00:19:52,100 --> 00:19:57,522 Lo tenemos apagado. Off t lt . 232 00:20:06,698 --> 00:20:09,534 Ford! Es? 233 00:20:10,201 --> 00:20:12,662 Ford! Escucho. 234 00:20:14,205 --> 00:20:18,334 Que oímos. - Meill es contacto corto ... 235 00:20:18,418 --> 00:20:21,629 No se lo que es ¿Tienes alguna información aquí? 236 00:20:22,881 --> 00:20:27,093 Estamos en la parte superior. Nos vemos 237 00:20:29,095 --> 00:20:33,099 Nen. Que haces aqui 238 00:20:35,310 --> 00:20:38,605 No hay una buena respuesta para ello. 239 00:20:38,688 --> 00:20:40,857 ¿Puedes comunicarte con ellos? 240 00:20:40,940 --> 00:20:46,905 No asi Parece ser una forma de vida 241 00:20:48,448 --> 00:20:51,367 Kaiju? - si 242 00:20:52,785 --> 00:20:57,582 Estamos atascados, pero si lo hace. bucear, vamos 243 00:20:59,918 --> 00:21:02,128 Algo está sucediendo ahora. 244 00:21:07,050 --> 00:21:08,635 No es bueno 245 00:21:19,187 --> 00:21:22,732 Capitán, no puedes escapar de la ola! - lo se 246 00:21:22,815 --> 00:21:27,862 ¡Si viene de un lado, la nave se estrellará! - Nosotros no volcar cuando estoy en el timón min. 247 00:21:29,739 --> 00:21:31,991 ¡Pronto a soplar! 248 00:21:49,801 --> 00:21:52,845 Si hace eso, No creo que sobrevivamos. 249 00:21:52,929 --> 00:21:56,307 Intenta hacer todo por seguridad. 250 00:21:57,684 --> 00:22:02,021 Ola de 40 metros de altura. Imagina que llegará a la playa. 251 00:22:12,407 --> 00:22:17,954 Billy de Ford Benthic Explorer. Esto es un tsunami. 252 00:22:18,037 --> 00:22:23,626 36 grados, 41 minutos al este, 178 grados, 37 minutos al sur. 253 00:22:23,710 --> 00:22:28,882 Corre hacia el suroeste y llega. a la playa en una hora. 254 00:22:28,965 --> 00:22:31,551 Selv , Benthic Explorer. 255 00:22:31,634 --> 00:22:35,597 No tenemos un informe sobre la situación. actividad en su area. 256 00:22:35,680 --> 00:22:39,851 Entonces, es otra cosa. Escuchar. 257 00:22:39,934 --> 00:22:43,730 La vida y una criatura enorme. Está en camino hacia la costa. 258 00:22:45,023 --> 00:22:47,191 ¿Podrías decirlo de nuevo? 259 00:22:47,275 --> 00:22:53,698 La vida y una criatura enorme. Kaiju, está en el camino a la costa. 260 00:22:53,781 --> 00:22:57,327 ¿Es una broma? - De todos modos. 261 00:22:57,410 --> 00:23:02,874 ¿Puede el general Horne contactarlo? nosotros? Contamos con la tecnología necesaria. 262 00:23:02,957 --> 00:23:07,420 Si Kaiju se está moviendo a la misma velocidad, es de la costa después de 4-5 horas. 263 00:23:07,503 --> 00:23:11,633 Da una alerta de tsunami y llora. General para contactarnos. 264 00:23:11,716 --> 00:23:15,136 Estamos esperando - Selv . 265 00:23:17,805 --> 00:23:23,228 Acción ... Gracias a dios 266 00:23:23,311 --> 00:23:26,731 Cherise, escanea el sistema. 267 00:23:26,814 --> 00:23:29,567 Vea cuánta energía queda atrás. 268 00:23:35,615 --> 00:23:38,826 General, esto es tuyo. 269 00:23:47,085 --> 00:23:50,755 Listo para la acción. Decir al FAC que pronto se mojarán los pies. 270 00:23:50,838 --> 00:23:53,508 Mantener un ojo hacia fuera 271 00:23:55,468 --> 00:23:59,514 Que - Energía de la batería al 85%. 272 00:24:01,224 --> 00:24:04,686 El oxígeno pronto se agotará. 273 00:24:04,769 --> 00:24:07,689 ¿Cuánto tiempo es suficiente? - 45 minutos. 274 00:24:07,772 --> 00:24:11,901 Estamos en las garras del eco. y pronto se queda sin oxígeno. 275 00:24:13,069 --> 00:24:15,488 Hay un sentimiento de debilidad. 276 00:24:15,572 --> 00:24:18,408 ¿Se debilita la cadena? 277 00:24:18,491 --> 00:24:21,786 No habrá ninguno. 278 00:24:21,870 --> 00:24:26,833 ¿A dónde vas? -Si se zambulle, El barco se llena de agua inmediatamente. 279 00:24:26,916 --> 00:24:33,006 Oh no El oxígeno se acaba, y pronto comenzará. Se hace con agua. 280 00:24:34,924 --> 00:24:37,468 Dije eso tomando ROV. 281 00:24:40,054 --> 00:24:42,265 ¿Por qué nadie me escucha? 282 00:24:42,348 --> 00:24:46,477 Te escuché, Riley. Quiero ver Estamos tratando con 283 00:26:00,969 --> 00:26:04,556 No es bueno - ¿Eso es ...? 284 00:26:04,639 --> 00:26:09,269 Es magma En lugar de sangre Aquí el magma circulante. 285 00:26:11,437 --> 00:26:13,898 Tenemos un problema! 286 00:26:21,406 --> 00:26:24,242 No sé por qué, pero sobre ser Respira el calor increíble. 287 00:26:24,325 --> 00:26:28,246 Es magma fundido. - que? 288 00:26:28,329 --> 00:26:32,250 No hay sangre sino magma. - Magma? 289 00:26:32,333 --> 00:26:36,212 Esto es lo más importante, o bien El casco está dañado. 290 00:26:37,714 --> 00:26:41,050 Mayday, Mayday, Benthic Explorer ¡Invita a la Guardia Costera! 291 00:26:41,134 --> 00:26:43,761 Guardia Costera en este momento. 292 00:26:43,845 --> 00:26:47,348 Usted nos bombardea. - ¿Podrías repetirlo? 293 00:26:47,432 --> 00:26:52,353 Estamos en el distrito de pintura. Saquen los aviones. 294 00:26:52,437 --> 00:26:56,608 Tienes que salir de la zona. - No funciona. 295 00:26:56,691 --> 00:27:00,862 Repetir: salir de la zona. - Estamos atrapados en tu objetivo. 296 00:27:00,945 --> 00:27:03,323 Estamos en la copa - espera 297 00:27:06,451 --> 00:27:09,913 Vamos! - ¡Están volviendo! 298 00:27:15,668 --> 00:27:20,256 Benthic Explorer t ss ! ¡Bombardeo interrumpido! 299 00:28:05,426 --> 00:28:07,512 Escotilla cerrada! 300 00:28:09,222 --> 00:28:12,725 Riley, agua de lastre escurrida. El agua tiene que salir. 301 00:28:12,809 --> 00:28:16,563 Esto hará que la dirección sea difícil bajo el agua. 302 00:28:16,653 --> 00:28:19,906 Eso es lo que veo entonces. - Riley! 303 00:28:19,983 --> 00:28:22,694 Ayudarte también. 304 00:28:24,487 --> 00:28:27,198 Vaciamos los tanques cuando digo. 305 00:28:27,282 --> 00:28:30,493 ¡Tres, dos, uno, ahora! 306 00:28:56,311 --> 00:28:59,105 ¡Empácalo ahora! 307 00:29:29,219 --> 00:29:31,179 Cancelar! 308 00:29:32,889 --> 00:29:37,227 A toda velocidad! - ¡Fuerza a matarnos! 