All language subtitles for Kanchana.3.2019.Tamil.720p.HDRip.ms_090619025623

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,284 --> 00:01:44,117 Tidak! Memberikan ia dan pergi! -Maaf! Kami juga akan melakukan ujian nafas! 2 00:01:44,242 --> 00:01:46,159 Jika aku gagal kes? -Jika keluargaku tahu ... 3 00:01:46,284 --> 00:01:47,701 Apakah ia? -Mabuk memandu! 4 00:01:47,826 --> 00:01:50,242 Aku sudah pernah mabuk sebelum ini. Temanku hari jadi. 5 00:01:50,367 --> 00:01:52,909 Aku tidak akan pernah minum lagi! Sila pergi mudah! -Biarkan mereka pergi! 6 00:01:53,034 --> 00:01:55,909 Terima kasih banyak, pak! -Mari kita pergi! 7 00:01:56,034 --> 00:01:58,451 Kita harus menjadi sangat ketat, sir! 8 00:01:58,576 --> 00:02:00,576 Boleh diambil 100 atau 200 dolar dari mereka! 9 00:02:00,701 --> 00:02:03,076 Boozed muda, belum anda? 10 00:02:03,201 --> 00:02:04,284 Ya, pak. -Dapatkan hilang! 11 00:02:11,701 --> 00:02:12,701 Hi! -PAK? 12 00:02:12,826 --> 00:02:15,284 Mengapa itu auto tarik di tempat sepi? 13 00:02:15,409 --> 00:02:16,409 Pergi check it out! 14 00:02:16,534 --> 00:02:17,992 Siapa yang di sana? 15 00:02:18,117 --> 00:02:20,909 Keluar dari sini! Dengar, jangan anda? 16 00:02:23,492 --> 00:02:26,034 Tiga ... empat ... tujuh. 17 00:02:26,159 --> 00:02:28,326 Tujuh orang di satu kereta, sir! 18 00:02:28,451 --> 00:02:29,909 Katakan kepada mereka untuk keluar! 19 00:02:30,034 --> 00:02:32,534 Mendapatkan keluar dari sana. Adakah ia! 20 00:02:32,659 --> 00:02:33,659 Apa yang mereka katakan? 21 00:02:33,784 --> 00:02:36,617 Mereka hanya nyata pada saya, pak! -Tarik mereka keluar! 22 00:02:36,742 --> 00:02:39,367 Hei! Dapatkan keluar! Keluar, aku berkata! 23 00:02:39,492 --> 00:02:42,076 Apakah ia? -Mereka tidak akan pergi, pak! 24 00:02:42,201 --> 00:02:43,201 Dalam perjalanan saya. 25 00:02:51,742 --> 00:02:52,867 Letakkan dia di dalam sana! 26 00:02:55,534 --> 00:02:58,034 Hei! Menuju ke kereta Api Pintu Jalan! -Baiklah, bro. 27 00:03:05,701 --> 00:03:06,909 Pendaftaran pekerjaan itu dilakukan. 28 00:03:15,076 --> 00:03:16,076 Selamat datang, bro! 29 00:03:16,909 --> 00:03:17,951 Bawa dia atas! -Baik-Baik saja. 30 00:03:19,951 --> 00:03:20,951 Salam, bro. 31 00:03:31,492 --> 00:03:32,492 Pergi, teman-teman! 32 00:03:40,326 --> 00:03:41,576 Kadar purata! -Pak? 33 00:03:41,701 --> 00:03:44,659 Hang tubuhnya di luar pejabat polis! 34 00:03:44,784 --> 00:03:49,534 Setelah melihat mayat ini, semua polisi yang adalah selepas saya harus takut padaku! 35 00:03:49,659 --> 00:03:52,951 Mereka kejam membunuh dia! -Cepat bawa dia turun! 36 00:03:54,201 --> 00:03:55,867 Suami saya! 37 00:04:03,284 --> 00:04:04,367 Ayah! 38 00:04:07,034 --> 00:04:10,242 Ayah? Bangun, ayah ... 39 00:04:11,284 --> 00:04:14,159 Bangun, ayah... -Sila lihat pada kami! 40 00:04:14,284 --> 00:04:16,701 Ayah? Bangun ... 41 00:04:17,701 --> 00:04:20,534 Ada tidak ada untuk soalan ini ketidakadilan? 42 00:04:28,409 --> 00:04:32,117 Siapa orang itu dengan kakinya penyebaran di V-bentuk? Punya buasir? 43 00:04:32,242 --> 00:04:34,284 Pengenalan membina-up, pak! -Hei! 44 00:04:34,409 --> 00:04:36,326 Pada cara saya, bro! 45 00:04:36,451 --> 00:04:39,034 Salam! Saya 'Kolaveri' Govindan. 46 00:04:39,159 --> 00:04:41,034 Dan airport di bidang rowdyism. 47 00:04:41,159 --> 00:04:43,242 Aku ingin menjadi pembantu anda. Tolong berkati aku! 48 00:04:43,367 --> 00:04:45,742 Aku belum mempekerjakanmu lagi. -Tapi aku sudah disahkan. 49 00:04:45,867 --> 00:04:47,701 Jadi? -Ada soalan yang tepat! 50 00:04:47,826 --> 00:04:51,451 Mengapa anda tidak menjadi Godfather kawasan ini? 51 00:04:51,576 --> 00:04:53,909 Dan selepas kau mati, mengapa tidak saya mengambil tempat anda? 52 00:04:54,034 --> 00:04:56,409 Hei! -Aku berarti selepas kau hilang! 53 00:04:56,534 --> 00:05:00,409 Untuk pastikan aku tak tangan kosong apabila aku datang untuk bekerja untuk anda ... 54 00:05:00,534 --> 00:05:01,617 ... Aku membawa anda sebuah kes! 55 00:05:03,826 --> 00:05:06,867 Cukup tugas kecil. Dapatkan ia dilakukan dan mereka akan membayar anda satu lakh rupee. 56 00:05:08,909 --> 00:05:11,992 Satu lakh? -Angka, anda tidak pernah melihat wang sebanyak itu! 57 00:05:12,117 --> 00:05:13,992 Tolong bertenang. 58 00:05:14,117 --> 00:05:15,117 Satu lakh rupee! 59 00:05:15,242 --> 00:05:16,242 Bersuara! 60 00:05:16,367 --> 00:05:18,284 Siapa yang 'up' di sana? -Mendapatkan ke titik! 61 00:05:18,409 --> 00:05:20,951 Dia bertanya, kan? Katakan padanya keseluruhan cerita! 62 00:05:21,076 --> 00:05:25,076 Aku mencintai seorang lelaki yang sangat banyak. Dia berjanji untuk berkahwin denganku! 63 00:05:25,201 --> 00:05:27,492 Jadi aku intim dengan dia. 64 00:05:27,617 --> 00:05:30,784 Sekarang dia memerasku dengan orang-orang intim video! 65 00:05:30,909 --> 00:05:32,867 Seolah-olah saudaranya adalah yang utama gaduh! 66 00:05:32,992 --> 00:05:35,492 Apabila ayah saya pergi untuk bercakap dengan mereka, mereka diserang! 67 00:05:35,617 --> 00:05:39,284 Polisi tidak akan mengambil tindakan sebagai orang-orang ini adalah tembakan besar! 68 00:05:39,409 --> 00:05:42,076 Orang ini mengatakan kepada saya bahawa jika saya datang kepada anda, anda akan membantu saya! 69 00:05:42,201 --> 00:05:45,076 Entah bagaimana, anda perlu mendapatkan yang video klip dari mereka! 70 00:05:45,201 --> 00:05:47,117 Hidupku di tangan anda! 71 00:05:47,242 --> 00:05:49,076 Sila, saudaraku ... Sudah tentu! 72 00:05:49,201 --> 00:05:51,326 Di mana dia bekerja? -Di Tidel Taman, saya percaya. 73 00:05:55,034 --> 00:05:56,701 Dengan cepat! Lari! 74 00:05:58,034 --> 00:05:59,076 Datang bersama-sama! 75 00:06:01,784 --> 00:06:03,576 Mereka pergi dengan cara ini! Mereka sudah pergi! 76 00:06:03,701 --> 00:06:04,992 Mari kita lihat di sini! -Pergi! 77 00:06:06,284 --> 00:06:07,576 Lari lebih cepat! 78 00:06:08,451 --> 00:06:10,367 Jalan buntu! Mari kita pergi dengan cara itu! -Datang! 79 00:06:11,992 --> 00:06:13,951 -Mati berakhir di sini, juga! Pergi cara itu! -Datang! 80 00:06:15,034 --> 00:06:16,367 Kita akan tertangkap! 81 00:06:22,534 --> 00:06:23,951 Mereka tidak akan terlepas! 82 00:06:24,076 --> 00:06:26,117 Buffalo! Berdiri di tengah jalan! 83 00:06:26,242 --> 00:06:27,617 Oh, itu adalah anda, bos! Aku minta maaf! 84 00:06:27,742 --> 00:06:30,701 Anda mahu untuk melakukan mereka, atau harus aku? 85 00:06:30,826 --> 00:06:32,242 Oke, anda melakukannya! 86 00:06:32,367 --> 00:06:34,826 Lihat! Lihat! Mereka telah merosakkan gadis yang tak bersalah hidup! 87 00:06:34,951 --> 00:06:37,159 Tolong selamat kami! -Tunjukkan padanya wang! 88 00:06:37,284 --> 00:06:39,492 Hanya selepas melihat itu, dia akan teruskan! -Jangan lakukan itu! 89 00:06:39,617 --> 00:06:43,117 Uang itu dalam, bos! Adakah ia! Adakah ia! Adakah ia! 90 00:06:43,242 --> 00:06:45,951 Kasar mereka sedikit dan mengambil kembali apa yang adalah milik anda! 91 00:06:46,076 --> 00:06:47,909 Telah mereka tanda dari kekayaan mereka, juga! 92 00:06:48,909 --> 00:06:50,784 Kita tidak pernah akan melakukan ini lagi, pak! 93 00:06:50,909 --> 00:06:53,326 Cubalah bercakap dengan dia, pak! Yang lain dia akan orang yang hidup kita! 94 00:06:53,451 --> 00:06:59,034 Anda menghancurkan hidup saya dan telah preman memukul ayahku, kan? 95 00:06:59,159 --> 00:07:00,784 Katakan padaku! -Excellent! 96 00:07:00,909 --> 00:07:02,909 Berikan aku video itu! -Mari kita pergi! 97 00:07:03,034 --> 00:07:04,034 Darling ... 98 00:07:05,701 --> 00:07:08,242 Meminta mereka seperti ini tidak akan bekerja. 99 00:07:08,367 --> 00:07:11,326 Datang dengan cara ini. -Tidak, pak! Tolong selamat kami! 100 00:07:23,034 --> 00:07:27,159 Aku bersumpah pada ibu saya Aku punya apa-apa kaitan dengan ini! 101 00:07:27,284 --> 00:07:29,576 Ada twist secara tiba-tiba di tempat kejadian, pak! 102 00:07:41,909 --> 00:07:42,909 Kebaikan saya! 103 00:07:46,034 --> 00:07:49,409 Hal-hal tidak akan seperti yang dirancang! Aku akan sembunyi di sini! 104 00:08:10,076 --> 00:08:11,076 Ya, bro? 105 00:08:11,201 --> 00:08:12,409 Berjalan seperti itu. -Baik-Baik saja! 106 00:08:13,617 --> 00:08:15,701 Jangan tetap disini! Pergi! Berhati-hati! -Baik-Baik saja. 107 00:08:16,117 --> 00:08:18,284 Oh tidak! Jangan memandang saya seperti itu! 108 00:08:18,409 --> 00:08:22,492 Saya bersumpah demi Tuhan saya tidak akan memberitahu sesiapa pun tentang perkara ini, bahkan jika ia kos saya hidup saya! 109 00:08:23,326 --> 00:08:25,617 Mengapa datang bergegas masuk ke kematian, guys? 110 00:08:25,742 --> 00:08:28,492 Ke sini! Bro? 111 00:08:28,617 --> 00:08:31,659 Jiwanya telah berehat dalam damai sejak lima minit terakhir, guys! 112 00:08:36,909 --> 00:08:37,909 Mereka telah melihat saya! 113 00:08:42,534 --> 00:08:44,076 Oh tidak! O, lapang saya, rakan-rakan! 