Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:27,193 --> 00:00:28,660
Hey. watch it!
1
00:00:29,896 --> 00:00:38,031
Mercy...
2
00:00:48,581 --> 00:00:50,412
Lord. mercy...
3
00:00:51,818 --> 00:00:53,809
Mercy please...
4
00:00:56,656 --> 00:00:59,284
Mercy...
5
00:01:03,463 --> 00:01:06,330
Mercy...
6
00:01:18,878 --> 00:01:20,436
''Noon Gate''
7
00:01:24,951 --> 00:01:26,282
Hold it. don't come any closer
8
00:01:26,386 --> 00:01:27,250
Here's the order of His Majesty
9
00:01:28,588 --> 00:01:32,319
Mercy. lord...
10
00:01:39,532 --> 00:01:42,695
Brother Siupao. you suffered
a wrongful death
11
00:01:43,803 --> 00:01:45,134
Lord He Suo
12
00:01:45,238 --> 00:01:46,398
Unscrupulous Sima Cheukyin
13
00:01:46,506 --> 00:01:47,939
How dare you call me by my name!
14
00:01:48,308 --> 00:01:49,570
l have here the imperial edict
15
00:01:52,245 --> 00:01:53,269
You're late
16
00:01:53,746 --> 00:01:55,145
Late?
17
00:01:55,248 --> 00:01:59,116
Chan Siupao was supposed to be
executed at Noon Gate
18
00:01:59,219 --> 00:02:02,347
...but you've been imposing
illegal punishment here
19
00:02:02,455 --> 00:02:03,649
Where on earth is justice?
20
00:02:04,324 --> 00:02:05,791
l am the law
21
00:02:05,892 --> 00:02:09,350
He Suo. you inhuman dog!
22
00:02:10,763 --> 00:02:11,422
Kill
23
00:02:11,531 --> 00:02:12,327
Yes...
24
00:02:12,432 --> 00:02:18,928
Shaolin teaches me to be
a strong person in life
25
00:02:19,038 --> 00:02:21,563
Teaches me to be benignant
26
00:02:21,674 --> 00:02:29,672
to be responsible. brave
27
00:02:29,782 --> 00:02:36,984
l will always be a follower of Shaolin
28
00:02:37,090 --> 00:02:39,524
To free the oppressed
29
00:02:39,626 --> 00:02:46,156
and uphold the spirit of Shaolin
30
00:02:47,500 --> 00:02:53,928
Search your own destiny
31
00:02:55,575 --> 00:02:59,875
with your soul and body
32
00:02:59,979 --> 00:03:04,245
Create miracles
33
00:03:04,951 --> 00:03:11,914
Let's be Shaolin men
34
00:03:12,025 --> 00:03:14,619
Filled with compassion
35
00:03:14,727 --> 00:03:16,456
Never retreat
36
00:03:16,563 --> 00:03:19,726
Always fearless
37
00:03:21,067 --> 00:03:24,468
Never fearing the evil & mighty
38
00:03:27,340 --> 00:03:28,773
You haven't struck through yet
39
00:03:29,976 --> 00:03:31,773
l will succeed no matter what
40
00:03:33,213 --> 00:03:34,180
Then go on and strike
41
00:03:34,280 --> 00:03:35,577
lf the guardian monks see this
after they have...
42
00:03:35,682 --> 00:03:37,013
finished their morning prayers.
you'll be in trouble
43
00:03:59,172 --> 00:04:00,503
You wanna destroy the tree too!
44
00:04:28,201 --> 00:04:29,168
The birds will be shaken down
45
00:04:30,069 --> 00:04:31,366
Why. didn't their parents
keep a close watch?
46
00:04:31,704 --> 00:04:32,693
You've scared them all away
47
00:04:37,677 --> 00:04:39,269
Oh. a bird has fallen
48
00:04:44,384 --> 00:04:45,976
Be careful...
49
00:04:49,956 --> 00:04:51,548
Don't be afraid. l'll take care of you
50
00:04:56,162 --> 00:04:57,686
The guardian monk is coming. let's go
51
00:05:21,654 --> 00:05:23,417
Good. this is a chubby one
52
00:05:23,523 --> 00:05:24,820
lt'll be almost full just by eating this
53
00:05:24,924 --> 00:05:25,652
Right
54
00:05:28,094 --> 00:05:30,892
How dare you kill and eat birds?
55
00:05:30,997 --> 00:05:32,055
Master. you're mistaken
56
00:05:32,165 --> 00:05:32,995
Mistaken...
57
00:05:33,099 --> 00:05:33,929
You want to deny
58
00:05:34,033 --> 00:05:35,796
l've seen you killing birds
with my own eyes & saying:
59
00:05:35,902 --> 00:05:38,700
lt was plump & you'd be full
just by eating this one
60
00:05:38,805 --> 00:05:39,635
ls that correct?
61
00:05:39,739 --> 00:05:41,229
Yes. we did say that;
62
00:05:41,341 --> 00:05:43,241
But we are not killing. we are healing
63
00:05:44,777 --> 00:05:46,642
You call this healing?
64
00:05:46,746 --> 00:05:49,715
l'll have to see how you're going to heal
65
00:05:50,083 --> 00:05:50,811
C'mon. out with it
66
00:05:57,523 --> 00:05:59,787
See. each one of them is alive
67
00:06:00,193 --> 00:06:02,286
This nest actually fell from the tree
68
00:06:02,395 --> 00:06:04,260
We were afraid that they would be lonely
69
00:06:04,364 --> 00:06:06,059
...and might die of hunger
70
00:06:06,165 --> 00:06:07,257
That's why we've found this
71
00:06:07,367 --> 00:06:09,267
...big fat worm for them
72
00:06:09,469 --> 00:06:11,027
This is healing. not killing
73
00:06:11,404 --> 00:06:13,770
lt's killing. Aren't worms
living creatures. too?
74
00:06:13,973 --> 00:06:15,634
lf the birds eat them. the worm will die
75
00:06:16,743 --> 00:06:19,007
This a living creature.
that a living creature
76
00:06:19,112 --> 00:06:21,740
lf the birds don't eat.
they'll die of hunger
77
00:06:22,982 --> 00:06:26,247
Lives would perish when not rescued
if in danger
78
00:06:26,352 --> 00:06:30,015
Lives also perish when saving lives
by the living
79
00:06:30,123 --> 00:06:31,988
What...what are we going to do?
80
00:06:33,926 --> 00:06:34,756
Go on with your practice
81
00:06:36,362 --> 00:06:37,761
Master Wu Lou. we'll go practise
our kung fu
82
00:06:37,864 --> 00:06:40,128
ln Buddhist doctrine you excel.
l'll leave this to you
83
00:06:40,233 --> 00:06:42,098
Hey. come back
84
00:06:42,201 --> 00:06:44,795
What am l going to do?
85
00:06:44,904 --> 00:06:45,302
Hurry
86
00:06:45,405 --> 00:06:46,337
No. Master is waiting for us
87
00:06:46,439 --> 00:06:47,701
Just follow your rules. Let's go
88
00:06:50,309 --> 00:06:54,075
Lives would perish when not rescued
if in danger
89
00:06:54,180 --> 00:06:57,411
Lives also perish when saving lives
by the living
90
00:06:58,518 --> 00:07:00,418
l...what am l going to do?
91
00:07:03,456 --> 00:07:05,822
Better save the big ones
92
00:07:09,395 --> 00:07:10,987
Zhi Ming. cover your foot bangle
93
00:07:31,117 --> 00:07:32,084
Where have you been?
94
00:07:32,185 --> 00:07:32,913
Oh. we had gone to save the living
95
00:07:33,019 --> 00:07:33,883
Right. to save the living
96
00:07:34,620 --> 00:07:36,713
Save the living?
97
00:07:36,823 --> 00:07:37,619
Go practise your kung fu
98
00:07:42,662 --> 00:07:43,754
Put in more strength
99
00:07:45,231 --> 00:07:45,856
Try harder
100
00:07:49,969 --> 00:07:51,266
You kid. dare to ambush me?
101
00:07:51,370 --> 00:07:51,961
You've got a worm on your body
102
00:07:52,071 --> 00:07:52,730
Lying to me!
103
00:07:57,443 --> 00:07:59,172
Master. there's really a worm on your body
104
00:08:04,150 --> 00:08:04,809
See. l didn't lie to you
105
00:08:07,086 --> 00:08:07,950
Can't kill the living
106
00:08:08,287 --> 00:08:09,379
ls that killing the living?
107
00:08:09,489 --> 00:08:10,854
Master Wu Lou says so
108
00:08:11,290 --> 00:08:12,188
Master Wu Lou?
109
00:08:13,292 --> 00:08:14,190
Go. practise
110
00:08:14,594 --> 00:08:15,458
Continue
111
00:08:19,065 --> 00:08:20,657
Why are you killing?
112
00:08:21,200 --> 00:08:24,101
Right. l forgot...it's my fault
113
00:08:25,771 --> 00:08:27,170
Master Wu Lou is right
114
00:08:27,273 --> 00:08:28,399
Shut up and practise
115
00:08:54,867 --> 00:08:57,097
Alright. Power of a thousand dragons
116
00:09:08,881 --> 00:09:09,973
Where lies the power?
117
00:09:10,082 --> 00:09:10,980
Power from the knees
118
00:09:11,083 --> 00:09:12,243
Holding the pole in hands
119
00:09:12,351 --> 00:09:12,874
lnner sight is in your heart
120
00:09:12,985 --> 00:09:13,974
Where's wisdom?
121
00:09:14,086 --> 00:09:15,485
Guard & defend Buddhism
122
00:09:15,588 --> 00:09:16,714
Fire up your power
123
00:09:20,393 --> 00:09:22,384
Alright. listen to me
124
00:09:22,929 --> 00:09:26,956
Striking from here will have
limited thrust
125
00:09:27,066 --> 00:09:30,832
The further it is from your body.
the more powerful
126
00:09:33,072 --> 00:09:36,007
You must remember this
127
00:09:36,509 --> 00:09:39,069
Every move has its theory
on the training ground
128
00:09:39,879 --> 00:09:40,743
Continue
129
00:09:54,160 --> 00:09:56,390
How come Zhi Ming's practice always
seems so fierce!