309 00:29:37,310 --> 00:29:41,189 ¡Sal ahí fuera! - ¡Estamos conduciendo aquí! 310 00:29:43,900 --> 00:29:47,278 K nny, k nny! 311 00:29:56,371 --> 00:29:59,123 Que es eso 312 00:30:01,209 --> 00:30:03,962 Submarino. 313 00:30:05,046 --> 00:30:06,881 Cuarta clase. 314 00:30:12,470 --> 00:30:15,265 Dispara a los torpedos con mi armadura. 315 00:30:17,225 --> 00:30:19,185 Prepararse para el lanzamiento. 316 00:30:19,269 --> 00:30:23,690 No estan aqui - ¡Rápido fuera de esto, Cherise! 317 00:30:23,773 --> 00:30:26,150 Kindle Fire. 318 00:30:27,569 --> 00:30:30,488 Ir a puerto y bucear. 319 00:30:36,619 --> 00:30:39,998 Desciende sobre nosotros. Cuanto más rápido. 320 00:30:40,081 --> 00:30:43,668 La velocidad es máxima. - no! 321 00:30:43,751 --> 00:30:46,921 Prepárate - Selv . 322 00:30:49,299 --> 00:30:53,761 ¡Ve al puerto! - ¡Vamos! 323 00:31:02,687 --> 00:31:06,357 Nos deshicimos del eco. Somos 600 metros por debajo de ella. 324 00:31:07,609 --> 00:31:12,822 Encuentra un submarino. - Selv . 325 00:31:27,545 --> 00:31:29,672 Que pasa 326 00:31:31,216 --> 00:31:33,426 No. 327 00:31:36,888 --> 00:31:39,766 Asegúrate de estar aquí. en más profundo. 328 00:31:39,849 --> 00:31:43,853 No funciona Sin motores de agua sobrecalentamiento 329 00:31:43,937 --> 00:31:47,482 500 metros más profundo. 330 00:31:49,734 --> 00:31:55,323 Presión duradera para todos. ¿Después del daño por calor? 331 00:31:55,406 --> 00:31:58,159 Si el marco está intacto, usted necesita saber 332 00:31:58,243 --> 00:32:01,746 No tenemos capacidad de rescate. 333 00:32:01,829 --> 00:32:08,253 Sí, pero si el cuerpo está intacto, Vamos a informar a la flota que lo gestiona. 334 00:32:08,336 --> 00:32:10,755 Tenemos que hacer lo que podamos. 335 00:32:19,222 --> 00:32:21,432 ¿Importa? 336 00:32:22,559 --> 00:32:25,019 En absoluto 337 00:32:29,566 --> 00:32:31,693 Estas seguro 338 00:32:50,461 --> 00:32:53,923 No hay señales. 339 00:32:57,594 --> 00:33:00,680 Si estaba intacto, Oiría algo 340 00:33:11,065 --> 00:33:13,318 Subir a la superficie. 341 00:33:31,961 --> 00:33:37,508 ¿A dónde va Kaiju ahora? - Tenemos 15 nudos en nosotros. 342 00:33:37,592 --> 00:33:40,845 ¿Cuándo llegará a la costa? 343 00:33:42,138 --> 00:33:46,559 En menos de seis horas. - No sabemos a dónde va. 344 00:33:46,643 --> 00:33:49,354 Sí, no lo sabemos aquí. 345 00:33:49,437 --> 00:33:54,067 Hay magma en lugar de sangre. - ¿Cómo puede incluso existir? 346 00:33:54,150 --> 00:33:59,697 Puede haber algunas fuentes volcánicas Vida marcada biológicamente. 347 00:34:01,409 --> 00:34:04,401 Que dices Nacido de fuego ... 348 00:34:04,463 --> 00:34:07,179 - En las profundidades del mar. - ¿Qué sabes? 349 00:34:07,247 --> 00:34:09,966 La carpa habla del fuego. desde el nacimiento 350 00:34:10,041 --> 00:34:13,336 Volcán, surgiendo del mar. 351 00:34:13,419 --> 00:34:18,633 Según la fábula, la criatura causó destrucción. la zona costera. 352 00:34:18,716 --> 00:34:24,514 Pensamos que era debido terremotos y tsunamis. 353 00:34:24,597 --> 00:34:29,602 Se muestran libros historicos. gran destruccion 354 00:34:29,686 --> 00:34:31,771 Los borró del mapa. 355 00:34:33,856 --> 00:34:38,236 El general Horne llama Explorador bentónico. 356 00:34:41,322 --> 00:34:47,203 T ss Billy Ford. Estuvimos alli Cuando el submarino fue utilizado. 357 00:34:48,329 --> 00:34:50,748 Debo decirte 358 00:34:52,917 --> 00:34:56,462 que el cuerpo submarino se rompió. 359 00:34:57,797 --> 00:35:01,467 La situación era imposible. - lo se Qué asesinato. 360 00:35:01,551 --> 00:35:05,972 Vamos a rescatar. - Te ayudaremos. 361 00:35:06,055 --> 00:35:12,770 ¿Qué puedes decirme de esta escena? - Es un vuelo de agua congelada. 362 00:35:12,854 --> 00:35:15,064 Kaiju. No hay tal cosa antes. 363 00:35:15,148 --> 00:35:19,110 Si dices cuerpo grande, está abajo 364 00:35:19,193 --> 00:35:23,573 El geomitólogo con nosotros dice que ha pasado antes 365 00:35:23,656 --> 00:35:26,576 Kaiju ha causado una enorme destrucción. costa. 366 00:35:26,659 --> 00:35:31,664 ¿Qué más sabemos al respecto? - En lugar de sangre, aquí hay un magma. 367 00:35:31,748 --> 00:35:35,627 Su piel es tipo de Cuarzo volcánico. 368 00:35:35,710 --> 00:35:40,256 Si hiere, el magma subirá. Superficie y mejora la herida. 369 00:35:40,340 --> 00:35:43,051 Impresionante mecanismo de defensa. 370 00:35:43,134 --> 00:35:47,847 No sé si has oído hablar de nuestra empresa. Pero tenemos un barco en su lugar. 371 00:35:47,931 --> 00:35:51,809 Contamos con equipo de control remoto. donde nos acercamos al objeto. 372 00:35:51,893 --> 00:35:55,146 Podemos ayudarte a quedarte allí. 373 00:35:55,230 --> 00:35:58,858 Estoy muy agradecido por la oferta, pero Me quedo lejos de trabajar. 374 00:35:58,942 --> 00:36:01,861 Mi empresa se las arregla literalmente. mover montañas 375 00:36:01,945 --> 00:36:06,157 Somos maestros de la desgracia. y la criatura está muerta a muerte. 376 00:36:06,241 --> 00:36:09,160 Esta es una operación militar. No te involucres con eso. 377 00:36:09,244 --> 00:36:13,373 Mi empresa fue diseñada por Marine Mammal Dispositivos de evitación que tienes. 378 00:36:13,456 --> 00:36:17,043 Hemos desarrollado la comunicación. Desde el fondo del mar hasta los satélites. 379 00:36:17,126 --> 00:36:21,422 Tenemos tres veces el dinero. Del Departamento de Investigación Naval. 380 00:36:21,506 --> 00:36:27,345 Toma tu seguridad. Si quieres dar Instrucciones a mis oficiales, aquí. 381 00:36:27,428 --> 00:36:31,766 Vamos a averiguarlo Lo que realmente es esta criatura. 382 00:36:31,849 --> 00:36:35,937 Si resulta que estás involucrado solo tienes que cavar - 383 00:36:36,020 --> 00:36:40,149 bitcoins que pagas Su salario y multas. 384 00:36:40,233 --> 00:36:45,446 Haces un prisionero que es Será tu hogar durante mucho tiempo. 