114 00:08:44,201 --> 00:08:46,742 Aku keliru sebagai neraka, sendiri! -Dia berjalan dengan cara itu! 115 00:09:10,201 --> 00:09:12,451 Bos! Bos! 116 00:09:12,576 --> 00:09:14,784 Siapa yang melakukan ini? -Bos! 117 00:09:14,909 --> 00:09:16,201 Oh Astaga! 118 00:09:17,659 --> 00:09:18,784 Mereka telah melihat saya! 119 00:09:18,909 --> 00:09:20,659 Hidupku adalah dalam bahaya jika aku tinggal di sini. 120 00:09:20,784 --> 00:09:21,909 Lari! Lari! 121 00:09:22,034 --> 00:09:24,576 Sialan, aku tidak boleh lari! Biarkan aku kembali ke tempat yang sama! 122 00:09:26,201 --> 00:09:28,242 Siapa yang membunuh bos saya dan abang saya? 123 00:09:28,367 --> 00:09:30,326 Jika anda tinggal, dia akan membunuh anda, juga! Lari! 124 00:09:31,909 --> 00:09:33,534 Dia terkena mangsa! 125 00:09:43,367 --> 00:09:45,117 Ke mana dia pergi? 126 00:09:45,242 --> 00:09:47,742 Oh! Mereka sudah bergegas dalam seolah-olah untuk menangkap kereta api! 127 00:09:47,867 --> 00:09:50,534 Mereka akan datang kepada saya! Dan mereka mempunyai! -Mereka membunuh bos! 128 00:09:50,659 --> 00:09:52,242 Mengapa anda ... -Aku akan bermain mati! 129 00:09:54,409 --> 00:09:57,617 Jangan menjerit! Lihat bagaimana ini screamers seperti anda berbohong bergaya! 130 00:09:57,742 --> 00:09:59,659 Perjanjian perlahan-lahan, guys! 131 00:09:59,784 --> 00:10:02,367 Bos saya adalah mati! Jadi empat orang-orang yang datang bersama-sama! 132 00:10:02,492 --> 00:10:05,117 Kita hanya tinggal dua yang tersisa! -Sekurang-kurangnya dua daripada anda tinggal hidup-hidup! 133 00:10:05,242 --> 00:10:07,201 Pop dia! -Aku tahu apa-apa ... 134 00:10:07,326 --> 00:10:08,742 Katakan padaku! Siapa yang orang yang hidup dengan mereka? 135 00:10:10,701 --> 00:10:12,534 Membuat isyarat dan aku akan memukul mata anda keluar! 136 00:10:12,659 --> 00:10:15,409 Seperti neraka anda! Lihat di belakang anda! 137 00:10:15,534 --> 00:10:18,576 'Membonjol dengan cara ini, tidak ini marah harimau!' 138 00:10:18,701 --> 00:10:21,784 'Menyambar untuk menyerang, apakah ini mengamuk gelap cheetah!' 139 00:10:23,742 --> 00:10:24,742 Kali! 140 00:10:24,867 --> 00:10:27,992 'Tidak ada yang akan berani menentang dia! Menonton lutut musuhnya buckle!' 141 00:10:28,117 --> 00:10:31,659 'Lari untuk hidup anda! Harimau itu akan datang! Dapatkan keluar dari jalan! ' 142 00:10:52,159 --> 00:10:55,367 'Membonjol dengan cara ini, tidak ini marah harimau!' 143 00:10:55,492 --> 00:10:58,659 'Menyambar untuk menyerang, apakah ini mengamuk gelap cheetah!' 144 00:11:05,326 --> 00:11:06,617 Oh tidak! 145 00:11:06,742 --> 00:11:10,242 Ingin menjadi seorang pakar gaduh, Aku pergi kepada mereka. Sekarang aku melihat itu sia-sia! 146 00:11:10,367 --> 00:11:12,159 Di sini di dalam, aku akan berada di sisi anda untuk hidup! 147 00:11:12,284 --> 00:11:15,784 Tahu di mana Royapuram kadar purata hidup? -Royapuram adalah kawasan saya! 148 00:11:17,117 --> 00:11:19,284 Siapa sih di luar sana ini berdarah jem? 149 00:11:22,076 --> 00:11:24,034 Kenapa kau berdiri di atas tangga, sir? 150 00:11:24,159 --> 00:11:26,867 Siapa kau? -Datang untuk menjalankan anda upacara terakhir. 151 00:11:26,992 --> 00:11:28,826 Apa yang? -Gaduh, pak! 152 00:11:28,951 --> 00:11:31,992 Gaduh A? -Aku bermakna bahawa aku gaduh Dhina pembantu! 153 00:11:32,117 --> 00:11:33,617 Pernah melihat anda dengan dia! 154 00:11:33,742 --> 00:11:35,284 Mencarinya di Google! 155 00:11:35,409 --> 00:11:37,992 Siapa dia? -Mari kita tidak mendapatkan ke yang! 156 00:11:38,117 --> 00:11:39,659 Aku akan sampai ke titik saya. -Go on. 157 00:11:39,784 --> 00:11:41,909 Dhina dan seluruh kumpulannya telah dibunuh! 158 00:11:42,034 --> 00:11:43,534 Dhina adalah salah satu yang membunuh! 159 00:11:43,659 --> 00:11:45,826 Ya, dia orang yang hidup. Tapi malam ini, dia telah dibunuh! 160 00:11:45,951 --> 00:11:47,367 Siapa yang membunuhnya? 161 00:11:47,492 --> 00:11:49,367 Akan sekurang-kurangnya orang ini mendapatkannya? -Beritahu saya! 162 00:11:50,826 --> 00:11:52,867 Mengapa tarian yang Kathakali dengan mata anda? 163 00:11:52,992 --> 00:11:55,076 Biarkan aku bicara, anda sialan dino bertelur! 164 00:11:56,784 --> 00:11:57,826 Mahukah kau beritahu aku atau tidak? 165 00:11:57,951 --> 00:11:59,367 Satu di belakang saya, anda sekaligus! 166 00:12:06,617 --> 00:12:08,201 Beberapa rowdies, kalian! 167 00:12:08,326 --> 00:12:12,242 Dia terus menunjuk ke arah saya dan anda masih tidak faham! 168 00:12:20,367 --> 00:12:21,492 Gaduh, kaki saya! 169 00:12:21,617 --> 00:12:24,201 Isyarat untuk sebuah gaduh, dan dia akan memutuskan kaki! 170 00:12:24,326 --> 00:12:26,159 Anda bahkan tidak sesuai untuk mohon! 171 00:12:26,284 --> 00:12:27,659 Siapa yang akan datang, bro? 172 00:12:27,784 --> 00:12:28,784 Bhavani! 173 00:12:28,909 --> 00:12:29,909 Bhavani? 174 00:12:30,034 --> 00:12:31,451 Pak? -Ya, Kadar Purata? 175 00:12:31,576 --> 00:12:32,867 Segar chick telah tiba! 176 00:12:46,159 --> 00:12:47,159 Segar, kan? 177 00:12:47,284 --> 00:12:51,326 Sesungguhnya! Aku sudah segar selama 25 tahun terakhir! 178 00:12:51,451 --> 00:12:52,826 Tetapi tidak bermandikan dalam sebulan. 179 00:12:52,951 --> 00:12:54,367 Adakah anda tahu bagaimana untuk menyanyi? 180 00:12:55,367 --> 00:12:58,117 'O sayang bunga merah!' 181 00:12:58,242 --> 00:12:59,242 Itu sudah cukup! 182 00:12:59,367 --> 00:13:01,284 'Dalam angin sejuk ...' 183 00:13:01,409 --> 00:13:03,242 Apa yang aku cinta pada wanita mereka bibir. 184 00:13:03,367 --> 00:13:04,742 Itulah apa yang aku menyentuh pertama! 185 00:13:04,867 --> 00:13:06,701 Datang dan menyentuh beberapa benda sialan! 186 00:13:07,826 --> 00:13:10,117 Oh tidak! Dia kelihatan nafsu seperti neraka! 187 00:13:10,242 --> 00:13:12,117 Dia akan orang yang hidup aku selepas dia tahu kebenaran! 188 00:13:13,117 --> 00:13:14,326 Mengapa ia begitu stubbly? 189 00:13:14,451 --> 00:13:17,826 Ia akan menjadi licin seperti sutera selepas mencukur! 190 00:13:20,867 --> 00:13:23,326 Oh tidak! Dia mengacaukan saya chastity! 191 00:13:58,034 --> 00:13:59,242 Siapa Bhavani? 192 00:13:59,367 --> 00:14:00,367 Siapa Kali? 193 00:14:00,492 --> 00:14:02,367 Apakah permusuhan antara mereka? 194 00:14:02,492 --> 00:14:05,326 Sebelum kita ketahui, mari kita lihat Kanchana. 195 00:14:26,784 --> 00:14:27,784 Apakah ia? 196 00:14:27,909 --> 00:14:30,992 Katanya kau ingin bicara, tapi belum kata kata sejak kita sampai di sini. 197 00:14:32,284 --> 00:14:33,867 Tidak banyak. 198 00:14:33,992 --> 00:14:35,951 Aku hanya benci tinggal di Chennai. 199 00:14:36,076 --> 00:14:38,034 Berfikir berpindah ke Singapura. 200 00:14:38,159 --> 00:14:41,826 Walaupun begitu banyak wang dan semua kejayaan ini dalam bisnis... 201 00:14:41,951 --> 00:14:43,784 ... Aku tak punya kedamaian selepas saya mendapatkan rumah. 202 00:14:43,909 --> 00:14:47,159 Tidak ada rumah sakit aku belum dikunjungi, tidak seorang doktor aku belum pernah bertemu dengan. 203 00:14:47,284 --> 00:14:49,576 Tapi dia sakit perut hanya tidak akan pergi. 204 00:14:49,701 --> 00:14:52,326 Merujuk kepada putri anda masalah, ya? -Ya. 205 00:14:52,451 --> 00:14:54,992 Berapa banyak lagi anda akan merenung masalah yang sama? 206 00:14:55,117 --> 00:14:58,159 Itu tidak sakit perut! Saya memberitahu anda itu adalah sesuatu yang lain! 207 00:14:58,284 --> 00:15:00,367 Aku bahkan tidak percaya pada Tuhan. 208 00:15:00,492 --> 00:15:02,117 Dan anda ingin saya untuk percaya pada hantu? 209 00:15:02,242 --> 00:15:03,534 Anda perlu! 210 00:15:03,659 --> 00:15:06,784 Aku datang ke kesimpulan ini hanya selepas memerhatikan dia tingkah laku! 211 00:15:06,909 --> 00:15:08,784 Baiklah, mari kita mempunyai sebuah cabaran. 212 00:15:09,659 --> 00:15:12,242 Anda mengatakan bahawa putri anda telah sakit perut. 213 00:15:12,367 --> 00:15:15,451 Tapi aku mengatakan bahawa sesuatu telah mempunyai dia. 214 00:15:15,576 --> 00:15:18,909 Bawa putri anda untuk berdekatan yesus Kristus kuil. 215 00:15:19,034 --> 00:15:20,534 Dia bahkan tidak harus masuk ke dalamnya. 216 00:15:20,659 --> 00:15:24,242 Hanya beritahu dia untuk berdiri berdekatan bayang-bayang kuil ini menara. 217 00:15:25,242 --> 00:15:28,951 Jika dia aktiviti kelihatan normal, Aku akan bersetuju dia telah sakit perut. 218 00:15:29,951 --> 00:15:32,492 Tetapi jika tidak, anda perlu dengar apa yang saya katakan. 