130
00:09:59,198 --> 00:10:00,028
Miss Sima Yan
131
00:10:00,499 --> 00:10:01,693
Any news?
132
00:10:03,869 --> 00:10:05,803
We've got news from the capital that...
133
00:10:05,905 --> 00:10:07,372
Lord He Suo is going to hold
a birthday banquet
134
00:10:07,673 --> 00:10:08,139
Really?
135
00:10:08,240 --> 00:10:09,036
Yes...
136
00:10:13,579 --> 00:10:16,844
Let's prepare to go there
and seize this chance
137
00:10:16,949 --> 00:10:17,574
Yes
138
00:10:22,054 --> 00:10:22,918
Dad!
139
00:11:02,161 --> 00:11:03,253
Zhi Ming. you are getting crazy
140
00:11:03,763 --> 00:11:04,320
Wei Fang
141
00:11:05,197 --> 00:11:05,925
Are you alright?
142
00:11:06,332 --> 00:11:07,663
Your punches are really amazing
143
00:11:08,901 --> 00:11:09,663
Sorry
144
00:11:11,404 --> 00:11:12,462
Haven't you gone to bed yet?
145
00:11:12,571 --> 00:11:13,731
l came looking for you
146
00:11:13,839 --> 00:11:14,737
For me?
147
00:11:16,609 --> 00:11:17,541
l can't sleep
148
00:11:21,213 --> 00:11:22,043
The night patrol is here
149
00:11:22,148 --> 00:11:22,842
Come on
150
00:11:31,390 --> 00:11:32,220
Hey. look
151
00:11:51,143 --> 00:11:52,770
lt's late. he's still practising
152
00:13:31,243 --> 00:13:32,540
Well. it don't look like
Master's practising
153
00:13:33,012 --> 00:13:34,104
lt rather seems like he's shivering
154
00:13:38,918 --> 00:13:39,782
Master
155
00:13:41,487 --> 00:13:43,011
Master. are you not feeling well?
156
00:13:44,957 --> 00:13:46,515
How do you know. have you been peeping?
157
00:13:46,625 --> 00:13:47,250
No. Master
158
00:13:47,359 --> 00:13:48,690
We thought you were practising
159
00:13:48,994 --> 00:13:51,121
l was practising to keep warm
160
00:13:52,298 --> 00:13:55,461
Wow. such great powers even when sick!
161
00:13:55,568 --> 00:13:57,365
lt's late. go back to sleep
162
00:13:57,803 --> 00:13:59,828
Master. we'll go pick some
herbal medicine for you
163
00:14:00,906 --> 00:14:02,874
My lad. we martial artists...
164
00:14:02,975 --> 00:14:04,806
don't need medicine for minor ailments
165
00:14:06,178 --> 00:14:06,872
Go to sleep
166
00:14:25,598 --> 00:14:26,929
Zhi Ming. haven't you practised enough?
167
00:14:27,032 --> 00:14:27,999
lf we don't try harder...
168
00:14:29,168 --> 00:14:30,499
how can one win the contest tomorrow?
169
00:14:30,603 --> 00:14:31,592
You're too much. l'll go to take a shower
170
00:14:55,828 --> 00:14:57,762
Brothers. finished with your practice?
171
00:14:58,497 --> 00:14:59,225
Right
172
00:15:05,170 --> 00:15:07,570
Superb. Go and have a shower then
173
00:15:10,709 --> 00:15:11,175
Come on
174
00:15:11,277 --> 00:15:12,039
Alright...
175
00:15:51,717 --> 00:15:53,582
Master is here...
176
00:15:54,887 --> 00:15:56,650
One. two. three
177
00:16:40,866 --> 00:16:41,833
Smells real good
178
00:16:51,977 --> 00:16:53,308
Brothers. eat...
179
00:17:01,487 --> 00:17:02,954
Come on. start eating
180
00:17:03,756 --> 00:17:04,745
Eat some more
181
00:17:04,857 --> 00:17:07,018
We need energy for a forceful fist-power
182
00:17:07,126 --> 00:17:08,058
Right...
183
00:17:10,662 --> 00:17:11,356
Oh. right
184
00:17:11,463 --> 00:17:13,055
Zhi Ming. can you eat that much?
185
00:17:13,932 --> 00:17:15,866
Eat more and we'll have more strength
186
00:17:16,135 --> 00:17:17,193
You've taken all the steamed buns
187
00:17:17,302 --> 00:17:18,428
What are they going to eat?
188
00:17:19,038 --> 00:17:20,027
Master. l was just...
189
00:17:20,139 --> 00:17:22,004
Hey. share them with the others
190
00:17:22,107 --> 00:17:22,698
Yes
191
00:17:24,610 --> 00:17:25,941
Master. this one is for you
192
00:17:32,351 --> 00:17:34,478
Master. a steamed bun can be
extremely nutritious
193
00:17:42,561 --> 00:17:43,528
Master. is it good?
194
00:17:44,430 --> 00:17:45,522
Give them to the others
195
00:17:46,065 --> 00:17:47,930
Brothers. eat...
196
00:17:48,367 --> 00:17:50,392
Yours. yours...
197
00:17:50,502 --> 00:17:50,991
Good. isn't it!
198
00:17:51,103 --> 00:17:53,071
Yeah. it's really delicious
199
00:17:55,274 --> 00:17:59,210
Today is the contest between
the Fist & Pole Chambers
200
00:17:59,311 --> 00:18:02,610
...to promote interest
in the martial arts
201
00:18:02,714 --> 00:18:06,616
lt will depend on who can grab
the pen kept here
202
00:18:07,086 --> 00:18:09,987
in the time allowed of one portion
of rice; & succeed
203
00:18:10,089 --> 00:18:13,081
...in writing the word
''Buddha'' on the white cloth
204
00:18:13,692 --> 00:18:17,184
The losing team will have to
carry water for 15 days
205
00:18:17,296 --> 00:18:18,820
lt will be a draw...
206
00:18:18,931 --> 00:18:21,593
if no one can complete it
within the time limit
207
00:18:21,700 --> 00:18:23,395
Then both groups will have to
carry water for 10 days
208
00:18:28,640 --> 00:18:29,868
Ready
209
00:18:31,710 --> 00:18:32,438
Begin
210
00:19:30,869 --> 00:19:31,665
Write it
211
00:19:41,547 --> 00:19:44,175
Write...
212
00:19:51,223 --> 00:19:51,951
Let me try
213
00:19:56,929 --> 00:20:01,889
Write...
214
00:20:03,635 --> 00:20:13,772
Hurry...
215
00:21:01,260 --> 00:21:02,420
Master. it's within time
216
00:21:02,527 --> 00:21:06,224
We win...l...
217
00:21:07,899 --> 00:21:13,166
We have won...
218
00:21:13,272 --> 00:21:15,206
Brother Shi Ren. thank you
219
00:21:16,508 --> 00:21:17,634
l'm ashamed...
220
00:21:18,277 --> 00:21:20,211
This pen is still moist with ink
221
00:21:22,681 --> 00:21:23,705
Put it on yourself then
222
00:21:24,383 --> 00:21:25,077
Master!
223
00:21:25,651 --> 00:21:27,812
''Putian Shaolin Temple''
224
00:21:57,149 --> 00:21:59,310
Chao Wei...
225
00:22:01,420 --> 00:22:02,182
Master Fa Ren
226
00:22:03,789 --> 00:22:04,619
Master Fa Ren
227
00:22:04,723 --> 00:22:07,191
Sima Yan has written that
she's going to the capital
228
00:22:07,292 --> 00:22:08,224
Going to the capital?
229
00:22:09,261 --> 00:22:10,285
What is the matter?
230
00:22:10,395 --> 00:22:10,986
For celebrating...
231
00:22:11,096 --> 00:22:13,997
Lord He Suo's birthday
232
00:22:16,301 --> 00:22:17,131
l understand
233
00:22:17,703 --> 00:22:19,000
lt'd be too risky for her
234
00:22:20,939 --> 00:22:23,407
She's stubborn
235
00:22:23,508 --> 00:22:26,033
Once she goes she'd either win or die
236
00:22:26,144 --> 00:22:28,271
Then l must go and fetch her back
237
00:22:28,380 --> 00:22:29,574
lt's too late
238
00:22:29,681 --> 00:22:33,583
Chao Wei. go to the capital immediately
and help her
239
00:22:33,685 --> 00:22:37,212
l just hope she can come back safely
240
00:22:37,322 --> 00:22:37,947
Yes
241
00:22:50,369 --> 00:22:51,768
Master...
242
00:22:51,870 --> 00:22:53,599
Master...why are you so late?
243
00:22:53,705 --> 00:22:54,103
Yes...
244
00:22:54,206 --> 00:22:55,867
Late? l almost couldn't come
245
00:22:55,974 --> 00:22:56,440
How come?
246
00:22:56,541 --> 00:22:57,439
What happened?
247
00:22:57,542 --> 00:22:59,476
Talk about it!
l had to lose deliberately
248
00:23:00,545 --> 00:23:02,206
l saw the pigeon you sent. What is it?
249
00:23:02,314 --> 00:23:04,714
Master. you didn't realise that...
250
00:23:04,816 --> 00:23:05,475
Realise what?
251
00:23:05,584 --> 00:23:07,882
We'll have a big task on our hands
252
00:23:07,986 --> 00:23:09,146
Right
253
00:23:09,254 --> 00:23:12,087
Your kung fu is not good enough
for big tasks
254
00:23:12,190 --> 00:23:14,055
Come Master
255
00:23:14,159 --> 00:23:15,592
Come out
256
00:23:18,230 --> 00:23:20,164
This place is sacrosanct.
what are you doing?