385 00:36:45,530 --> 00:36:50,159 Comience aquí antes de que suceda algo! Esto no es una petición. 386 00:36:50,243 --> 00:36:52,495 Esta claro 387 00:36:54,038 --> 00:36:55,748 Que polla 388 00:37:00,044 --> 00:37:04,382 Si actuamos por nuestros propios nombres, nos gustaría tomarlo contra ... ¿Quién vendría? 389 00:37:05,466 --> 00:37:08,970 Min. - tambien 390 00:37:09,053 --> 00:37:11,472 Gracias. 391 00:37:23,192 --> 00:37:27,739 La Guardia Costera intentó nos obliga a alejarnos de aquí. 392 00:37:27,822 --> 00:37:31,868 No podría dejarte allí. Gracias 393 00:37:31,951 --> 00:37:34,704 ¿Está el eco en el guante? A donde va 394 00:37:34,787 --> 00:37:40,168 Hacia el cabo Reing, el ritmo de 12 nudos. - Informar si cambia de rumbo. 395 00:37:40,251 --> 00:37:44,631 ¿Puede la geomitología decir, ¿Cómo puede un riñón matar? 396 00:37:44,714 --> 00:37:49,636 Necesitas moderno Conocido, no folk. 397 00:37:49,719 --> 00:37:54,891 Por lo tanto, es una forma de vida desconocida. Necesitamos más información. 398 00:37:54,974 --> 00:38:00,563 La geomitología explicada Los desastres naturales a su manera. 399 00:38:00,647 --> 00:38:04,192 Maanj ristyksi , erupciones volcánicas. 400 00:38:04,275 --> 00:38:07,737 Kaiju era solo una manera de explicar tllaista. 401 00:38:07,820 --> 00:38:10,490 Pero has leído tal kaijuista? 402 00:38:10,573 --> 00:38:16,663 Si Estudiando el tiempo sacrificado. 403 00:38:16,746 --> 00:38:19,374 Nos aconsejaron que lo olvidáramos. 404 00:38:20,583 --> 00:38:24,546 Somos impartidos por un profesor. llamado Rena Hangaroa. 405 00:38:24,629 --> 00:38:29,551 Creía en el eco, pero lo hizo. a él fatal. 406 00:38:29,634 --> 00:38:36,349 Así que este profesor es la única persona. quien sabe algo monstruo 407 00:38:36,432 --> 00:38:38,643 Te voy a pedir consejo. 408 00:38:38,726 --> 00:38:41,521 No lo se - ¿Por qué no? 409 00:38:41,604 --> 00:38:46,150 Pasó la vida de un ermitaño. 410 00:38:46,234 --> 00:38:50,280 Vive en la cordillera de la isla sur. 411 00:38:50,363 --> 00:38:53,008 H toittaa es imposible de alcanzar. No puedes contactarlo. 412 00:38:53,032 --> 00:38:56,119 Por que no Está ahí un helicóptero. 413 00:38:56,202 --> 00:38:58,872 No puedo - ¿Por qué no? 414 00:39:01,833 --> 00:39:05,336 Fue mi mentor cuando estudié. 415 00:39:05,420 --> 00:39:09,424 Eso es lo que cuestioné su teoria 416 00:39:09,507 --> 00:39:15,013 Lo derroté en mi tema. Y dije conferencias para perder el tiempo. 417 00:39:15,096 --> 00:39:20,268 No quería estudiar monstruos. No pensé aquí. 418 00:39:21,936 --> 00:39:24,689 Expresé esto muy claramente. 419 00:39:25,732 --> 00:39:29,110 Por desgracia, me convertí en una gota Eso hizo que la copa se escapara. 420 00:39:30,612 --> 00:39:34,616 Mi queja causó un gran ruido. 421 00:39:36,409 --> 00:39:38,620 Hice que lo despidieran. 422 00:39:38,703 --> 00:39:42,165 Si quieres ayudar, haz esto. 423 00:39:42,248 --> 00:39:48,379 Ve allí, pregunta cuál es su camino. De lo contrario, sólo estás en el camino. 424 00:39:48,463 --> 00:39:54,844 Sin te sientes bien, habla con el con ellos. Ha llegado su hora. 425 00:39:57,513 --> 00:40:01,935 Regreso al laboratorio. - Consigue un helicóptero para que nos recoja. 426 00:40:16,157 --> 00:40:18,785 ¿Hay algo nuevo en el eco? 427 00:40:20,245 --> 00:40:23,873 Más al sur 12 nudos. 428 00:40:23,957 --> 00:40:29,796 Ver el mar delante de el dirección. No se puede ir al puerto. 429 00:40:29,879 --> 00:40:36,678 Selv. Ten cuidado la proxima vez ¿Cuándo te encuentras en una persecución? 430 00:40:36,761 --> 00:40:39,973 Yo podría ser Fiji en las botas grandes. con ... 431 00:40:43,101 --> 00:40:46,104 Oración, amigos. - Merci. 432 00:40:46,187 --> 00:40:48,690 Sam, pies locos. 433 00:41:10,461 --> 00:41:15,508 Después de calcular el tamaño del eco y daños en el fondo marino 434 00:41:15,592 --> 00:41:19,178 mostrar que lo necesita Gran cantidad de energía. 435 00:41:19,262 --> 00:41:23,892 Mantener el metabolismo actualizado requiere Millones de kilojulios. 436 00:41:23,975 --> 00:41:28,021 Tamaño y energía requerida Supongo que está buscando nuevas áreas. 437 00:41:28,104 --> 00:41:33,192 ¿Y obtiene su energía de los volcanes? - De sus derivados. 438 00:41:33,276 --> 00:41:36,779 ¿Qué es el volcán? - Debe quedar claro. 439 00:41:36,863 --> 00:41:40,658 Esta zona es la más Volcanes submarinos. 440 00:41:40,742 --> 00:41:45,830 ¿Y si no se busca comida? No sabemos cuál es su motivo. 441 00:41:45,914 --> 00:41:49,334 No tengo el mas gris No tengo idea de su motivo. 442 00:41:49,417 --> 00:41:52,503 Solo se que la energía es enorme 443 00:41:52,587 --> 00:41:57,467 Eso es sólo por venir. - Enfócate en lo que sabemos. 444 00:41:57,550 --> 00:41:59,970 Es necesario detenerlo antes que llega a tierra firme 445 00:42:09,312 --> 00:42:14,734 Murray, busca a Rena Hangaro Y descubre cuál es tu camino. 446 00:42:14,817 --> 00:42:18,279 Kaiju llega al continente en 5 horas. después. Se necesita su ayuda. 447 00:42:18,363 --> 00:42:20,490 Hago lo que dijiste. 448 00:42:21,532 --> 00:42:24,077 Tarde 449 00:42:32,001 --> 00:42:34,712 Señorita, ¿está bien LIDAR? 450 00:42:34,796 --> 00:42:37,757 Quiero una imagen decente de la escena. 451 00:42:37,840 --> 00:42:40,843 No tenemos dos mansiones plataforma de buceo. 452 00:42:40,927 --> 00:42:43,721 ¿Cuándo serán añadidos? - Durante el día. 453 00:42:43,805 --> 00:42:46,975 Satisfacer lo que tenemos. Hay uno de esos en el mar. 454 00:42:54,983 --> 00:42:59,696 Vamos a ver qué está pasando. cuando Vemos la imagen aquí? 455 00:43:06,786 --> 00:43:10,957 Eso es el valle de la desolación. No hay mucho que ver. 456 00:43:11,040 --> 00:43:14,210 ¿Así que lo querías? Gracias 457 00:43:22,760 --> 00:43:25,096 ¡Ahí está! 458 00:43:57,629 --> 00:44:01,049 Si has venido a mejorar Testimonio, esperanza inútil. 