Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,634
I'll be out of here soon.
2
00:00:08,167 --> 00:00:11,534
If you take me where she is...
I'll do the rest.
3
00:00:13,067 --> 00:00:16,067
These explosives
are fake but look real.
4
00:00:16,634 --> 00:00:20,067
Someone wanted it to look like
they'd blow all this up.
5
00:00:20,501 --> 00:00:21,501
La Mexicana.
6
00:00:22,067 --> 00:00:24,701
What did Mr. Epifanio say?
Do we kill the Arab?
7
00:00:25,033 --> 00:00:26,334
No, not at all.
8
00:00:26,467 --> 00:00:29,767
We have to let him do his thing
and go back to Spain soon.
9
00:00:30,167 --> 00:00:34,133
You're under arrest for the murder
of six Turkish citizens.
10
00:00:34,434 --> 00:00:36,701
And of Fatima and Mohamed Mansur.
11
00:00:37,534 --> 00:00:42,067
You can't leave her alone now.
You're the only one who can help her.
12
00:00:42,467 --> 00:00:43,701
Please.
13
00:00:44,767 --> 00:00:47,234
La Mexicana bribed that judge.
14
00:00:47,701 --> 00:00:51,334
- Did you see how he freed her, Martin?
- Of course I did.
15
00:00:51,767 --> 00:00:55,701
Planes. Light ones.
The ones they use for fumigation.
16
00:00:56,300 --> 00:00:57,601
It sounds well.
17
00:00:58,601 --> 00:01:01,701
You're relieved from the case.
The case is closed.
18
00:01:02,033 --> 00:01:03,234
That's not fair.
19
00:01:03,767 --> 00:01:07,767
It's done. Flores is in the past.
20
00:01:09,467 --> 00:01:11,567
I want the girl's address.
21
00:01:12,334 --> 00:01:14,767
Teresa. Did you hear?
22
00:01:23,133 --> 00:01:27,601
We didn't kill him.
He was found dead today in Mexico.
23
00:01:38,767 --> 00:01:41,300
I don't get it.
You didn't kill Dris then?
24
00:01:42,701 --> 00:01:46,501
My men tracked him
ever since he fled from Morocco.
25
00:01:47,300 --> 00:01:49,534
We found out he was in Mexico.
26
00:01:49,701 --> 00:01:51,234
Dris, in Mexico?
27
00:01:52,300 --> 00:01:55,033
They saw his picture
in the newspapers today.
28
00:01:55,167 --> 00:01:58,067
- In the Mexican press?
- Come here.
29
00:02:08,067 --> 00:02:10,701
The police have not identified him yet.
Is it him?
30
00:02:11,067 --> 00:02:13,667
Yes, it's him. Was he hanged?
31
00:02:15,367 --> 00:02:19,601
Some Mexican friends of yours
who wanted to settle the score with him.
32
00:02:19,767 --> 00:02:22,767
No, it's me they want to see dead
in Mexico.
33
00:02:23,133 --> 00:02:26,133
The only friend I have wouldn't do this.
34
00:02:43,033 --> 00:02:47,067
Look...
Look who we have here.
35
00:02:48,067 --> 00:02:51,334
The famous Teresa Mendoza
and some skanks.
36
00:02:51,501 --> 00:02:54,334
Let me see.
Let's see.
37
00:02:55,701 --> 00:02:58,334
Oh, kitty...
38
00:03:00,634 --> 00:03:04,033
I've never screwed a girl
while she bleeds to death.
39
00:03:07,300 --> 00:03:10,000
I think Teresa will be the first.
40
00:03:11,067 --> 00:03:14,667
Ratas... I find that a bit sadistic.
41
00:03:15,167 --> 00:03:17,334
I think that's why I like you.
42
00:03:18,300 --> 00:03:21,067
Look, while you take her from behind...
43
00:03:21,501 --> 00:03:23,167
You grab her hair...
44
00:03:23,634 --> 00:03:27,334
And you take the knife
to her neck slowly.
45
00:03:27,534 --> 00:03:29,567
You'll see how she'll squeeze you,
46
00:03:29,634 --> 00:03:32,167
and move like a chicken
with a cut throat.
47
00:03:32,334 --> 00:03:34,067
You know it.
48
00:03:35,601 --> 00:03:37,767
How nice, man. How nice.
49
00:03:39,367 --> 00:03:42,367
I've wanted to see
Teresa Mendoza for six years.
50
00:03:44,000 --> 00:03:47,067
I have plans for her, Pote. I do.
51
00:03:48,033 --> 00:03:50,367
There's lots to say.
I know where she is.
52
00:03:55,300 --> 00:03:59,167
What did I tell you about the Arab,
you bastard?
53
00:03:59,934 --> 00:04:03,501
You just got out of jail
and are already ignoring my orders.
54
00:04:04,300 --> 00:04:06,267
It's not that bad, man.
55
00:04:09,434 --> 00:04:13,033
You'll see when your uncle finds out.
You'll have a bad time.
56
00:04:20,300 --> 00:04:23,267
I asked you a simple question, Epifanio.
57
00:04:24,534 --> 00:04:28,701
Did you make copies of these pictures
to blackmail me again?
58
00:04:29,701 --> 00:04:32,601
I'm an old-fashioned gentleman.
59
00:04:33,634 --> 00:04:35,467
My word is worth gold.