257
00:23:20,499 --> 00:23:22,467
We only want to celebrate the birthday
258
00:23:22,567 --> 00:23:24,262
Oh. your ancestor's birthday. is it?
259
00:23:24,369 --> 00:23:27,600
No. the Henan governor was delegating
some elites
260
00:23:27,706 --> 00:23:29,571
With the kung fu you taught us...
261
00:23:29,674 --> 00:23:31,835
we have been chosen for the lion dance
262
00:23:31,943 --> 00:23:32,341
Yes
263
00:23:32,444 --> 00:23:33,911
That's good. Going to the capital...
264
00:23:34,012 --> 00:23:36,173
will make your ancestors proud
265
00:23:36,515 --> 00:23:39,211
But our skills are still lacking
266
00:23:39,718 --> 00:23:42,243
so can you teach us a few more moves?
267
00:23:42,354 --> 00:23:43,616
Yes...Please teach us...
268
00:23:43,722 --> 00:23:44,746
Okay. watch
269
00:23:51,463 --> 00:23:52,191
Whose birthday did you say?
270
00:23:52,297 --> 00:23:53,161
Lord He Suo
271
00:23:53,265 --> 00:23:56,234
The same He Suo who has retired
for many years?
272
00:23:56,334 --> 00:23:58,097
Yes. presently he wields great power
273
00:23:58,203 --> 00:24:00,034
and everyone is celebrating his birthday
274
00:24:00,138 --> 00:24:02,072
That's why we are joining in as well
275
00:24:02,908 --> 00:24:04,273
Teacher...
276
00:24:05,110 --> 00:24:06,668
l've been impatiently waiting for you
277
00:24:07,312 --> 00:24:09,974
Finally you appear. l will kill you!
278
00:24:10,081 --> 00:24:11,139
Teacher. you want to kill us?
279
00:24:11,249 --> 00:24:12,273
Not you fellas
280
00:24:13,185 --> 00:24:14,948
l have 15 more days to carry the water
281
00:24:15,454 --> 00:24:16,853
Alright. l'll go on your behalf
282
00:24:44,516 --> 00:24:46,245
What are you doing?
283
00:25:00,298 --> 00:25:01,356
Don't be over cautious
284
00:25:01,466 --> 00:25:02,296
Yes...
285
00:25:06,104 --> 00:25:08,197
Please enjoy yourselves
286
00:25:08,306 --> 00:25:09,432
Yes...
287
00:27:03,488 --> 00:27:04,614
Good
288
00:28:47,258 --> 00:28:48,782
Good. nice
289
00:28:50,428 --> 00:28:53,363
The high flying lion dance from
governor of Henan
290
00:28:53,465 --> 00:28:57,231
He wishes you many happy returns
of the day
291
00:28:59,204 --> 00:28:59,670
Good
292
00:29:52,490 --> 00:29:53,650
Good
293
00:30:43,007 --> 00:30:43,939
Step back
294
00:30:44,042 --> 00:30:45,009
Yes...
295
00:32:00,018 --> 00:32:13,557
Move
296
00:32:14,299 --> 00:32:16,597
Wishing me longevity; excellent!
297
00:32:21,773 --> 00:32:22,569
Carry on
298
00:32:28,413 --> 00:32:30,438
Very good; you'll be rewarded
299
00:32:31,349 --> 00:32:32,179
Assassin
300
00:32:32,283 --> 00:32:33,147
Shoot
301
00:32:36,054 --> 00:32:37,180
Shoot
302
00:33:20,398 --> 00:33:21,365
Miss Sima. get away quickly
303
00:33:27,105 --> 00:33:28,037
Nab them all
304
00:33:28,139 --> 00:33:29,071
Yes...
305
00:33:38,583 --> 00:33:39,709
Don't move
306
00:33:39,817 --> 00:33:40,841
Run quickly
307
00:33:46,190 --> 00:33:46,656
l can't hold on much longer
308
00:33:46,758 --> 00:33:47,452
Fight with them
309
00:33:47,558 --> 00:33:48,320
Go
310
00:33:51,362 --> 00:33:52,021
Come on
311
00:33:54,999 --> 00:33:56,432
After them
312
00:34:03,508 --> 00:34:05,339
Chase
313
00:34:12,784 --> 00:34:14,445
Capture him
314
00:34:23,327 --> 00:34:24,316
C'mon. move
315
00:34:34,806 --> 00:34:37,104
Why are you fighting in my cart?
316
00:34:37,208 --> 00:34:38,334
lt's too ridiculous
317
00:34:39,310 --> 00:34:41,778
The assassin's in the cart. grab him
318
00:34:41,879 --> 00:34:42,971
Go...
319
00:35:09,874 --> 00:35:12,001
Grab him
320
00:35:12,110 --> 00:35:14,738
Don't let him get away...Go
321
00:35:22,386 --> 00:35:23,375
Over there
322
00:35:34,665 --> 00:35:35,324
Go quickly
323
00:35:57,088 --> 00:35:57,850
Grab him
324
00:36:00,024 --> 00:36:01,013
Grab him
325
00:36:02,126 --> 00:36:03,525
Get hold of him
326
00:36:40,932 --> 00:36:42,900
C'mon hurry up. after them...
327
00:37:21,973 --> 00:37:23,804
Sima Yan. Sima Yan...
328
00:37:34,452 --> 00:37:35,544
Please be appeased
329
00:37:35,953 --> 00:37:38,683
You are scared by a little noise
from fire crackers
330
00:37:40,258 --> 00:37:41,725
Both of you supervisors
331
00:37:41,826 --> 00:37:44,226
You haven't come to celebrate
my birthday. huh!
332
00:37:44,328 --> 00:37:46,057
We have indeed
333
00:37:46,163 --> 00:37:48,028
But...an assassin has sneaked in
334
00:37:48,132 --> 00:37:48,723
Right
335
00:37:48,833 --> 00:37:49,595
Sneaked in?
336
00:37:49,967 --> 00:37:51,730
This is to say you sneaked in too
337
00:37:51,836 --> 00:37:54,464
Your majesty. we are appointed
by the emperor
338
00:37:54,572 --> 00:37:55,368
Bloody lackeys
339
00:37:56,107 --> 00:37:58,905
lf the assassin is not caught you'll die
340
00:37:59,010 --> 00:38:00,034
lt's our fault
341
00:38:00,144 --> 00:38:00,838
We deserve death
342
00:38:00,945 --> 00:38:02,572
This assassin has come from the south
343
00:38:02,680 --> 00:38:04,307
They will not go far
344
00:38:04,415 --> 00:38:06,883
We must have the whole city on alert
345
00:38:06,984 --> 00:38:08,713
We will...
346
00:38:08,819 --> 00:38:09,376
Listen up
347
00:38:09,487 --> 00:38:10,146
Yes
348
00:38:10,254 --> 00:38:11,949
The city will be under curfew
349
00:38:12,323 --> 00:38:14,154
No one must escape
350
00:38:14,258 --> 00:38:15,020
Yes...
351
00:38:31,142 --> 00:38:35,169
Search inside...
352
00:38:41,352 --> 00:38:42,944
Be careful
353
00:38:44,722 --> 00:38:46,519
Careful...
354
00:38:52,363 --> 00:38:54,957
Keep searching
355
00:38:56,834 --> 00:38:58,563
Hold it there...don't you run!
356
00:39:13,184 --> 00:39:14,048
Young man. you must be nuts
357
00:39:14,685 --> 00:39:16,812
They've gone. why are you still on me?
358
00:39:17,188 --> 00:39:18,815
So what? You're not a girl
359
00:39:18,923 --> 00:39:19,855
l...
360
00:39:19,957 --> 00:39:20,821
What the hell!
361
00:39:20,925 --> 00:39:22,517
Firstly you plot and then you
kick off your aides
362
00:39:25,629 --> 00:39:26,357
Sorry
363
00:39:27,264 --> 00:39:29,528
What sorry...keep your distance
from now on
364
00:39:30,167 --> 00:39:31,361
That's what l'd want
365
00:39:31,469 --> 00:39:33,403
Every time l meet you
something bad happens
366
00:39:33,504 --> 00:39:34,835
You're such a coward
367
00:39:34,939 --> 00:39:36,429
lf you fear death don't follow me
in my mission
368
00:39:36,540 --> 00:39:37,802
Nonsense. l'm here to do justice
369
00:39:37,908 --> 00:39:38,670
l wanna rid the people of an evil
370
00:39:39,009 --> 00:39:40,840
Right. agreed we've the same objectives
371
00:39:40,945 --> 00:39:41,741
...but we aren't partners
372
00:39:42,346 --> 00:39:43,074
Hey wait!
373
00:39:43,814 --> 00:39:45,042
What's your name? Where're you from?
374
00:39:46,117 --> 00:39:48,108
Why'll l tell you. you want to
sell me out?
375
00:39:48,219 --> 00:39:49,447
Think l'd do that?
376
00:39:50,888 --> 00:39:51,650
No use talking to you
377
00:39:52,523 --> 00:39:53,251
Go quickly
378
00:39:59,130 --> 00:40:00,722
You ungrateful bastards
379
00:40:00,831 --> 00:40:01,763
l am not indebted to you
380
00:40:05,603 --> 00:40:07,127
l won't lose to southern school
381
00:40:07,238 --> 00:40:08,296
We will not lose to northern school either
382
00:41:00,791 --> 00:41:02,349
Stop. it's a waste of energy
383
00:41:02,460 --> 00:41:03,859
Why? l haven't lost
384
00:41:03,961 --> 00:41:04,723
Neither have l
385
00:41:06,664 --> 00:41:07,528
Shoot the arrows...
386
00:41:11,769 --> 00:41:12,633
Close the door
387
00:41:21,712 --> 00:41:22,474
Quick. let's get away
388
00:41:26,350 --> 00:41:27,282
Chase
389
00:41:35,259 --> 00:41:36,191
How is it?
