All language subtitles for La Reina del Sur S01E61 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,701 --> 00:00:09,100 It's two simultaneous operations. 2 00:00:09,167 --> 00:00:13,300 The first one is the delivery of tons of hashish for the Russians. 3 00:00:13,667 --> 00:00:16,934 The other one is a decoy, a trap. 4 00:00:17,767 --> 00:00:20,067 Do not come back to the ranch unless I tell you to. 5 00:00:21,200 --> 00:00:22,801 You can't do this to me, sir. 6 00:00:23,501 --> 00:00:25,567 There are 15 tons of Colombian coke. 7 00:00:28,133 --> 00:00:29,801 The operation is tonight. 8 00:00:30,167 --> 00:00:31,634 The ship is the Luz Angelita, 9 00:00:31,701 --> 00:00:34,534 it's coming from Colombia and has 15 tons of cocaine onboard. 10 00:00:35,467 --> 00:00:36,901 I've decided to keep my baby. 11 00:00:39,467 --> 00:00:40,400 Did Teresa send you? 12 00:00:47,267 --> 00:00:49,234 Time is against you, Teresa. 13 00:00:49,300 --> 00:00:53,400 Epifanio's going up in the polls, and the whole of Spain is after you. 14 00:00:54,767 --> 00:00:58,067 The Americans want to bring Teresa to testify against me. 15 00:00:58,133 --> 00:00:58,968 What? 16 00:01:00,200 --> 00:01:01,968 Customs intercepted the Luz Angelita. 17 00:01:02,734 --> 00:01:04,734 The same as with the Aurelio Carmona. 18 00:01:06,834 --> 00:01:09,634 That woman used Aljarafe to deceive us, Pablo. 19 00:01:09,734 --> 00:01:11,000 That means something. 20 00:01:11,300 --> 00:01:14,100 She knows Aljarafe works for us. 21 00:01:14,501 --> 00:01:16,133 Of course she knows. He's in danger. 22 00:01:16,834 --> 00:01:19,100 I can tell you anything you want to know. Anything! 23 00:01:19,968 --> 00:01:21,634 - I'll tell you everything. - Teo! 24 00:01:21,701 --> 00:01:23,334 I know everything. 25 00:01:24,767 --> 00:01:28,033 They made Teresa an offer to testify against me. 26 00:01:35,000 --> 00:01:38,167 Think about my kids. I have two daughters. 27 00:01:39,067 --> 00:01:41,400 You're only thinking about your two kids, now? 28 00:01:43,033 --> 00:01:43,968 Or should I say... 29 00:01:46,067 --> 00:01:47,767 ...your three children! 30 00:01:50,033 --> 00:01:50,801 Wait. 31 00:01:50,868 --> 00:01:52,234 Teresa, are you're pregnant? 32 00:01:52,601 --> 00:01:53,534 Teresa! 33 00:01:54,000 --> 00:01:55,734 Are you pregnant with my child? Teresa! 34 00:01:56,667 --> 00:01:57,701 Teresa! 35 00:02:23,667 --> 00:02:24,901 It's done, ma'am. 36 00:02:30,434 --> 00:02:33,934 You were never on the Sinaloa. Understood? 37 00:02:41,033 --> 00:02:44,734 Cowardice and betrayal are worse than what we just did. 38 00:02:50,334 --> 00:02:51,868 He's the father of my child. 39 00:02:54,434 --> 00:02:56,000 Yes, but... 40 00:02:56,968 --> 00:02:58,767 ...if you hadn't killed him today, 41 00:03:01,200 --> 00:03:02,968 he would have turned you in tomorrow. 42 00:03:05,234 --> 00:03:07,667 You know this is war. 43 00:03:09,968 --> 00:03:12,200 He who shoots once, shoots twice. 44 00:03:16,100 --> 00:03:17,634 It's a very long war, Pote. 45 00:03:19,767 --> 00:03:21,100 And I'm tired of it. 46 00:03:23,868 --> 00:03:25,267 I'm tired of it! 47 00:03:27,968 --> 00:03:31,267 I know, ma'am. But that's how it is. 48 00:03:42,467 --> 00:03:43,767 Your boat is here, ma'am. 49 00:04:03,667 --> 00:04:07,901 They want to crush me, son, and Teresa Mendoza is their weapon. 50 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 If you think about it, it's not that bad. 51 00:04:13,934 --> 00:04:15,300 It's better that she comes. 52 00:04:16,267 --> 00:04:18,133 That's what we wanted. 53 00:04:18,934 --> 00:04:20,634 And once she's here, 54 00:04:21,467 --> 00:04:23,501 before she can even say your name, 55 00:04:23,601 --> 00:04:24,968 I'll fill her mouth with lead. 56 00:04:35,501 --> 00:04:38,000 It's obvious that the Mexican has Aljarafe, Martín. 