60
00:04:39,434 --> 00:04:42,534
I hope I can pay you back one day.
61
00:04:44,634 --> 00:04:46,167
In life...
62
00:04:47,267 --> 00:04:49,334
Some things you can't avoid.
63
00:04:50,767 --> 00:04:54,434
And you can't make others happen.
64
00:04:54,767 --> 00:04:59,767
I don't like them so young.
My vices are less dangerous.
65
00:05:07,067 --> 00:05:10,234
I hope to have your vote
for next elections.
66
00:05:28,167 --> 00:05:30,567
Then who could have hanged him?
67
00:05:31,234 --> 00:05:34,767
I don't know, and I don't want
to stir up that hornet's nest.
68
00:05:35,634 --> 00:05:39,167
- He already did.
- What do you mean?
69
00:05:39,667 --> 00:05:42,434
Teresa, they're asking about you
in Mexico.
70
00:05:42,767 --> 00:05:44,067
Who?
71
00:05:44,501 --> 00:05:47,334
- What do they ask?
- Things...
72
00:05:47,634 --> 00:05:52,133
If you're the same Teresa Mendoza
who left years ago.
73
00:05:52,367 --> 00:05:55,701
Oleg, tell me the truth.
Who asks about me?
74
00:05:56,367 --> 00:06:00,467
A friend of a friend who knows me.
75
00:06:01,367 --> 00:06:03,300
He asked what you're up to.
76
00:06:03,467 --> 00:06:06,467
Why do those people care?
77
00:06:06,634 --> 00:06:10,467
I'm too far from Mexico for them to care
if I'm dead or alive.
78
00:06:10,634 --> 00:06:12,767
You've gone up, and quick.
79
00:06:14,133 --> 00:06:18,334
You could be a potential danger
for everyone in this business.
80
00:06:18,767 --> 00:06:22,701
I'm your friend.
I'd never be a danger to you.
81
00:06:26,167 --> 00:06:29,567
People are good friends
until they stop being.
82
00:06:30,567 --> 00:06:33,434
If you left scores
to settle in Culiacan,
83
00:06:33,634 --> 00:06:36,334
someone could want to settle them.
84
00:06:40,434 --> 00:06:41,767
Okay, boss.
85
00:06:42,634 --> 00:06:44,367
We'll wait for you here.
86
00:06:45,267 --> 00:06:46,434
Alright.
87
00:06:48,133 --> 00:06:49,701
Your uncle knows, Ramiro.
88
00:06:50,067 --> 00:06:53,634
Let's see what you tell him
to get out of this problem.
89
00:06:55,334 --> 00:06:59,067
What about you?
Were you involved in the Arab's murder?
90
00:06:59,467 --> 00:07:02,367
Epifanio will be very mad
at you all if you did.
91
00:07:04,033 --> 00:07:06,167
- Are you deaf or what?
- No, boss...
92
00:07:06,334 --> 00:07:08,501
Then tell me,
who was with Ramiro?
93
00:07:10,167 --> 00:07:11,767
Do you want to know?
94
00:07:13,667 --> 00:07:16,133
Once upon a time in Mexico City,
95
00:07:16,767 --> 00:07:19,534
I took a bottle and rubbed it,
96
00:07:19,701 --> 00:07:22,434
and rubbed it. I rubbed it so much,
97
00:07:23,601 --> 00:07:25,701
that Aladdin disappeared.
98
00:07:26,033 --> 00:07:28,367
Ratas, what are you doing
with that bottle?
99
00:07:29,334 --> 00:07:31,701
I'm waiting for the genie.
100
00:07:32,701 --> 00:07:35,300
Come here, Aladdin. Come.
101
00:07:36,267 --> 00:07:37,467
Come!
102
00:07:39,167 --> 00:07:40,367
Get out.
103
00:07:50,234 --> 00:07:51,501
Come.
104
00:07:52,767 --> 00:07:54,367
Isn't this nice?
105
00:07:55,000 --> 00:07:57,434
Yes. It's very nice.
106
00:07:58,067 --> 00:07:59,667
Say hi to it.
107
00:08:00,667 --> 00:08:02,234
Say hi to it!
108
00:08:03,133 --> 00:08:05,167
That's it. Say hi to it.
109
00:08:05,334 --> 00:08:09,067
Let's go. It's late.
They're waiting for us. We have to go.
110
00:08:09,567 --> 00:08:12,133
You're nicer when you're quiet.
111
00:08:12,701 --> 00:08:14,167
Look.
112
00:08:15,467 --> 00:08:16,767
Stay there.
113
00:08:17,634 --> 00:08:20,167
- You're stressed, man.
- No, I'm okay.
114
00:08:23,167 --> 00:08:25,667
Come on. Why not?
115
00:08:26,067 --> 00:08:28,133
- You know, I don't like them.
- What?
116
00:08:29,667 --> 00:08:32,701
Alright, it's okay. Yes, yes...
117
00:08:37,033 --> 00:08:39,067
I think you're a gringo, man.
118
00:08:40,601 --> 00:08:45,067
Me, a gringo? From America?
From the United States, me?
119
00:08:45,234 --> 00:08:48,267
- Have you seen me?
- Do you know why?
120
00:08:49,334 --> 00:08:51,067
I can't stand you.
121
00:08:51,667 --> 00:08:53,000
Me?
122
00:08:53,167 --> 00:08:56,367
I've done nothing to you, Ratas.
