Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,534 --> 00:00:06,300
You're under arrest.
2
00:00:11,067 --> 00:00:15,234
You can't! I only escaped those
who want to kill me.
3
00:00:15,300 --> 00:00:19,000
Until you tell me about the planner,
you'll be in my custody.
4
00:00:19,067 --> 00:00:20,734
I can't because I don't know.
5
00:00:21,667 --> 00:00:22,667
I don't have it.
6
00:00:24,100 --> 00:00:25,400
Where's the planner?
7
00:00:27,300 --> 00:00:29,601
They killed two of our best men.
8
00:00:29,667 --> 00:00:32,000
Who did you give it to?
9
00:00:35,367 --> 00:00:36,367
You won't talk.
10
00:00:40,100 --> 00:00:41,100
Take her.
11
00:00:44,534 --> 00:00:46,067
You're a damn liar.
12
00:00:47,200 --> 00:00:51,033
You gave it to the Sinaloa cartel
so they killed my men.
13
00:00:51,100 --> 00:00:54,067
You're the damned liar here!
14
00:00:54,133 --> 00:00:56,100
Weren't you my savior?
15
00:00:56,167 --> 00:00:57,501
Now you're a... cop?
16
00:00:58,334 --> 00:01:02,767
-You've been following me?
-I noticed you'd been at Güero's hideout.
17
00:01:04,234 --> 00:01:07,767
-How did you know?
-The money and the gun were missing.
18
00:01:08,501 --> 00:01:09,501
And the planner.
19
00:01:11,501 --> 00:01:13,434
Is that another lie?
20
00:01:15,367 --> 00:01:16,367
Is it?
21
00:01:17,567 --> 00:01:19,100
You left his passport.
22
00:01:23,067 --> 00:01:27,901
If you're such a good cop,
why didn't you get Gato?
23
00:01:30,601 --> 00:01:31,634
I was late.
24
00:01:32,734 --> 00:01:35,467
If you're DEA,
you weren't friends with Güero.
25
00:01:38,601 --> 00:01:41,334
I'll ask you something. Answer yes or no.
26
00:01:42,200 --> 00:01:44,467
Did you give the planner to Vargas?
27
00:01:44,534 --> 00:01:49,067
I don't know anything about it.
And I only saw Vargas once or twice.
28
00:01:50,300 --> 00:01:53,734
I was never involved
with Güero's business.
29
00:01:55,734 --> 00:01:59,567
Güero told me to ask for a lawyer
if the gringos got to me.
30
00:01:59,634 --> 00:02:00,734
So I want one.
31
00:02:01,701 --> 00:02:04,934
A lawyer for what? To argue for what?
32
00:02:05,000 --> 00:02:08,267
-For the one million dollars stolen?
-It wasn't stolen.
33
00:02:08,334 --> 00:02:10,367
So it came from selling candy.
34
00:02:11,367 --> 00:02:16,033
That money came from the drugs
Güero stole from the Sinaloa cartel.
35
00:02:18,000 --> 00:02:20,133
I'm not saying one more word.
36
00:02:20,200 --> 00:02:21,734
Who's in Spain?
37
00:02:21,801 --> 00:02:24,367
Who's there?
Who's waiting for you, Teresa?
38
00:02:25,767 --> 00:02:27,400
I'm not saying anything.
39
00:02:28,133 --> 00:02:29,133
I want a lawyer.
40
00:02:34,300 --> 00:02:35,367
Let her go.
41
00:02:38,434 --> 00:02:41,033
Did Güero ever tell you...?
42
00:02:42,434 --> 00:02:45,734
That even if you run and hide,
43
00:02:45,801 --> 00:02:47,267
you'll get caught?
44
00:02:48,501 --> 00:02:51,934
The terror of knowing
you'll be hounded all your life,
45
00:02:52,000 --> 00:02:54,501
that's Güero's only legacy to you.
46
00:02:58,234 --> 00:02:59,534
Take her back.
47
00:02:59,601 --> 00:03:03,067
Make sure she doesn't lose
the damn plane to Spain.
48
00:03:42,300 --> 00:03:47,801
BARAJAS AIRPORT
MADRID, SPAIN
49
00:04:10,367 --> 00:04:12,801
SAN DIEGO
UNITED STATES
50
00:04:30,501 --> 00:04:31,634
You look bad.
51
00:04:33,334 --> 00:04:35,400
Missing your medication?
52
00:04:37,200 --> 00:04:39,601
Ratas, Ratas, Ratas.
53
00:04:41,367 --> 00:04:45,234
Do you prefer Ramiro Vargas,
your uncle's last name?