390
00:41:36,293 --> 00:41:38,056
Fine. it's just a scratch
391
00:41:38,729 --> 00:41:40,822
Chao. thank you for your help
392
00:41:40,965 --> 00:41:42,057
This has been arranged by Master Fa Ren
393
00:41:42,166 --> 00:41:42,928
My uncle?
394
00:41:45,636 --> 00:41:47,866
We have not killed the villain...
395
00:41:47,972 --> 00:41:49,735
yet so many of our men have died
396
00:41:50,074 --> 00:41:51,769
l should give up my life too
397
00:41:52,643 --> 00:41:55,441
Sima Yan. don't worry
398
00:41:55,546 --> 00:41:56,604
You'll get your chance one day
399
00:41:57,815 --> 00:42:00,443
Lord He Suo is so alert
400
00:42:01,185 --> 00:42:03,176
What alert?
401
00:42:03,287 --> 00:42:04,754
lf it weren't for you
l would have killed him
402
00:42:05,789 --> 00:42:06,881
Who asked you to kill him?
403
00:42:06,991 --> 00:42:08,390
Should l report to you first?
404
00:42:08,492 --> 00:42:09,186
What are you grumbling about?
405
00:42:09,293 --> 00:42:09,759
ls it my fault?
406
00:42:09,860 --> 00:42:10,792
Stop it. you two
407
00:42:11,095 --> 00:42:12,619
How should we address you?
408
00:42:12,730 --> 00:42:14,220
l am...Ding Ning
409
00:42:14,331 --> 00:42:15,059
Ding Ning?
410
00:42:15,165 --> 00:42:16,894
That's a strange name
411
00:42:17,001 --> 00:42:18,332
What's so strange about it? And yours?
412
00:42:18,435 --> 00:42:19,834
l'm Chao Wei and this is Sima...
413
00:42:19,937 --> 00:42:20,835
Just call me Sima
414
00:42:20,938 --> 00:42:21,700
Sima?
415
00:42:23,274 --> 00:42:24,138
Someone is coming
416
00:42:29,680 --> 00:42:32,740
Damn. we can't leave our goods here
for long
417
00:42:32,850 --> 00:42:33,817
That's right!
418
00:42:34,151 --> 00:42:36,142
Who'd dare to make such a mess...
419
00:42:36,253 --> 00:42:38,084
of the palace!
420
00:42:38,188 --> 00:42:38,711
You're right
421
00:42:38,822 --> 00:42:41,154
All roads to the south are now blocked
422
00:42:41,258 --> 00:42:42,816
God knows when it'll be over
423
00:42:42,927 --> 00:42:43,450
That's true
424
00:42:43,561 --> 00:42:44,892
Hey. hurry up
425
00:42:50,768 --> 00:42:52,292
Dammit. all roads to the south are blocked
426
00:42:52,403 --> 00:42:53,301
What to do?
427
00:42:55,139 --> 00:42:55,730
Follow me
428
00:42:55,839 --> 00:42:56,771
Follow you?
429
00:42:56,874 --> 00:42:57,670
Let's go
430
00:43:11,288 --> 00:43:13,950
Mercy...
431
00:43:14,058 --> 00:43:14,990
lt's not them
432
00:43:15,092 --> 00:43:15,786
Mercy
433
00:43:15,893 --> 00:43:16,917
Get lost
434
00:43:18,128 --> 00:43:19,493
Don't go. They will hit you
435
00:43:19,597 --> 00:43:20,427
Leave me alone
436
00:43:21,265 --> 00:43:22,061
You corrupt official
437
00:43:22,166 --> 00:43:23,190
Want to die?
438
00:43:23,300 --> 00:43:24,130
So what if l scold you
439
00:43:28,372 --> 00:43:30,431
Oh no. beaten up so badly!
440
00:43:30,841 --> 00:43:31,967
Why do you beat up people?
441
00:43:33,410 --> 00:43:35,605
You are officials. how can you use force?
442
00:43:35,713 --> 00:43:36,702
This is unacceptable
443
00:43:40,017 --> 00:43:41,143
You're blocking my sheep
444
00:43:41,251 --> 00:43:43,219
They need to move and eat grass
445
00:43:43,320 --> 00:43:44,048
Where are you going?
446
00:43:44,455 --> 00:43:45,444
We're going home
447
00:43:45,889 --> 00:43:47,516
Not allowed. we're looking for an assassin
448
00:43:47,858 --> 00:43:48,756
...and have to search everyone
449
00:43:50,127 --> 00:43:51,526
Even the sheep
450
00:43:51,996 --> 00:43:53,588
Okay. Go on
451
00:43:53,697 --> 00:43:55,187
Do it quickly
452
00:43:55,299 --> 00:43:56,459
Search
453
00:43:57,935 --> 00:43:59,926
Do it quickly
454
00:44:04,174 --> 00:44:05,300
Want to die?
455
00:44:05,409 --> 00:44:07,036
No. it's my sheep
456
00:44:07,444 --> 00:44:08,570
C'mon. get up
457
00:44:10,381 --> 00:44:11,609
Oh my. the sheep are gone!
458
00:44:11,715 --> 00:44:12,374
Stop
459
00:44:12,916 --> 00:44:14,383
Stop them
460
00:44:14,485 --> 00:44:16,350
l can't. it's your fault
461
00:44:16,453 --> 00:44:18,114
You scared off my sheep
462
00:44:18,222 --> 00:44:19,382
What should l do?
463
00:44:19,490 --> 00:44:20,752
lt's your fault
464
00:44:21,325 --> 00:44:22,349
Oh dear. you officials are such bullies
465
00:44:22,459 --> 00:44:23,585
You scared off my sheep
466
00:44:23,694 --> 00:44:26,254
and you blame me; all my money's gone
467
00:44:26,363 --> 00:44:27,796
This was meant for my dowry
468
00:44:27,898 --> 00:44:30,162
You have to compensate me. pay me back...
469
00:44:30,267 --> 00:44:32,235
l'll not let you go
if you don't compensate me
470
00:44:32,336 --> 00:44:33,166
Pay me back...
471
00:44:33,270 --> 00:44:34,931
What are you laughing at? Get lost
472
00:44:35,039 --> 00:44:36,438
You have to compensate me. pay me back...
473
00:44:36,540 --> 00:44:38,474
Without money l can't get married now
474
00:44:39,243 --> 00:44:40,471
Kick her away...
475
00:44:40,577 --> 00:44:41,976
Go...
476
00:44:42,079 --> 00:44:43,171
l'm not going...
477
00:44:43,280 --> 00:44:44,838
l'm not going without compensation
478
00:44:44,948 --> 00:44:46,506
Go on...off you go
479
00:44:46,617 --> 00:44:48,050
Go...
480
00:44:48,152 --> 00:44:49,312
Go...
481
00:44:49,420 --> 00:44:51,285
Don't get into trouble. okay. Get going
482
00:44:51,388 --> 00:44:52,446
So immoral!
483
00:44:53,590 --> 00:44:56,286
She's insane. Let's get searching
484
00:45:00,064 --> 00:45:00,792
You're here
485
00:45:01,532 --> 00:45:02,191
A narrow escape!
486
00:45:02,599 --> 00:45:04,066
Ding Ning. your crazy idea
487
00:45:04,168 --> 00:45:04,691
What about it?
488
00:45:04,802 --> 00:45:06,770
What. we spent all the money on the sheep
489
00:45:06,870 --> 00:45:09,361
Now we're broke & it'd be so tough on us
490
00:45:09,473 --> 00:45:11,873
Well. one's got to do what it takes
491
00:45:12,042 --> 00:45:13,407
You're so unreasonable
492
00:45:13,544 --> 00:45:15,102
Mr. reasonable. what do you suggest
we do now?
493
00:45:15,212 --> 00:45:17,077
Now? Well. pretend to be sheep
494
00:45:17,181 --> 00:45:18,375
Huh. more of this?
495
00:45:18,482 --> 00:45:19,107
Right
496
00:45:19,850 --> 00:45:20,839
You pretend to be sheep.
& l'll do the herding
497
00:45:21,285 --> 00:45:22,274
You?
498
00:45:22,386 --> 00:45:23,717
You have big eyes. thick eye brows
499
00:45:23,821 --> 00:45:25,721
...and wide lips. Do you look like
a shepherdess?
500
00:45:27,157 --> 00:45:27,953
Then you do it!
501
00:45:28,058 --> 00:45:29,116
Okay. l'll do it
502
00:45:29,593 --> 00:45:32,653
You look convincing
503
00:45:33,330 --> 00:45:34,661
But your accent however is not right
504
00:45:35,032 --> 00:45:36,260
People would know you're from the south
505
00:45:37,000 --> 00:45:38,160
You want to set me up. is all
506
00:45:38,268 --> 00:45:39,360
Chao Wei. forget it!
507
00:45:40,504 --> 00:45:40,936
Hey. hungry?
508
00:45:41,038 --> 00:45:41,504
Yes
509
00:45:41,605 --> 00:45:42,799
So what? There's nothing to eat
510
00:45:42,906 --> 00:45:44,965
You've one-track grumbling mind.
Gotta think something
511
00:45:45,309 --> 00:45:45,968
Here's some food for you
512
00:45:53,417 --> 00:45:55,351
Eat up...
513
00:45:58,622 --> 00:45:59,520
C'mon. you eat it
514
00:46:08,398 --> 00:46:10,525
Let go of me...
515
00:46:17,141 --> 00:46:18,403
Next
516
00:46:20,878 --> 00:46:22,209
Come in
517
00:46:26,984 --> 00:46:28,679
Put me down
518
00:46:32,689 --> 00:46:34,782
Don't hit people...
519
00:46:34,892 --> 00:46:36,826
Sir. my sheep have to pass through
the city
520
00:46:37,161 --> 00:46:37,684
No
521
00:46:37,795 --> 00:46:39,888
My sheep have to go back home
522
00:46:40,297 --> 00:46:42,197
Let's go home
523
00:46:42,299 --> 00:46:43,231
Go...