57 00:04:38,334 --> 00:04:40,167 We have to find him before she kills him. 58 00:04:40,400 --> 00:04:41,667 - Understood? - Of course. 59 00:04:41,868 --> 00:04:45,968 Call the assault team and make them check her properties, Transer Naga, everything. 60 00:04:46,033 --> 00:04:47,968 She must have left some trace. Got it? 61 00:04:48,033 --> 00:04:49,400 - Got it. - Come on! 62 00:05:02,367 --> 00:05:07,534 We have a jet with a 24-hour crew. 63 00:05:08,200 --> 00:05:10,834 It's important no one knows that it's the DEA's, got it? 64 00:05:11,834 --> 00:05:14,767 Washington is carrying out your instructions to the letter. 65 00:05:16,868 --> 00:05:17,934 Great. 66 00:05:18,767 --> 00:05:21,133 Because I have no idea how this is all going to end. 67 00:05:21,534 --> 00:05:25,300 What we must do is minimize the risks. 68 00:05:26,634 --> 00:05:28,701 The idea about the dogs seems like a good one. 69 00:05:28,767 --> 00:05:30,100 Of course it's good. 70 00:05:30,667 --> 00:05:32,767 That's how I got Mariposa out of Venezuela. 71 00:05:32,834 --> 00:05:35,767 Remember? Marlene... Navarro. 72 00:05:38,033 --> 00:05:39,767 Open the door or I'll kick it in! 73 00:05:48,968 --> 00:05:50,968 - Flores... - Get to it, Martín. 74 00:05:51,868 --> 00:05:53,000 Sit down and let's talk. 75 00:05:53,100 --> 00:05:55,234 - Who the fuck is this? - A friend. 76 00:05:55,434 --> 00:05:57,701 Fernando, this is Pablo Flores, 77 00:05:57,801 --> 00:06:00,167 superintendent of anti-narcotics, Costa del Sol. 78 00:06:01,033 --> 00:06:02,100 A pleasure. 79 00:06:02,667 --> 00:06:04,367 Another DEA moron. 80 00:06:04,868 --> 00:06:06,200 What are you planning, Willy? 81 00:06:06,300 --> 00:06:07,868 Why did you ask for backup? 82 00:06:08,501 --> 00:06:09,601 Backup? Me? 83 00:06:10,701 --> 00:06:12,801 Pablo, it's clean. 84 00:06:13,701 --> 00:06:15,033 Where are you hiding her? 85 00:06:15,367 --> 00:06:16,601 Don't be an idiot, Flores! 86 00:06:17,033 --> 00:06:19,267 You really think I'm hiding Teresa? 87 00:06:19,400 --> 00:06:22,000 If that's the case, you forgot to look somewhere, asshole! 88 00:06:22,367 --> 00:06:24,767 Helping a murderer is a crime in this country. 89 00:06:24,868 --> 00:06:27,968 And Teresa killed the two policemen protecting Aljarafe! 90 00:06:28,634 --> 00:06:30,200 - What? - You heard! 91 00:06:30,467 --> 00:06:32,667 That girl found out Teo was a traitor, 92 00:06:32,801 --> 00:06:35,801 she killed the cops and we have no idea where Aljarafe is! 93 00:06:41,400 --> 00:06:43,501 Nothing has been leaked to the press yet, 94 00:06:43,567 --> 00:06:46,701 and apparently the president doesn't know, because he didn't tell me. 95 00:06:48,133 --> 00:06:50,567 Damn woman coming to ruin the party. 96 00:06:51,667 --> 00:06:53,634 But if it's true they're bringing Teresa, 97 00:06:54,334 --> 00:06:56,868 she'll come with an impenetrable entourage. 98 00:06:58,067 --> 00:06:59,767 We'll see. 99 00:06:59,868 --> 00:07:01,133 When does she arrive? 100 00:07:02,434 --> 00:07:03,467 I don't know. 101 00:07:04,167 --> 00:07:06,167 There's no date or confirmation. 102 00:07:08,200 --> 00:07:10,367 They made the offer for her to come and testify, 103 00:07:10,467 --> 00:07:11,968 but she hasn't responded, yet. 104 00:07:13,934 --> 00:07:15,734 Maybe she won't even come. 105 00:07:16,467 --> 00:07:18,834 She's always loved and respected you. 106 00:07:19,334 --> 00:07:22,133 Why would she change her mind now? 107 00:07:23,200 --> 00:07:24,167 Well, 108 00:07:24,968 --> 00:07:28,801 they must have told her what no one knows, what no one knew. 109 00:07:30,501 --> 00:07:33,767 That it was me who had Batman kill Güero for his betrayal. 