219 00:15:32,617 --> 00:15:35,201 Saya tidak percaya dalam semua ini! 220 00:15:35,326 --> 00:15:37,034 Tetapi kerana kau bilang begitu, aku akan melakukannya. 221 00:15:45,117 --> 00:15:46,242 Di mana adikmu? 222 00:15:47,409 --> 00:15:48,409 Di tingkat atas. 223 00:16:13,867 --> 00:16:14,867 Panggil dia. 224 00:16:28,326 --> 00:16:29,326 Divya? 225 00:16:36,409 --> 00:16:38,076 Aku takut, ayah! 226 00:16:38,201 --> 00:16:39,992 Datang ke sini. Aku akan mengambil melihat-lihat. 227 00:17:13,076 --> 00:17:15,242 Ambil kakinya! Angkat itu! Tolak ia di dalam! 228 00:17:40,992 --> 00:17:42,034 Muat kakinya! 229 00:17:44,326 --> 00:17:45,326 Pegang erat-erat! 230 00:18:10,576 --> 00:18:12,034 Bertahanlah, sayang! 231 00:18:12,159 --> 00:18:13,659 Jangan lari! Berhenti! 232 00:18:13,784 --> 00:18:14,992 Jangan lari, sis! Berhenti! 233 00:18:15,117 --> 00:18:16,617 Ayah ada di sini untuk anda! 234 00:18:16,742 --> 00:18:18,867 Berhenti, sayang! -Sis! 235 00:18:18,992 --> 00:18:20,076 Tahan, Divya! 236 00:18:29,992 --> 00:18:31,034 Mempunyai kerusi. 237 00:18:33,534 --> 00:18:34,742 Aku percaya apa yang anda katakan. 238 00:18:35,951 --> 00:18:37,326 Saya tidak mengerti apa-apa! 239 00:18:38,659 --> 00:18:40,159 Apa yang kita lakukan sekarang? 240 00:18:40,284 --> 00:18:42,492 Kita tidak perlu melakukan apa-apa. 241 00:18:42,617 --> 00:18:46,492 Hanya tekan ke Google dan anda akan mendapat penyelesaian untuk semua. 242 00:18:47,659 --> 00:18:50,742 Ada banyak orang siapa yang boleh menyelesaikan masalah ini. 243 00:18:50,867 --> 00:18:53,034 Ingin seseorang dari negara ini, atau dari luar negara? 244 00:18:53,159 --> 00:18:55,576 Aku ingin seseorang dari luar negara! 245 00:18:55,701 --> 00:18:57,326 Rusia. 246 00:18:57,451 --> 00:18:58,617 Sekarang, dia yang terbaik. 247 00:19:03,867 --> 00:19:07,034 Tidak peduli berapa biayanya. Dapatkan mereka ke sini! 248 00:22:21,284 --> 00:22:23,117 Sis? -Divya! 249 00:22:23,242 --> 00:22:24,659 Lihat ke sini, Divya! 250 00:22:24,784 --> 00:22:25,909 Lihat di sini! 251 00:24:05,635 --> 00:24:06,843 Anak sulung saya adalah rumah! 252 00:24:09,718 --> 00:24:11,010 Suami saya adalah rumah! 253 00:24:12,968 --> 00:24:14,718 Sayang, sayang! 254 00:24:14,843 --> 00:24:16,051 Saya manis sayang! 255 00:24:16,176 --> 00:24:17,510 Di sana anda pergi! -Apa? 256 00:24:17,635 --> 00:24:20,093 Tarian yang indah! -Kami berkongsi cinta kita ke sini! 257 00:24:20,218 --> 00:24:21,676 Aku akan berkongsi, juga! Minggir! 258 00:24:21,801 --> 00:24:23,801 Tolong berkati aku! -A ini... aduh! 259 00:24:23,926 --> 00:24:25,926 Itu adalah sebuah kesalahan. Aku minta maaf! -Ia adalah okay. 260 00:24:26,051 --> 00:24:28,218 Bagaimana perjalanan anda? 261 00:24:28,343 --> 00:24:30,426 Tanpa perlu melihat anda selama enam bulan... 262 00:24:30,551 --> 00:24:31,968 ... itu sangat menyenangkan! parvati! 263 00:24:32,093 --> 00:24:33,635 Jatuh di kakinya, seperti sebelum! 264 00:24:35,260 --> 00:24:37,760 Apa yang telah anak perempuan saya dan saudara telah sampai? 265 00:24:37,885 --> 00:24:38,968 Datang melihat untuk diri sendiri! 266 00:24:45,801 --> 00:24:47,301 Selepas mendengar cerita anda ... 267 00:24:47,426 --> 00:24:51,385 ... yang phasmophobic lelaki di sana perlu baut diri dalam ketakutan! Ada itu? 268 00:24:52,385 --> 00:24:53,385 Langkah up, fatso! 269 00:24:56,468 --> 00:24:59,468 Berhenti itu! Seolah-olah kau penyanyi Yesudas! Kembali ke perniagaan! 270 00:24:59,593 --> 00:25:01,885 Di bandar, ada tinggal hantu. 271 00:25:02,010 --> 00:25:04,926 Jika ia pernah datang sebelum anda, ia hanya akan memakan anda! 272 00:25:05,051 --> 00:25:06,593 Kau akan mati dan pergi ke syurga! 273 00:25:06,718 --> 00:25:07,885 Datang lebih dekat. 274 00:25:08,010 --> 00:25:09,176 Kebaikan Saya! 275 00:25:09,301 --> 00:25:11,051 Semua pergi ke syurga selepas kematian! Dapatkan hilang! 276 00:25:11,176 --> 00:25:12,343 Dia tidak akan takut! 277 00:25:12,468 --> 00:25:14,093 Mengapa tidak akan anda takut? 278 00:25:14,218 --> 00:25:15,635 Itu adalah pilihan saya! 279 00:25:17,093 --> 00:25:18,510 Dapatkan atas sana, anda empat Jumbos! 280 00:25:21,801 --> 00:25:23,593 Ada apa dengan semua yang menyamar? 281 00:25:23,718 --> 00:25:24,885 Pulang dari gym, eh? 282 00:25:25,010 --> 00:25:26,843 Turunkan tangan anda, anda schmoes! 283 00:25:26,968 --> 00:25:28,093 Sampai ke titik! 284 00:25:31,968 --> 00:25:32,968 Pegang up! 285 00:25:33,551 --> 00:25:36,426 Anda bertanya kepada mereka untuk menakut-nakuti saya dan mereka menari seperti orang-orang lakukan... 286 00:25:36,551 --> 00:25:39,260 ... sementara menawarkan 'Prasad' di kuil Mariamman! 287 00:25:39,385 --> 00:25:41,176 Katakan kepada mereka untuk menakut-nakutkan saya! Jika mereka boleh! 288 00:25:42,176 --> 00:25:43,968 Menakut-nakuti dia betul, kawan-kawan! 289 00:25:44,093 --> 00:25:46,468 Di negeri yang jauh, ada hantu... 290 00:25:46,593 --> 00:25:49,010 ... yang akan merobek kalian menjadi serpihan ... 291 00:25:50,135 --> 00:25:51,426 Ke tepi! 292 00:25:51,551 --> 00:25:52,968 Dia tidak mendapat takut, ibu! 293 00:25:53,968 --> 00:25:55,051 Dia berubah! 294 00:25:55,176 --> 00:25:56,343 Seperti neraka dia! 295 00:25:56,468 --> 00:25:58,260 Silakan, adik-beradik! 296 00:26:00,218 --> 00:26:05,510 Jika anda tidak drop celana anda dan lari selepas mendengar cerita kami... 297 00:26:06,510 --> 00:26:08,301 Pertama, anda menyesuaikan seluar anda! 298 00:26:09,301 --> 00:26:11,718 Maaf, sayang. -It 's oke, sayang. Ceritakan kisah anda. 299 00:26:11,843 --> 00:26:13,968 Yang ganas setan kubur... 300 00:26:15,343 --> 00:26:16,760 ...memanjat di atas saya! 301 00:26:16,885 --> 00:26:18,718 Kenapa saya harus takut akan itu? 302 00:26:18,843 --> 00:26:20,926 Memanjat di atas dia, tidak di atas anda! 303 00:26:21,051 --> 00:26:23,051 Kanan! Maaf. Ia ada di atas anda. 304 00:26:23,176 --> 00:26:27,885 "Yang jahat setan kubur, memanjat di atas kau dan aku ..." 305 00:26:28,010 --> 00:26:32,301 Bahkan tidak boleh memberitahu cerita yang betul dan anda ingin untuk menakut-nakutkan saya? Mengalahkan itu! 306 00:26:32,426 --> 00:26:36,343 Untuk memastikan bahawa dia tidak boleh mendengar menakutkan cerita anak-anak ... 307 00:26:36,468 --> 00:26:38,343 ... dia boneka kapas ke telinganya! 308 00:26:39,176 --> 00:26:40,176 Penipu! 309 00:26:44,301 --> 00:26:45,301 Sialan! 310 00:26:47,218 --> 00:26:48,885 Sekarang lihat ini! Sudah tentu! 311 00:26:49,010 --> 00:26:52,635 Di bandar, hidup seorang hantu. 312 00:26:52,760 --> 00:26:54,635 Ia membuat masalah untuk semua orang! 313 00:26:54,760 --> 00:26:56,926 Lakukan itu sekarang? -Selepas itu ... 314 00:26:57,051 --> 00:26:59,885 ...ia memakan semua orang! 315 00:27:00,010 --> 00:27:01,968 Kemudian ia pergi ke tidur, ya? 316 00:27:02,093 --> 00:27:03,176 Datang ke sini. 317 00:27:03,301 --> 00:27:05,176 Marilah, sayang putih whisker ... 318 00:27:07,801 --> 00:27:08,926 Dapatkan hilang! -Anda tersesat! 319 00:27:10,218 --> 00:27:13,343 Mengapa aku harus ... -Hei! Apa yang akan anda lakukan? 320 00:27:13,468 --> 00:27:16,051 Jika aku melemparkan kucing pada dia, semua anak-anak akan mengetahui kebenaran! 321 00:27:16,176 --> 00:27:18,635 Oh tidak! Jangan lakukan itu ketika saya sedang di sekitar! 322 00:27:18,760 --> 00:27:20,801 Dia akan takut dan melompat pada saya! 323 00:27:20,926 --> 00:27:22,593 Anyway, saya akan pergi bersembunyi di dalam bilik tidur! 324 00:27:22,718 --> 00:27:25,385 Dia las lolos! Dia akan melompat pada saya! Anda berurusan dengan itu! 325 00:27:25,510 --> 00:27:29,593 Selama yang di telinga saya, tidak ada yang boleh menakutkan saya! Lakukan apa yang anda boleh ... 326 00:27:31,426 --> 00:27:33,343 Dia takut! Dia lari ketakutan! 327 00:27:33,468 --> 00:27:35,426 Ada melarikan diri dengan cara ini! -Keluar dari jalan, fatso! 328 00:27:35,551 --> 00:27:36,801 Ayah! -Pergilah, bantu ibu! 329 00:27:36,926 --> 00:27:38,510 Kakak-di-undang-undang! Sila berhenti! 330 00:27:38,635 --> 00:27:40,010 Aku takut! Bawa saya! 331 00:27:40,135 --> 00:27:42,051 Ibumu bersembunyi di sini! -Ibu! 332 00:27:43,218 --> 00:27:44,468 Bukan aku! 333 00:27:44,593 --> 00:27:47,010 Aku bahkan tidak akan mempertimbangkan fakta bahawa kau ibu saya! 334 00:27:50,135 --> 00:27:52,010 Tolong jangan! -Aku takut! 335 00:27:52,135 --> 00:27:54,718 Jangan lakukan ini, sayang ... -Aku ingin itu! Hanya satu-satu masa, ibu ... 336 00:27:54,843 --> 00:27:56,551 Aku akan ke tempat tangan anda! 337 00:27:59,510 --> 00:28:00,635 Hentikan! 338 00:28:00,760 --> 00:28:01,926 Pointlessly menjerit! 