459 00:44:01,132 --> 00:44:04,219 Si ese es el caso. 460 00:44:04,302 --> 00:44:08,389 Yo estaba ... ... sobre todo. 461 00:44:11,100 --> 00:44:13,186 Te gustaria un te 462 00:44:15,813 --> 00:44:20,318 Tenias razon Hay un eco. 463 00:44:24,697 --> 00:44:27,492 Señorita 464 00:44:27,575 --> 00:44:30,662 Dijiste que hay muchas extremidades. 465 00:44:30,745 --> 00:44:34,457 Cuantas - Al menos seis. 466 00:44:34,541 --> 00:44:37,877 Difícil de decir. La mayoria aqui estaba bajo el agua 467 00:44:37,961 --> 00:44:42,715 Y luego hay una armadura como esa. osos hormigueros. 468 00:44:50,348 --> 00:44:53,851 Tllainenko? - si 469 00:44:55,311 --> 00:44:58,898 Estas seguro - ¿Qué te pasa? 470 00:44:58,982 --> 00:45:02,902 Si es un tal Kaiju, es información precisa 471 00:45:04,571 --> 00:45:06,864 Es Tengu. 472 00:45:07,949 --> 00:45:11,619 Significa 473 00:45:11,703 --> 00:45:14,205 Destructores. 474 00:45:24,507 --> 00:45:28,428 Tengu vive bajo la cáscara de la tierra en la chaqueta. 475 00:45:28,511 --> 00:45:33,224 Causa sustratos volcánicos. Y por eso es tan poderoso. 476 00:45:33,308 --> 00:45:37,395 Utiliza un volcán almacenado. La materia como arma. 477 00:45:38,771 --> 00:45:42,317 Mantuve el metro como una criatura del mundo. 478 00:45:44,611 --> 00:45:49,198 Tengu siempre aparece cuando La civilización comienza a colapsar. 479 00:45:49,282 --> 00:45:52,410 No había tecnología antes. que es nosotros 480 00:45:52,493 --> 00:45:58,791 No hay ningún significado aquí. Tengu toma Su poder del fuego y de la tierra. 481 00:45:58,875 --> 00:46:03,129 ¿Alguna vez hemos podido quedarnos? erupciones volcánicas? 482 00:46:05,423 --> 00:46:10,470 El hombre no es nada Junto con la fuerza del tengu. 483 00:46:11,721 --> 00:46:15,934 Entonces, ¿cómo puede quedarse? - No puedo hacer nada más - 484 00:46:18,019 --> 00:46:20,605 como otro Kaiju. 485 00:46:21,940 --> 00:46:26,027 El vunt Mountain echo killer. 486 00:46:27,904 --> 00:46:32,825 Se dice que está esperando en hibernación. El regreso del hacha. 487 00:46:32,909 --> 00:46:36,371 Solo esto puede detener el eco. 488 00:46:36,454 --> 00:46:38,957 Vive la montaña? 489 00:46:41,334 --> 00:46:45,797 Un Kaiju ya está en camino. el continente. ¿Cómo puede quedarse? 490 00:46:45,880 --> 00:46:48,591 El hombre no puede hacer nada. 491 00:46:49,884 --> 00:46:53,513 Vuelve conmigo Ellos tienen que escuchar de ti. 492 00:46:58,851 --> 00:47:01,854 Un poco más profundo. Quiero ver justo debajo 493 00:47:01,938 --> 00:47:05,525 Selv. 50 a la profundidad de la vuelta. 494 00:47:09,612 --> 00:47:13,825 Estamos lo suficientemente cerca. Yo no iría más lejos. 495 00:47:13,908 --> 00:47:16,411 Ahora ya se puede escanear. 496 00:47:20,623 --> 00:47:23,793 ¿No consigues una imagen más precisa? - No lo creo. 497 00:47:23,877 --> 00:47:27,797 Se fue hace mucho - Te aconsejo que no vayas. 498 00:47:27,881 --> 00:47:33,595 Necesitamos obtener una pantalla más precisa. - El ROV puede estar dañado. 499 00:47:33,678 --> 00:47:39,142 Sí, pero la imagen tiene que ser mejor! - Pronto solo tenemos un ROV. 500 00:47:39,225 --> 00:47:42,937 Estás en ROV! La gente debe ser salvada kaijulta. Lhemms! 501 00:47:53,031 --> 00:47:56,284 Voy a empezar el escaneo. 502 00:47:58,578 --> 00:48:00,872 Mira eso 503 00:48:02,290 --> 00:48:04,709 Qué boca de infierno. 504 00:48:07,962 --> 00:48:10,506 Largo hasta el final ... lo sé. 505 00:48:15,470 --> 00:48:18,181 Oh, muchachos, miren eso. 506 00:48:25,730 --> 00:48:29,150 La criatura está completamente blindada. 507 00:48:29,234 --> 00:48:33,196 Ese es un punto tímido. Escanearlo 508 00:48:35,240 --> 00:48:38,660 Los dientes son de metal amorfo. o vidrio metalizado. 509 00:48:38,743 --> 00:48:42,413 ¿Cuál es la sustancia más dura? Hay duro Mimmi. 510 00:48:42,497 --> 00:48:44,082 ¿Por qué sería una mujer? 511 00:48:44,165 --> 00:48:47,001 El dimorfismo es común asuntos de alta mar 512 00:48:47,085 --> 00:48:49,587 Las hembras son mucho más grandes. 513 00:48:49,671 --> 00:48:52,674 Espero que no esté mirando parittelukaveria. 514 00:48:52,757 --> 00:48:56,761 Tal vez está buscando un hombre, y no lo hacemos ponlos en los peines. 515 00:48:56,844 --> 00:49:00,139 Imagina lo que pasaría ... - Elevar a superficie ROV. 516 00:49:01,182 --> 00:49:04,102 Sería bueno si fuera un macho. 517 00:49:11,276 --> 00:49:14,070 Lo perdimos. 518 00:49:14,153 --> 00:49:18,992 Sí, pero encontramos ese punto delicado. 519 00:49:19,742 --> 00:49:21,870 Sí. 520 00:49:21,953 --> 00:49:24,998 Tengo que recalcular su masa 521 00:49:25,081 --> 00:49:30,003 Sobre un objeto grande necesita más. energía de lo que pensaba. 522 00:49:30,086 --> 00:49:35,174 Según mis nuevos cálculos, busca. un volcan de cierto tamaño 523 00:49:35,258 --> 00:49:37,760 No hay nada en esta área. tan genial 524 00:49:37,844 --> 00:49:43,558 ¿Y si le toca al país? El volcán en la cima? 525 00:49:44,601 --> 00:49:48,813 Miss es uno de los volcanes, ¿Dónde está la energía suficiente para la criatura? 526 00:49:48,897 --> 00:49:52,108 Es un Taupo súper volcánico. Detrás de Auckland. 527 00:49:52,191 --> 00:49:54,861 Es una caldera del volcán Ryolite. 528 00:49:54,944 --> 00:49:58,823 La última súper ráfaga ocurrió allí. 529 00:49:58,907 --> 00:50:02,160 Por ultimo me refiero Hace 70.000 años. 530 00:50:02,243 --> 00:50:07,665 Afortunadamente, la isla norte estaba cubierta luego bajo 60 m de ceniza de espesor 531 00:50:07,749 --> 00:50:10,877 Pongámonos en contacto con el General Horn. 532 00:50:13,463 --> 00:50:18,551 Haz una simulación de lo que sucede, Si el objeto llega a Taupo. 533 00:50:18,635 --> 00:50:21,012 ¿Hola? Quien esta hablando 534 00:50:21,095 --> 00:50:26,100 Es obvio que Kaiju está en camino. Supercoplo para Taupo. 