524
00:46:43,333 --> 00:46:44,095
Grab her
525
00:46:51,809 --> 00:46:52,833
Wow. this girl looks good
526
00:46:54,244 --> 00:46:55,541
What are you doing?
527
00:46:55,646 --> 00:46:59,275
Let me go. run sheep. run
528
00:46:59,383 --> 00:47:00,850
You old pervert. have you not had
enough yet?
529
00:47:01,118 --> 00:47:02,312
Help!
530
00:47:17,801 --> 00:47:18,631
Chase
531
00:47:27,911 --> 00:47:28,502
Stand still
532
00:47:55,005 --> 00:47:55,801
Run
533
00:47:56,807 --> 00:47:57,569
Go into the city
534
00:48:41,084 --> 00:48:42,449
After them...
535
00:48:43,020 --> 00:48:44,487
Stop running...
536
00:48:44,588 --> 00:48:46,021
Stand still
537
00:49:10,047 --> 00:49:11,275
Attack...
538
00:49:11,381 --> 00:49:12,746
Don't let them grab the horse
539
00:49:16,486 --> 00:49:17,384
Don't let her go
540
00:49:47,017 --> 00:49:47,813
Grab the horse
541
00:50:41,538 --> 00:50:42,527
Quick. mount the horse
542
00:50:50,814 --> 00:50:51,838
Get onto the horse
543
00:50:56,353 --> 00:50:58,014
Chase them
544
00:51:04,194 --> 00:51:05,252
Kill them
545
00:51:11,268 --> 00:51:11,859
We are on the same side
546
00:51:12,369 --> 00:51:13,063
Run. quick!
547
00:51:19,776 --> 00:51:20,333
You're bleeding
548
00:51:20,444 --> 00:51:21,069
l'm alright
549
00:51:21,711 --> 00:51:22,837
What are we going to do?
550
00:51:24,214 --> 00:51:25,146
Let's wait for him there
551
00:51:40,530 --> 00:51:41,462
Someone's following us?
552
00:51:41,565 --> 00:51:42,122
No
553
00:51:43,900 --> 00:51:44,525
Let's go check in there
554
00:51:50,507 --> 00:51:51,633
No one's inside the house
555
00:51:53,376 --> 00:51:55,003
Go and hide inside. l'll help Chao Wei
556
00:51:55,112 --> 00:51:55,737
Alright
557
00:51:57,114 --> 00:51:58,103
Your wound!
558
00:51:58,215 --> 00:51:59,204
l can take care of myself. hurry and go
559
00:52:17,300 --> 00:52:18,324
Ding Ning. it's me
560
00:52:19,669 --> 00:52:20,795
Oh. l thought it was a pursuer
561
00:52:21,171 --> 00:52:22,638
You look like a military renegade
562
00:52:22,739 --> 00:52:23,569
Military renegade?
563
00:52:23,673 --> 00:52:26,767
Anything's better than being a sheep
564
00:52:27,844 --> 00:52:29,709
This time you acted pretty smart
565
00:52:30,413 --> 00:52:31,209
Where's Sima?
566
00:52:31,314 --> 00:52:32,906
ln the hut!
567
00:52:33,750 --> 00:52:34,774
Hey. wait
568
00:52:36,186 --> 00:52:36,880
No one's after us
569
00:52:36,987 --> 00:52:38,284
What's with you?
570
00:52:39,356 --> 00:52:40,846
l felt that this Sima...
571
00:52:40,957 --> 00:52:42,686
is like...like
572
00:52:42,792 --> 00:52:44,760
You...you touched her
573
00:52:45,462 --> 00:52:45,860
l didn't
574
00:52:45,962 --> 00:52:48,863
You. you took advantage of her
575
00:52:48,965 --> 00:52:50,762
lf a girl is touched by a man
576
00:52:50,867 --> 00:52:52,357
...how can she face the other?
577
00:52:54,404 --> 00:52:55,962
Man. l don't even know that she's a girl
578
00:52:56,072 --> 00:52:57,596
l carried her and rode on the horse
579
00:52:57,707 --> 00:52:59,265
You took advantage of her. that's it
580
00:52:59,576 --> 00:53:00,508
How could l?
581
00:53:00,610 --> 00:53:01,542
l am a monk
582
00:53:01,645 --> 00:53:04,170
Monk? How would a monk kill?
583
00:53:04,281 --> 00:53:06,215
l've to avenge my parents
584
00:53:06,883 --> 00:53:07,747
Your parents?
585
00:53:08,351 --> 00:53:11,047
Yes. He Suo killed a lot of people
586
00:53:11,154 --> 00:53:14,021
Anyone should kill him...
587
00:53:14,124 --> 00:53:14,954
and have no problem with it
588
00:53:15,325 --> 00:53:18,192
Right. we will succeed next time
589
00:53:19,496 --> 00:53:21,327
Ding Ning. where do you practise
your vows?
590
00:53:21,431 --> 00:53:24,093
l am Zhi Ming from Sungshan Shaolin
591
00:53:24,201 --> 00:53:24,963
Northern Shaolin?
592
00:53:25,335 --> 00:53:27,326
Alright. we're of the same family
593
00:53:27,437 --> 00:53:28,335
Same family?
594
00:53:28,939 --> 00:53:30,839
We are from the Putian Shaolin temple
595
00:53:30,941 --> 00:53:32,033
She's Sima Yan
596
00:53:33,476 --> 00:53:35,068
Would you then head back
to South Shaolin?
597
00:53:35,178 --> 00:53:36,770
Yes. but we don't know which way to go
598
00:53:40,350 --> 00:53:41,977
All the roads are now blocked
599
00:53:43,386 --> 00:53:44,683
Hey. we can try going via the water route
600
00:53:45,455 --> 00:53:46,046
Good
601
00:53:46,156 --> 00:53:46,713
Let's go
602
00:53:48,225 --> 00:53:51,194
Look at you; come with me
603
00:53:53,663 --> 00:53:54,561
Good
604
00:53:54,965 --> 00:53:56,057
They are good
605
00:53:56,333 --> 00:53:59,325
They can escape right in front of you
606
00:53:59,903 --> 00:54:01,768
This proves that their kung fu is good
607
00:54:02,138 --> 00:54:04,766
They might have arrived at
the South safely
608
00:54:04,874 --> 00:54:06,205
We've blocked all the roads
609
00:54:06,309 --> 00:54:09,801
Damn. l'm going to kill you all
610
00:54:10,347 --> 00:54:12,577
Spare us...
611
00:54:12,882 --> 00:54:14,008
Shameless bunch!
612
00:54:14,851 --> 00:54:16,842
l have to personally go down South...
613
00:54:16,953 --> 00:54:19,478
and see how good they are
614
00:54:19,589 --> 00:54:20,214
Prepare the boat
615
00:54:20,323 --> 00:54:21,051
Yes
616
00:54:35,639 --> 00:54:38,199
That's mine. not yours...
617
00:54:38,308 --> 00:54:40,276
Please don't argue
618
00:54:41,578 --> 00:54:43,375
You must be tired. take a rest!
619
00:54:51,087 --> 00:54:51,985
Sprained your foot. is it?
620
00:54:52,088 --> 00:54:52,952
l haven't
621
00:54:53,056 --> 00:54:53,954
Are you alright?
622
00:54:54,057 --> 00:54:54,614
Yeah. sure
623
00:54:58,061 --> 00:54:59,528
Sima Yan. you are a grown up
624
00:54:59,629 --> 00:55:00,789
How come you are still wearing
foot bangle?
625
00:55:01,731 --> 00:55:02,698
l've been wearing it since l was a child
626
00:55:03,033 --> 00:55:04,022
Since you were a child?
627
00:55:04,134 --> 00:55:04,930
Yes
628
00:55:06,603 --> 00:55:07,831
lt's from my parents
629
00:55:07,937 --> 00:55:08,733
Where are your parents?
630
00:55:09,506 --> 00:55:10,530
You still have to ask?
631
00:55:10,640 --> 00:55:12,574
There'd be no need for revenge
had they been alive
632
00:55:13,443 --> 00:55:14,740
l'm here not only for revenge
633
00:55:14,844 --> 00:55:15,708
l've also to search for someone
634
00:55:15,812 --> 00:55:16,642
Who is it?
635
00:55:17,147 --> 00:55:18,705
The one wearing a similar bangle as l do
636
00:55:20,216 --> 00:55:21,683
lf she's a girl...
637
00:55:21,785 --> 00:55:23,252
we'll become sisters
638
00:55:23,520 --> 00:55:24,248
What if it's a boy?
639
00:55:24,721 --> 00:55:25,779
We'll become husband and wife
640
00:55:25,889 --> 00:55:26,947
That means it's pre-arranged
641
00:55:27,657 --> 00:55:30,125
Yes. it's been pre-arranged by my parents
642
00:55:32,462 --> 00:55:37,729
Zhi Ming...
643
00:55:47,243 --> 00:55:56,311
O' river...the river flowing in my heart
644
00:55:56,419 --> 00:56:00,947
The long drawn-out troubles of my heart
645
00:56:01,057 --> 00:56:05,892
are lapping like waves
646
00:56:05,995 --> 00:56:10,329
l am drifting along
647
00:56:10,433 --> 00:56:15,166
moving with the flow
648
00:56:15,271 --> 00:56:19,799
The ever-piling anxieties of my heart
649
00:56:19,909 --> 00:56:24,676
Revolve like a thousand whirlpools
650
00:56:24,781 --> 00:56:29,218
Gathering around...all around you
651
00:56:29,319 --> 00:56:33,813
And lighting my way
652
00:56:33,923 --> 00:56:38,519
O' river...the river flowing in my heart
653
00:56:38,628 --> 00:56:43,031
Endlessly drifting in your thoughts
654
00:56:43,133 --> 00:56:50,801
Little river
655
00:56:50,907 --> 00:56:55,606
You wouldn't understand me
656
00:56:55,712 --> 00:57:00,274
...or my secrets
657
00:57:00,383 --> 00:57:05,446
l must live with this concern
weighing me down
658
00:58:18,795 --> 00:58:19,693
What are you doing?