54
00:04:45,300 --> 00:04:47,434
You did your homework.
55
00:04:47,501 --> 00:04:48,968
What do you want?
56
00:04:49,033 --> 00:04:53,534
Coffee? Soda? Because we'll be here
until you tell me everything.
57
00:04:53,601 --> 00:04:56,300
You and how many will get it out?
58
00:04:56,367 --> 00:04:57,367
Just me.
59
00:05:00,100 --> 00:05:04,067
Two of my best men died yesterday
and I'm sure it was your people.
60
00:05:04,133 --> 00:05:08,100
With some magic perhaps.
I'm here and that was there.
61
00:05:08,167 --> 00:05:10,367
-How?
-Here doesn't count?
62
00:05:15,267 --> 00:05:17,667
Trespassing on private property.
63
00:05:19,234 --> 00:05:20,667
Drug trafficking.
64
00:05:21,334 --> 00:05:22,534
Kidnapping.
65
00:05:22,601 --> 00:05:23,701
Assault.
66
00:05:23,767 --> 00:05:27,367
Attempted murder of an American.
Should I go on?
67
00:05:27,434 --> 00:05:31,300
-Get me out of here.
-You need a lot to feel like a man.
68
00:05:32,601 --> 00:05:33,667
And you?
69
00:05:33,734 --> 00:05:37,200
Is that what your badge does to you?
Take it off.
70
00:05:39,267 --> 00:05:43,033
My phone call. My phone call.
I want my phone call!
71
00:05:43,100 --> 00:05:44,567
Officer, I want my--
72
00:05:45,334 --> 00:05:48,234
I want my call. That's all I want.
I want my call.
73
00:05:48,300 --> 00:05:49,634
Let's try something.
74
00:05:49,701 --> 00:05:51,133
Are you nicer now?
75
00:05:53,601 --> 00:05:55,033
Let's make a deal.
76
00:05:57,267 --> 00:06:01,133
You tell me everything,
I don't press charges and you're free.
77
00:06:03,501 --> 00:06:06,100
-Willy.
-I told you not to interrupt me.
78
00:06:06,167 --> 00:06:08,234
-Yes?
-The boss wants to see you.
79
00:06:35,434 --> 00:06:39,801
Hello. I'm an acquaintance
of Mr. Epifanio Vargas's from Mexico.
80
00:06:41,634 --> 00:06:43,467
All of this--
81
00:06:43,534 --> 00:06:47,200
the house, the money,
the aviation company--
82
00:06:47,267 --> 00:06:51,000
it's all thanks to my dead husband,
Ramiro's father.
83
00:06:52,033 --> 00:06:56,934
The least you can do
is to help him get back to Mexico.
84
00:06:57,000 --> 00:07:00,100
Stop right there. All I have is mine.
85
00:07:01,167 --> 00:07:02,801
I made it with my own hands.
86
00:07:04,167 --> 00:07:08,968
Let me tell you this:
if my brother had walked straight,
87
00:07:09,033 --> 00:07:11,000
he wouldn't be dead now.
88
00:07:11,133 --> 00:07:15,501
And Ramiro is following
in his footsteps and vices.
89
00:07:16,434 --> 00:07:17,467
Pray, sis.
90
00:07:18,400 --> 00:07:21,601
Pray for them to keep him there
for a long time.
91
00:07:22,400 --> 00:07:26,667
For when he gets out,
his days will be numbered.
92
00:07:29,300 --> 00:07:30,667
Look.
93
00:07:41,601 --> 00:07:42,734
What is it?
94
00:07:43,767 --> 00:07:46,133
You have a serious problem.
95
00:07:47,667 --> 00:07:52,200
I know I made mistakes
and I'll suffer the consequences.
96
00:07:52,267 --> 00:07:55,634
The Internal Affairs Department
will see to that.
97
00:07:55,701 --> 00:07:59,000
You'd only be giving Epifanio Vargas time.
98
00:07:59,067 --> 00:08:02,067
That's an irreparable consequence.
99
00:08:02,133 --> 00:08:05,667
We have to start from scratch.
The operation was a failure.
100
00:08:06,601 --> 00:08:08,467
The agents are coming back.
101
00:08:09,767 --> 00:08:11,434
I command the operation,
102
00:08:11,501 --> 00:08:16,300
-I decide when and how they leave.
-You've made too many mistakes.
103
00:08:16,367 --> 00:08:18,567
Like releasing Teresa Mendoza.
104
00:08:20,200 --> 00:08:22,734
It's not your case anymore. I'm sorry.