Besides, you and me...
123
00:08:57,334 --> 00:09:00,067
You and me what, man? What?
124
00:09:01,067 --> 00:09:03,767
You don't drink. You don't sniff.
125
00:09:04,334 --> 00:09:07,434
Maybe you don't even screw.
You don't do anything.
126
00:09:08,467 --> 00:09:10,167
You're useless, man.
127
00:09:12,000 --> 00:09:13,467
What do I want you for?
128
00:09:18,567 --> 00:09:21,167
It's a nice night to die, right?
129
00:09:23,067 --> 00:09:24,367
What do you think?
130
00:09:32,334 --> 00:09:34,534
- What?
- No. No.
131
00:09:42,701 --> 00:09:45,701
- You believed it.
- Ratas, you son of a bitch!
132
00:09:46,033 --> 00:09:49,033
- Son of a bitch!
- Relax, Moor. Relax.
133
00:09:49,167 --> 00:09:52,067
You scared me. What an awful joke.
134
00:09:52,234 --> 00:09:55,067
You should have seen your face, man.
135
00:09:55,267 --> 00:09:57,267
I'm so awesome!
136
00:09:59,167 --> 00:10:02,300
- Why don't you kneel now?
- Yes, yes...
137
00:10:07,767 --> 00:10:09,234
Relax.
138
00:10:10,167 --> 00:10:12,634
We'll play a game. Okay?
139
00:10:13,234 --> 00:10:15,534
Dress him up. Give him a tie.
140
00:10:15,701 --> 00:10:17,534
Ratas! What are you doing?
141
00:10:17,701 --> 00:10:19,334
Ratas, no!
142
00:10:20,334 --> 00:10:22,634
- Ratas, please!
- Shut up!
143
00:10:23,501 --> 00:10:26,667
Dress him up. Cover him, he's horrible.
Cover him!
144
00:10:27,167 --> 00:10:29,133
Ratas! No!
145
00:10:45,133 --> 00:10:48,067
- Let's go.
- Look at him, he looks like a worm.
146
00:10:55,534 --> 00:10:59,167
Hey! Ratas!
Let's go, man. Let's go.
147
00:11:01,701 --> 00:11:03,267
He's dead.
148
00:11:20,501 --> 00:11:23,701
The deceased
showed clear signs of hanging.
149
00:11:24,067 --> 00:11:28,567
We couldn't identify him. He's not
registered in Mexico's database.
150
00:11:29,267 --> 00:11:33,067
- Anything else, sir?
- I want his fingerprints.
151
00:11:33,234 --> 00:11:34,334
Yes, sir.
152
00:11:35,234 --> 00:11:36,634
Here are the negatives.
153
00:11:36,767 --> 00:11:41,767
We called you because
this is how the North Cartel works.
154
00:11:42,267 --> 00:11:45,501
- What was your name?
- Willy Rangel.
155
00:11:47,300 --> 00:11:51,334
We need to compare the fingerprints
with the database, okay?
156
00:11:51,534 --> 00:11:56,767
I want to know his identity
and if his visit is related to drugs.
157
00:11:57,067 --> 00:11:58,634
Whatever you say, sir.
158
00:12:01,767 --> 00:12:03,000
Hello.
159
00:12:03,634 --> 00:12:05,000
Veronica.
160
00:12:05,667 --> 00:12:07,234
I'm going.
161
00:12:11,000 --> 00:12:14,701
Who the hell gave you the order
to kill that Arab?
162
00:12:15,334 --> 00:12:18,067
I'm okay. I'm a free man.
Thanks for asking.
163
00:12:18,267 --> 00:12:20,167
You're free because of me.
164
00:12:20,501 --> 00:12:25,567
But I can send you back to jail.
Or hell, if I feel like it.
165
00:12:26,367 --> 00:12:30,767
Why did you hang him from there?
Why not sign your name too?
166
00:12:31,067 --> 00:12:35,167
What's wrong with you youngsters?
This business has always existed.
167
00:12:35,767 --> 00:12:38,167
But we never did those things.
168
00:12:40,334 --> 00:12:43,167
What's the problem
if we'd kill him anyway?
169
00:12:44,167 --> 00:12:46,234
Are you thinking
for me already?
170
00:12:46,300 --> 00:12:49,133
- Are you thinking for me?
- No. No, sorry.
171
00:12:49,300 --> 00:12:51,167
Don't think for me again.
172
00:12:51,334 --> 00:12:54,300
Nothing has changed here
since you were in jail.
173
00:12:54,767 --> 00:12:58,601
He's the one I left
in charge of everything.
174
00:12:59,634 --> 00:13:03,300
You're too far below
to have even a fly killed.
175
00:13:04,434 --> 00:13:07,300
- I'm your blood.
- Well, yes...
176
00:13:07,501 --> 00:13:10,000
Unfortunately,
you can't change that.
177
00:13:10,334 --> 00:13:13,701
But walk straight,
or I'll make you walk straight.
178
00:13:15,534 --> 00:13:17,467
I have a political career.
179
00:13:18,601 --> 00:13:22,234
I won't allow you, stupid boy,
180
00:13:23,067 --> 00:13:24,767
to ruin my plans.
181
00:13:25,133 --> 00:13:27,634
The Arab told me
where Teresa is before dying.
182
00:13:27,701 --> 00:13:29,367
Give me permission.