535 00:50:26,184 --> 00:50:29,854 ¿Ymm rr ttek mit significa? 536 00:50:29,938 --> 00:50:35,360 Si se descarga Taupo, la nube de ceniza puede Lanzar una potencia atómica global. 537 00:50:35,443 --> 00:50:39,614 No es una exageración. Volver detalles General aqui 538 00:50:39,697 --> 00:50:43,451 Creemos que hemos encontrado equináceas en el acné. 539 00:50:43,535 --> 00:50:48,456 Le dije a killeenkantap . Si Significa un punto sensible. 540 00:50:48,540 --> 00:50:53,419 Oh, ¿qué sabemos al respecto? mehn nuestra primera cosa 541 00:50:53,503 --> 00:50:55,922 Oh como estamos 542 00:50:56,005 --> 00:51:00,134 Estamos explorando el mar. 543 00:51:00,218 --> 00:51:02,387 Oh que queremos 544 00:51:02,470 --> 00:51:05,075 Queremos concienciar al general. peligro inminente 545 00:51:05,139 --> 00:51:09,227 El problema no es el Kaiju, sino las consecuencias. donde va a Auckland. 546 00:51:09,310 --> 00:51:14,232 Si se descarga Taupo, puede significar La destrucción de toda la humanidad. 547 00:51:16,109 --> 00:51:18,486 Gracias. 548 00:51:23,453 --> 00:51:25,563 ¿Sabes Miss El v Mountain es? 549 00:51:25,628 --> 00:51:28,303 Sé que el. Las fábulas cuentan en detalle 550 00:51:28,496 --> 00:51:33,334 Solo puede estar en un lugar. 551 00:51:33,418 --> 00:51:38,089 Hay. Es Motu Taniwha. 552 00:51:38,172 --> 00:51:42,844 Podría llamarse Hirvi saari. 553 00:51:44,721 --> 00:51:47,932 Taniwhoja tiene muchos tipos. 554 00:51:48,016 --> 00:51:51,352 Pueden ser destructivos. 555 00:51:51,436 --> 00:51:55,148 O guardias y patrones. 556 00:52:07,243 --> 00:52:14,417 Si Kaiju come dióxido de azufre y sulfato de manganeso 557 00:52:14,500 --> 00:52:19,881 hay razones para suponer que El estómago tiene una mezcla abrumadora. 558 00:52:19,964 --> 00:52:22,091 Volcán volcánico. 559 00:52:22,175 --> 00:52:26,471 Si podemos enderezar el estómago. mezcla de sustancias así que ... pam! 560 00:52:28,473 --> 00:52:31,476 Esperemos que el enamoramiento mate a la criatura. 561 00:52:31,559 --> 00:52:34,395 ¿Cómo lo superamos? 562 00:52:34,479 --> 00:52:38,399 Si son vidrios de metal, son Una de las sustancias más fuertes. 563 00:52:38,483 --> 00:52:43,112 Necesitas llegar a algo para liberar. cuando el barco es aplastado. 564 00:52:43,196 --> 00:52:47,534 Bueno para usar en la defensa Mecanismo para entrar. 565 00:52:57,919 --> 00:53:01,297 Sí, Primer Ministro. No aconsejo renunciar evacuación 566 00:53:01,381 --> 00:53:04,300 pero mantenlo Antes de que llegue a la costa. 567 00:53:04,384 --> 00:53:08,846 No hay tal amenaza antes. 568 00:53:08,930 --> 00:53:11,849 ¿Quién? Billy Ford? 569 00:53:11,933 --> 00:53:17,689 Me quedaria lejos infierno de este chico. 570 00:53:17,772 --> 00:53:21,651 ¿Qué? No, no soy polémica. Estoy hablando con ellos. 571 00:53:21,734 --> 00:53:26,406 Sí. Me pondré en contacto contigo de inmediato cuando informar 572 00:53:27,657 --> 00:53:32,120 De eso trata la publicidad de Ford. Hay amigos en el parlamento. 573 00:53:32,203 --> 00:53:34,581 Únete a mí si él llama. 574 00:53:34,664 --> 00:53:39,168 ¿Cuándo está el anillo de llamada en su lugar? - Dos países. 575 00:53:39,252 --> 00:53:44,340 La flota está ahí antes. Kaiju se pone en la plataforma continental. 576 00:53:44,424 --> 00:53:48,219 Ahora nos olvidamos de los portadores de árboles. Quiero usar un arma sonora. 577 00:53:48,303 --> 00:53:50,305 Después de todo, ahora es la situación, ¿o qué? 578 00:53:50,388 --> 00:53:53,266 Todo listo para esperar su llamada. 579 00:53:54,309 --> 00:53:59,647 Lo mejor de todo. No quiero que lo haga Acusado de la destrucción de Auckland. 580 00:53:59,731 --> 00:54:01,858 Estoy plenamente de acuerdo. 581 00:54:06,905 --> 00:54:10,533 Ford, k vin interesante Llama con el primer ministro. 582 00:54:10,617 --> 00:54:13,745 Porque no me llamaste directamente como te pregunte 583 00:54:13,828 --> 00:54:17,540 Oh llamaste Quien era Lehdistsihteeri? 584 00:54:17,624 --> 00:54:22,295 Si hablo con todos los civiles, quienes tienen la teoría - 585 00:54:22,378 --> 00:54:25,757 La factura del teléfono regañaría al estado. Todo el presupuesto. Continúa, Ford. 586 00:54:25,840 --> 00:54:29,469 Tenemos nueva información sobre el eco. 587 00:54:29,552 --> 00:54:32,263 Creemos que tomará su nutrición. volcán. 588 00:54:32,347 --> 00:54:35,600 Creemos que va Supercoplo para Taupo. 589 00:54:35,683 --> 00:54:40,730 Es tierra adentro. Por que motivos ¿Podrías moverte alrededor de la tierra? 590 00:54:40,813 --> 00:54:43,149 No sé de qué se trata. 591 00:54:43,233 --> 00:54:46,945 Dice mucho no puede moverse sobre la tierra 592 00:54:47,028 --> 00:54:51,032 Lo hemos tenido en cuenta. y el suelo se puede licuar. 593 00:54:51,115 --> 00:54:53,451 Simplemente hace que el daño sea más terrible. 594 00:54:53,535 --> 00:54:57,413 Cuando el suelo está licuado, el eco es. más fácil moverse. 595 00:54:57,497 --> 00:55:02,710 La tarea es proteger la costa, No hay volcán en el interior. 596 00:55:02,794 --> 00:55:07,882 Su piel blindada es dura. Cuarzo, vidrio volcánico. 597 00:55:07,966 --> 00:55:12,095 Los dientes son una aleación polimérica. que es casi imposible de destruir. 598 00:55:12,178 --> 00:55:15,056 Pero creemos que hemos encontrado su punto débil. 599 00:55:15,139 --> 00:55:20,353 Si podemos apostar en ello. diente pasando la garganta hacia abajo 600 00:55:20,436 --> 00:55:25,191 Causaría una reacción en cadena en el estómago. Sustancias volcánicas en el aire. 601 00:55:25,275 --> 00:55:28,653 Es la única forma de destruirlo. Te veré con un informe. 602 00:55:28,736 --> 00:55:32,574 Entonces, y escucha: mantente alejado. de mi dominio. 603 00:55:32,657 --> 00:55:38,371 Tu amigo en el Parlamento no quiere escuchar. que los suyos te despidieron. Ymmrrtk? 