105
00:09:44,334 --> 00:09:46,901
Are you the Mexican? Good.
106
00:10:09,801 --> 00:10:11,100
It was about time.
107
00:10:11,801 --> 00:10:14,534
Get me out, I know how to get Teresa now.
108
00:10:16,033 --> 00:10:19,400
Are you deaf? Get me out of here!
109
00:10:19,467 --> 00:10:22,133
Don't talk to me that way or I'll leave.
110
00:10:24,567 --> 00:10:27,167
What's wrong? Are you crazy, Ramiro?
111
00:10:28,601 --> 00:10:31,767
This isn't Mexico, it's the US.
You have a big problem.
112
00:10:34,100 --> 00:10:35,601
Who told you about Teresa?
113
00:10:37,567 --> 00:10:41,234
A contact at the airport.
Who cares? Get me out.
114
00:10:42,200 --> 00:10:45,167
-We spoke to your lawyers.
-And?
115
00:10:45,234 --> 00:10:48,434
Should I stay another day?
I don't think so, mate.
116
00:10:49,167 --> 00:10:50,367
I can't take it.
117
00:10:51,167 --> 00:10:53,667
Don't worry. We're negotiating.
118
00:10:54,601 --> 00:10:56,667
You'd only be here for five years.
119
00:11:08,734 --> 00:11:11,300
I want to talk to my uncle, Batman.
120
00:11:11,367 --> 00:11:14,601
Tell him to get me out of here or else.
121
00:11:14,667 --> 00:11:17,200
He sent me here. He was very clear.
122
00:11:18,501 --> 00:11:23,434
He asked me to tell you that,
if you can take it and keep quiet,
123
00:11:24,534 --> 00:11:26,334
there'll be a reward for you.
124
00:11:29,133 --> 00:11:30,300
A reward.
125
00:11:32,634 --> 00:11:34,734
What if I sing?
126
00:11:34,801 --> 00:11:37,334
I have a deal with the DA.
127
00:11:38,334 --> 00:11:39,567
That won't happen.
128
00:11:40,501 --> 00:11:42,434
There's an inmate watching you.
129
00:11:43,667 --> 00:11:46,701
If you start singing... he'll kill you.
130
00:11:56,067 --> 00:11:59,701
I have nothing to offer to you
right now in Madrid.
131
00:11:59,767 --> 00:12:04,067
So if your pursuers look for you here,
they'll find you quickly.
132
00:12:05,334 --> 00:12:07,267
What can I do, then?
133
00:12:07,334 --> 00:12:08,734
Disappear for now.
134
00:12:08,801 --> 00:12:13,167
We can find you a quiet place.
Away from trouble.
135
00:12:14,267 --> 00:12:16,667
Can you really prove
your dad was Spanish?
136
00:12:17,501 --> 00:12:21,200
I guess his birth certificate says that.
Mine does.
137
00:12:22,334 --> 00:12:24,934
-His name is José Mendoza--
-Hey.
138
00:12:25,000 --> 00:12:26,367
I don't want to know.
139
00:12:27,200 --> 00:12:28,634
I'll be very clear.
140
00:12:28,701 --> 00:12:31,334
Galicia, in the North. Or Southern Spain.
141
00:12:33,501 --> 00:12:36,367
The North is pretty rainy, isn't it?
142
00:12:37,434 --> 00:12:39,467
Yes, and quite cold in the winter.
143
00:12:40,367 --> 00:12:41,501
The South, then.
144
00:12:42,767 --> 00:12:45,501
Melilla for the lady, then.
145
00:12:45,567 --> 00:12:48,501
-You can go by plane or by boat--
-Boat?
146
00:12:49,634 --> 00:12:52,467
-What do you mean?
-Come on, Mexican.
147
00:12:52,534 --> 00:12:53,767
Wake up, girl.
148
00:12:55,167 --> 00:12:56,534
We're done.
149
00:12:56,601 --> 00:12:57,701
Thanks.
150
00:13:01,133 --> 00:13:02,334
Keep them, woman.
151
00:13:03,601 --> 00:13:05,567
From now on, we've never met.
152
00:13:07,734 --> 00:13:09,534
Let me tell you this.
153
00:13:09,601 --> 00:13:11,100
Free of charge.
154
00:13:11,167 --> 00:13:14,367
Take care of your money.
Because when it's over,
155
00:13:14,434 --> 00:13:17,267
you'll survive
with what's between your legs.
156
00:13:31,234 --> 00:13:34,033
Series based on the work of
Arturo Pérez Reverte - La Reina del Sur
157
00:15:25,567 --> 00:15:28,033
I don't know where the hell I am.