183
00:13:29,567 --> 00:13:32,501
You'll go fast,
but to Culiacan.
184
00:13:32,667 --> 00:13:35,601
Did you hear?
It's the only place you'll go.
185
00:13:35,767 --> 00:13:38,067
You'll stay there, still.
186
00:13:38,267 --> 00:13:43,167
Because Teresita has been
dead to us for a long time,
187
00:13:43,334 --> 00:13:45,767
and you won't revive her.
188
00:13:46,667 --> 00:13:48,767
- Is that clear?
- Yes, uncle.
189
00:13:49,367 --> 00:13:52,467
- Is that clear? Is it?
- Yes, boss.
190
00:15:33,634 --> 00:15:37,167
DEA OFFICES
MEXICO
191
00:15:43,167 --> 00:15:46,467
I need this guy's records.
192
00:15:47,067 --> 00:15:49,033
- We have the results.
- Good.
193
00:15:49,501 --> 00:15:51,501
This man was Dris Larbi.
194
00:15:51,667 --> 00:15:56,167
Moroccan. Lived in Spain.
He arrived in Mexico five weeks ago.
195
00:15:56,767 --> 00:15:59,334
These images
are from the airport's video.
196
00:16:03,033 --> 00:16:06,300
- Drug trafficking?
- No, clean so far.
197
00:16:06,501 --> 00:16:09,334
We're waiting for the answer
from Spain's Justice Ministry.
198
00:16:14,701 --> 00:16:19,701
If this guy was hanged from the bridge,
like the Sinaloa Cartel does...
199
00:16:20,467 --> 00:16:22,767
He must know Batman Guemes. Okay?
200
00:16:25,334 --> 00:16:30,667
I need all the videos of the offices
of Congress from the last weeks. Now.
201
00:16:31,000 --> 00:16:33,534
- From Congress?
- From Congress.
202
00:16:43,000 --> 00:16:45,367
I should have let him rot in jail.
203
00:16:46,601 --> 00:16:49,701
The new generation of drug dealing,
dear Batman.
204
00:16:50,234 --> 00:16:53,267
Young people, with no brain or word.
205
00:16:53,701 --> 00:16:55,300
With no honor.
206
00:16:55,467 --> 00:16:58,467
Beheading each other.
Killing women and children.
207
00:16:59,167 --> 00:17:02,634
- How heartless.
- At least you can control him.
208
00:17:03,334 --> 00:17:08,133
Yes... Until I can't anymore.
I'll forget he's my nephew then.
209
00:17:09,367 --> 00:17:12,701
Control him as much
as you can, Batman.
210
00:17:13,167 --> 00:17:15,067
Keep him in line.
211
00:17:15,334 --> 00:17:16,767
I will, boss.
212
00:17:17,267 --> 00:17:20,767
Hey, a shipment arrives tomorrow.
We negotiated it with...
213
00:17:21,067 --> 00:17:23,067
The Cali Cartel.
214
00:17:23,267 --> 00:17:25,601
- The submarine one?
- That's right.
215
00:17:25,767 --> 00:17:28,667
It left Colombia.
It will be here tomorrow.
216
00:17:29,033 --> 00:17:31,601
I hope we have better luck
than last time...
217
00:17:32,434 --> 00:17:35,167
It seems
someone's leaking information.
218
00:17:35,334 --> 00:17:38,501
I told you,
things are not as they used to be.
219
00:17:39,167 --> 00:17:40,701
They could be the snitches.
220
00:17:41,334 --> 00:17:44,767
There are idiots like my son
in the Colombian Cartel too.
221
00:17:45,501 --> 00:17:50,534
I just know if the same happens again,
it's our last deal with that Cartel.
222
00:17:54,167 --> 00:17:56,701
Well... We'll see.
223
00:17:59,667 --> 00:18:03,167
I have a hunch,
that's why I asked for all the videos...
224
00:18:03,334 --> 00:18:05,601
Listen, Willy.
225
00:18:05,767 --> 00:18:08,634
Give someone else that case, man.
226
00:18:08,767 --> 00:18:13,701
What you have in hand is very important
to deal with something so small.
227
00:18:14,234 --> 00:18:18,334
If we catch the kingpin of the Colombian
Cartel you'll be distinguished.
228
00:18:19,067 --> 00:18:21,067
I don't care about that.
229
00:18:21,267 --> 00:18:26,167
I've risked my life for this case
for five damn years.
230
00:18:26,334 --> 00:18:29,400
- Last time things went wrong.
- Not because of Epifanio Vargas.
231
00:18:29,467 --> 00:18:33,334
No, it was Guero Davila's booklet.
It was never found.
232
00:18:33,501 --> 00:18:37,267
It ended up in that woman's hands.
What was her name?
233
00:18:38,033 --> 00:18:39,067
Teresa.
234
00:18:42,634 --> 00:18:44,133
Teresa Mendoza.
235
00:18:45,767 --> 00:18:50,267
We didn't only lose five years
of research because of her.
236
00:18:50,434 --> 00:18:54,501
I also lost two of my men,
Epifanio Vargas got away with it,
237
00:18:54,667 --> 00:18:57,434
and I ended being sent to Colombia.
238
00:18:57,601 --> 00:19:01,601
But that can't happen to you again.
That's why I ask you to focus.
239
00:19:02,000 --> 00:19:06,000
The death of the Arab won't take
you back to the old place,
240
00:19:06,167 --> 00:19:10,167
but the connections with the
Medellin Cartel, okay?