659
00:58:26,803 --> 00:58:27,861
Taking advantage. huh!
660
00:58:28,238 --> 00:58:28,829
What's the matter?
661
00:58:28,938 --> 00:58:29,927
You ain't a good fella...
662
00:58:30,240 --> 00:58:30,797
Nothing
663
00:58:30,907 --> 00:58:31,839
lt's nothing...
664
00:58:35,311 --> 00:58:36,835
Thanks for putting it on for me
665
00:58:36,946 --> 00:58:38,106
No problem...
666
00:58:40,216 --> 00:58:41,183
l'm not cold now
667
00:58:41,618 --> 00:58:42,949
Take it back then
668
00:58:43,753 --> 00:58:45,846
lt's almost dawn. have some rest
669
00:58:45,955 --> 00:58:46,614
Alright
670
00:58:46,990 --> 00:58:48,355
Then go away
671
00:59:10,580 --> 00:59:11,808
Master. you...
672
00:59:12,849 --> 00:59:13,679
Stop fighting
673
00:59:14,450 --> 00:59:15,144
Break it off!
674
00:59:15,885 --> 00:59:16,647
Who are you?
675
00:59:17,020 --> 00:59:19,113
He's my Master. they are my brothers
676
00:59:20,390 --> 00:59:21,049
Master?
677
00:59:21,424 --> 00:59:25,827
Right. l am Shi Ren from Sungshan Shaolin
678
00:59:26,162 --> 00:59:26,958
Master Shi Ren
679
00:59:28,531 --> 00:59:30,226
You...came here all of a sudden
680
00:59:30,333 --> 00:59:31,197
lt's all because of Zhi Ming
681
00:59:31,768 --> 00:59:34,168
He left without permission.
breaking the law
682
00:59:34,938 --> 00:59:38,169
Abbot is very angry and asked me
to bring him back
683
00:59:38,575 --> 00:59:40,167
Master. l left because...
684
00:59:40,276 --> 00:59:42,676
l knew that you wanted to take revenge
685
00:59:42,979 --> 00:59:45,777
Zhi Ming. there's no end to revenge
686
00:59:45,882 --> 00:59:46,712
No end?
687
00:59:46,816 --> 00:59:47,748
We can'tjust let our blood feud...
688
00:59:47,850 --> 00:59:48,942
go unresolved!
689
00:59:49,953 --> 00:59:51,352
So you are together in this
690
00:59:51,454 --> 00:59:54,014
Right. we want to kill Lord He Suo...
691
00:59:54,123 --> 00:59:55,215
to avenge our parents
692
00:59:56,793 --> 00:59:57,885
Where are you from?
693
00:59:58,061 --> 00:59:59,995
l am Chao Wei from Putian Shaolin
694
01:00:00,096 --> 01:00:00,790
Sima Yan
695
01:00:00,897 --> 01:00:03,491
South Shaolin?
Shouldn't you be heading back?
696
01:00:03,600 --> 01:00:06,933
Master. we've failed in
assassinating He Suo
697
01:00:07,036 --> 01:00:09,129
...and have been chased after
698
01:00:09,238 --> 01:00:11,206
l want to...go with them
699
01:00:11,307 --> 01:00:11,898
...and help them
700
01:00:12,008 --> 01:00:12,736
No
701
01:00:12,842 --> 01:00:13,536
You must come along with me
702
01:00:13,643 --> 01:00:14,905
They...
703
01:00:15,745 --> 01:00:17,576
You must go back to Putian
by water route immediately
704
01:00:17,680 --> 01:00:18,339
Let's go
705
01:00:27,423 --> 01:00:28,390
Take care
706
01:00:28,791 --> 01:00:29,655
Take care...
707
01:00:30,493 --> 01:00:31,187
Come on
708
01:00:34,998 --> 01:00:36,158
We can't stay here for long. let's go
709
01:00:37,800 --> 01:00:38,425
Let's go
710
01:00:55,518 --> 01:00:56,416
Master
711
01:00:58,421 --> 01:01:01,879
Amitabha
712
01:01:02,725 --> 01:01:06,161
Buddha
713
01:01:06,262 --> 01:01:11,165
l have failed in supervising my student
714
01:01:11,267 --> 01:01:15,761
lt's a serious offence
715
01:01:17,140 --> 01:01:19,301
l am willing to take the punishment
716
01:01:21,811 --> 01:01:26,407
ln recognition of your past contributions
717
01:01:26,516 --> 01:01:30,111
l order you to lead twelve monks...
718
01:01:30,219 --> 01:01:35,714
to escort Master Wu Lou to
southern Shaolin
719
01:01:35,825 --> 01:01:36,951
Yes
720
01:01:38,094 --> 01:01:39,891
Abbot. l am responsible for...
721
01:01:39,996 --> 01:01:41,588
all that has happened
722
01:01:41,698 --> 01:01:44,496
Zhi Ming. you still want your revenge?
723
01:01:44,600 --> 01:01:45,862
lt's notjust for revenge
724
01:01:45,968 --> 01:01:47,833
l am upholding the spirit of Shaolin...
725
01:01:47,937 --> 01:01:49,734
to fight forjustice
726
01:01:49,839 --> 01:01:53,673
You dare to lie in front of Buddha!
727
01:01:53,776 --> 01:01:57,542
When your mother brought you here
728
01:01:57,647 --> 01:02:02,448
you had to adhere strictly to a life...
729
01:02:02,552 --> 01:02:06,147
of holiness
730
01:02:06,255 --> 01:02:09,713
But you have failed!
731
01:02:09,826 --> 01:02:15,787
Leaving without permission
you should be expelled
732
01:02:16,632 --> 01:02:21,569
But since you're still young
and without shelter
733
01:02:21,671 --> 01:02:26,131
...you're punished to face the wall
for three years
734
01:02:26,242 --> 01:02:27,300
Abbot
735
01:02:28,678 --> 01:02:31,806
Amitabha
736
01:02:32,148 --> 01:02:33,012
Move
737
01:02:42,458 --> 01:02:43,220
Go inside
738
01:02:43,559 --> 01:02:44,856
Yes. to face the wall
739
01:02:44,961 --> 01:02:46,451
No big deal...you get going
740
01:02:47,630 --> 01:02:49,689
So what. am l afraid of that?
741
01:02:52,034 --> 01:02:53,331
Tell me. are they being reasonable?
742
01:02:53,436 --> 01:02:55,597
They want me to face this wall for 3 years
743
01:02:56,205 --> 01:02:57,968
Okay. don't damage the pictures
744
01:03:07,316 --> 01:03:08,544
These are all drawn by you?
745
01:03:08,918 --> 01:03:11,079
Of course by me
746
01:03:13,556 --> 01:03:14,454
You're wrong
747
01:03:16,225 --> 01:03:18,819
Where am l wrong?
748
01:03:20,296 --> 01:03:23,094
What are you doing?
749
01:03:23,399 --> 01:03:25,333
You...you...
750
01:03:27,203 --> 01:03:28,227
You hit me!
751
01:03:28,337 --> 01:03:29,736
l'm not hitting you. l'm hitting the abbot
752
01:03:29,839 --> 01:03:30,498
How dare you!
753
01:03:31,974 --> 01:03:33,464
These are pictures for me
to practise kung fu
754
01:03:33,576 --> 01:03:34,338
Practise kung fu?
755
01:03:39,615 --> 01:03:40,343
Turtle
756
01:03:40,449 --> 01:03:41,916
Right. Shaolin is famous for its kung fu
757
01:03:42,018 --> 01:03:44,384
if we can't help the weak. we are useless
758
01:03:47,824 --> 01:03:51,521
Helping the world is a heavenly blessing
759
01:03:52,795 --> 01:03:54,319
Cause & effect don't matter;
where's the enlightenment?
760
01:03:54,430 --> 01:03:54,987
This would be...
761
01:03:55,097 --> 01:03:56,086
Naturally the face wouldn't be bright!
762
01:03:57,567 --> 01:04:01,628
For all living beings mercy is
the salvation
763
01:04:03,105 --> 01:04:03,901
That does make sense!
764
01:04:06,709 --> 01:04:07,641
All of them have been drowned
765
01:04:07,743 --> 01:04:09,677
Without sacrifice.
how can he save people?
766
01:04:09,779 --> 01:04:10,336
Right
767
01:04:17,453 --> 01:04:19,444
You suggest that l should return
to secular life?
768
01:04:19,555 --> 01:04:21,955
Right. Son. you're ambitous
769
01:04:22,058 --> 01:04:24,185
l reckon you should return to secular life
770
01:04:24,293 --> 01:04:26,124
No. l can't
771
01:04:26,929 --> 01:04:28,590
l was brought up in Shaolin
772
01:04:28,698 --> 01:04:30,632
Shaolin is my home
773
01:04:30,733 --> 01:04:32,291
How can l leave?
774
01:04:32,401 --> 01:04:33,834
No. l can't
775
01:04:35,071 --> 01:04:36,663
You little monk
776
01:04:36,772 --> 01:04:38,364
You grumbled so much. and...
777
01:04:38,474 --> 01:04:40,271
you've ruined all that l've done
in all these years
778
01:04:40,376 --> 01:04:44,312
And to think you sought my advice!
779
01:04:44,413 --> 01:04:46,711
Master. l still have an unfulfilled wish
780
01:04:46,816 --> 01:04:48,909
l am not listening
781
01:04:53,322 --> 01:04:54,812
This is the marriage token
l was talking about
782
01:04:55,958 --> 01:04:57,949
How can a monk get married?
783
01:04:58,060 --> 01:05:00,392
This is an unnatural affair
784
01:05:03,432 --> 01:05:04,763
An unnatural affair?