158
00:15:45,033 --> 00:15:47,133
First time on the strait?
159
00:15:47,200 --> 00:15:49,667
-The what?
-The strait, girl.
160
00:15:49,734 --> 00:15:50,767
This.
161
00:15:51,567 --> 00:15:53,434
Let me explain.
162
00:15:53,501 --> 00:15:55,934
We left this place.
163
00:15:56,000 --> 00:15:57,667
From Málaga, over there.
164
00:15:57,734 --> 00:16:00,667
The strait's here,
in the Mediterranean Sea.
165
00:16:00,734 --> 00:16:03,400
We're going over there,
to North Africa.
166
00:16:04,167 --> 00:16:06,200
I'm not going to Africa.
167
00:16:06,267 --> 00:16:08,033
I'm going to Southern Spain.
168
00:16:08,100 --> 00:16:09,934
To North Africa.
169
00:16:10,000 --> 00:16:13,434
Ceuta and Melilla are part of Africa.
170
00:16:15,167 --> 00:16:16,467
I didn't know.
171
00:16:20,501 --> 00:16:23,601
That's funny. Where are you from?
172
00:16:23,667 --> 00:16:25,567
From Sinaloa, Mexico.
173
00:16:25,634 --> 00:16:27,033
That's far.
174
00:16:27,367 --> 00:16:31,133
-Teresa Mendoza, nice to meet you.
-Likewise. Fátima Mansur.
175
00:16:33,501 --> 00:16:36,000
The geography lesson is over.
176
00:16:36,067 --> 00:16:37,501
I have a client.
177
00:16:37,567 --> 00:16:39,634
Off to work. Good luck.
178
00:16:41,767 --> 00:16:42,767
Work?
179
00:16:43,501 --> 00:16:44,501
Weird.
180
00:16:46,434 --> 00:16:47,434
What?
181
00:17:14,934 --> 00:17:19,901
MELILLA, SPAIN
NORTH AFRICA
182
00:19:09,067 --> 00:19:12,067
TAKING GLASSES TO THE STREET
IS PROHIBITED
183
00:19:22,234 --> 00:19:23,234
Hello.
184
00:19:25,167 --> 00:19:26,400
We open at six.
185
00:19:29,234 --> 00:19:32,534
I'm looking for a man called Dris Larbi.
186
00:19:32,601 --> 00:19:34,701
And who are you?
187
00:19:35,367 --> 00:19:36,767
-Teresa.
-Teresa.
188
00:19:38,000 --> 00:19:39,133
-The Mexican.
-Yes.
189
00:19:39,200 --> 00:19:41,934
-Sit. The boss is coming.
-And you are?
190
00:19:42,000 --> 00:19:43,667
-Are what?
-What's your name?
191
00:19:44,667 --> 00:19:45,667
Ahmed.
192
00:19:46,467 --> 00:19:48,000
I'm Teresa Mendoza.
193
00:19:50,467 --> 00:19:51,467
Sit down.
194
00:19:56,667 --> 00:19:59,934
I've told you not to touch my things.
195
00:20:00,000 --> 00:20:02,100
You mean that fat man?
196
00:20:02,167 --> 00:20:06,000
You can take him.
He gives awful tips.
197
00:20:06,067 --> 00:20:08,567
He's been my client for a long time.
198
00:20:08,634 --> 00:20:10,467
You're toying with him.
199
00:20:10,534 --> 00:20:13,267
It's not my fault he got bored with you.
200
00:20:13,334 --> 00:20:15,501
Bored... You bitch!
201
00:20:15,567 --> 00:20:17,133
And you're Cinderella?
202
00:20:17,200 --> 00:20:20,734
-I'm so tired of you!
-Ahmed!
203
00:20:20,801 --> 00:20:22,501
Ahmed! Let me go!
204
00:20:22,567 --> 00:20:23,667
My poor head!
205
00:20:25,701 --> 00:20:27,501
-Break it up!
-Stay out of it!
206
00:20:28,501 --> 00:20:31,501
-You couple of idiots!
-Let go! Let go!
207
00:20:31,567 --> 00:20:35,234
You there? Come on.
Help me with these bitches.
208
00:20:35,300 --> 00:20:36,300
Enough.
209
00:20:36,367 --> 00:20:39,467
Are you waiting for Prince Charming
or what?
210
00:20:39,534 --> 00:20:41,367
Move your buttocks!
211
00:20:41,434 --> 00:20:44,133
Enough! Stop! Stop!
212
00:20:54,400 --> 00:20:55,467
Santiago Fisterra.
213
00:20:59,367 --> 00:21:01,667
They're vampires, not people.