604 00:55:38,454 --> 00:55:41,541 Muy bien 605 00:55:41,624 --> 00:55:44,544 Esa criatura no debe destruir nuestro planeta. 606 00:55:44,627 --> 00:55:48,172 Incluso tenemos un ROV. Cherise, unos cuantos cálculos. 607 00:55:48,256 --> 00:55:52,260 Cuanto puedes hacer poner y todavía golpear la línea de meta? 608 00:55:52,343 --> 00:55:55,388 ¿Cuánto peso puede tomar? capaz de volar 609 00:55:55,471 --> 00:55:59,642 Riley, tenemos que diseñar un drone. para añadir a la carga. 610 00:55:59,726 --> 00:56:02,812 Ahí es cuando Kaiju lo aplasta. 611 00:56:02,896 --> 00:56:07,400 Uso mi propio poder para resistir Antes de los disparos mortales. 612 00:56:07,483 --> 00:56:10,403 Esto debe hacerse rápidamente. 613 00:56:12,280 --> 00:56:19,120 Cherise dijo que se quedaría en el aire. Pero somos mejores para quedarnos aquí. 614 00:56:19,204 --> 00:56:21,956 Véalo en el aire. 615 00:56:44,854 --> 00:56:47,148 ¡Lanza la pistola Sonic! 616 00:56:58,535 --> 00:57:00,578 ¡Conecta un pulso! 617 00:57:10,088 --> 00:57:14,884 Se mueve hacia el anillo de la isla. - ¡Bombas de profundidad listas! 618 00:57:17,095 --> 00:57:20,473 ¡Consigue las bombas de profundidad! 619 00:57:28,565 --> 00:57:31,526 ¡Estrictamente a estribor! 620 00:57:31,609 --> 00:57:36,364 Tripulación en el agua! ¡Vamos! Ellos tienen que ponerse al día. 621 00:57:42,671 --> 00:57:44,953 Se caerá la zona de caída. 622 00:57:45,073 --> 00:57:48,461 Mismo ritmo Déjalo caer con cuidado. 623 00:57:49,502 --> 00:57:52,088 Y no eso cuando golpeas el agua? 624 00:58:01,764 --> 00:58:07,520 Cuando todo está listo, el fuego está lleno. aire y mar. 625 00:58:07,604 --> 00:58:12,859 Pero primero hay que levantar a los hombres. vedest. La cadena no se muestra. 626 00:58:12,942 --> 00:58:16,487 No somos nosotros, ¿verdad? - No. 627 00:58:16,571 --> 00:58:21,576 Parece ser controlado a distancia Drone bajo el agua. 628 00:58:21,659 --> 00:58:23,229 Ford! 629 00:58:23,372 --> 00:58:26,563 Hay una serie de policías militares. Industrias bentónicas. 630 00:58:26,623 --> 00:58:29,584 Vamos a cerrar el lugar y retén todo allí. 631 00:58:29,667 --> 00:58:34,714 Dispara si tienes que hacerlo. ¡Mi dominio no viene! 632 00:58:34,797 --> 00:58:37,133 Vipin! 633 00:58:37,217 --> 00:58:41,721 Por favor indique cuando el objeto puede ser disparado. Se está pegando ahora. 634 00:58:41,804 --> 00:58:45,975 Estamos casi perill . - Voy a empezar a escanear. 635 00:58:52,774 --> 00:58:55,068 Vamos a involucrarnos. Ahora empieza. 636 00:58:56,319 --> 00:58:58,738 Solo podemos intentarlo una vez. 637 00:58:58,821 --> 00:59:01,532 Con calma ... 638 00:59:04,494 --> 00:59:07,038 Cuidado con sus extremidades. 639 00:59:10,500 --> 00:59:12,752 Baana de nuevo. 640 00:59:15,255 --> 00:59:20,552 Cherise, ejecuta el último escaneo antes del final. 641 00:59:20,635 --> 00:59:22,929 Voy a empezar el escaneo. 642 00:59:23,012 --> 00:59:25,765 Triangulación de objetos. 643 00:59:35,024 --> 00:59:37,569 Malo ... Ahora o nunca. 644 00:59:37,652 --> 00:59:42,865 Pobre t lt . Me hago responsable de esto. Menk. 645 00:59:42,949 --> 00:59:45,952 Lo necesitamos ahora. - Me encargaré de esto. Menk! 646 00:59:46,035 --> 00:59:49,956 Se necesitan dos aquí. Cherise, vaya. - ¡No voy a ir! Hacemos esto juntos. 647 00:59:54,627 --> 00:59:56,921 Lo bueno, hazlo. 648 01:00:00,508 --> 01:00:02,969 Vamos a involucrarnos. 649 01:00:06,472 --> 01:00:08,975 Cinco - 650 01:00:09,058 --> 01:00:14,147 cuatro, tres, dos, uno 651 01:00:17,275 --> 01:00:20,236 Levantate Fuera de la estación de trabajo. 652 01:00:21,613 --> 01:00:24,657 ¿Tuvo éxito? - No lo sé. 653 01:00:26,034 --> 01:00:30,163 Ya sabes, no hay manera derecho a tener un civil? 654 01:00:30,246 --> 01:00:32,540 Llama al general así que resuelve esto. 655 01:00:32,624 --> 01:00:36,544 Puedes hablar con el general aquí. Recibí una llamada para encarcelarte. 656 01:00:36,628 --> 01:00:39,339 Muerto o el vin ? - Oh, que? 657 01:00:39,422 --> 01:00:42,675 En absoluto - Sí, tenemos una cooperación. 658 01:00:45,803 --> 01:00:50,850 Tal vez sea el general. ¿Puedo responder? 659 01:00:54,395 --> 01:00:58,107 Miss usted? - Lo tomaremos como evidencia. 660 01:00:59,567 --> 01:01:02,445 Él cortó la llamada. 661 01:01:02,528 --> 01:01:06,241 Llama a tu jefe para que podamos averiguarlo. Esta es una pista. 662 01:01:07,325 --> 01:01:10,954 Vienes con nosotros Vipin! 663 01:01:16,709 --> 01:01:19,671 Alguien lo vio en el estómago. 664 01:01:19,754 --> 01:01:24,342 Pídele un informe a la policía militar. Larga charla con Ford. 665 01:01:37,981 --> 01:01:40,775 Usted. General Horne. 666 01:01:44,153 --> 01:01:48,825 Ha habido un incendio provocado. - esta seguro ¡Es Kaiju! 667 01:01:48,908 --> 01:01:52,287 Comenzó a poner huevos. 668 01:01:52,370 --> 01:01:56,332 O dispárales. Nunca he visto eso. 669 01:01:56,416 --> 01:01:59,168 Viene de su interior. como los fuegos artificiales 670 01:02:00,253 --> 01:02:03,464 Suena como una compañia antes de la muerte 671 01:02:03,548 --> 01:02:05,633 Sí, esto es un maldito desastre. 672 01:02:06,843 --> 01:02:10,305 Si los huevos comienzan a eclosionar. ellos necesitan alimento 673 01:02:10,388 --> 01:02:13,892 Como sus hijos, empiezan a mirar. sustancia volcánica. 674 01:02:13,975 --> 01:02:17,979 Lo más amenazante sería si fueran a buscar. súper volcán. 675 01:02:18,062 --> 01:02:23,610 Si sale, el mundo está esperando. Invierno atómico, nueva era. 676 01:02:23,693 --> 01:02:26,905 Liberame Así los ayudaré a superar. 677 01:02:26,988 --> 01:02:31,075 No puedo hacer eso, pero te voy a atrapar. para importar tu trabajo. 678 01:02:31,159 --> 01:02:36,039 Ahí es cuando encontramos la Fuerza Aérea. y la flota. 