339 00:28:02,051 --> 00:28:04,635 Ketawa pada saya, akan anda? Lihat ini! 340 00:28:04,760 --> 00:28:07,260 Berpegang. Aku akan pergi ke sana, ibu! 341 00:28:11,051 --> 00:28:12,218 Tertawa, adalah anda? 342 00:28:12,343 --> 00:28:13,760 Dia ketawa, ibu! 343 00:28:13,885 --> 00:28:15,218 Aku adik anda-di-undang-undang! 344 00:28:15,343 --> 00:28:17,926 Kakak-di-undang-undang seperti seorang ibu! 345 00:28:18,051 --> 00:28:20,051 Beraninya kau mentertawai-ku? Ketawa pada saya, akan anda? 346 00:28:22,760 --> 00:28:23,760 Dapatkan di sana! 347 00:28:23,885 --> 00:28:25,676 Selalu melompat ke seseorang! 348 00:28:25,801 --> 00:28:28,510 Kami sedang menuju ke kampung halaman kami pada pukul 6 PAGI. Pergi dan tidur! 349 00:28:28,635 --> 00:28:30,093 Kau ingin aku bangun di enam? 350 00:28:30,218 --> 00:28:31,885 Tidak boleh melakukannya! -Mengapa tidak? 351 00:28:32,010 --> 00:28:35,385 Datuk perkahwinan ke 60 tahun. Dia datang untuk young kami 20 hari yang lalu. 352 00:28:35,510 --> 00:28:37,468 Itu sebabnya aku terbang kembali! Dan anda tidak akan datang? 353 00:28:37,593 --> 00:28:38,801 Dia telah young semua orang! 354 00:28:38,926 --> 00:28:40,468 Marilah bersama-sama, bapa saudara! Ini akan menyenangkan! 355 00:28:40,593 --> 00:28:43,135 Kau takut terbang, kan? Jadi, kita pergi dengan kereta! 356 00:28:43,260 --> 00:28:46,176 Kami akan mendengar muzik, berhenti untuk makan dan mempunyai letupan! 357 00:28:46,301 --> 00:28:51,176 Bukan hanya itu! Datuk rumah mewah tidak lama lagi akan dimiliki oleh dua daripada anda! 358 00:28:51,301 --> 00:28:52,968 Harta adalah penting untuk kami! 359 00:28:53,093 --> 00:28:54,885 Tak bersuara burung beo ingin kau! 360 00:28:55,010 --> 00:28:57,093 Anda akan membawanya dengan anda ke kuburan anda? 361 00:28:57,218 --> 00:28:59,051 Maaf, bu! Aku tak boleh datang! 362 00:28:59,176 --> 00:29:01,385 Saya mempunyai beberapa jenis ... 363 00:29:02,260 --> 00:29:04,843 Paman-pamanmu yang datang untuk ini. 364 00:29:04,968 --> 00:29:07,843 Jadi, adakah mereka anak-anak perempuan! 365 00:29:07,968 --> 00:29:09,343 Aku datang, juga! 366 00:29:09,468 --> 00:29:12,051 Anda tidak perlu datang! Kita akan pergi dengan diri kita sendiri! 367 00:29:12,176 --> 00:29:14,885 Bagaimana aku boleh menjadi jauh dari keluarga saya, ibu? 368 00:29:15,010 --> 00:29:17,385 Jangan memakai sut! Mereka tidak sesuai untuk anda. 369 00:29:19,051 --> 00:29:24,343 Untuk menjaga kau dari mengganggu saya, Aku punya sapu ini, kasut dan kasut. 370 00:29:24,468 --> 00:29:27,926 Berikut adalah apa yang anda lakukan. Meletakkan mereka di sekitar tempat tidur dan pergi ke tidur. 371 00:29:28,051 --> 00:29:29,426 Dia fikir segala-galanya! 372 00:29:29,551 --> 00:29:31,468 Saya tidak menggunakan hal-hal ini, sekarang. -Kemudian apa? 373 00:29:32,593 --> 00:29:36,593 Ini sapu terbang. Ini selipar. Kasut ini. 374 00:29:37,593 --> 00:29:39,635 Bukannya menjaga mereka dekat tempat tidur... 375 00:29:39,760 --> 00:29:41,760 ... bagaimana jika aku bertukar kasut ini ke tempat tidur? 376 00:29:41,885 --> 00:29:44,760 Melihat kemajuan saya, ibu! 377 00:29:44,885 --> 00:29:46,010 Rasa bangga! 378 00:29:54,468 --> 00:29:56,426 Seluruh keluarga adalah mengetuk keluar! 379 00:30:01,760 --> 00:30:04,135 Mengapa saya perlukan kasut kecil apabila saya mempunyai apa-apa yang besar? 380 00:30:05,426 --> 00:30:09,093 O Lord Hanuman, menyelamatkan saya dari 'itu'! 381 00:30:09,218 --> 00:30:14,635 Hanya anda boleh berfikir begitu keluar dari kotak, Raghava! 382 00:30:14,760 --> 00:30:16,551 Bagaimana kau cabut? 383 00:30:16,676 --> 00:30:19,010 Saya pencipta... -Kita akan pergi, ibu! 384 00:30:19,135 --> 00:30:22,051 Oh tidak! Jangan meninggalkan aku di belakang! 385 00:30:22,176 --> 00:30:25,968 Dia tidak pergi untuk kencing. Dia akan butuh aku untuk menemaninya untuk itu, juga! 386 00:30:26,093 --> 00:30:27,468 Aku tidak tidur sepanjang malam, ibu! 387 00:30:27,593 --> 00:30:29,718 Jika anda ingin, saya akan mempunyai isteri saya memberikan anda syarikat. 388 00:30:29,843 --> 00:30:31,051 Menjaga ibu saya. 389 00:30:31,176 --> 00:30:32,301 Sekurang-kurangnya kau datang! 390 00:30:32,426 --> 00:30:33,593 Mari kita menonton dia kencing! 391 00:30:34,885 --> 00:30:36,676 Dia adalah adik saya-di-undang-undang! -Kesalahan besar! 392 00:30:36,801 --> 00:30:38,676 Adalah bahawa apa yang anda memberitahu semua orang? 393 00:30:38,801 --> 00:30:40,801 Dengar! Anda tidak perlu datang di dalam tandas! 394 00:30:40,926 --> 00:30:43,260 Tidak berdiri di luar itu! Tidak perlu untuk menyanyi, sama ada! 395 00:30:43,385 --> 00:30:46,218 Aku tidak akan pergi ke tandas, tapi aku akan kencing. 396 00:30:46,343 --> 00:30:48,385 Bagaimana? -Memakai lampin, huh? 397 00:30:48,510 --> 00:30:49,843 Tiada apa-apa jua seperti itu! 398 00:30:49,968 --> 00:30:52,301 Ada penjaga atau sesuatu? -Primitif tahu! 399 00:30:52,426 --> 00:30:55,801 Kemudian bagaimana? -Aku akan kencing tanpa perlu pergi ke tandas! 400 00:30:55,926 --> 00:30:57,093 Bagaimana begitu? 401 00:30:57,218 --> 00:30:59,468 Aku punya novel idea! -Apa itu? 402 00:30:59,593 --> 00:31:01,010 Aku akan menunjukkan itu, tidak mengatakan itu! 403 00:31:01,135 --> 00:31:03,426 Tunjukkan kepada kami! -Dia pergi untuk buang air kecil seperti ini! 404 00:31:09,343 --> 00:31:11,260 Tandas berhampiran tempat tidur! Unik, ya? 405 00:31:11,385 --> 00:31:14,801 Ini adalah cara terlalu banyak bagi saya, untuk mengendalikan! 406 00:31:14,926 --> 00:31:17,176 Kepala saya berputar! -Ibu! 407 00:31:17,301 --> 00:31:19,968 Kakak-di-undang-undang! Kiddo! 408 00:31:20,093 --> 00:31:22,718 Tidak peduli apa yang mereka lakukan. Aku mau pipis! 409 00:31:22,843 --> 00:31:25,010 Oh, hentikan! Pergi ke tandas! 410 00:31:25,135 --> 00:31:28,385 Jika anda ingin, aku akan menyanyi dan menari untuk anda! 411 00:31:28,510 --> 00:31:30,801 Tapi aku tidak akan memberitahu sesiapa pun tentang hal itu! 412 00:31:32,343 --> 00:31:33,426 Permintaan kecil. -Apa? 413 00:31:33,551 --> 00:31:35,926 Perlu waktu satu hari untuk menetapkan ini. Aku akan buang air kecil dalam sekali saja! 414 00:31:36,051 --> 00:31:37,926 Aku akan memukul-mukul neraka keluar dari anda, hari ini! 415 00:31:38,051 --> 00:31:39,885 Di mana anda lari? Berhenti! 416 00:31:41,593 --> 00:31:42,885 Menyanyi, bu! 417 00:31:43,010 --> 00:31:44,843 Aku akan menyanyi, sayang! 418 00:31:44,968 --> 00:31:52,051 (Kebaktian lagu yang dinyanyikan) 419 00:31:59,801 --> 00:32:01,176 Batu pada! 420 00:32:05,010 --> 00:32:06,635 Jangan sentuh saya di belakang! 421 00:32:12,718 --> 00:32:13,718 Mengikat itu simpul! 422 00:33:15,843 --> 00:33:18,093 'Membina sebuah kuil untuk rakan anda!' 423 00:33:19,010 --> 00:33:22,051 'Dia tidak akan pernah meninggalkan sisimu!' 424 00:33:22,176 --> 00:33:25,343 '- Nya kata-kata dorongan selalu menyenangkan!' 425 00:33:25,468 --> 00:33:27,593 'Saya nafas memancarkan persahabatan kita!' 426 00:33:29,051 --> 00:33:32,093 'Mari kita bermain permainan kelereng, teman!' 427 00:33:32,218 --> 00:33:35,260 'Jika kita tinggal bersama, bersenang-senang kita akan, setiap hari!' 428 00:33:35,385 --> 00:33:38,301 'Anda berdarah hati untuk saya, ketika aku di tengah-tengah masa yang sukar!' 429 00:33:38,426 --> 00:33:41,260 'Bercakap firman persahabatan dan ia akan disukai oleh Tuhan!' 430 00:33:41,385 --> 00:33:44,885 'Membina sebuah kuil untuk rakan anda! Pergilah! ' 431 00:33:45,010 --> 00:33:47,676 'Dia tidak akan pernah meninggalkan sisimu!' 432 00:33:47,801 --> 00:33:50,801 '- Nya kata-kata dorongan selalu menyenangkan!' 433 00:33:50,926 --> 00:33:53,551 'Saya nafas memancarkan persahabatan kita!' 434 00:34:07,343 --> 00:34:10,051 'Aku makan apa yang temanku beri saya makan! Sepanjang hari, tiap-tiap hari! ' 435 00:34:10,176 --> 00:34:13,385 'Dia benar-benar batu! Dia adalah kekayaan saya!' 436 00:34:13,510 --> 00:34:16,510 'Dia memberiku kehidupan! Dia meminjamkan saya sokongan!' 437 00:34:20,010 --> 00:34:22,968 'Naik di atas kereta lembu, kita lakukan!' 438 00:34:23,093 --> 00:34:26,176 'Bersama-sama, kita menjadi satu! -Memang!' 439 00:34:26,301 --> 00:34:29,301 'Berani berkeliaran tentang bandar Chennai, yang kita lakukan!' 440 00:34:29,426 --> 00:34:31,926 'Melebihi laut, kita akan!' 441 00:34:33,218 --> 00:34:36,176 'Chicks kakitangan di lemas wang kita!' 442 00:34:36,301 --> 00:34:39,301 'Persahabatan berlangsung selama-lamanya!' 443 00:34:39,426 --> 00:34:42,593 'Kawan membuka pintu!' 444 00:34:42,718 --> 00:34:45,468 'Meletakkan tangan pada saya dan menonton botol soda terbang!' 