110 00:07:34,400 --> 00:07:35,934 Because he was a cop. 111 00:07:36,501 --> 00:07:37,868 Güero was a cop? 112 00:07:38,200 --> 00:07:40,000 He was a cop, a traitor! 113 00:07:41,501 --> 00:07:42,234 A cop? 114 00:07:45,167 --> 00:07:47,667 If that woman's coming to finish my career, 115 00:07:50,667 --> 00:07:52,601 they'll bring her before the elections. 116 00:07:54,100 --> 00:07:54,934 A cop. 117 00:07:57,100 --> 00:07:58,133 A cop. 118 00:07:58,868 --> 00:08:00,901 Aljarafe sure does know how to make friends. 119 00:08:02,434 --> 00:08:05,968 How can you be so sure that it was Teresa and not someone else? 120 00:08:06,667 --> 00:08:08,200 Willy, you're not listening, man. 121 00:08:08,300 --> 00:08:10,801 We just found both policemen murdered, 122 00:08:10,868 --> 00:08:12,601 and Aljarafe has disappeared, 123 00:08:12,667 --> 00:08:14,200 it's crystal clear, man! 124 00:08:15,467 --> 00:08:16,200 Pablo. 125 00:08:16,834 --> 00:08:20,300 The head of the team we sent to Aljarafe's building just called, 126 00:08:20,801 --> 00:08:24,167 they checked the whole area and there's no trace of him... 127 00:08:24,868 --> 00:08:26,100 ...or that damn Mexican. 128 00:08:27,667 --> 00:08:28,968 Did you lose Teresa, buddy? 129 00:08:29,701 --> 00:08:30,834 For now. 130 00:08:31,267 --> 00:08:33,701 My men should be about to board her yacht. 131 00:08:34,300 --> 00:08:37,934 She could have been at sea coordinating the Luz Angelita operation. 132 00:08:39,000 --> 00:08:40,033 That woman! 133 00:08:40,767 --> 00:08:42,834 She made me believe, through Aljarafe, 134 00:08:42,901 --> 00:08:44,667 that a big coke shipment was coming in. 135 00:08:46,067 --> 00:08:49,167 That's how Aljarafe was discovered, because it was a decoy. 136 00:08:49,968 --> 00:08:51,601 Another one of that witch's traps. 137 00:08:53,334 --> 00:08:55,067 We didn't find a single gram of snow. 138 00:08:56,501 --> 00:08:59,000 And that poor bastard is probably dead by now. 139 00:09:00,100 --> 00:09:01,467 But when I catch her, 140 00:09:02,133 --> 00:09:06,634 no international agreement will save her from a long stay in a Spanish jail. 141 00:09:07,834 --> 00:09:09,300 I'll only say this once: 142 00:09:10,167 --> 00:09:11,901 Don't get in my way. 143 00:09:13,300 --> 00:09:14,267 Let's go, Martín. 144 00:09:28,200 --> 00:09:32,167 We have to find Teresa fast, before they do. 145 00:09:33,334 --> 00:09:35,601 Teresa, Teresa! 146 00:09:44,701 --> 00:09:45,767 Her cellphone is off. 147 00:09:52,200 --> 00:09:55,701 No, Colonel, don't call me president. I haven't won yet. 148 00:09:56,801 --> 00:09:58,801 No, it's bad luck. 149 00:10:00,133 --> 00:10:03,801 Listen, I want to ask you for a favor. 150 00:10:04,534 --> 00:10:08,968 Look, there's a woman who's about to enter Mexican territory. 151 00:10:11,234 --> 00:10:13,267 No, I don't know when or where. 152 00:10:14,701 --> 00:10:18,100 But I need to know as soon as she puts a foot on Mexican soil. 153 00:10:20,667 --> 00:10:22,968 Her name? Teresa Mendoza. 154 00:10:26,667 --> 00:10:27,968 Yes, from Culiacán. 155 00:10:28,968 --> 00:10:34,734 She must be around 35, brunette... 156 00:10:35,467 --> 00:10:38,601 She might arrive in Mexico City on a private jet, 157 00:10:38,667 --> 00:10:41,300 you know, those little planes that come every now and then. 158 00:10:43,267 --> 00:10:44,567 Thanks, Colonel. 159 00:10:46,067 --> 00:10:48,801 I'll keep in mind your future promotion. 160 00:10:53,834 --> 00:10:57,234 As soon as she sets foot here, we'll know about it. 161 00:10:58,934 --> 00:11:00,634 I really don't trust anyone, 162 00:11:01,968 --> 00:11:07,033 so I'm going to make a few calls and make sure for myself. 163 00:11:07,968 --> 00:11:08,968 Be careful. 