241
00:19:11,167 --> 00:19:12,434
Yes.
242
00:19:13,167 --> 00:19:14,767
Ten tons are arriving tomorrow.
243
00:19:17,167 --> 00:19:21,767
Will they still use one of those
home-made submarines?
244
00:19:23,067 --> 00:19:27,000
We'll be waiting
to welcome those bastards.
245
00:19:46,300 --> 00:19:47,667
Hi, Mexicana.
246
00:19:48,300 --> 00:19:52,133
I was shopping and
I bought you some beautiful clothes.
247
00:19:53,267 --> 00:19:55,167
- Pati.
- What?
248
00:19:55,334 --> 00:19:57,567
- I need to talk to you.
- What is it?
249
00:19:58,334 --> 00:19:59,634
I'm leaving.
250
00:20:03,334 --> 00:20:04,601
You're leaving?
251
00:20:05,701 --> 00:20:09,667
I'm moving to Marbella.
It's just to be closer to business.
252
00:20:11,167 --> 00:20:12,534
So you're leaving.
253
00:20:12,701 --> 00:20:15,601
What about our plans,
our dreams, this house?
254
00:20:17,000 --> 00:20:18,334
No, Pati.
255
00:20:19,300 --> 00:20:23,367
They're your plans.
This house is your dream, not mine.
256
00:20:23,567 --> 00:20:26,601
It is, but you're in it.
You're here with me, right?
257
00:20:26,767 --> 00:20:28,767
Living a life you never dreamt of.
258
00:20:30,767 --> 00:20:33,067
Pati, you're my friend.
259
00:20:33,434 --> 00:20:34,534
My partner.
260
00:20:34,701 --> 00:20:38,067
You've been generous with me.
Maybe more than I deserve.
261
00:20:38,634 --> 00:20:41,767
I owe more to you than to
any of the bastards I have loved.
262
00:20:42,300 --> 00:20:44,234
Then why do you leave me?
263
00:20:51,334 --> 00:20:54,567
Because you're the last person
close to me I have left.
264
00:20:54,701 --> 00:20:59,601
I don't want my luck to get you
and end up dead on the streets one day.
265
00:21:02,167 --> 00:21:05,467
I can't repeat what I lived
with Fatima and Mohamed again.
266
00:21:06,300 --> 00:21:09,133
I can't let anyone use you to hurt me.
267
00:21:10,067 --> 00:21:13,267
Pati... Can you imagine?
268
00:21:13,434 --> 00:21:17,167
If anything happens to you,
I'll have to shoot myself.
269
00:21:18,167 --> 00:21:22,501
I have enough with the cemetery
I carry on my shoulders.
270
00:21:23,067 --> 00:21:24,334
I can't.
271
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Don't be mad at me, Lieutenant.
272
00:21:30,067 --> 00:21:34,033
I know you know I'm right.
This is the best for both of us.
273
00:21:34,167 --> 00:21:35,501
The safest thing.
274
00:21:36,334 --> 00:21:37,767
If I go away...
275
00:21:39,334 --> 00:21:40,767
It's to save you.
276
00:21:41,501 --> 00:21:44,667
I want you alive. Get it?
277
00:21:45,534 --> 00:21:47,133
Tell me you understand.
278
00:22:19,634 --> 00:22:20,767
Willy.
279
00:22:21,267 --> 00:22:23,601
You were right.
Come watch the video.
280
00:22:24,767 --> 00:22:26,267
Go get water.
281
00:22:27,267 --> 00:22:28,701
Look. Come.
282
00:22:29,601 --> 00:22:31,067
Here's the Arab.
283
00:22:42,667 --> 00:22:46,601
His death is related to the president
of the government's party.
284
00:22:47,000 --> 00:22:49,534
We could never catch that politician.
285
00:22:49,701 --> 00:22:51,667
Epifanio Vargas.
286
00:22:53,033 --> 00:22:56,033
I almost caught him when he was
Sinaloa's kingpin.
287
00:22:56,167 --> 00:22:59,601
The only proof incriminating it
was Guero Davila's booklet.
288
00:23:02,501 --> 00:23:07,434
Do you think I was born yesterday?
Take me where the booklet is right now.
289
00:23:08,167 --> 00:23:10,167
I know nothing about that.
290
00:23:10,334 --> 00:23:14,501
I made it up to get here.
I swear I know nothing.
291
00:23:15,434 --> 00:23:16,767
You fooled me.
292
00:23:18,434 --> 00:23:21,267
It was my only way to get here.
293
00:23:21,767 --> 00:23:25,767
I had no other way.
I swear I know nothing of any booklet.
294
00:23:26,067 --> 00:23:27,067
I don't.
295
00:23:27,634 --> 00:23:31,300
Many people's lives depend
on that booklet.
296
00:23:31,467 --> 00:23:34,767
Tell me where it is
or I'll fill you with lead, Teresa.
297
00:23:35,367 --> 00:23:37,501
I don't even know who you are.
298
00:23:37,667 --> 00:23:41,367
I don't know if you work for El Ratas
or for another cartel.
299
00:23:41,567 --> 00:23:45,167
I know nothing of any booklet.
Nothing. I swear it.
300
00:23:47,033 --> 00:23:49,334
Teresa swore she didn't have it,
301
00:23:49,534 --> 00:23:52,667
but I'm sure she gave it
to Epifanio Vargas
302
00:23:53,000 --> 00:23:55,300
in exchange for sparing her life.