214
00:21:01,734 --> 00:21:02,801
Bitches.
215
00:21:07,400 --> 00:21:09,601
This skin is mine, not yours.
216
00:21:09,667 --> 00:21:10,667
Careful.
217
00:21:11,200 --> 00:21:13,601
-It's a flesh wound.
-A flesh wound.
218
00:21:13,667 --> 00:21:16,334
What if Sheila has syphilis or AIDS?
219
00:21:17,701 --> 00:21:20,567
-Are they always like that?
-That's nothing.
220
00:21:20,634 --> 00:21:23,133
They've hurt each other for trifles.
221
00:21:24,734 --> 00:21:26,601
-There.
-Thank you.
222
00:21:26,667 --> 00:21:27,667
No problem.
223
00:21:28,701 --> 00:21:31,100
-Do you want some beer?
-What?
224
00:21:31,167 --> 00:21:33,567
Beer. Do they have that in your country?
225
00:21:33,634 --> 00:21:36,501
-What do you drink? Daiquiris?
-Tequila.
226
00:21:36,567 --> 00:21:38,267
-Do you have that?
-Peasant.
227
00:21:38,334 --> 00:21:40,501
We're closed. No drinks.
228
00:21:46,334 --> 00:21:48,033
Are you Mr. Dris?
229
00:21:48,100 --> 00:21:50,534
-I'm Teresa Mendoza.
-The Mexican.
230
00:21:58,334 --> 00:22:01,667
Come to the light so I may see you.
Stay still.
231
00:22:04,534 --> 00:22:06,100
Let's see. Wait, wait.
232
00:22:21,434 --> 00:22:25,267
Tonight you'll have the goods
and 50% of the payment.
233
00:22:25,334 --> 00:22:27,734
-And the rest?
-What do you mean?
234
00:22:27,801 --> 00:22:29,534
When the cargo arrives.
235
00:22:35,801 --> 00:22:38,968
-Great deal, right?
-Great foolishness.
236
00:22:39,033 --> 00:22:41,467
Too many risks, not enough money.
237
00:22:41,534 --> 00:22:44,300
Hashish is the real deal.
238
00:22:47,000 --> 00:22:48,400
Let's recap.
239
00:22:48,467 --> 00:22:49,734
I decide on a rate.
240
00:22:50,467 --> 00:22:53,200
50% for me, 50% for you.
241
00:22:53,267 --> 00:22:56,133
You have to make the client drink a lot.
242
00:22:56,200 --> 00:22:58,934
The most expensive drinks. Understood?
243
00:22:59,000 --> 00:23:00,634
-No, I think you're--
-What?
244
00:23:01,734 --> 00:23:06,467
But you're the lost woman from the ferry.
Give me a kiss!
245
00:23:07,567 --> 00:23:10,601
What a small world we live in.
246
00:23:11,334 --> 00:23:14,434
So? We have a new workmate?
247
00:23:14,501 --> 00:23:16,567
You'll get the accent right away.
248
00:23:16,634 --> 00:23:19,067
-We're talking business here.
-Okay!
249
00:23:20,767 --> 00:23:24,667
Do you have a medical certificate?
For AIDS and all that?
250
00:23:24,734 --> 00:23:29,100
-No, but--
-I don't care if you're rotting inside.
251
00:23:29,167 --> 00:23:31,467
Bu I need papers for the inspectors.
252
00:23:31,534 --> 00:23:33,367
Do you have any?
253
00:23:33,434 --> 00:23:35,300
We'll get a false one.
254
00:23:36,400 --> 00:23:39,534
And I don't want you to come to work
in those clothes.
255
00:23:39,601 --> 00:23:42,634
I want a miniskirt, something nicer.
256
00:23:43,334 --> 00:23:45,367
Okay. Here, take this.
257
00:23:47,434 --> 00:23:49,033
Don't infect the clients.
258
00:24:19,033 --> 00:24:20,567
I think you made a mistake.
259
00:24:21,801 --> 00:24:26,501
I don't want to work as a...
I didn't come for that.
260
00:24:26,567 --> 00:24:30,934
I can't ask for anything,
but if you want to help me...
261
00:24:31,000 --> 00:24:33,434
I'll do anything other than this.
262
00:24:33,501 --> 00:24:37,167
You speak funny, like in the soap operas.
263
00:24:39,667 --> 00:24:41,133
Okay, I'll shut up.
264
00:24:42,167 --> 00:24:43,501
Let's see, then.
265
00:24:45,133 --> 00:24:47,334
You won't work sleeping with men.