164 00:11:13,701 --> 00:11:16,501 I'm very sorry, Teresa, but it's your neck or mine. 165 00:11:18,367 --> 00:11:20,901 And right now mine is worth much more than yours, 166 00:11:20,968 --> 00:11:22,901 because no one needs you. 167 00:11:24,934 --> 00:11:26,834 On the other hand, I... 168 00:11:27,534 --> 00:11:29,968 I'm needed by 100 million Mexicans. 169 00:11:46,100 --> 00:11:46,934 Stop there! 170 00:11:48,868 --> 00:11:50,634 What is it? I'm here legally. 171 00:11:50,701 --> 00:11:51,968 I have papers. 172 00:11:53,467 --> 00:11:55,767 We have a search warrant for your house. 173 00:11:56,901 --> 00:11:58,033 What are you looking for? 174 00:11:58,634 --> 00:11:59,868 Teresa Mendoza. 175 00:11:59,934 --> 00:12:01,167 Where is she? 176 00:12:03,000 --> 00:12:05,167 She's my boss, not my wife. 177 00:12:05,701 --> 00:12:06,667 Let's go. 178 00:12:24,667 --> 00:12:26,567 Come on! Leave no stone unturned! 179 00:12:32,767 --> 00:12:35,567 Why do you have to be so rude and make all this mess? 180 00:12:39,334 --> 00:12:41,501 I'm a Virgo, I hate untidiness! 181 00:12:45,701 --> 00:12:48,300 You won't even respect a lady's underwear? 182 00:12:49,133 --> 00:12:50,234 This is ridiculous! 183 00:12:50,701 --> 00:12:52,767 I already told you, Teresa Mendoza isn't here. 184 00:12:53,033 --> 00:12:54,901 I don't even know what you want her for. 185 00:12:54,968 --> 00:12:57,834 We need to talk to her about the disappearance of Teo Aljarafe. 186 00:12:58,000 --> 00:12:59,501 Do you know where I can find her? 187 00:13:01,501 --> 00:13:02,901 Teo Aljarafe has disappeared? 188 00:13:03,167 --> 00:13:04,000 Yes, ma'am. 189 00:13:10,501 --> 00:13:11,834 I already told you. 190 00:13:12,267 --> 00:13:16,434 I was with Mrs. Mendoza this afternoon in my office. 191 00:13:16,501 --> 00:13:20,934 but I haven't seen Mr. Aljarafe since yesterday. 192 00:13:22,634 --> 00:13:25,133 But where do you think we can find him? 193 00:13:26,701 --> 00:13:30,200 Officer, I'd like to cooperate with the search, 194 00:13:31,033 --> 00:13:32,801 but I have no clue! 195 00:13:33,534 --> 00:13:36,434 What are you doing? You'll destroy my house! 196 00:13:38,934 --> 00:13:42,734 You'd better find Teresa Mendoza in my closet, 197 00:13:43,200 --> 00:13:47,200 because if not, you're going to pay for everything you touch. 198 00:13:47,801 --> 00:13:48,601 Got it? 199 00:13:49,834 --> 00:13:50,801 Got it? 200 00:14:12,734 --> 00:14:13,400 Teresa. 201 00:14:14,934 --> 00:14:16,300 Welcome to my home. 202 00:14:25,334 --> 00:14:27,601 Your shipment is on its way to Moscow. 203 00:14:27,968 --> 00:14:28,968 Everything went well. 204 00:14:38,334 --> 00:14:41,033 What matters now is that you rest. 205 00:14:41,968 --> 00:14:46,400 It's been a difficult night for you and for the baby. 206 00:14:52,467 --> 00:14:53,801 He won't betray us now. 207 00:15:05,467 --> 00:15:07,901 Ilya will show you to the guest room. 208 00:15:09,634 --> 00:15:12,634 You have clothes laid out for you. Anything you need, just ask her. 209 00:15:13,367 --> 00:15:14,267 Thanks. 210 00:15:14,634 --> 00:15:16,367 Take the battery out of your cellphone. 211 00:15:18,601 --> 00:15:20,667 Alberto just gave me this one. It's clean. 212 00:15:21,167 --> 00:15:24,701 It's better that we're spared any surprises for the rest of the night. 213 00:15:25,033 --> 00:15:27,634 Take out the battery so you can't be tracked. 214 00:15:28,467 --> 00:15:30,100 All right, whatever you say. 215 00:15:31,133 --> 00:15:31,968 Teresa. 216 00:15:35,100 --> 00:15:37,000 You'll have a clearer head, tomorrow. 217 00:15:42,767 --> 00:15:46,801 You're safe here. At least for tonight. 218 00:15:48,434 --> 00:15:49,601 Thanks. 