303
00:23:55,767 --> 00:23:57,434
Why are you so sure?
304
00:23:57,767 --> 00:24:02,334
They killed two of my men that day.
Their names were in that booklet.
305
00:24:03,534 --> 00:24:06,601
Do you know what happened to her,
or did you lose her track?
306
00:24:06,767 --> 00:24:08,167
She's in Spain.
307
00:24:09,067 --> 00:24:11,367
She's dealing with hashish traffic.
308
00:24:12,033 --> 00:24:14,667
She's lucky to be far from our reach.
309
00:24:14,767 --> 00:24:16,067
No.
310
00:24:16,634 --> 00:24:18,300
Nothing's too far.
311
00:24:27,667 --> 00:24:32,167
Gentlemen, we're going to Sinaloa.
We're picking up a Colombian shipment.
312
00:24:32,334 --> 00:24:33,667
About time.
313
00:24:34,501 --> 00:24:35,701
- Calm down.
- What?
314
00:24:36,067 --> 00:24:41,534
Did you hear your uncle? I'm the boss.
Get used to it. Okay?
315
00:24:41,701 --> 00:24:44,334
- Pote, get the plane ready.
- Yes, sir.
316
00:24:44,534 --> 00:24:45,534
Let's go.
317
00:25:07,267 --> 00:25:10,634
MEXICAN COAST
318
00:25:15,701 --> 00:25:19,434
SPANISH COAST
319
00:25:34,133 --> 00:25:36,767
It's very dark.
I can't see anything with these.
320
00:25:38,767 --> 00:25:41,000
Well, look at this.
321
00:25:41,167 --> 00:25:44,467
SPAIN - MEXICO
322
00:25:58,501 --> 00:26:00,467
Feed the Rat.
323
00:26:01,534 --> 00:26:04,667
- I can't see anything.
- Look at that.
324
00:26:23,634 --> 00:26:25,467
They're delivering it.
325
00:26:42,367 --> 00:26:44,300
The girls are in bed.
326
00:27:14,267 --> 00:27:17,000
This was a trap.
They gave us away. Let's go.
327
00:27:17,167 --> 00:27:18,701
- Yes, let's go.
- Wait.
328
00:27:19,334 --> 00:27:23,767
I'll repeat it.
We need Batman Guemes free.
329
00:27:24,133 --> 00:27:28,601
Operation Paisa depends on it.
It's an order. Understood?
330
00:27:33,501 --> 00:27:35,334
Stop! On the ground!
331
00:27:43,334 --> 00:27:45,434
Let's go!
Come on, man!
332
00:27:46,000 --> 00:27:49,467
We have to go.
Start the car!
333
00:28:00,501 --> 00:28:04,501
Let's see.
One of you is a police informant.
334
00:28:05,501 --> 00:28:07,334
Why would they arrive so soon?
335
00:28:08,767 --> 00:28:12,067
We'll find the snitch right now.
336
00:28:13,467 --> 00:28:14,701
Was it you?
337
00:28:18,601 --> 00:28:21,234
- You?
- No, boss.
338
00:28:21,367 --> 00:28:24,133
I swear on my mother
it wasn't me.
339
00:28:24,701 --> 00:28:26,300
What about you?
340
00:28:31,167 --> 00:28:34,467
- I was interrogating him, Ratas!
- That's the snitch.
341
00:28:34,767 --> 00:28:36,133
How do you know that?
342
00:28:36,334 --> 00:28:40,701
I saw him on the phone before
the operation. That's forbidden.
343
00:28:41,033 --> 00:28:42,601
Did you change the rules?
344
00:28:43,167 --> 00:28:44,467
Find his phone.
345
00:28:57,067 --> 00:29:01,067
Son, tell me you're okay
and the Virgin helped you out of this.
346
00:29:01,234 --> 00:29:03,667
Son. Eustaquio.
347
00:29:06,000 --> 00:29:09,133
You screwed it, Ratas.
He was talking to his mom.
348
00:29:11,467 --> 00:29:15,067
He was a good shooter!
Find me another one!
349
00:29:18,000 --> 00:29:21,300
What are you looking at, Pote?
Pick him up!
350
00:30:24,767 --> 00:30:27,234
Idiot! Why are you here?
351
00:30:27,367 --> 00:30:29,167
Surprise!
352
00:30:31,267 --> 00:30:34,067
Don't do this again!
You scared me so much!
353
00:30:35,300 --> 00:30:37,334
What are you doing here, Patricia?
354
00:30:38,267 --> 00:30:42,467
Well, I was in a night club,
then we went to Fuengirola.
355
00:30:42,601 --> 00:30:45,067
We ended up in Marbella.
Here I am.
356
00:30:46,267 --> 00:30:48,067
Oh, Mexicana...
357
00:30:48,567 --> 00:30:51,067
The house is so empty without you.
358
00:30:52,133 --> 00:30:54,334
Should I say it like in movies.
359
00:30:54,501 --> 00:30:58,133
I didn't get used to your absence.
I can't live without you.
360
00:30:58,300 --> 00:31:00,334
Laugh all you want.
361
00:31:01,300 --> 00:31:03,334
You could never be the lead.
362
00:31:03,501 --> 00:31:06,567
You'd be a well-dressed bitch,
but always the bad girl.