445 00:34:45,593 --> 00:34:48,551 'Memakai keluar, tidak saya rantai emas, jika anda seperti banyak yang menggoresnya!' 446 00:34:48,676 --> 00:34:51,676 'Merobek keluar telinga anda, saya akan, jika anda meletakkan tangan pada saya, kawan!' 447 00:34:51,801 --> 00:34:54,843 'Memakai keluar, tidak saya rantai emas, jika anda seperti banyak yang menggoresnya!' 448 00:34:54,968 --> 00:34:58,135 'Merobek keluar hidung anda, saya akan, jika anda meletakkan tangan pada saya, teman!' 449 00:34:58,260 --> 00:35:01,635 'Membina sebuah kuil untuk rakan anda! Pergilah! ' 450 00:35:01,760 --> 00:35:04,635 'Dia tidak akan pernah meninggalkan sisimu!' 451 00:35:04,760 --> 00:35:07,801 '- Nya kata-kata dorongan selalu menyenangkan!' 452 00:35:07,926 --> 00:35:10,260 'Saya nafas memancarkan persahabatan kita!' 453 00:35:46,343 --> 00:35:49,385 'Naik pada waktu subuh dan bergegas ke teater, dia tidak ...' 454 00:35:49,510 --> 00:35:52,635 '...untuk menonton film saya pada hari pertama lepaskan!' 455 00:35:52,760 --> 00:35:55,551 'Dia akan memberitahu ibu dan ayah...' 456 00:35:55,676 --> 00:35:59,218 '...tidak ada yang dapat mengatasi kawan yang terbaik!' 457 00:35:59,343 --> 00:36:02,551 'Dia akan garland banner!' 458 00:36:02,676 --> 00:36:05,801 'Dia akan menari untuk satu mengalahkan!' 459 00:36:05,926 --> 00:36:09,010 'Dia akan menyapu selain masalah sendiri!' 460 00:36:09,135 --> 00:36:11,760 'Dia akan sambutan hangat pembunuhan filem!' 461 00:36:11,885 --> 00:36:14,926 'Dia akan tetap bil di setiap jalan untuk membuat aku terkenal!' 462 00:36:15,051 --> 00:36:18,260 'Dia akan bertepuk sebelah tangan di teater seperti dia menonton saya menari!' 463 00:36:18,385 --> 00:36:21,385 'Dia akan menghabiskan beliau keras wang yang diperolehi untuk membeli tiket!' 464 00:36:21,510 --> 00:36:24,385 'Dia akan berdoa kepada Tuhan untuk filem untuk berjalan selama 100 hari!' 465 00:36:24,510 --> 00:36:27,926 'Membina sebuah kuil untuk rakan anda! Pergilah! ' 466 00:36:28,051 --> 00:36:31,093 'Dia tidak akan pernah meninggalkan sisimu!' -Tidak sama sekali, bro! 467 00:36:31,218 --> 00:36:33,968 '- Nya kata-kata dorongan selalu menyenangkan!' 468 00:36:34,093 --> 00:36:36,718 'Saya nafas memancarkan persahabatan kita!' 469 00:36:51,843 --> 00:36:52,968 Aku lapar, bu! 470 00:36:53,093 --> 00:36:54,260 Dia sudah mula! 471 00:36:54,385 --> 00:36:57,426 Kami akan berhenti di beberapa desa dan kami telah makan dalam bidang! 472 00:36:57,551 --> 00:37:00,635 Kampung di sini! -Saya Oh! Dia tidak akan menyerah! Menghentikan kereta! 473 00:37:00,760 --> 00:37:02,468 Berhenti, fatso! -Dia tidak boleh beruang kelaparan! 474 00:37:02,593 --> 00:37:03,718 Aku sudah berhenti. 475 00:37:03,843 --> 00:37:05,760 Indah, bukan? -Ayolah! 476 00:37:05,885 --> 00:37:07,968 Lihat itu! Tembikai tumbuh di tanah! 477 00:37:08,093 --> 00:37:10,426 Ia akan tumbuh di kepala anda? -Diam dan datang, bu! 478 00:37:25,010 --> 00:37:26,801 Berhenti menatap ke atas dan ke bawah! 479 00:37:26,926 --> 00:37:27,926 Sediakan lembaran! 480 00:37:29,551 --> 00:37:30,551 Beri aku tangan, nak! 481 00:37:35,301 --> 00:37:36,301 Di sini anda pergi. 482 00:37:40,926 --> 00:37:44,676 Aku fikir kita boleh menikmati makan dalam angin, tetapi ia terlalu berangin! 483 00:37:44,801 --> 00:37:47,343 Ya, ibu! -Pikirkan ia akan hujan! 484 00:37:47,468 --> 00:37:48,885 Indah! -Jadi kita tidak boleh makan di sini? 485 00:37:49,010 --> 00:37:50,135 Tetap terpaku pada makanan! 486 00:37:50,260 --> 00:37:51,635 Ia berhenti, fatso! Duduk! 487 00:37:51,760 --> 00:37:53,176 Duduk! -Ia berhenti! 488 00:37:55,135 --> 00:37:56,343 Ia mula meniup lagi! 489 00:37:57,718 --> 00:38:00,093 Hanya satu minit! Berdiri! Dapatkan off! 490 00:38:00,218 --> 00:38:02,135 Pada kaki anda! 491 00:38:02,260 --> 00:38:04,885 Apa yang akan anda lakukan? -Aku akan menunjukkan kepada anda! Mendapatkan tiang! 492 00:38:10,010 --> 00:38:11,593 Ikat erat-erat, ibu! 493 00:38:11,718 --> 00:38:14,301 Berpegang pada itu! Ikatkan dengan ketat, ibu-di-undang-undang! 494 00:38:19,593 --> 00:38:21,301 Tak bolehkah kau mengikatnya dengan betul, fatso? 495 00:38:21,426 --> 00:38:23,093 Saya adalah! Tetapi angin yang mendapat di jalan! 496 00:38:23,218 --> 00:38:25,135 Tenang ke bawah dan mengikatnya dengan betul! 497 00:38:25,260 --> 00:38:26,551 Palu itu dalam! 498 00:38:26,676 --> 00:38:28,301 Jika aku punya sesuatu untuk kuku dengan ... 499 00:38:28,426 --> 00:38:29,885 Tiada apa-apa di sekitar! -Apa yang saya gunakan? 500 00:38:36,385 --> 00:38:38,301 Seseorang meninggalkan kuku, hanya untuk kita! 501 00:38:38,426 --> 00:38:40,260 Kakak-di-undang-undang! Paku! -Tarik itu keluar! 502 00:38:40,385 --> 00:38:41,385 Hei, ia ada di sana! 503 00:38:51,385 --> 00:38:52,385 Lebih keras, bro! 504 00:38:52,510 --> 00:38:54,260 Beri aku tangan, fatso! 505 00:38:54,385 --> 00:38:56,301 Semua orang pegang yang erat! Ayolah! 506 00:38:57,426 --> 00:38:58,426 Tarik, bapa saudara! 507 00:39:12,718 --> 00:39:13,843 Dia ditarik keluar kuku! 508 00:39:41,510 --> 00:39:44,010 Angin pasti akan membawa dalam awan! Mari kita pergi! 509 00:39:44,135 --> 00:39:47,551 Mengambil beberapa tembikai! -Jangan lupa keranjang! 510 00:39:47,676 --> 00:39:49,593 Aku tidak akan mengambil bakul itu! -Lihatlah dia lari! 511 00:39:49,718 --> 00:39:52,010 Membuat cepat! -Aku harus membawanya sekarang, juga? 512 00:39:52,135 --> 00:39:53,635 Tergesa-gesa! -Run cepat! 513 00:39:53,760 --> 00:39:55,760 Hati-hati, ibu! Seluar saya hanya perlu untuk slip sekarang! 514 00:40:20,051 --> 00:40:21,301 Salam! -Hello, Kumar! 515 00:40:21,426 --> 00:40:23,468 Halo, anak muda! -Adakah kamu baik-baik? 516 00:40:23,593 --> 00:40:24,801 Bagasi terletak di belakang! 517 00:40:26,885 --> 00:40:28,260 Hai, Datuk! Hai Nenek! 518 00:40:28,385 --> 00:40:29,676 Saya berharga! 519 00:40:29,801 --> 00:40:31,968 Selalu ledakan apabila cucu tiba! 520 00:40:32,093 --> 00:40:34,051 Bagasi, pak? -Itu ada di dalam bagasi. 521 00:40:35,635 --> 00:40:37,051 Apa nama anda? 522 00:40:37,176 --> 00:40:38,926 Kokila! -Mari kita kuku yang satu ini! 523 00:40:42,801 --> 00:40:43,843 Baik-Baik saja! Baik-Baik saja! 524 00:40:52,551 --> 00:40:54,135 Salam, bibi! 525 00:40:54,260 --> 00:40:56,260 Berkati aku, bapa! -Baik-baiklah! 526 00:40:57,135 --> 00:40:58,593 Bibi? Salam! 527 00:40:58,718 --> 00:40:59,801 Salam untuk anda, juga! 528 00:41:01,801 --> 00:41:02,885 Paman? -Keponakan? 529 00:41:05,218 --> 00:41:06,468 Paman! -Saudara! 530 00:41:08,926 --> 00:41:09,926 Ibu? -Ya? - ya. 531 00:41:10,051 --> 00:41:12,593 Mengapa pergi ke lutut untuk satu tapi semua jalan bagi yang lain? 532 00:41:12,718 --> 00:41:16,176 Satu turun ke lutut mempunyai seorang anak perempuan. Yang lain-lain telah dua anak-anak perempuan. 533 00:41:16,301 --> 00:41:18,885 Salah satu yang berdiri di sana telah ada anak-anak perempuan! 534 00:41:19,010 --> 00:41:21,593 Dia bahkan tidak akan pergi ke dia! Akan hanya gelombang 'hi' untuk dia! 535 00:41:24,593 --> 00:41:25,760 Apa yang saya memberitahu anda? 536 00:41:26,718 --> 00:41:27,968 Di mana gadis-gadis? 537 00:41:28,093 --> 00:41:29,135 Di dalam! 538 00:41:58,635 --> 00:42:02,635 Sebagai baik sebagai peppermint dicelup dalam krim! Datang ke sini! 539 00:42:04,176 --> 00:42:05,885 Mengapa memukul saya? -Tidak akan menelefon saya, kan? 540 00:42:06,010 --> 00:42:07,885 Apa yang kecoh kalian semua mewujudkan! 541 00:42:08,010 --> 00:42:10,093 Hentikan itu! 542 00:42:10,218 --> 00:42:13,926 Hentikan itu, kamu bertiga! Dia hanya sampai di sini dan anda memukul saya cucu! 543 00:42:14,051 --> 00:42:16,260 Yeah! -Aku memanggil tapi dia tidak pernah memungut, Datuk! 544 00:42:16,385 --> 00:42:18,218 Ia akan orang yang hidup anda untuk membuat satu panggilan telefon? 545 00:42:18,343 --> 00:42:20,260 Mengapa tidak memanggil mereka untuk sekali dalam satu waktu? 546 00:42:20,385 --> 00:42:22,676 Panggil dia, dia marah dengan saya! Panggil dia, yang satu ini memarahi saya! 547 00:42:22,801 --> 00:42:24,218 Itulah mengapa aku tidak menelefon siapa pun! 548 00:42:24,343 --> 00:42:26,510 Lupakan telefon itu! Aku mempunyai keraguan! 549 00:42:26,635 --> 00:42:29,343 Ini tiga sepupu, pada siapa kau jatuh cinta? 550 00:42:29,468 --> 00:42:31,551 Sampai sekarang, mereka adalah sepupu saya. 551 00:42:31,676 --> 00:42:34,468 Mulai sekarang, saya perlu untuk membuat keputusan siapa untuk cinta. 552 00:42:34,593 --> 00:42:35,635 Saudara! -Paman? 553 00:42:35,760 --> 00:42:39,093 Termasuk saya dua anak perempuan dan Kavya, tiga daripada mereka sedang menunggu. 