219 00:16:09,100 --> 00:16:11,501 I'm at your service, for whatever you need. 220 00:16:12,300 --> 00:16:14,133 Excuse me. 221 00:16:39,934 --> 00:16:43,100 "Mr. Epifanio Vargas Orozco is pleased to invite you... 222 00:16:43,167 --> 00:16:46,000 ...to the ceremony of the official presentation... 223 00:16:46,100 --> 00:16:50,067 for his candidacy for the presidency of the Republic of Mexico." 224 00:16:52,934 --> 00:16:56,701 Vargas regretted letting you leave Culiacán alive. 225 00:16:57,133 --> 00:17:03,968 And he have the order for Batman Güemes to send three hit men to kill you. 226 00:17:05,534 --> 00:17:08,534 The order was given by the same man who could have killed you... 227 00:17:08,968 --> 00:17:10,267 but felt pity for you. 228 00:17:11,934 --> 00:17:13,501 Something he now regrets. 229 00:17:17,968 --> 00:17:20,167 Can anyone tell me why the hell... 230 00:17:20,267 --> 00:17:23,200 we haven't found a trace of Aljarafe or Teresa Mendoza? 231 00:17:23,601 --> 00:17:24,267 Well? 232 00:17:25,334 --> 00:17:26,834 What do you want us to do, Pablo? 233 00:17:27,300 --> 00:17:31,000 We've checked her employee's flats, her yacht, her house, 234 00:17:31,100 --> 00:17:32,367 her offices, everywhere! 235 00:17:32,601 --> 00:17:34,667 That woman has vanished into thin air! 236 00:17:34,767 --> 00:17:36,834 What do you mean vanished into thin air? 237 00:17:36,934 --> 00:17:38,367 How can you say that? 238 00:17:38,467 --> 00:17:40,100 Fuck, she has to be somewhere! 239 00:17:40,167 --> 00:17:41,634 We have to find them! 240 00:17:44,968 --> 00:17:46,601 And what the fuck are you doing here? 241 00:17:46,667 --> 00:17:49,033 - Working, man. - Working on what? 242 00:17:50,100 --> 00:17:52,000 On taking that woman out of the country? 243 00:17:52,067 --> 00:17:54,801 That's not going to happen, Willy! Get used to the idea! 244 00:17:54,868 --> 00:17:57,834 Teresa Mendoza will serve a sentence in a Spanish jail! 245 00:17:58,234 --> 00:17:58,901 Understood? 246 00:18:07,334 --> 00:18:11,000 SERIES BASED ON THE ORIGINAL WORK OF ARTURO PÉREZ-REVERTE 247 00:20:32,033 --> 00:20:33,133 Twilight. 248 00:20:34,534 --> 00:20:36,534 This is the time I'll die, some day. 249 00:20:37,434 --> 00:20:39,501 The time that's neither night nor day. 250 00:20:43,033 --> 00:20:45,801 Better to fall... than to teeter on the edge. 251 00:20:56,434 --> 00:21:00,334 Batman had no idea that Güero worked for the DEA. 252 00:21:00,701 --> 00:21:02,000 He really liked him. 253 00:21:03,968 --> 00:21:07,601 And according to you, who had him killed? 254 00:21:08,534 --> 00:21:09,667 Epifanio Vargas. 255 00:21:22,133 --> 00:21:25,634 We're willing to make a deal that satisfies both parties. 256 00:21:25,701 --> 00:21:27,467 Cooperation in exchange for immunity. 257 00:21:28,334 --> 00:21:29,634 What kind of cooperation? 258 00:21:29,701 --> 00:21:32,868 You'll be a witness and provide information about Epifanio Vargas. 259 00:21:53,501 --> 00:21:55,634 - Good morning, Oleg. - Morning, Teresa. 260 00:21:55,701 --> 00:21:57,834 Once again, thanks for everything you've done. 261 00:22:04,367 --> 00:22:07,167 The police had a very busy day. 262 00:22:08,534 --> 00:22:10,133 They're looking all over Marbella. 263 00:22:11,200 --> 00:22:12,534 They've been everywhere. 264 00:22:12,801 --> 00:22:16,367 Transer Naga, your employees' houses, the yacht. 265 00:22:17,501 --> 00:22:18,701 I'm going back to Mexico. 266 00:22:19,501 --> 00:22:20,501 What? 267 00:22:22,601 --> 00:22:24,701 I don't want to keep running away from my fate. 268 00:22:25,167 --> 00:22:28,133 So... you're going back to Mexico... 269 00:22:28,801 --> 00:22:30,133 and leaving all this behind? 270 00:22:32,701 --> 00:22:35,167 The child I'm carrying doesn't deserve this life. 271 00:22:37,033 --> 00:22:39,267 I'm leaving it all, the business and everything. 272 00:22:41,734 --> 00:22:43,968 But what hurts me most is leaving a great friend. 