363
00:31:06,701 --> 00:31:11,167
Of course, and I could do bad things
to the protagonist of the story.
364
00:31:11,434 --> 00:31:16,534
To start, I'll tell you
that your apartment is horrible.
365
00:31:17,167 --> 00:31:21,367
It's in horrible taste.
Grim, I'd say.
366
00:31:21,567 --> 00:31:24,000
Give me a drink to finish the night.
367
00:31:24,167 --> 00:31:28,334
A drink? I'll make you an orange juice
and scrambled eggs.
368
00:31:28,501 --> 00:31:30,534
Yes, I'm starving.
369
00:31:30,701 --> 00:31:34,000
While you cook, you can tell me
how things went.
370
00:31:55,367 --> 00:31:57,434
It went according to plan.
371
00:31:58,167 --> 00:32:01,701
The Sinaloa Cartel people
believed the treason story.
372
00:32:02,067 --> 00:32:05,567
The police got the info
and withheld a whole coke shipment.
373
00:32:05,701 --> 00:32:08,634
- What do you think?
- Oh, that's good.
374
00:32:09,334 --> 00:32:13,767
Batman Guemes must be breaking the
relationship with the Cali Cartel now.
375
00:32:14,067 --> 00:32:15,767
That's your business, boss.
376
00:32:18,434 --> 00:32:24,000
Listen, when we crown that shipment
I'll make you a great gift.
377
00:32:24,167 --> 00:32:27,567
- Will you come for my birthday?
- I can't wait.
378
00:32:27,701 --> 00:32:31,300
I want to be with you when
Batman Guemes calls to negotiate.
379
00:32:32,701 --> 00:32:35,701
- See you, boss.
- Okay. See you.
380
00:32:42,067 --> 00:32:44,167
- What's wrong?
- So?
381
00:32:44,567 --> 00:32:46,300
Does it look good?
382
00:32:47,501 --> 00:32:49,167
You're brave, Willy.
383
00:32:49,467 --> 00:32:52,367
If that kingpin learns
you're not working for him,
384
00:32:52,701 --> 00:32:56,467
and that you're a DEA snitch,
I don't know what could happen.
385
00:32:59,534 --> 00:33:01,133
But yes. Yes.
386
00:33:01,667 --> 00:33:03,000
It looks good.
387
00:33:12,300 --> 00:33:14,667
- Boss.
- Thanks, Batman.
388
00:33:15,501 --> 00:33:16,667
Hey, son...
389
00:33:18,667 --> 00:33:24,300
Are you sure the Juarez Cartel people
told the authorities?
390
00:33:25,133 --> 00:33:27,334
So you couldn't deliver the goods.
391
00:33:27,767 --> 00:33:29,334
Yes, boss.
392
00:33:32,334 --> 00:33:36,167
Ah... It was in the news.
393
00:33:36,534 --> 00:33:38,701
The military almost caught you, right?
394
00:33:40,000 --> 00:33:41,767
You know if that happens...
395
00:33:42,701 --> 00:33:45,501
"You are so screwed..."
396
00:33:48,434 --> 00:33:51,133
It would have been the end
of your career, Batman.
397
00:33:52,167 --> 00:33:53,601
What's that, boss?
398
00:33:54,167 --> 00:33:58,567
I'm protected by the Virgin of Guadalupe
and patron saint Malverde.
399
00:33:58,701 --> 00:34:00,067
Okay.
400
00:34:02,067 --> 00:34:03,334
Hey.
401
00:34:04,300 --> 00:34:08,133
How are you sure none of them
gave us away?
402
00:34:08,334 --> 00:34:10,033
No, boss.
403
00:34:10,167 --> 00:34:15,167
We pressured them so much
they would have told everything.
404
00:34:15,767 --> 00:34:18,033
The filter is somewhere else, boss.
405
00:34:18,300 --> 00:34:19,334
Okay.
406
00:34:21,067 --> 00:34:24,667
Make sure to send them
a good message then.
407
00:34:25,534 --> 00:34:27,634
To the Juarez Cartel.
408
00:34:28,167 --> 00:34:30,601
And our former partners at Cali.
409
00:34:31,334 --> 00:34:32,634
Make it clear.
410
00:34:36,267 --> 00:34:38,167
Are we thinking the same?
411
00:34:39,567 --> 00:34:40,767
Exactly.
412
00:34:42,667 --> 00:34:45,667
I think it's time to change dealers.
413
00:34:47,234 --> 00:34:50,167
The ones at Medellin
are very insistent, right?
414
00:34:51,634 --> 00:34:53,234
It's your time, son.
415
00:34:54,033 --> 00:34:57,167
You'll deal with the real deal,
with the biggest fish.
416
00:34:58,167 --> 00:34:59,501
Sanchez Godoy?
417
00:35:00,334 --> 00:35:02,167
The one and only.
418
00:35:03,067 --> 00:35:04,534
Take Pote with you.
419
00:35:05,534 --> 00:35:07,067
Go to Medellin.
420
00:35:07,701 --> 00:35:10,534
- You have my permission.
- Thanks, boss.
421
00:35:11,767 --> 00:35:13,767
Batman, be careful.
422
00:35:14,367 --> 00:35:17,534
Saint Malverde
and the Virgin of Guadalupe
423
00:35:17,701 --> 00:35:21,000
could be busy with religious matters
and ignore you.