266
00:24:48,167 --> 00:24:52,067
It's a job like any other,
I've been doing it forever.
267
00:24:53,801 --> 00:24:54,801
Okay.
268
00:24:58,100 --> 00:24:59,634
Preferably, not.
269
00:24:59,701 --> 00:25:00,767
Alright, fine.
270
00:25:02,534 --> 00:25:04,200
You'll be a waitress.
271
00:25:04,267 --> 00:25:06,667
You'll wait the tables.
A warning, though.
272
00:25:07,501 --> 00:25:10,400
You won't earn half of what she makes.
273
00:25:11,334 --> 00:25:12,801
He's right.
274
00:25:14,634 --> 00:25:16,734
It doesn't matter, it's fine.
275
00:25:17,534 --> 00:25:18,667
Alright. Look.
276
00:25:20,300 --> 00:25:21,934
Go to this address.
277
00:25:22,000 --> 00:25:24,601
Those apartments belong to me.
278
00:25:24,667 --> 00:25:26,767
Take number 11, which is empty.
279
00:25:28,067 --> 00:25:31,334
I'll deduct the rent from your wages.
280
00:25:31,400 --> 00:25:33,601
Thanks. You won't regret it.
281
00:25:38,067 --> 00:25:39,067
Bye, Mexican.
282
00:25:43,100 --> 00:25:45,634
This girl is so silly.
283
00:25:45,701 --> 00:25:49,000
She'd earn a lot
using her body and her accent.
284
00:25:49,067 --> 00:25:50,734
Don't worry.
285
00:25:50,801 --> 00:25:54,501
They all have a price.
I'm sure this one does, too.
286
00:25:56,000 --> 00:25:58,734
I'll get a lot of money
from this Mexican.
287
00:26:00,667 --> 00:26:04,400
What are you chatting me up for?
Get to work now!
288
00:26:27,000 --> 00:26:29,033
Mr. Dris Larbi sent me.
289
00:26:29,100 --> 00:26:30,467
Is this the right place?
290
00:26:30,534 --> 00:26:32,601
-Yes, he told me. Yes.
-Yes?
291
00:26:32,667 --> 00:26:35,334
-What floor is it?
-Number 11.
292
00:26:35,400 --> 00:26:36,400
Thanks.
293
00:27:45,267 --> 00:27:46,267
Run, then.
294
00:27:47,467 --> 00:27:50,000
Run, because I won't be there.
295
00:27:51,467 --> 00:27:52,767
If you go somewhere...
296
00:27:54,167 --> 00:27:57,234
Drink a tequila to my name.
For the memories.
297
00:29:29,334 --> 00:29:30,334
Are you okay?
298
00:29:35,334 --> 00:29:36,334
What's wrong?
299
00:29:38,000 --> 00:29:39,334
Don't cry, pretty one.
300
00:29:41,801 --> 00:29:42,801
Can I help you?
301
00:29:57,501 --> 00:29:58,501
Yes.
302
00:29:59,400 --> 00:30:00,434
You can.
303
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
I'm Jaime.
304
00:30:56,801 --> 00:31:00,434
-I have to get to work.
-Don't go.
305
00:31:00,501 --> 00:31:03,234
Don't go. I want to get to know you.
306
00:31:04,234 --> 00:31:07,033
Let's talk or go out to dinner.
Anything.
307
00:31:08,534 --> 00:31:11,667
Look. What we did was...
308
00:31:12,400 --> 00:31:14,267
-Intense.
-Yes.
309
00:31:14,334 --> 00:31:18,100
Yes, intense. But also a mistake.
I actually...
310
00:31:18,167 --> 00:31:20,667
I was thinking of another.
I'm sorry.
311
00:31:23,234 --> 00:31:25,501
And... Well, there it is.
312
00:31:25,567 --> 00:31:26,567
Bye.
313
00:31:27,801 --> 00:31:29,000
What's your name?
314
00:31:32,467 --> 00:31:34,801
Teresa. Mexican.
315
00:31:41,234 --> 00:31:42,234
She's hot.
316
00:31:46,634 --> 00:31:48,567
So hot. So hot.
317
00:31:53,334 --> 00:31:58,167
Those lights are from Gibraltar.
We did it Santiago!
318
00:31:58,234 --> 00:32:00,267
Hold your horses!
319
00:32:00,334 --> 00:32:04,367
Don't count your chickens
before they're hatched.
320
00:32:15,267 --> 00:32:17,968
The Coast Guard! Hold tight!
321
00:32:18,033 --> 00:32:20,100
It's only tobacco. Not worth it.