273 00:22:47,834 --> 00:22:48,834 So... 274 00:22:50,767 --> 00:22:52,968 it's time to say goodbye, forever. 275 00:22:56,367 --> 00:22:58,367 I don't like goodbyes. 276 00:22:59,501 --> 00:23:01,033 I never did. 277 00:23:05,534 --> 00:23:06,534 Neither do I. 278 00:23:22,200 --> 00:23:25,000 Pablo, according to this report they haven't left the country, 279 00:23:25,100 --> 00:23:27,267 not via the airport nor the port of Marbella. 280 00:23:27,334 --> 00:23:30,267 They haven't left via Algeciras, Cadiz, or Jerez, either. 281 00:23:30,667 --> 00:23:34,167 That can mean only one thing, they're still in Marbella, 282 00:23:34,467 --> 00:23:36,434 and someone must know where. 283 00:23:37,000 --> 00:23:38,634 Why didn't I think of that before? 284 00:23:39,300 --> 00:23:40,300 What is it? 285 00:23:40,634 --> 00:23:44,667 I know where Teresa is. Even better, I know who she's with. 286 00:23:45,934 --> 00:23:47,734 We need backup, let's go. 287 00:24:00,968 --> 00:24:03,701 I thought you never invited anyone to your bunker. 288 00:24:04,133 --> 00:24:06,767 In fact, I didn't know you had a place you could call home. 289 00:24:08,634 --> 00:24:10,968 This is the Yasikov official family home. 290 00:24:11,968 --> 00:24:14,601 I only live here when they come back from London. 291 00:24:15,133 --> 00:24:16,133 They? 292 00:24:17,334 --> 00:24:20,534 Teresa, let me introduce you to my most hidden and precious treasures. 293 00:24:21,701 --> 00:24:26,000 My wife Yulia and my heir Fyodor Yasikov. 294 00:24:52,567 --> 00:24:54,834 - It's a pleasure. - it's a pleasure. 295 00:24:55,467 --> 00:25:00,367 Yulia doesn't speak much Spanish, she's a little embarrassed to speak it. 296 00:25:18,868 --> 00:25:21,601 Enough with the compliments. They were with me for a week, 297 00:25:22,200 --> 00:25:25,534 on vacation, but now they have to go back to London. 298 00:25:26,200 --> 00:25:27,901 It's time to go to the airport, Yulia. 299 00:25:28,634 --> 00:25:32,334 I'll wash Fyodor's face and we'll leave in 10 minutes. 300 00:25:34,968 --> 00:25:37,534 Fedya, give me a kiss. 301 00:25:37,801 --> 00:25:40,033 It was a pleasure meeting you. 302 00:25:41,167 --> 00:25:43,133 Same here. Have a safe flight. 303 00:25:45,701 --> 00:25:46,701 Bye. 304 00:25:56,300 --> 00:25:57,167 Daddy! 305 00:25:59,968 --> 00:26:00,801 Bye. 306 00:26:04,434 --> 00:26:06,367 What a way to keep secrets... 307 00:26:07,300 --> 00:26:10,100 I'd never have guessed you had a wife and son. 308 00:26:13,634 --> 00:26:16,033 I have so much to learn from you. 309 00:26:19,567 --> 00:26:20,567 Teresa... 310 00:26:22,534 --> 00:26:25,767 I'm the one who has to learn from you. 311 00:26:27,968 --> 00:26:30,133 You've suffered much. 312 00:26:31,534 --> 00:26:35,334 And nevertheless, you haven't lost the ability to love. 313 00:26:40,367 --> 00:26:43,400 I could have fallen... 314 00:26:44,934 --> 00:26:46,133 ...madly in love with you. 315 00:26:46,868 --> 00:26:48,033 It would have been easy. 316 00:26:49,801 --> 00:26:52,400 You're smart, 317 00:26:53,033 --> 00:26:53,868 beautiful, 318 00:26:54,968 --> 00:26:55,667 brave. 319 00:26:58,033 --> 00:27:00,534 You would have been the best lover. 320 00:27:03,000 --> 00:27:05,434 But for that, I'd have lost... 321 00:27:06,834 --> 00:27:07,968 ...a great partner, 322 00:27:10,834 --> 00:27:11,534 and a friend... 323 00:27:13,934 --> 00:27:15,267 ...from whom I've learned... 324 00:27:16,067 --> 00:27:17,300 ...to love... 325 00:27:20,334 --> 00:27:22,601 ...in a very special way. 326 00:27:30,968 --> 00:27:32,534 Oleg, you're a great man. 327 00:27:34,868 --> 00:27:38,167 And I love you too, in a very special way. 328 00:27:41,200 --> 00:27:44,534 Now that we're alone, I'll tell you a secret: 329 00:27:48,000 --> 00:27:49,434 You are the person... 