679 01:02:57,518 --> 01:03:01,356 Tengo que parar - Victor, ,l vaya! 680 01:03:14,911 --> 01:03:19,165 Son grandes ... verdaderos grandes. 681 01:03:28,132 --> 01:03:31,302 kki off t lt ! 682 01:03:42,021 --> 01:03:46,317 Rápidamente! - ¡Fuera! 683 01:03:57,078 --> 01:04:00,123 Entrar en el refugio del túnel. Hago lo mejor que puedo 684 01:04:02,000 --> 01:04:04,794 ¡Vamos! 685 01:04:27,066 --> 01:04:30,153 En sus pies. - Riley! 686 01:04:30,236 --> 01:04:32,780 El esta muerto Vamos. 687 01:04:51,382 --> 01:04:53,801 Vamos a correr 688 01:05:27,335 --> 01:05:30,505 ¿Hola? - que eres tu 689 01:05:30,588 --> 01:05:34,300 Tenemos noticias. - como 690 01:05:34,384 --> 01:05:39,889 Buena esperanza envío coordina. Ven a recogernos. 691 01:05:48,856 --> 01:05:51,359 Miss Riley es? 692 01:05:51,442 --> 01:05:54,279 Él no sobrevivió. 693 01:05:55,446 --> 01:05:56,990 Sep ik v . 694 01:05:59,826 --> 01:06:02,912 ¿Así que predijiste esto? ¿Cómo se detiene? 695 01:06:02,996 --> 01:06:05,415 Montaña viva 696 01:06:05,498 --> 01:06:09,586 Kaijunkukistaja. Debe ser despertado para cumplir su destino. 697 01:06:09,669 --> 01:06:12,130 ¿Cómo sabes que no agravará el asunto? 698 01:06:12,213 --> 01:06:16,384 Esto ha sido definido como una tarea. En las antiguas razas populares. 699 01:06:16,467 --> 01:06:21,848 Fue tan importante que la historia fue boca a boca durante miles de años - 700 01:06:21,931 --> 01:06:24,809 y nunca escrito. 701 01:06:24,893 --> 01:06:29,314 Las viejas historias han sido heredadas. protegernos 702 01:06:29,397 --> 01:06:33,735 Ellos han estado allí porque tienen Información que puede salvarte. 703 01:06:33,818 --> 01:06:37,530 Ignorarlos es lo mismo que vagar por la sabiduría 704 01:06:37,614 --> 01:06:41,492 quien ha ayudado a la humanidad florecer y vivir. 705 01:06:42,911 --> 01:06:49,417 La leyenda lo dice claramente: La vida es nuestra única esperanza. 706 01:06:49,500 --> 01:06:53,922 Si la gente ganara en la antigüedad. Extraño, nosotros también ganamos. 707 01:06:54,005 --> 01:06:58,051 Pero tenemos que ser dignos de confianza, Quienes han sido con nosotros. 708 01:06:58,134 --> 01:07:01,638 El forro de la vida es inspirador. 709 01:07:03,097 --> 01:07:05,767 ¿Y si no nos despertamos? 710 01:07:05,850 --> 01:07:09,395 Todo lo que nos es querido es destruido. 711 01:07:14,984 --> 01:07:17,695 ¿Cómo vivo la montaña? 712 01:07:17,779 --> 01:07:21,324 La sangre de la equinácea lo despierta. 713 01:07:22,450 --> 01:07:24,911 Oh sangre 714 01:07:24,994 --> 01:07:30,458 Bien hecho. Magma es su sangre. ¿Cómo puedes ir a cualquier parte? 715 01:07:33,962 --> 01:07:37,590 Esos huevos ... deberían ser de sangre. 716 01:07:39,384 --> 01:07:43,930 Si vaciamos el helicóptero del resto. De las cosas, sostiene el huevo. 717 01:07:44,013 --> 01:07:49,185 Entonces, ¿qué es este supresor de eco? - Taru lo dice. 718 01:07:51,479 --> 01:07:53,565 Isla de los alces. 719 01:08:03,533 --> 01:08:07,579 SUPER LINE BREAK Isla norte 720 01:08:45,262 --> 01:08:46,762 General? 721 01:08:46,850 --> 01:08:50,785 Tenias razon Ellos están en el volcán. 722 01:08:50,902 --> 01:08:56,157 Se meten en ella. La parte ya está bajo la superficie. 723 01:08:56,336 --> 01:09:00,465 Lo manejamos, pero es Apareció un problema. 724 01:09:00,548 --> 01:09:04,344 Si te molestan, Todo el rebaño está en camino. 725 01:09:04,427 --> 01:09:09,390 Al igual que las abejas asesinas. Si uno Herida, todo el desván es bueno. 726 01:09:09,474 --> 01:09:14,771 Hemos perdido helicópteros. No podemos disparar el volcán. 727 01:09:14,854 --> 01:09:17,232 Puede sonar erupcionado en cualquier momento 728 01:09:17,315 --> 01:09:22,237 Toma tu cerebro para notar esto, pero el mío te está pidiendo consejo. 729 01:09:23,404 --> 01:09:27,283 Tengo un consejo pero no te gusta 730 01:09:33,373 --> 01:09:35,458 Por allí. 731 01:09:54,102 --> 01:09:56,688 La cálida. 732 01:10:09,659 --> 01:10:12,787 Que piensas - No lo sé. 733 01:10:12,871 --> 01:10:15,331 No hay nada en absoluto. 734 01:10:17,041 --> 01:10:21,296 Puede que no sea válido. No hay garantías. 735 01:10:22,714 --> 01:10:26,175 Tenemos que actuar ahora. 736 01:10:35,852 --> 01:10:39,772 Preparar. - Rena. en que direccion 737 01:10:41,482 --> 01:10:44,277 Motu a Taniwa. 738 01:11:03,504 --> 01:11:06,716 ¿Qué hace la sangre? - Taru dice: 739 01:11:06,799 --> 01:11:10,220 "Cuando la sangre del eco fluye en la cima de la montaña, este himno ". 740 01:11:10,303 --> 01:11:15,266 ¿Cuál es el ojo de la montaña? - Tal vez otra caldera. 741 01:11:15,350 --> 01:11:19,854 L hin está en la Isla Blanca. Es un estratotubo activo. 742 01:11:19,938 --> 01:11:22,732 Ojo volcánico ... Podría ser un cráter. 743 01:11:23,900 --> 01:11:27,028 Motu Taniwhassa es Un cráter activo. 744 01:11:27,111 --> 01:11:30,782 Hirvi ari, por supuesto. 745 01:11:30,865 --> 01:11:33,243 Por lo tanto, la sangre es llevada al cráter. 746 01:11:33,326 --> 01:11:38,373 Ningún huevo puede caer allí. Probablemente no se romperá. 747 01:11:38,456 --> 01:11:41,584 Y esas criaturas son Volcan elemental 748 01:11:41,668 --> 01:11:45,338 La sangre debe salir de alguna manera. - Usa el volcán aquí. 749 01:11:45,421 --> 01:11:48,091 Lmptilaero. 750 01:11:48,174 --> 01:11:52,804 ¿Quiere decir ... - Huevo caliente en el volcán. 751 01:11:52,887 --> 01:11:57,141 Y luego cayó al mar. Agua fria divide la cáscara. 752 01:11:57,225 --> 01:11:59,769 La lava se convierte en grava. en el mar después de drenar. 753 01:11:59,852 --> 01:12:03,273 Luego dejamos caer el huevo roto. ojo volcanico 754 01:12:04,357 --> 01:12:08,236 Sangre en el ojo. - Bien puede tener éxito. 755 01:12:24,836 --> 01:12:27,755 No podemos estar aquí por mucho tiempo. 756 01:12:28,798 --> 01:12:33,094 ¿Cuánto sigues? - Tanto como podamos. 