424
00:35:21,634 --> 00:35:23,434
Boss, don't say that.
425
00:35:23,601 --> 00:35:26,667
No, son, you have my blessing.
426
00:35:29,267 --> 00:35:30,501
Cheers.
427
00:35:53,767 --> 00:35:56,367
Here are your three passports
428
00:35:56,434 --> 00:35:58,767
with different identities
to get into Colombia.
429
00:36:00,501 --> 00:36:03,767
Sanchez Godoy knows me
as Arturo Villegas, El Mexicano.
430
00:36:04,767 --> 00:36:08,167
But you always need another identity,
just in case.
431
00:36:08,767 --> 00:36:11,267
Here's the gun with no serial number.
432
00:36:11,434 --> 00:36:13,534
You have dollars and pesos.
433
00:36:14,667 --> 00:36:16,367
We leave tonight.
434
00:36:18,067 --> 00:36:20,667
I know you infiltrated
that Cartel long ago,
435
00:36:21,000 --> 00:36:23,334
so they'll take the bait today.
436
00:36:25,300 --> 00:36:30,367
With our trap for the Sinaloa Cartel
I'm sure Batman Guemes is calling Godoy.
437
00:36:30,567 --> 00:36:32,767
To negotiate and become his dealer.
438
00:36:33,467 --> 00:36:35,133
It's a great plan.
439
00:36:36,133 --> 00:36:39,434
You'll catch Batman red-handed
when he arrives in Mexico.
440
00:36:41,033 --> 00:36:43,501
You're a great agent. A role model.
441
00:36:45,033 --> 00:36:46,434
That's not true.
442
00:36:48,567 --> 00:36:50,334
I've made mistakes.
443
00:36:51,300 --> 00:36:53,267
Mistakes that didn't cost my life,
444
00:36:54,501 --> 00:36:56,300
but the lives of many others.
445
00:37:08,033 --> 00:37:12,667
Oleg looked so funny.
He couldn't believe my proposal.
446
00:37:13,000 --> 00:37:16,601
I swear his eyes looked like euro signs.
447
00:37:21,334 --> 00:37:24,000
It's been long
since we had fun like this.
448
00:37:25,701 --> 00:37:29,567
When you left yesterday
I thought something had broken forever.
449
00:37:29,701 --> 00:37:32,467
But we're still the same, right?
450
00:37:40,434 --> 00:37:41,767
The same.
451
00:37:42,067 --> 00:37:44,167
Always. Until the end.
452
00:37:47,534 --> 00:37:49,033
How strange.
453
00:37:53,267 --> 00:37:55,701
Teresa! It's me.
454
00:37:56,033 --> 00:37:58,000
The Russian wants more money.
455
00:37:58,167 --> 00:37:59,567
I'm coming!
456
00:38:02,067 --> 00:38:03,334
Come in.
457
00:38:03,534 --> 00:38:06,701
Sorry, Teresa. I know you're tired,
but this can't wait.
458
00:38:07,033 --> 00:38:08,167
No, come in.
459
00:38:12,634 --> 00:38:17,067
You won't say more because
bigmouth O'Farrell is here, right?
460
00:38:17,767 --> 00:38:21,701
Well, learn this. Like it or not,
Teresa and I are partners.
461
00:38:23,601 --> 00:38:26,067
- I'll go to your room.
- Patricia, sit.
462
00:38:26,267 --> 00:38:29,701
Oleg... I'm in this business
thanks to her.
463
00:38:30,033 --> 00:38:34,701
She's my partner. You can talk in front
of her. I promise she's learned.
464
00:38:35,701 --> 00:38:37,701
Will you be silent or not?
465
00:38:43,767 --> 00:38:45,601
Alright, Teresa.
466
00:38:47,033 --> 00:38:48,534
You know what you're doing.
467
00:38:49,567 --> 00:38:53,334
Moscow wanted nothing to do
with coke after Jaime Arenas.
468
00:38:53,501 --> 00:38:57,167
But you have two partners
who do your errands thanks to that.
469
00:38:57,334 --> 00:38:58,434
Russian...
470
00:38:58,601 --> 00:39:01,167
My bosses, my partners, and me.
471
00:39:01,334 --> 00:39:04,300
We've decided to start
the coke business again.
472
00:39:05,234 --> 00:39:07,434
We trust you, Teresa.
473
00:39:08,167 --> 00:39:09,334
You got a go.
474
00:39:09,634 --> 00:39:12,367
We're making contacts
so you go to Colombia
475
00:39:13,167 --> 00:39:15,334
and negotiate on our behalf.
476
00:39:21,367 --> 00:39:23,234
We're going to Colombia, Pati.
477
00:39:32,567 --> 00:39:34,033
Teresa Mendoza?
478
00:39:34,100 --> 00:39:35,434
SCENES FROM THE NEXT EPISODE
479
00:39:35,501 --> 00:39:37,167
This will be good.
480
00:39:37,367 --> 00:39:40,267
Teresa Mendoza is in Colombia.
I don't know why.
481
00:39:40,434 --> 00:39:45,534
Batman Guemes discovered me,
so you can raze the ranch. Okay?
482
00:39:45,767 --> 00:39:47,133
Let's go!
483
00:39:50,033 --> 00:39:53,601
I need you to do me an errand for me.
Who's the lucky guy?
484
00:39:54,968 --> 00:39:56,634
PHARMACY
36375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.