330 00:27:51,767 --> 00:27:54,434 ...that I've most admired, in my life. 331 00:27:58,200 --> 00:28:00,734 And you are the man to whom I owe my life. 332 00:28:34,534 --> 00:28:36,334 The FBI has already sent me the report. 333 00:28:37,701 --> 00:28:41,467 It says that the Russian, Yasikov, is here... 334 00:28:41,534 --> 00:28:43,434 ...and he has a second home, here. 335 00:28:47,367 --> 00:28:49,367 And a third home, here. 336 00:28:51,167 --> 00:28:52,334 What are we going to do? 337 00:28:53,167 --> 00:28:54,767 It's only the two of us. 338 00:28:55,467 --> 00:28:59,300 If we go to his prime residence, the Russian will alert her... 339 00:28:59,367 --> 00:29:01,501 ...and then we're screwed. What should we do? 340 00:29:01,834 --> 00:29:03,901 We have to think of something. What can we do? 341 00:29:07,534 --> 00:29:09,968 - Hello? - Willy, it's Teresa. 342 00:29:11,334 --> 00:29:13,300 I want to negotiate my return to Mexico. 343 00:29:14,133 --> 00:29:16,701 Teresa, where are you? Everyone is looking for you. 344 00:29:40,801 --> 00:29:43,200 Your plan is very risky, 345 00:29:44,801 --> 00:29:46,334 Like everything you do. 346 00:29:48,133 --> 00:29:51,334 Willy told me that a judge has already signed my arrest warrant. 347 00:29:52,567 --> 00:29:54,200 Are you sure about what you're doing? 348 00:29:55,968 --> 00:29:58,567 No, but it's that or prison. 349 00:30:00,000 --> 00:30:01,267 And, to be honest, 350 00:30:02,067 --> 00:30:04,067 I'm scared to death of going back to Mexico. 351 00:30:05,467 --> 00:30:07,334 But I guess that was what I wanted, right? 352 00:30:07,968 --> 00:30:09,934 To feel afraid again, to feel alive. 353 00:30:11,133 --> 00:30:14,801 If you want, I can help you escape to any country in the world. 354 00:30:16,601 --> 00:30:20,100 No, Oleg, I can't keep running away. I don't want to. 355 00:30:24,601 --> 00:30:26,501 The lady you're waiting for just arrived. 356 00:30:26,667 --> 00:30:27,667 Thank you, Dimitri. 357 00:30:28,968 --> 00:30:32,267 And thank you for this last favor, I'm putting all my trust in her. 358 00:30:33,467 --> 00:30:34,467 I know. 359 00:30:44,367 --> 00:30:45,367 I'll leave you alone. 360 00:30:47,701 --> 00:30:50,667 Teresa, they're looking for you everywhere. 361 00:30:50,968 --> 00:30:53,300 They turned my house upside down, they went to Al... 362 00:30:53,367 --> 00:30:54,200 Conejo. 363 00:30:55,634 --> 00:30:58,133 I'm going back to Mexico. I'm leaving. 364 00:30:59,701 --> 00:31:00,767 What are you saying? 365 00:31:02,501 --> 00:31:05,701 We have very little time, so listen to me very carefully. 366 00:31:21,133 --> 00:31:23,968 CULIACÁN, MEXICO 367 00:31:29,701 --> 00:31:30,701 Come on, kids. 368 00:31:38,133 --> 00:31:41,367 This is for you to spend. 369 00:31:43,367 --> 00:31:44,467 See you, Dad. 370 00:31:45,767 --> 00:31:46,868 See you, kids. 371 00:31:53,968 --> 00:31:54,968 Boys! 372 00:31:55,334 --> 00:31:56,133 Come here! 373 00:31:56,567 --> 00:31:58,033 Quick, in the car! 374 00:32:00,167 --> 00:32:02,467 Come on! Get in, quick! 375 00:32:44,701 --> 00:32:45,701 What's happening? 376 00:32:46,400 --> 00:32:47,400 Get down! 377 00:32:47,901 --> 00:32:49,734 Put on your seat belts! 378 00:32:52,968 --> 00:32:53,968 Come on, son. 379 00:32:54,534 --> 00:32:56,767 Take that picture down, I never liked it there. 380 00:32:56,934 --> 00:32:58,834 Mercedes always wanted to throw it out. 381 00:32:59,767 --> 00:33:01,968 This is junk. 382 00:33:02,133 --> 00:33:03,133 In the garbage. 383 00:33:03,267 --> 00:33:04,634 - I'll leave it there. - Yeah. 384 00:33:05,300 --> 00:33:07,200 Look what I brought, Dad. 385 00:33:07,701 --> 00:33:10,968 - You deserve a prize, my son. - Isn't it great. 