757 01:12:33,177 --> 01:12:36,556 Esto es verdad El cuerpo del helicóptero se vuelve quebradizo. 758 01:12:36,639 --> 01:12:40,226 Selv. Deja caer el huevo al mar. - Selv . 759 01:12:47,901 --> 01:12:52,906 ¡Escotillas! - ¡Rápido al volcán! 760 01:12:54,115 --> 01:12:56,910 Parar! Deja caer el huevo! 761 01:12:56,993 --> 01:13:00,205 ¡Vamos a caer al agua! ¡Fuera! 762 01:13:39,077 --> 01:13:41,746 ¿Estás bien? 763 01:13:44,541 --> 01:13:46,626 Alguien mas 764 01:14:03,351 --> 01:14:06,646 Lmptilaero! Funcionará 765 01:14:11,818 --> 01:14:14,779 ¡Es un grito de ayuda! 766 01:14:14,862 --> 01:14:18,825 Recuerda las palabras del general. Ahora todos te ayudarán. 767 01:14:24,914 --> 01:14:27,333 Tenemos metas fáciles. 768 01:14:27,417 --> 01:14:31,296 ¡Pero es sangre! No podemos parar ahora. 769 01:14:31,379 --> 01:14:33,756 El niño debe llegar al suelo. 770 01:14:35,174 --> 01:14:38,219 Hey aqui 771 01:14:38,303 --> 01:14:41,806 Incluso si pudiéramos conseguir esa sangre. Entonces, ¿cómo lo llevamos al volcán? 772 01:14:41,890 --> 01:14:45,852 Tienes que llegar a algo. Primero es subir a campo abierto 773 01:14:47,437 --> 01:14:50,148 ¡Hola! 774 01:14:50,231 --> 01:14:52,650 TLL! ¡Vamos! 775 01:14:52,734 --> 01:14:54,819 Vamos! 776 01:15:06,789 --> 01:15:09,167 Date prisa! 777 01:16:23,199 --> 01:16:26,578 Que es esto - Vive la montaña. 778 01:16:33,710 --> 01:16:35,837 No podemos estar aquí. 779 01:16:50,435 --> 01:16:52,812 Billy! 780 01:17:46,199 --> 01:17:49,702 No me pierdo - no veo 781 01:17:51,204 --> 01:17:53,289 Vamos. 782 01:17:58,753 --> 01:18:02,507 Billy, ¿oyes? Congelar. 783 01:18:12,433 --> 01:18:14,727 Sarah ... 784 01:18:55,393 --> 01:18:57,604 Billy? 785 01:18:58,938 --> 01:19:04,903 No hay tal cosa. Sólo tienes que romper una costilla. 786 01:19:08,072 --> 01:19:10,700 O tal vez dos. 787 01:19:18,875 --> 01:19:21,002 Mennn. - si claro 788 01:19:43,900 --> 01:19:48,863 Que gana - El verdadero asesino trae a Kaiju. 789 01:19:50,531 --> 01:19:53,868 Muchos espectadores han venido aquí. 790 01:19:53,952 --> 01:19:59,707 Echa un vistazo a la criatura que se hundió. buque de guerra y submarino 791 01:19:59,791 --> 01:20:02,752 La batalla de Bay of Plenty. 792 01:20:02,835 --> 01:20:09,342 No sabes que es el eco o un monstruo en la pista. 793 01:20:09,382 --> 01:20:11,862 Ahora mismo es un millón de toneladas. enredo ponderado. 794 01:20:11,886 --> 01:20:17,100 Propuestas para las transferencias de radio se hace 795 01:20:17,183 --> 01:20:19,769 Nadie sabe cuándo puede ser. desde el puerto. 796 01:20:19,852 --> 01:20:24,857 Ahora mismo es un destino turístico. Esperemos que el último. 797 01:20:24,941 --> 01:20:29,445 Soy Susan Meyerhold de 7 canales. 798 01:20:31,489 --> 01:20:35,201 Creador! Susan Meyerhold. 799 01:20:37,328 --> 01:20:41,332 ¡El eco ha despertado! ¿Has oído? La gaviota El! 800 01:20:41,416 --> 01:20:44,794 ¡Es el camino a seguir! A cubierto! 801 01:20:57,640 --> 01:21:00,476 Tengu! - ¡Pensé que estaba muerto! 802 01:21:00,560 --> 01:21:03,271 ¡Fuera de t lt ! Estamos demasiado cerca. 803 01:21:26,461 --> 01:21:29,130 Oh no 804 01:21:33,343 --> 01:21:35,803 Lo mata. 805 01:21:35,887 --> 01:21:38,389 Desde 806 01:21:39,599 --> 01:21:43,603 Levantate Iksil renunciar. 807 01:21:45,146 --> 01:21:49,400 Rena, que dijiste El v n Vuoren herttmisest? 808 01:21:49,484 --> 01:21:53,988 El forro duele cuando se le vierte el ojo. Extraño la sangre 809 01:21:54,072 --> 01:21:58,409 A menos que sea una metáfora, es para ser tomado literalmente? 810 01:21:58,493 --> 01:22:01,955 Largo en el ojo de esa criatura ¿Para verter sangre del eco? 811 01:22:02,038 --> 01:22:05,583 Que sea interpretado. 812 01:22:05,667 --> 01:22:09,837 También necesita nuestra ayuda, no la lava. silmn. 813 01:22:11,506 --> 01:22:14,592 ¿Qué posibilidades tenemos? - Vale la pena intentarlo. 814 01:22:14,676 --> 01:22:17,428 Esto es muy poco atractivo. 815 01:22:17,512 --> 01:22:23,893 Pero algunos petroglifos pueden ser interpretados. Para apoyar: la sangre en el ojo. 816 01:22:26,271 --> 01:22:30,316 Tengo una idea. Le dolió a Kaiju. 817 01:22:30,400 --> 01:22:34,237 El que tramó. Mennn. 818 01:22:39,158 --> 01:22:43,830 Tienes que encontrar algo para golpear. Algo sobre la vida de la lava. 819 01:22:43,913 --> 01:22:47,625 Busque vidrio volcánico. 820 01:22:57,135 --> 01:23:01,306 TLL! - Utilizamos información antigua. 821 01:23:05,977 --> 01:23:08,187 Hazlo ahora 822 01:23:25,205 --> 01:23:29,167 No sé cuánto duró el vaso. Mennn. 823 01:23:42,430 --> 01:23:48,519 Si sobrevivo, lo juro. Que protejo esta tierra de la tierra. 824 01:23:48,603 --> 01:23:50,688 Se apaga 825 01:23:52,190 --> 01:23:54,442 Ahora. 826 01:24:28,685 --> 01:24:31,229 Eso es ... - El huevo. 827 01:24:34,899 --> 01:24:37,026 No lo habría pensado. 828 01:24:38,528 --> 01:24:42,156 Que - Protegerte. 829 01:24:43,491 --> 01:24:44,826 Como nos eclipsó. 830 01:24:44,909 --> 01:24:47,704 No todos tenemos la misma mente. 831 01:24:49,163 --> 01:24:52,458 Rena, tienes espacio para nuevos estudiantes? 832 01:24:52,542 --> 01:24:55,795 Es si te olvidas de tu mina. 833 01:24:56,880 --> 01:25:01,301 Digámoslo entonces. - Primeras minas, luego fábricas. 834 01:25:01,384 --> 01:25:06,931 l hosu. Necesitamos dinero para salvar el planeta 835 01:25:07,015 --> 01:25:10,518 Rena, ¿son más ecos? 836 01:25:10,602 --> 01:25:15,690 Sí, hay muchos. Amigos y enemigos - 837 01:25:15,773 --> 01:25:17,942 que duermen juntos 838 01:25:18,985 --> 01:25:21,696 Viel n hd por hora. 839 01:25:21,779 --> 01:25:25,366 El mundo entero es como Hirvi sa. 840 01:25:27,493 --> 01:25:29,954 Bueno, entonces suficiente para hacerlo. 841 01:25:34,209 --> 01:25:37,475 Traducción al finlandés: Kai Puu www.ordiovision.com 69580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.