554 00:42:39,218 --> 00:42:40,343 Baiklah, paman! 555 00:42:40,468 --> 00:42:41,468 Apa yang 'baik-baik saja'? 556 00:42:41,593 --> 00:42:45,218 Jika anda memilih salah satu dari mereka, tidak dua yang lain marah? 557 00:42:45,343 --> 00:42:47,885 Dengar, Granny. Kita sudah berteman sejak kanak-kanak! 558 00:42:48,010 --> 00:42:49,468 Aku akan sukan! 559 00:42:49,593 --> 00:42:51,676 Kita semua akan sportif! -Betul! 560 00:42:51,801 --> 00:42:54,968 Tapi kali ini, jika anda tidak mengatakan siapa yang anda sedang jatuh cinta dengan ... 561 00:42:55,093 --> 00:42:56,926 Jika anda tidak mengatakan itu ... 562 00:42:57,051 --> 00:42:58,051 Anda sudah selesai untuk! 563 00:43:00,176 --> 00:43:02,051 Pergi rehat. Kami akan memilih hal ini di pagi hari. 564 00:43:02,176 --> 00:43:04,010 Babes boleh merasa bebas untuk sisanya dengan aku! 565 00:43:04,135 --> 00:43:06,135 Aku datang! -Aku datang, juga! 566 00:43:06,260 --> 00:43:07,843 Orang ini tidak akan berhenti menggaru! 567 00:44:08,718 --> 00:44:09,760 Tuhan sialan! 568 00:44:11,093 --> 00:44:12,510 Mereka telah mula mereka ganggu! 569 00:44:34,135 --> 00:44:35,135 Ayah? 570 00:44:39,343 --> 00:44:40,343 Hei, ayah! 571 00:44:42,260 --> 00:44:43,301 Aku butuh udara, ayah! 572 00:44:43,426 --> 00:44:45,968 Aku sudah berhenti, sayang! Ibumu adalah menggaru! 573 00:44:46,093 --> 00:44:48,510 Aku lebih suka mendapatkan sendiri daripada memujuk anda untuk melakukan begitu! 574 00:46:45,260 --> 00:46:46,260 Siapa yang di sana? 575 00:46:48,760 --> 00:46:50,218 Siapa yang menangis, aku berkata! 576 00:47:26,801 --> 00:47:27,801 Nenek! 577 00:47:28,968 --> 00:47:31,176 Bangun, Nenek! Aku minta maaf! 578 00:47:33,343 --> 00:47:37,635 Anda memukul saya seperti anda akan memukul sebuah berdarah nyamuk dan meninggalkan aku berbohong! 579 00:47:37,760 --> 00:47:40,385 Aku datang untuk mendapatkan beberapa air, apabila saya mendengar seseorang menangis. 580 00:47:40,510 --> 00:47:42,468 Dikejutkan oleh bahawa... -Angkat aku! 581 00:47:44,176 --> 00:47:47,885 Untuk apa terserah kau datang untuk udara sendirian di tengah malam? 582 00:47:48,010 --> 00:47:50,551 Tolong jangan bilang siapa-siapa apa yang saya kira-kira untuk memberitahu anda. 583 00:47:50,676 --> 00:47:51,718 Apakah ia? 584 00:47:51,843 --> 00:47:55,676 Seolah-olah seperti seseorang berjalan berhampiran peti sejuk! 585 00:47:57,301 --> 00:48:00,176 Mereka akan berani untuk berbuat demikian ketika aku di rumah ini? Datang, sayang! 586 00:48:06,343 --> 00:48:07,343 Benda celaka ini! 587 00:48:08,343 --> 00:48:09,968 Dalam bilik ini, kan? 588 00:48:16,010 --> 00:48:17,551 Hanya bakul! 589 00:48:17,676 --> 00:48:19,926 Tidak ada apa-apa di dalam bilik ini, sayang! 590 00:48:20,051 --> 00:48:22,051 Mesti berada di dalam imajinasimu! 591 00:48:22,176 --> 00:48:24,968 Akan seperti itu hal yang berani untuk datang untuk rumah kami ... 592 00:48:26,260 --> 00:48:27,260 Aku mati! 593 00:48:27,385 --> 00:48:28,885 Di mana anak perempuan kita? 594 00:48:29,010 --> 00:48:30,010 Siapa itu? 595 00:48:31,635 --> 00:48:32,635 Di mana kau? 596 00:48:32,760 --> 00:48:35,260 Tidak boleh dapati dia dalam rumah besar! -Adakah anda melihat Hanuman? 597 00:48:38,301 --> 00:48:39,301 Anda wretches! 598 00:48:43,676 --> 00:48:44,926 Apa yang berlaku? 599 00:48:50,051 --> 00:48:51,676 Oh tidak! Apa yang berlaku, sayang? 600 00:48:52,926 --> 00:48:54,135 Aku mencari anak perempuan! 601 00:48:54,260 --> 00:48:56,010 Belakang anda tidak terlalu tau, kan? 602 00:48:58,051 --> 00:49:00,301 Apa yang berlaku, sayang? 603 00:49:00,426 --> 00:49:01,760 Beritahu kami apa yang berlaku! 604 00:49:01,885 --> 00:49:03,135 Kami melihat hantu! -Oh tidak! 605 00:49:03,260 --> 00:49:04,260 Hantu? 606 00:49:04,385 --> 00:49:05,385 Ibu! 607 00:49:05,510 --> 00:49:07,968 Hentikan! Bunyi ini akan bangunkan dia! 608 00:49:08,093 --> 00:49:11,093 Kalian semua, berdiri kembali! Aku salah satu yang akan menangkap dia! 609 00:49:11,218 --> 00:49:12,801 Marilah, sayang! 610 00:49:21,593 --> 00:49:22,718 Bagaimana kira-kira di sini? 611 00:49:28,510 --> 00:49:29,593 Kekasih saya! 612 00:49:29,718 --> 00:49:31,176 Ouch! Apakah ia? 613 00:49:31,301 --> 00:49:33,635 Pada saya! -Datang, sayang! 614 00:49:36,093 --> 00:49:37,510 Berubah lagi! 615 00:49:43,051 --> 00:49:44,051 Dapatkan turun! 616 00:49:45,093 --> 00:49:46,468 Aku akan memukul anda! Siapa yang berteriak? 617 00:49:46,593 --> 00:49:48,301 Paman! Dalam rumah ini ... 618 00:49:48,426 --> 00:49:49,760 Di rumah ini? 619 00:49:49,885 --> 00:49:53,218 Jangan pergi memberitahunya hal-hal itu! Itu adalah ilusi! 620 00:49:53,343 --> 00:49:56,718 Ritual suci basil tumbuhan di pagi hari. Kalian semua pergi ke tidur! 621 00:50:13,468 --> 00:50:14,468 Dia tidak melihatnya! 622 00:50:33,801 --> 00:50:35,260 Mereka akan mengunyah saya untuk keping! 623 00:50:35,385 --> 00:50:36,718 Datuk! -Ya ... 624 00:50:36,843 --> 00:50:38,760 Ulang tahun untuk anda, kan? -Ya. 625 00:50:38,885 --> 00:50:40,593 Kenapa wajahmu begitu murung? 626 00:50:40,718 --> 00:50:43,343 Bergabung dengan Nenek dengan 'Menyembah'! -Idea yang hebat! Adakah ia! 627 00:50:43,468 --> 00:50:45,051 Aku sangat malu! 628 00:50:45,176 --> 00:50:47,135 Bagaimana tentang itu? -Ambil tangan ibu dan melakukannya! 629 00:50:58,301 --> 00:50:59,551 Maaf! Tolong maafkan aku. 630 00:51:04,385 --> 00:51:05,426 Apa yang berlaku? 631 00:51:08,468 --> 00:51:09,885 Ibu! -Sebuah gagak! 632 00:51:10,010 --> 00:51:11,385 Hal ini ... -Itu apa-apa. 633 00:51:24,343 --> 00:51:25,843 Apa yang buruk giliran peristiwa! 634 00:51:25,968 --> 00:51:28,051 Ayah dan ibu ... -Ya, putri? 635 00:51:28,176 --> 00:51:30,885 Agak hell hidupkan! Mengapa gagak terbalik begitu? 636 00:51:31,885 --> 00:51:33,385 Tiada apa-apa hell, sayang! 637 00:51:33,510 --> 00:51:36,135 Kita semua datang bersama-sama selepas sekian lama, kan? 638 00:51:36,260 --> 00:51:37,510 Mesti mata jahat! 639 00:51:37,635 --> 00:51:40,135 Kumar! Membawa kelapa dan labu untuk ward ia off! 640 00:51:40,260 --> 00:51:41,676 Tergesa-gesa! -Ya, ma'am! 641 00:51:41,801 --> 00:51:42,885 Turun dari sana! 642 00:51:43,010 --> 00:51:44,010 Oke! Pindah itu, gendut! 643 00:51:44,135 --> 00:51:45,135 Dia mendorong saya! 644 00:51:51,676 --> 00:51:53,551 Lihat betapa kacak suami anda! 645 00:51:53,676 --> 00:51:55,260 Sekarang kau begitu adil dan tampan! 646 00:51:58,010 --> 00:51:59,510 Cukuplah ini! Berdiri sekitar! 647 00:51:59,635 --> 00:52:02,135 Berdiri dengan betul, fatso! -Datang bersama-sama, sayangku! 648 00:52:02,260 --> 00:52:03,468 Maaf! -Ia adalah baik-baik saja! 649 00:52:09,843 --> 00:52:13,010 Mata jahat telah dimasukkan! Berjabat tangan dan kaki! 650 00:52:13,135 --> 00:52:15,343 Ia akan bergerak dengan sendirinya untuk anda! -Dia yang memulakan! 651 00:52:15,468 --> 00:52:17,635 Selalu mengambil pasukannya! -Mari kita pergi untuk sebuah filem! 652 00:52:17,760 --> 00:52:19,551 Tidak! Aku akan pergi menemui kawan saya! 653 00:52:23,551 --> 00:52:26,218 'Rapi gadis dari bandar kami datang ke Singapura ...' 654 00:52:35,676 --> 00:52:40,051 Hei! Hanya kita! 655 00:52:41,760 --> 00:52:43,135 Hanya kalian, huh? -Ya! 656 00:52:43,260 --> 00:52:45,051 Apa yang hanya 'kami'? 657 00:52:45,176 --> 00:52:46,801 Aku di luar! -Hei! 658 00:52:46,926 --> 00:52:49,051 Di mana untuk? -Mengunjungi rakan di Coimbatore! 659 00:52:49,176 --> 00:52:51,718 Aku telah berpakaian begitu baik untuk anda ... 660 00:52:51,843 --> 00:52:54,343 ...dan anda ingin melihat teman anda daripada ini barang panas? 661 00:52:54,468 --> 00:52:56,635 Sekurang-kurangnya dia hanya barang panas. -Baik ... 662 00:52:56,760 --> 00:53:00,718 Aku datang ke sini mencari mighty baik-baik saja! 663 00:53:00,843 --> 00:53:02,551 Anda tidak akan melihat saya? -Saya akan! 664 00:53:02,676 --> 00:53:05,885 Lihat di sini! Dan di sini! -Baik-Baik saja! Itu, ia juga! 665 00:53:06,010 --> 00:53:08,301 Semua ini glam hanya untuk anda! -Saya Oh! 666 00:53:08,426 --> 00:53:12,010 Apa gunanya hanya bilang begitu? Bagaimana anda berniat untuk menarik perhatian saya... 667 00:53:12,135 --> 00:53:13,343 Bagaimana untuk menarik perhatian anda? 668 00:53:14,510 --> 00:53:15,510 Daftar keluar ini! 669 00:53:25,736 --> 00:53:26,902 'Oh!' 670 00:53:27,027 --> 00:53:30,111 'Kita akan main lima batu? Jika aku tetap jari saya di, itu buah-buahan! ' 671 00:53:30,236 --> 00:53:33,152 'Dalam permainan ini milik kita, Aku di atas alam sekitar!' 