322
00:32:37,367 --> 00:32:39,534
I need papers for these three girls.
323
00:32:39,601 --> 00:32:44,734
-They're women who'll start working here--
-Don't worry, I'll get the papers.
324
00:32:44,801 --> 00:32:46,501
Thank you, thank you.
325
00:32:48,601 --> 00:32:51,167
Why isn't she working as a prostitute?
326
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
She declined.
327
00:32:54,767 --> 00:32:56,734
Too bad, because she's hot.
328
00:32:57,567 --> 00:32:59,767
She has a great ass.
329
00:32:59,834 --> 00:33:01,601
True. Her ass is fine.
330
00:33:02,300 --> 00:33:05,167
Well, the business is going up.
331
00:33:08,133 --> 00:33:10,767
Ahmed. Three whiskeys, please.
332
00:33:15,334 --> 00:33:19,133
What a face you're making.
How's your first day?
333
00:33:20,167 --> 00:33:21,734
Good, I think.
334
00:33:22,467 --> 00:33:24,601
You're very silly.
335
00:33:24,667 --> 00:33:27,033
You make more money
sleeping with men.
336
00:33:28,167 --> 00:33:29,567
I wouldn't know how.
337
00:33:29,634 --> 00:33:32,200
You don't need talent for that.
338
00:33:34,133 --> 00:33:37,567
With good melons, smooth movements
and your face and body,
339
00:33:37,634 --> 00:33:40,167
you'll earn $200 per day.
340
00:33:42,267 --> 00:33:44,601
Is it because you like women?
341
00:33:46,000 --> 00:33:48,234
I didn't mean to offend.
342
00:33:48,300 --> 00:33:51,601
I'm a bit silly, I like to make jokes.
343
00:33:57,000 --> 00:33:59,334
Have you met the boss's brother?
344
00:33:59,400 --> 00:34:00,467
No, who is he?
345
00:34:01,334 --> 00:34:04,234
The one with the mustache
and the print shirt.
346
00:34:05,000 --> 00:34:07,501
He's the drugs boss in Melilla.
347
00:34:09,033 --> 00:34:13,167
Him, the colonel and Dris are traffickers.
348
00:34:13,234 --> 00:34:14,267
-Of people.
-What?
349
00:34:14,334 --> 00:34:15,501
Yes, you'll see.
350
00:34:16,667 --> 00:34:19,567
The bastards get richer every month.
351
00:34:20,734 --> 00:34:22,200
Be careful with them.
352
00:34:26,300 --> 00:34:28,367
Go on. Take your drinks.
353
00:34:38,567 --> 00:34:40,300
Let's go. Let's go.
354
00:34:46,300 --> 00:34:48,167
-You okay?
-Yes, brother!
355
00:34:50,634 --> 00:34:51,767
We're almost there!
356
00:35:06,567 --> 00:35:08,334
-Hi.
-Hello.
357
00:35:08,400 --> 00:35:10,267
Hello. What are you singing?
358
00:35:11,000 --> 00:35:14,267
What am I singing?
Pure poetry, friend.
359
00:35:15,334 --> 00:35:18,267
A pretty day for the tulips.
360
00:35:18,334 --> 00:35:20,567
A clear day for the jasmine.
361
00:35:20,634 --> 00:35:23,701
A sweet day
for those who laugh like you.
362
00:35:23,767 --> 00:35:25,934
-What do you think?
-Good.
363
00:35:26,000 --> 00:35:27,100
Let's get to work.
364
00:35:44,334 --> 00:35:46,567
-Okay.
-Hurray for Mr. Epifanio!
365
00:36:33,300 --> 00:36:36,801
Thank you. Teresa, listen.
Hey, Teresa.
366
00:36:39,100 --> 00:36:42,601
-God.
-Manolo, do you have a drink? Have a seat.
367
00:37:09,834 --> 00:37:14,634
SIX MONTHS LATER
368
00:37:18,334 --> 00:37:20,901
TIPS
369
00:37:29,434 --> 00:37:34,434
Yes, Marcelo, of course.
I'll wait for you here. Okay.
370
00:37:34,501 --> 00:37:36,467
Goodbye, Marcelo. Goodbye.
371
00:37:38,234 --> 00:37:39,234
Teresa.
372
00:37:41,167 --> 00:37:43,400
Marcelo Cáceres will come tonight.
373
00:37:44,501 --> 00:37:49,534
He's happy so be nice to him.
Maybe you don't know,
374
00:37:49,601 --> 00:37:53,400
but this man takes care
of the work permits for all of you.
375
00:37:54,133 --> 00:37:57,634
So put on a smile.