785
01:05:04,867 --> 01:05:06,562
lndeed
786
01:05:06,669 --> 01:05:09,536
Don't ruin yourself and others
787
01:05:09,639 --> 01:05:11,834
Master. what am l going to do?
788
01:05:11,941 --> 01:05:15,206
Alright...l'm willing to
break the rule again
789
01:05:15,311 --> 01:05:17,176
...to help you out of Shaolin
790
01:05:17,280 --> 01:05:18,008
Out of Shaolin?
791
01:05:18,114 --> 01:05:20,878
Settle all your affairs and come back
immediately
792
01:05:20,983 --> 01:05:21,779
Thank you. Master
793
01:05:25,254 --> 01:05:26,243
Up there
794
01:05:26,789 --> 01:05:27,881
Can l go out from there?
795
01:05:31,661 --> 01:05:34,926
Sure. You think l could face the wall
for 9 years?
796
01:05:35,731 --> 01:05:36,663
Thank you. Master
797
01:06:49,305 --> 01:06:50,169
Get lost
798
01:06:56,946 --> 01:06:59,676
How come the General is not yet back?
799
01:06:59,782 --> 01:07:00,840
Lord He Suo is tired of waiting
800
01:07:01,650 --> 01:07:03,413
lf he doesn't come. we'll all be executed
801
01:07:03,519 --> 01:07:04,383
Yes...
802
01:07:07,523 --> 01:07:08,182
Let's go in
803
01:07:12,862 --> 01:07:13,157
Come on
804
01:07:13,262 --> 01:07:14,126
Hang on
805
01:07:14,730 --> 01:07:15,890
There're a lot of kungfu experts
in Southern Shaolin
806
01:07:15,998 --> 01:07:18,330
Even if we can get in.
we'll get ourselves in trouble
807
01:07:18,434 --> 01:07:19,230
What are we going to do?
808
01:07:19,335 --> 01:07:20,165
Let's first go report to Lord He Suo
809
01:07:27,710 --> 01:07:30,076
The General is back
810
01:07:34,784 --> 01:07:35,273
What happened?
811
01:07:35,384 --> 01:07:35,850
We've located them
812
01:07:35,951 --> 01:07:36,713
Report to His Lordship
813
01:07:37,153 --> 01:07:39,587
We've found them...
814
01:07:39,688 --> 01:07:42,020
Sir. we found them
815
01:07:42,124 --> 01:07:43,250
They're in Putian Shaolin
816
01:07:43,359 --> 01:07:44,986
ln Shaolin? You bastard
817
01:07:45,561 --> 01:07:46,255
You found them
818
01:07:46,362 --> 01:07:48,853
Why didn't you capture them back here?
819
01:07:48,964 --> 01:07:50,795
Don't be angry. we didn't want to make
any wrong move
820
01:07:50,900 --> 01:07:51,924
Everyone in the Southern Shaolin...
821
01:07:52,034 --> 01:07:53,626
is a good fighter
822
01:07:54,970 --> 01:07:57,200
Who else could be better than me?
823
01:07:58,274 --> 01:08:00,765
He Suo robbed and killed
along the Southern road
824
01:08:00,876 --> 01:08:02,867
he'd have tried to uproot everything
825
01:08:03,179 --> 01:08:06,410
l am deeply grateful...
826
01:08:06,515 --> 01:08:09,678
to you for your help...
827
01:08:09,785 --> 01:08:12,185
in protecting the descendants of Sima
828
01:08:12,288 --> 01:08:14,984
You're too kind
829
01:08:15,091 --> 01:08:18,117
lt is my duty to do so
830
01:08:18,227 --> 01:08:21,594
Sima Yan is an admirable heroine
831
01:08:21,697 --> 01:08:23,187
Brother Chao. don't say that
832
01:08:23,299 --> 01:08:24,323
Don't praise me
833
01:08:24,433 --> 01:08:25,661
lt's true
834
01:08:25,768 --> 01:08:27,963
l'm ashamed
835
01:08:28,070 --> 01:08:29,128
No. you're worthy of praise
836
01:08:29,238 --> 01:08:29,897
You...
837
01:08:30,005 --> 01:08:31,233
Alright. enough said
838
01:08:31,340 --> 01:08:32,864
Go and change your clothes...
839
01:08:32,975 --> 01:08:34,533
to avoid suspicion
840
01:08:34,643 --> 01:08:35,200
Yes
841
01:08:37,346 --> 01:08:38,404
Go on. hurry up
842
01:08:38,514 --> 01:08:39,173
Yes
843
01:08:43,786 --> 01:08:47,051
Yan. Shaolin will be in trouble
844
01:08:47,156 --> 01:08:50,489
He Suo will follow us here?
845
01:08:51,060 --> 01:08:53,688
Right. We'd be putting Shaolin in danger
846
01:08:53,796 --> 01:08:56,731
...if we stay here
847
01:08:56,832 --> 01:08:57,821
We'd better leave
848
01:09:05,608 --> 01:09:06,973
Where are you from?
849
01:09:07,510 --> 01:09:08,841
Sorry. l don't understand you
850
01:09:10,146 --> 01:09:11,408
Oh. so he speaks the native tongue
851
01:09:11,780 --> 01:09:13,611
l'm asking where you are from?
852
01:09:14,783 --> 01:09:16,341
Sungshan Shaolin
853
01:09:17,553 --> 01:09:19,020
Sungko Shaolin
854
01:09:19,755 --> 01:09:21,518
lnform the abbot quickly
855
01:09:24,960 --> 01:09:26,120
Quickly...
856
01:09:26,228 --> 01:09:29,493
Take a bath
857
01:09:42,077 --> 01:09:42,941
Chao Wei
858
01:09:43,579 --> 01:09:44,637
Chao Wei
859
01:09:47,950 --> 01:09:48,939
Chao Wei
860
01:09:52,321 --> 01:09:53,413
Chao Wei
861
01:09:54,223 --> 01:09:55,190
Where's Sima Yan?
862
01:09:55,658 --> 01:09:56,590
Who are you?
863
01:09:58,594 --> 01:10:02,394
Zhi Ming. you've come dressed up like this
864
01:10:02,498 --> 01:10:04,966
You want us to thank you
for your assistance
865
01:10:05,067 --> 01:10:08,298
...or you nurture evil thoughts
about Sima Yan?
866
01:10:14,310 --> 01:10:14,969
Sima Yan's foot bangle?
867
01:10:17,813 --> 01:10:18,541
This is mine
868
01:10:18,647 --> 01:10:19,136
You still want to argue?
869
01:10:24,053 --> 01:10:25,680
Hold it. brothers
870
01:10:26,589 --> 01:10:28,284
With this friend from North Shaolin.
l have got...
871
01:10:28,390 --> 01:10:29,357
something to settle
872
01:10:29,725 --> 01:10:31,488
Zhi Ming. if you don't surrender
the foot bangle
873
01:10:31,594 --> 01:10:33,152
...you'll not leave here alive
874
01:10:38,100 --> 01:10:38,828
Take it!
875
01:10:41,003 --> 01:10:42,265
Please tell her that...
876
01:10:42,371 --> 01:10:44,737
this forms a pair with hers
877
01:10:45,741 --> 01:10:46,730
lt's a pity...
878
01:10:51,280 --> 01:10:53,510
ls it really yours?
879
01:10:57,152 --> 01:10:58,551
So you're the one she's been waiting for!
880
01:11:01,090 --> 01:11:04,423
Brother...
881
01:11:08,030 --> 01:11:09,622
Zhi Ming. l'll take you to her
882
01:11:16,538 --> 01:11:17,505
All the same you ought to give it to her
883
01:11:17,606 --> 01:11:18,334
No. C'mon hurry
884
01:11:20,843 --> 01:11:24,335
Sima Yan...
885
01:11:26,348 --> 01:11:26,712
Oh no!
886
01:11:26,815 --> 01:11:27,144
What's the matter?
887
01:11:27,249 --> 01:11:28,113
-They've gone
-They?
888
01:11:28,217 --> 01:11:30,048
She and her uncle must have left
889
01:11:30,152 --> 01:11:30,982
Left?
890
01:11:31,086 --> 01:11:32,110
Here...quick. after them
891
01:11:37,926 --> 01:11:39,188
Damn. they are really fast
892
01:11:40,262 --> 01:11:41,092
Zhi Ming again!
893
01:11:41,964 --> 01:11:43,158
Shi Ren
894
01:11:43,265 --> 01:11:44,129
Master Wu Lou
895
01:11:44,533 --> 01:11:45,022
Fang Tak
896
01:11:45,134 --> 01:11:45,361
Here
897
01:11:45,467 --> 01:11:47,901
lt's all your fault. you are too careless
898
01:11:48,003 --> 01:11:48,469
Sorry...
899
01:11:48,570 --> 01:11:50,197
How did he get in
900
01:11:50,306 --> 01:11:51,898
What have you done?
901
01:11:52,007 --> 01:11:53,474
You're really so stupid!
902
01:11:53,575 --> 01:11:54,132
lt's all your fault
903
01:11:54,243 --> 01:11:55,835
Don't blame him. it's your fault
904
01:11:55,944 --> 01:11:56,672
Let's hurry up and find Zhi Ming
905
01:11:56,779 --> 01:11:57,336
Yes
906
01:11:58,414 --> 01:11:59,244
Follow me
907
01:11:59,348 --> 01:12:00,212
Yes...
908
01:12:01,650 --> 01:12:02,617
What now?
909
01:12:02,718 --> 01:12:03,309
Come on
910
01:12:06,889 --> 01:12:07,719
Zhi Ming
911
01:12:08,791 --> 01:12:09,985
Come down
912
01:12:10,092 --> 01:12:10,649
Master
913
01:12:10,759 --> 01:12:11,453
Come with me
914
01:12:12,094 --> 01:12:12,560
Don't run
915
01:12:12,661 --> 01:12:13,389
Shi Ren
916
01:12:15,998 --> 01:12:17,625
How come Chao Wei and Zhi Ming
are together?