672 00:53:33,277 --> 00:53:36,236 'Jatuh dengan orang ramai yang salah dan kau ditakdirkan untuk hidup!' 673 00:53:36,361 --> 00:53:38,902 'Jika membuktikan bahawa kau tak bersalah, dapatkan bersedia untuk menghadapi muzik!' 674 00:53:39,027 --> 00:53:41,902 'Baju. Slate kayu. Seluar. Pen.' 675 00:53:42,027 --> 00:53:45,194 'Baju. Slate kayu. Seluar. Pen.' 676 00:53:45,319 --> 00:53:48,277 'O sejuk aiskrim! Saya berharga icicle!' 677 00:53:48,402 --> 00:53:51,194 'Murni sebagai emas apabila anda senyum!' 678 00:53:51,319 --> 00:53:54,319 'Berubah fikiran di air mata! Bergerak voltan untuk suar! ' 679 00:53:54,444 --> 00:53:57,361 'Memberikan diri saya kepada anda sepenuhnya, saya lakukan!!! -Saya Oh!' 680 00:53:57,486 --> 00:54:00,069 'Mutiara putih, anda! Lembut tersenyum, anda dibuang! ' 681 00:54:00,194 --> 00:54:03,111 'Anda menyerang saya keras! Dan membungkus di sekitar pinggang saya! ' 682 00:54:03,236 --> 00:54:06,402 'Anda menatap saya cair bersih! Anda hoist saya tinggi! ' 683 00:54:06,527 --> 00:54:09,236 'Menjalankan jari anda semua ke atas saya dan membangkitkan jiwa saya inginkan!' 684 00:54:09,361 --> 00:54:11,902 'Aku mendapatkan mabuk seperti yang anda Daintily berjalan ke arah saya!' 685 00:54:12,027 --> 00:54:14,944 'Merendam dalam kecantikan anda perubahan fikiran saya!' 686 00:54:15,069 --> 00:54:17,902 'Aku hitam dan putih raja! Kau naik atas mahkotaku! ' 687 00:54:18,027 --> 00:54:21,152 'Aku hitam dan putih raja! Kau naik atas mahkotaku! ' 688 00:54:41,819 --> 00:54:44,694 'Datang bersama-sama, anda mini merawat! Mari kita bermain di tiga permainan!' 689 00:54:44,819 --> 00:54:47,611 'Aku akan mengajar anda dengan baik! Menampung saya!' 690 00:54:47,736 --> 00:54:50,611 'Dengan tangan di atas tangan dan bibir ditanam pada pipi ...' 691 00:54:50,736 --> 00:54:53,402 '...anda akan melihat cahaya bersinar terang!' 692 00:54:53,527 --> 00:54:56,402 'Anda memberi saya lebih tinggi daripada yang boleh bir!' 693 00:54:56,527 --> 00:54:59,111 'Aku akan bertembung dengan anda kepala-on!' 694 00:54:59,236 --> 00:55:02,236 'Kau lari dan merungut jauh! Tersandung dan meraba-raba saat aku berdekatan dengan anda!' 695 00:55:02,361 --> 00:55:05,402 'Ini kuda putih adalah semua bersedia untuk naik!' 696 00:55:05,527 --> 00:55:08,152 'Tanda lahir di seluruh badan menandakan Virgo!' 697 00:55:08,277 --> 00:55:11,236 'Duduk dan bermain muzik klasik india membeli untukmu!' 698 00:55:11,361 --> 00:55:14,111 'Aku hitam dan putih raja! Kau naik atas mahkotaku! ' 699 00:55:14,236 --> 00:55:17,444 'Aku hitam dan putih raja! Kau naik atas mahkotaku! ' 700 00:55:35,069 --> 00:55:38,361 'Oh! Tampil, saya gelap mate! Disihir semua tiga dari kami!' 701 00:55:38,486 --> 00:55:41,652 'Kami akan mandi kecantikan selepas anda! Minum dalam! ' 702 00:55:41,777 --> 00:55:44,611 'Jangan berjalan jauh dari saya, anda triple ancaman melur!' 703 00:55:44,736 --> 00:55:47,444 'Berpegang kepada saya perlahan-lahan seperti gam!' 704 00:55:47,569 --> 00:55:50,444 'Turun dan mendapatkan lebih dekat! Ini tongkat itu dimaksudkan untuk anda! ' 705 00:55:50,569 --> 00:55:53,194 'Rasa itu! Ia adalah lebih manis daripada neraka!' 706 00:55:53,319 --> 00:55:56,402 'Salah satu cara atau yang lain, kita akan bermain perdana?' 707 00:55:56,527 --> 00:55:58,986 'Sentuh aku dan hidup anda akan mempesona!' 708 00:55:59,111 --> 00:56:02,152 'Aku sangat menarik babe! Meletakkan tangan anda pada saya!' 709 00:56:02,277 --> 00:56:05,277 'Tetapi bibir anda sendirian rasa seperti Susu!' 710 00:56:05,402 --> 00:56:08,194 'Aku hitam dan putih raja! Kau naik atas mahkotaku! ' 711 00:56:08,319 --> 00:56:11,361 'Aku hitam dan putih raja! Kau naik atas mahkotaku! ' 712 00:56:11,486 --> 00:56:14,444 'Aku hitam dan putih raja! Kau naik atas mahkotaku! ' 713 00:56:14,569 --> 00:56:17,527 'Aku hitam dan putih raja! Kau naik atas mahkotaku! ' 714 00:56:40,194 --> 00:56:41,194 Siapa yang di sana? 715 00:56:48,819 --> 00:56:49,944 Siapa yang mengetuk pintu? 716 00:58:33,027 --> 00:58:34,277 Sekali lagi? 717 00:58:34,402 --> 00:58:35,819 Ibu! 718 00:58:42,444 --> 00:58:46,486 (menyanyi lama Tamil song) 719 00:58:46,611 --> 00:58:49,236 Seseorang yang menjerit di sana, anda sialan bodoh! Pergi dan memeriksa! 720 00:58:49,361 --> 00:58:50,819 Siapa yang berteriak? -Apa yang berlaku? 721 00:58:55,652 --> 00:58:56,861 Apa yang berlaku? -Di sana ... 722 00:58:56,986 --> 00:58:57,986 Di mana? -Di sana! 723 00:58:58,111 --> 00:59:00,027 Di mana? -Mimpi! 724 00:59:00,152 --> 00:59:01,694 Aku akan memukul anda! Hanya mimpi, ibu! 725 00:59:01,819 --> 00:59:04,986 Bagaimana boleh tidak? Sebuah rumah baru! Bilik baru! 726 00:59:05,111 --> 00:59:07,486 Bilang padanya untuk tidak tidur sendirian. Adakah dia mendengar? 727 00:59:07,611 --> 00:59:09,694 Yang melanda tempat tidur dengan sia-sia pemikiran, ini terjadi! 728 00:59:09,819 --> 00:59:10,861 Kalian semua pergi ke tidur! 729 00:59:10,986 --> 00:59:12,902 Anda semua pergi ke tempat tidur! Aku akan pergi drop off dia! 730 00:59:13,027 --> 00:59:15,902 Dia Volvo ukiran bagi anda untuk drop off? 731 00:59:21,736 --> 00:59:24,319 Dia menangis selepas mimpi buruk. Kenapa kau menangis? 732 00:59:27,194 --> 00:59:29,027 Bagaimana dia sendirian boleh mendaki ke dia? 733 00:59:29,152 --> 00:59:30,944 Sesungguhnya! -Apa tentang kita? 734 00:59:31,069 --> 00:59:34,111 "Kami", memang! Anak-Anak mereka sendiri yang meminta untuk itu! 735 00:59:34,236 --> 00:59:35,652 Miskin hal. Membawa mereka! 736 00:59:37,111 --> 00:59:38,444 Datang dan memanjat ke dia! 737 00:59:39,986 --> 00:59:40,986 Datang bersama-sama! 738 00:59:46,986 --> 00:59:47,986 Apa yang? 739 01:00:03,361 --> 01:00:04,361 Saya! 740 01:00:04,486 --> 01:00:05,694 Panggilan anda sendiri ibu saya? 741 01:00:05,819 --> 01:00:08,569 Fikir kau seorang kanak-kanak? -Mengapa tidak? Kau selalu memanjat saya! 742 01:00:08,694 --> 01:00:10,444 Adalah itu salah bagi saya untuk melakukan jadi hanya sekali? 743 01:00:10,569 --> 01:00:11,569 Aku tidak tahan, mom! 744 01:00:16,319 --> 01:00:18,486 Anda ketawa sepanjang malam dan tidak tidur! 745 01:00:18,611 --> 01:00:21,694 Bagaimana kau mengangkat semua tiga daripada mereka, Raghava? 746 01:00:21,819 --> 01:00:23,611 Masing-masing dari mereka naik ke saya, berasingan. 747 01:00:23,736 --> 01:00:26,277 Bahkan jika mereka semua datang bersama-sama, Aku akan membawa mereka ke atas! 748 01:00:27,486 --> 01:00:28,902 Kami sudah bersedia, juga! -Bawa ia! 749 01:00:32,986 --> 01:00:34,694 Apa yang berlaku di sana? Mari kita pergi lihat! 750 01:00:34,819 --> 01:00:36,027 Tidak tahu! -Go on! 751 01:00:36,152 --> 01:00:37,277 Watch langkah anda, Nenek! 752 01:00:37,402 --> 01:00:38,819 Cepat, kalian semua! 753 01:00:43,944 --> 01:00:45,819 Tidak tahu apa yang terjadi untuk Karuppan! 754 01:00:45,944 --> 01:00:47,569 Dia mengurangkan ke negeri ini! 755 01:00:47,694 --> 01:00:48,986 Apa yang berlaku? 756 01:00:49,111 --> 01:00:51,819 Semuanya baik-baik saja sepanjang malam! 757 01:00:51,944 --> 01:00:53,902 Tidak tahu bagaimana perkara ini berlaku! 758 01:00:54,027 --> 01:00:55,736 Segala sesuatu seolah-olah berada di salah. 759 01:00:55,861 --> 01:00:58,069 Ya, ayah. Semua seolah-olah untuk menjadi yang tidak beres. 760 01:00:58,194 --> 01:01:01,319 Setakat ini, belum ada masalah dalam perniagaan. 761 01:01:01,444 --> 01:01:04,361 Tapi kami mendapat panggilan dari kilang semalam. Dua orang terluka. 762 01:01:04,486 --> 01:01:08,111 Tidak hanya itu, ayah. Mereka mengancam untuk membatalkan syarikat lesen! 763 01:01:08,236 --> 01:01:10,569 Ya, ibu-di-undang-undang. Mereka malah ingin kami untuk menandatangani untuk itu. 764 01:01:10,694 --> 01:01:13,694 Ya, ibu-di-undang-undang. Kita semua akan pergi dan kembali dalam tiga hari! 765 01:01:13,819 --> 01:01:16,027 Baik-Baik saja. -Anda anak-anak perempuan yang tinggal di belakang, ya? 766 01:01:16,152 --> 01:01:17,902 Tidak! Kami akan berada di sini! -Kemudian hebat! 767 01:01:18,027 --> 01:01:19,777 Minggir! -Pegang pada! 768 01:01:19,902 --> 01:01:22,361 Hentikan! -Aku merasa sangat tidak selesa tentang perkara ini. 769 01:01:22,486 --> 01:01:24,402 Anda semua pergi tentang pendaftaran pekerjaan anda. 770 01:01:24,527 --> 01:01:27,986 Aku akan membawa mereka ke kuil Muneeshwaran dan menjalankan sebuah ritual. 771 01:01:50,111 --> 01:01:51,652 Yang masalah adalah di jalan! 772 01:01:54,819 --> 01:01:57,819 Kau kelihatan sangat pintar hari ini! -Kau, juga! 773 01:01:57,944 --> 01:02:01,527 Fikir akan ada orang suci di sini, gendut! Tapi tempat ini penuh dgn 'aghoris'! 