Smiling is easy to do.
376
00:37:58,300 --> 00:38:00,100
And you get extra tips.
377
00:38:00,167 --> 00:38:01,167
Get to work.
378
00:38:02,634 --> 00:38:04,067
Hey, Mexican.
379
00:38:05,334 --> 00:38:07,501
That thief is doing it again.
380
00:38:08,200 --> 00:38:11,133
Yes. I'm fed up with him.
381
00:38:11,200 --> 00:38:13,200
His luck just ran out.
382
00:38:14,734 --> 00:38:18,601
Ali! Put the money you're stealing back.
383
00:38:18,667 --> 00:38:19,701
What money?
384
00:38:35,167 --> 00:38:36,334
She's crazy, Dris.
385
00:38:37,601 --> 00:38:39,000
I'm not a thief!
386
00:38:39,067 --> 00:38:41,000
Maybe she's the thief!
387
00:38:41,067 --> 00:38:43,567
She wants to make me look bad.
388
00:38:43,634 --> 00:38:45,934
-Right, Sheila?
-Yes, Dris.
389
00:38:46,000 --> 00:38:48,100
I didn't see him steal anything.
390
00:38:48,167 --> 00:38:52,667
He's been doing it for months.
He steals from the box.
391
00:38:52,734 --> 00:38:54,133
What are you saying?
392
00:38:57,501 --> 00:38:58,601
Not a thief?
393
00:39:02,667 --> 00:39:04,501
$2,350.
394
00:39:04,567 --> 00:39:07,300
She's good with numbers, right?
395
00:39:07,367 --> 00:39:09,133
Like a fortune teller.
396
00:39:13,334 --> 00:39:15,400
Leave now or I call the police.
397
00:39:15,467 --> 00:39:17,000
I want no thieves here.
398
00:39:22,667 --> 00:39:23,667
Thief!
399
00:39:29,367 --> 00:39:33,334
I like doing business with Galicians.
They keep their word.
400
00:39:33,400 --> 00:39:35,634
Then get us into the real business.
401
00:39:35,701 --> 00:39:40,067
Moving this boat is not lucrative.
The money comes from the hashish.
402
00:39:40,133 --> 00:39:41,534
Stop with the nonsense.
403
00:39:42,267 --> 00:39:45,701
I've told you before.
You have to stand out in Melilla.
404
00:39:45,767 --> 00:39:47,467
No one knows you.
405
00:39:47,534 --> 00:39:49,167
Chocolate is for big guys.
406
00:39:51,100 --> 00:39:52,934
Drink to my name.
407
00:39:53,000 --> 00:39:54,934
I'll see you tomorrow.
408
00:39:55,000 --> 00:39:57,434
It's less dangerous
to smuggle the goods.
409
00:40:03,734 --> 00:40:09,000
We should go and chill out
or you'll worry yourself to death.
410
00:40:09,067 --> 00:40:12,133
-We have to be patient.
-You're a fool.
411
00:40:23,667 --> 00:40:25,067
1,300...
412
00:40:27,133 --> 00:40:28,400
2,350.
413
00:40:31,033 --> 00:40:33,200
Why are you so good with numbers?
414
00:40:34,734 --> 00:40:38,033
I was a moneychanger
on Juárez Street.
415
00:40:38,100 --> 00:40:39,767
-Moneychanger?
-Yes.
416
00:40:41,767 --> 00:40:43,367
Okay, leave the tray.
417
00:40:43,434 --> 00:40:45,334
You're no longer a waitress.
418
00:40:47,000 --> 00:40:49,400
You're in charge of the cash register.
419
00:40:50,167 --> 00:40:53,100
Off to work, ladies.
The clients are waiting.
420
00:40:53,167 --> 00:40:54,767
-Fátima, go!
-Going!
421
00:41:06,267 --> 00:41:08,267
I don't get it. I don't get it.
422
00:41:24,734 --> 00:41:26,467
Sheila. Come here.
423
00:41:27,367 --> 00:41:31,033
-Look what came through the door.
-I warn you, Soraya.
424
00:41:31,100 --> 00:41:33,000
The handsome one is mine.
425
00:41:33,067 --> 00:41:37,300
-What's up, stud?
-Your lovely eyes are going to kill me.
426
00:41:38,501 --> 00:41:40,467
You're very cute.
427
00:41:42,467 --> 00:41:46,267
We've won the lottery
with this pair, Sheila.
428
00:41:46,334 --> 00:41:49,367
-We're so lucky!
-Come with me, handsome.
429
00:41:50,067 --> 00:41:52,434
I have the best table for you two.
30103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.