917
01:12:17,733 --> 01:12:18,961
You should know. speak
918
01:12:20,135 --> 01:12:21,033
Master Wu Lou
919
01:12:28,243 --> 01:12:29,369
Something must have gone wrong.
let's go find them
920
01:12:35,884 --> 01:12:36,646
Master Fa Ren
921
01:12:38,554 --> 01:12:39,282
Master Fa Ren
922
01:12:39,388 --> 01:12:40,116
Master
923
01:12:40,556 --> 01:12:41,488
Master Fa Ren
924
01:12:41,590 --> 01:12:42,181
Master
925
01:12:42,291 --> 01:12:43,883
Sima Yan...
926
01:12:43,992 --> 01:12:44,390
Master
927
01:12:44,493 --> 01:12:45,152
Master Fa Ren
928
01:12:45,260 --> 01:12:45,851
Where's Sima Yan?
929
01:12:45,961 --> 01:12:46,325
Master
930
01:12:46,428 --> 01:12:48,896
Hurry up. go rescue her at the waterfront
931
01:12:48,997 --> 01:12:50,726
Master...
932
01:12:53,602 --> 01:12:54,364
Let's hurry to the riverside
933
01:13:04,546 --> 01:13:05,604
What boat is this?
934
01:13:06,081 --> 01:13:06,979
lt's like the government officials' boat
935
01:13:08,650 --> 01:13:10,015
Kill me if you want to
936
01:13:11,220 --> 01:13:13,415
Damn. Sima Yan has been caught!
937
01:13:16,291 --> 01:13:16,882
Hey. what are you doing?
938
01:13:16,992 --> 01:13:17,583
Going to save her
939
01:13:17,693 --> 01:13:18,990
The boat has gone so far away
940
01:13:19,294 --> 01:13:20,022
Can you still catch up?
941
01:13:20,362 --> 01:13:21,294
Sima Yan is in the boat
942
01:13:22,498 --> 01:13:25,296
Relax...He Suo won't kill her
for the time being
943
01:13:25,401 --> 01:13:25,924
What do you suggest then?
944
01:13:27,136 --> 01:13:28,262
Let's think about it
945
01:13:30,706 --> 01:13:31,434
Follow me
946
01:13:47,089 --> 01:13:51,549
Sima Yan. l can kill you easily
947
01:13:52,494 --> 01:13:54,519
Rascal. what do you want?
948
01:13:54,897 --> 01:13:57,491
What? Just watch
949
01:13:57,599 --> 01:13:59,897
Wait until l've caught those two bastards
950
01:14:00,002 --> 01:14:02,129
...and l'll kill you all
951
01:14:02,237 --> 01:14:05,570
Then l won't have to bother with you
any more
952
01:14:08,677 --> 01:14:10,372
You want to kill those two martial experts
953
01:14:10,479 --> 01:14:13,175
You must be dreaming!
They're coming for you
954
01:14:22,825 --> 01:14:23,723
Look
955
01:14:30,632 --> 01:14:31,929
We've passed the boat
956
01:14:38,674 --> 01:14:39,436
l've got an idea
957
01:14:39,541 --> 01:14:40,337
What idea?
958
01:14:40,442 --> 01:14:42,171
See. the river becomes narrow there
959
01:14:42,277 --> 01:14:44,245
We can block its exit. Come on
960
01:14:53,388 --> 01:14:54,446
There're so many bamboo logs here
961
01:15:25,254 --> 01:15:26,312
Stop the boat...
962
01:15:26,421 --> 01:15:27,388
Tell them to stop it
963
01:15:30,893 --> 01:15:33,384
Bastard. move them away immediately
964
01:15:33,495 --> 01:15:34,587
...and l'll spare your life
965
01:15:34,696 --> 01:15:37,358
Move...
966
01:15:37,466 --> 01:15:38,433
Government officials' boat is here
967
01:15:43,372 --> 01:15:45,863
Stop the boat. stop it
968
01:15:58,453 --> 01:15:59,283
What happened to the boat?
969
01:16:00,722 --> 01:16:02,690
Lord. it's blocked and cannot move
970
01:16:03,292 --> 01:16:04,259
Can't move. huh!
971
01:16:05,727 --> 01:16:07,194
These two bastards sure are sly
972
01:16:07,529 --> 01:16:08,757
Move the bamboo logs away
973
01:16:08,864 --> 01:16:09,888
Take her in and keep a close watch
974
01:16:09,998 --> 01:16:10,657
Yes
975
01:16:24,313 --> 01:16:25,075
One is here
976
01:16:43,999 --> 01:16:44,897
Catch him
977
01:16:47,102 --> 01:16:48,034
Attack
978
01:16:56,945 --> 01:16:58,640
Quite typical southern style!
979
01:17:00,916 --> 01:17:02,213
Let me
980
01:17:47,429 --> 01:17:48,157
Be careful
981
01:17:51,299 --> 01:17:51,993
Zhi Ming
982
01:17:52,100 --> 01:17:52,589
Sima Yan
983
01:18:13,989 --> 01:18:14,580
Give it to me
984
01:18:53,028 --> 01:18:55,394
Lord. that damned monk is down there
985
01:18:55,831 --> 01:18:58,595
Have the entire boat surrounded
986
01:18:58,700 --> 01:19:01,168
l must kill them personally
987
01:19:01,470 --> 01:19:02,164
Yes
988
01:19:13,815 --> 01:19:14,509
lt's risky. get away
989
01:19:16,985 --> 01:19:17,610
l'll fight with them
990
01:19:22,057 --> 01:19:22,819
Chao Wei
991
01:19:26,128 --> 01:19:28,619
lf you want revenge. come on up here
992
01:19:46,848 --> 01:19:48,975
Your northern kung fu isn't bad
993
01:20:25,453 --> 01:20:26,215
Take her away...
994
01:20:27,155 --> 01:20:28,144
You can't run
995
01:20:52,747 --> 01:20:53,509
Move
996
01:21:31,920 --> 01:21:34,548
Nobody has ever escaped from
997
01:21:34,656 --> 01:21:36,283
...my sword alive
998
01:21:40,829 --> 01:21:41,523
Master
999
01:21:42,898 --> 01:21:43,660
Let's fight
1000
01:22:02,484 --> 01:22:03,314
Fight
1001
01:22:24,306 --> 01:22:25,830
Kill them. kill all of them
1002
01:22:30,845 --> 01:22:32,403
Lord. we are not able to keep them off
1003
01:22:32,514 --> 01:22:33,242
Call for help
1004
01:22:45,727 --> 01:22:47,217
Let me send you to hell
1005
01:22:51,199 --> 01:22:53,929
Lord. we can't get any help
1006
01:22:56,271 --> 01:22:57,329
Master Wu Lou
1007
01:22:57,439 --> 01:22:59,999
Shaolin's principle is to
fight forjustice
1008
01:23:00,108 --> 01:23:00,631
Right
1009
01:23:01,609 --> 01:23:02,337
Fight
1010
01:23:08,049 --> 01:23:09,676
Fight them. fight as your will
1011
01:23:44,185 --> 01:23:44,947
Guards?
1012
01:23:53,661 --> 01:23:55,390
Lord. let's run for life...
1013
01:24:02,370 --> 01:24:03,598
He has run away!
1014
01:24:24,893 --> 01:24:28,351
You'll pay for your misdeeds.
There's no escape
1015
01:24:30,799 --> 01:24:32,926
Alright. come
1016
01:24:39,040 --> 01:24:42,066
Good swordsmanship;
but you're not concentrating
1017
01:24:43,611 --> 01:24:46,171
Proper execution of swordplay
& how to go about it?
1018
01:24:49,317 --> 01:24:51,945
Nirvana of a phoenix is acceptable
from birth
1019
01:24:53,621 --> 01:24:54,383
Give up your sword
1020
01:24:54,956 --> 01:24:55,786
Don't even think about it
1021
01:27:57,739 --> 01:27:59,434
Amitabha
1022
01:28:01,142 --> 01:28:02,507
Zhi Ming. Chao Wei. wait for me
1023
01:28:04,178 --> 01:28:04,974
Take care
1024
01:28:06,080 --> 01:28:08,071
Always wear this.
and take good care of her
1025
01:28:09,651 --> 01:28:10,310
Zhi Ming
1026
01:28:11,252 --> 01:28:13,220
He has left!
1027
01:28:13,488 --> 01:28:14,250
Yes. he's gone
1028
01:28:15,657 --> 01:28:16,646
The foot-bangle?
1029
01:28:20,595 --> 01:28:22,995
So this matching bracelet has been
with you!
1030
01:28:23,097 --> 01:28:24,621
l...
1031
01:28:26,534 --> 01:28:27,125
Yes...
1032
01:28:27,235 --> 01:28:28,361
Take care. both of you
1033
01:28:29,003 --> 01:28:35,738
Shaolin. teaches me to be strong
1034
01:28:35,843 --> 01:28:38,368
Teaches me to do the right things;
1035
01:28:38,479 --> 01:28:46,113
To be responsible. and be brave
1036
01:28:46,788 --> 01:28:53,785
Shaolin. l'll be a Shaolinist all my life
1037
01:28:53,895 --> 01:28:56,386
...to uphold peace and to rid the evil
1038
01:28:56,497 --> 01:29:02,436
Abstain from weapon.
thus sustaining Shaolin's spirit
1039
01:29:04,439 --> 01:29:11,174
Shaolin. search for the destiny
1040
01:29:12,513 --> 01:29:16,813
with my soul and my body
1041
01:29:16,918 --> 01:29:21,355
To create miracles
1042
01:29:22,724 --> 01:29:29,960
Shaolin. let us all be Shaolinists
1043
01:29:30,064 --> 01:29:32,430
with a pure heart
1044
01:29:32,533 --> 01:29:34,626
Never to retreat
1045
01:29:34,736 --> 01:29:38,069
Never be afraid of evil
1046
01:29:39,207 --> 01:29:42,802
Never be afraid of evil & mighty!
66368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.