386 00:33:11,534 --> 00:33:13,667 Hang it there. Let's see. 387 00:33:14,534 --> 00:33:16,534 Well... Now what? 388 00:33:16,634 --> 00:33:17,634 Wait. 389 00:33:17,968 --> 00:33:19,000 Who is it? 390 00:33:19,167 --> 00:33:20,200 Batman. 391 00:33:20,701 --> 00:33:22,300 - No, put it straight. - Like this? 392 00:33:24,434 --> 00:33:27,501 Damn it Epifanio, pick up! 393 00:33:31,667 --> 00:33:35,701 No, put it straight. Place it properly, son. 394 00:33:36,767 --> 00:33:40,767 There. No, it still isn't quite right. 395 00:33:40,968 --> 00:33:41,968 - There? - Not there? 396 00:33:42,767 --> 00:33:44,367 - There? - That looks good. 397 00:33:45,200 --> 00:33:46,200 It looks good, right? 398 00:33:50,167 --> 00:33:51,968 Conditions? What conditions? 399 00:33:53,334 --> 00:33:55,968 I want to fly directly to Culiacán and testify there, 400 00:33:56,067 --> 00:33:58,534 - I don't want to go to Mexico City. - Fine. What else? 401 00:34:00,400 --> 00:34:02,000 What is my transport procedure? 402 00:34:02,501 --> 00:34:05,267 There's a jet waiting for us at the airport. 403 00:34:05,868 --> 00:34:08,767 It'll take us to Miami, where we'll stop for technical reasons. 404 00:34:08,834 --> 00:34:11,667 From there a special group will take us to Culiacán. 405 00:34:12,834 --> 00:34:14,534 You'll be protected at all times. 406 00:34:16,801 --> 00:34:18,133 Teresa, they want to kill you. 407 00:34:19,334 --> 00:34:20,968 Tell me something I don't know. 408 00:34:23,133 --> 00:34:26,400 After I testify against Epifanio, what will happen to me? 409 00:34:27,334 --> 00:34:30,167 You can settle in America, Europe, wherever you want. 410 00:34:31,300 --> 00:34:32,601 With a new identity. 411 00:34:34,000 --> 00:34:35,200 You'll have a new life. 412 00:34:38,434 --> 00:34:39,300 That seems fair. 413 00:34:41,734 --> 00:34:42,734 And Aljarafe? 414 00:34:44,701 --> 00:34:47,033 Teresa! 415 00:34:47,801 --> 00:34:48,767 They've found you. 416 00:34:50,601 --> 00:34:53,167 There's a group from anti-narcotics outside. 417 00:35:11,133 --> 00:35:12,868 That bastard Flores followed me here. 418 00:35:13,434 --> 00:35:16,567 You can't let them catch you. If they do, I can't do anything for you. 419 00:35:18,167 --> 00:35:19,634 I have a way to get you out. 420 00:35:20,901 --> 00:35:21,567 Dima! 421 00:35:24,534 --> 00:35:27,501 If you get out of here, we'll meet at the airport. 422 00:35:28,834 --> 00:35:29,834 Okay. 423 00:35:47,100 --> 00:35:48,801 Dima is waiting for you down there. 424 00:36:19,334 --> 00:36:20,901 Gentlemen, can I help you? 425 00:36:21,501 --> 00:36:24,801 Yes, sir. I know you're hiding Teresa Mendoza. 426 00:36:27,200 --> 00:36:31,000 How original. There's somebody inside claiming the same thing. 427 00:36:31,834 --> 00:36:36,434 I think we had the same idea, right Flores? And we were wrong. 428 00:36:37,367 --> 00:36:38,367 Right. 429 00:36:38,968 --> 00:36:41,434 I'll need to find that out, myself. 430 00:36:41,634 --> 00:36:44,000 I need to search your home, Mr. Yasikov. 431 00:36:44,267 --> 00:36:46,701 Do what you have to do, then get out. 432 00:36:46,767 --> 00:36:49,434 Come on, guys! Martín! Search it from top to bottom! 433 00:36:49,501 --> 00:36:51,634 Come on, guys! Come on! 434 00:36:51,701 --> 00:36:53,300 Every corner! 435 00:37:26,601 --> 00:37:29,334 I have the feeling the president knows something, already. 436 00:37:29,534 --> 00:37:31,501 That's why he doesn't want to pick up. 437 00:37:32,434 --> 00:37:33,934 Thanks to me, you'll be promoted. 438 00:37:35,534 --> 00:37:38,000 I'm going to destroy Epifanio Vargas' career. 439 00:37:38,601 --> 00:37:42,634 No, Batman wouldn't betray us, no matter what. 32382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.