774 01:02:01,652 --> 01:02:03,611 Datuk bilang ini 'Sivaratri', hari ini. 775 01:02:03,736 --> 01:02:05,736 Ia akan jadi pada 'Sivaratri'? -Siapa yang tahu? 776 01:02:05,861 --> 01:02:07,111 Salam, yang mulia! 777 01:02:10,777 --> 01:02:11,777 Berkenti di sana! 778 01:02:23,027 --> 01:02:24,194 Beri aku perlindungan! 779 01:02:25,194 --> 01:02:27,736 Masalah di rumah? -Ya, yang mulia! 780 01:02:28,736 --> 01:02:30,277 Boleh beritahu dengan melihat pada wajah anda! 781 01:02:30,402 --> 01:02:34,069 Bagaimana dia tahu tentang masalah kita? -Dia sudah tahu tentang hal itu! 782 01:02:34,194 --> 01:02:35,611 Benar-benar? -Seorang pertapa, dia tidak? 783 01:02:35,736 --> 01:02:38,861 Rudra! Membawa lebih dari itu trisula! 784 01:02:49,694 --> 01:02:51,694 Ada suci basil tumbuhan di rumah? -Ya! 785 01:02:51,819 --> 01:02:53,069 Ya, yang mulia! 786 01:02:53,194 --> 01:02:54,986 Tempat ini trisula di sana! 787 01:02:55,986 --> 01:02:57,736 Langkah up! -Dia memanggil anda! Pergi! 788 01:02:59,819 --> 01:03:00,819 Bawa ia! 789 01:03:02,944 --> 01:03:03,944 Dapatkan pergi! 790 01:03:04,069 --> 01:03:06,152 Mula bergerak, anda semua! -Lihat anda, yang mulia! 791 01:03:07,652 --> 01:03:11,236 Sayangku! Berdoa bersungguh-sungguh dan tumbuhan yang trisula! 792 01:03:11,361 --> 01:03:14,194 Mulai sekarang, rumah ini harus melihat tidak ada masalah! -Ya! 793 01:03:53,777 --> 01:03:55,486 Laptop telah dimatikan! 794 01:04:00,652 --> 01:04:01,652 Itu tidak berkaitan! 795 01:04:33,277 --> 01:04:34,652 Ia hanya saya! 796 01:04:34,777 --> 01:04:36,902 Ada masalah tidur di bilik saya! 797 01:04:37,027 --> 01:04:40,027 Sangat mengganggu dalam sana! Itulah mengapa aku mengetuk pintu anda! 798 01:04:40,152 --> 01:04:41,152 Kau tidak ada di sana! 799 01:04:41,777 --> 01:04:43,361 Buzz off! -Mengapa? 800 01:04:43,486 --> 01:04:45,486 Aku sedang membaca buku! 801 01:04:45,611 --> 01:04:47,027 Tertidur di sofa! 802 01:04:47,152 --> 01:04:48,777 Apakah ada sesuatu yang menakutkan? 803 01:04:48,902 --> 01:04:51,527 Saya? Takut? 804 01:05:07,277 --> 01:05:08,277 Siapa yang di sana? 805 01:05:21,944 --> 01:05:22,944 Ia hanya saya! 806 01:05:23,694 --> 01:05:26,027 Ia hanya saya! -Bagus kesedihan! 807 01:06:02,777 --> 01:06:03,777 Ia berhenti. 808 01:06:07,777 --> 01:06:08,777 Cara ini! 809 01:06:15,486 --> 01:06:16,486 Ambil tangan saya! 810 01:06:18,777 --> 01:06:20,236 Membantu saya! 811 01:06:24,194 --> 01:06:25,236 Membantu saya! 812 01:06:26,277 --> 01:06:27,319 Menyelamatkan aku! 813 01:06:47,694 --> 01:06:48,694 Dapatkan keluar! 814 01:06:49,694 --> 01:06:51,444 Di mana? -Di atas sana! 815 01:06:51,569 --> 01:06:52,986 Sesuatu diseret Priya jauh! 816 01:06:55,277 --> 01:06:56,444 Tidak boleh mengatakan apa itu! 817 01:07:00,152 --> 01:07:01,152 Apa yang berlaku, sayang? 818 01:07:02,861 --> 01:07:04,027 Aku bertanya padamu! 819 01:07:04,152 --> 01:07:06,486 Apa yang berlaku? Berhenti menangis dan beritahu kami. 820 01:07:06,611 --> 01:07:08,861 Apa yang berlaku? -Ada sesuatu di sana! 821 01:07:10,777 --> 01:07:12,444 Ia menyeretku keluar dan melemparkan aku di sini! 822 01:07:13,444 --> 01:07:15,902 Melemparkan diri trisula diberikan oleh pertapa, juga! 823 01:07:16,986 --> 01:07:19,319 Tidak ... tidak pergi di sana! 824 01:07:19,444 --> 01:07:20,944 Hidupmu akan berada dalam bahaya! 825 01:07:21,069 --> 01:07:23,444 Saya memberitahu anda hari lain ia datang padaku dalam mimpi saya! 826 01:07:23,569 --> 01:07:24,652 Tidak ada yang percaya padaku! 827 01:07:24,777 --> 01:07:26,194 - Kurangnya kau hanya melihatnya dalam mimpi! 828 01:07:26,319 --> 01:07:27,986 Aku melihatnya sendiri! 829 01:07:28,111 --> 01:07:31,861 - Kurangnya anda hanya melihat itu sekarang! Saya melihat ia sebelum anda. Dekat dekat dengan peti sejuk! 830 01:07:31,986 --> 01:07:34,027 Itu takut padamu? -Aku akan memukul anda! 831 01:07:34,152 --> 01:07:36,319 Hei! Bolehkah kau tenang? 832 01:07:36,444 --> 01:07:38,361 Maaf, ayah. -Itu sudah cukup! 833 01:07:38,486 --> 01:07:39,902 Oke, mari kita kembali. 834 01:07:40,027 --> 01:07:41,986 Jangan takut. Menjadi berani. 835 01:07:42,111 --> 01:07:44,527 Jangan menangis. -Mari kita tinggalkan tempat ini! 836 01:07:44,652 --> 01:07:47,986 Dia benar. Mari kita tidak pergi ke rumah lagi. 837 01:07:48,902 --> 01:07:51,777 Aku tahu 'aghori' kita bertemu semalam di kuil. 838 01:07:51,902 --> 01:07:54,194 Mari kita pergi ke kuil dengan segera dan bertemu dengannya. 839 01:07:54,319 --> 01:07:56,486 Baik-Baik saja. Tapi di mana adalah Raghava? 840 01:07:56,611 --> 01:07:58,527 Dia akan perlumbaan dengan kita! Takut spitless! 841 01:07:58,652 --> 01:08:01,069 Kelajuan dia, dia akan melompat ke salah satu dari kami pinggul! 842 01:08:01,194 --> 01:08:03,986 Tak satu pun dari anda menunjukkan kepadanya pinggul anda! Dapatkan turun! 843 01:08:04,111 --> 01:08:05,777 Kamu yang bilang itu! 844 01:08:14,402 --> 01:08:16,652 Anda punya ke bawah supaya aku tak ke tempat anda, eh? 845 01:08:16,777 --> 01:08:18,986 Apa yang kau lihat? -Aku akan menunjukkan kepada anda! 846 01:08:20,736 --> 01:08:23,111 Nah, maka ... -Apa? 847 01:08:23,236 --> 01:08:26,527 Aku biasanya melompat ke seseorang, kan? -Ya! 848 01:08:26,652 --> 01:08:28,694 Bagaimana saya boleh berbuat demikian ketika kalian semua sudah di tanah? 849 01:08:28,819 --> 01:08:31,694 Kakekmu mengambil kita untuk 'aghori' saint. 850 01:08:31,819 --> 01:08:33,319 Naik ke dia! 851 01:08:33,444 --> 01:08:35,486 Apa yang dia kelihatan seperti apa, ibu? 852 01:08:35,611 --> 01:08:40,319 Seperti yang rapi dan yang betul seperti yang baru tepung karambol papan! 853 01:08:40,444 --> 01:08:42,444 Seperti anda, huh? -Buzz off! 854 01:08:42,569 --> 01:08:43,569 Anda buzz off! 855 01:08:48,527 --> 01:08:50,486 Oh, man! Aku sangat takut! 856 01:08:50,611 --> 01:08:52,861 Mesti dia membawa kita semua di sini di sialan ini jam? 857 01:08:52,986 --> 01:08:54,194 Mengapa ... sebuah hantu! -Hei! Tidak! 858 01:08:55,902 --> 01:08:58,236 Aku akan pergi pertama. Kemudian anda mengikuti. -Siapa lagi yang akan? Pergi! 859 01:09:06,194 --> 01:09:08,236 Kau bawa kami ke mari, Datuk! Bangunkan dia! 860 01:09:11,319 --> 01:09:12,902 Bapak? 861 01:09:13,027 --> 01:09:14,236 Salam, yang mulia! 862 01:09:14,361 --> 01:09:16,277 Apa yang? -Aku ingin bertemu atasanmu. 863 01:09:18,986 --> 01:09:20,819 Seperti aku akan berjalan sendiri! Aku akan pergi dengan anda! 864 01:09:22,527 --> 01:09:26,736 Bawahan dirinya adalah menakutkan! Siapa yang tahu bagaimana nya unggul akan bertindak balas! 865 01:09:26,861 --> 01:09:27,861 Bapak? 866 01:09:28,402 --> 01:09:29,402 Hati-hati, yang mulia... 867 01:09:31,152 --> 01:09:33,444 Di mana adalah trisula? -T-trisula? 868 01:09:33,569 --> 01:09:36,027 Di mana ia? Oh, ia ada di sini! Di sini anda pergi! 869 01:09:36,152 --> 01:09:38,486 Hanya orang-orang tua langkah up. -Dia hanya memanggil orang-orang anda. Pergi! 870 01:09:38,611 --> 01:09:40,652 Hanya ayah saya perlu pergi. Kenapa aku juga? 871 01:09:40,777 --> 01:09:42,069 Apa yang anda merenung? Pergi! 872 01:09:42,194 --> 01:09:43,527 Salam, yang mulia! 873 01:09:43,652 --> 01:09:44,902 Anda adalah anak sulung di sini? 874 01:09:45,027 --> 01:09:46,736 Si gendut ini tau! Pergi! -Go on! 875 01:09:46,861 --> 01:09:47,861 Marilah, sayang. 876 01:09:48,736 --> 01:09:50,652 Putri-di-undang-undang? -Kakak-di-undang-undang? 877 01:09:50,777 --> 01:09:52,152 Dia memanggil anda, juga! Datang! 878 01:09:52,277 --> 01:09:54,402 Seperti biasa, aku terperangkap dalam mengikat! 879 01:09:54,527 --> 01:09:56,361 Semua anak-anak langkah ke belakang! 880 01:09:57,944 --> 01:10:01,277 Ia ditarik keluar dan melemparkan diri trisula anda memberi kami, yang mulia! 881 01:10:01,402 --> 01:10:03,652 Aku tidak tahu apa yang berlaku di dalam rumah! 882 01:10:03,777 --> 01:10:07,527 Di sini. -Sesuatu yang salah di dalam rumah kami, yang mulia! 883 01:10:09,652 --> 01:10:11,527 Ada banyak macam-kuasa jahat. 884 01:10:11,652 --> 01:10:14,569 Jenis yang berbeza di sana, juga? 885 01:10:14,694 --> 01:10:17,236 Pertama: Hantu. 886 01:10:17,361 --> 01:10:21,069 Orang-orang yang tidak disangka-sangka meninggal dunia pada usia muda tanpa mereka ingin menjadi dipenuhi. 887 01:10:22,444 --> 01:10:25,027 Kedua: Pemutus jahat kepada orang lain. 888 01:10:25,152 --> 01:10:28,486 Melemparkan mantra sihir ke arah keluarga untuk merosakkan kebahagiaan mereka. 889 01:10:28,611 --> 01:10:29,611 Hantu. 890 01:10:29,736 --> 01:10:30,736 Kebaikan saya! 891 01:10:30,861 --> 01:10:34,402 Ketiga: salah Satu siapa yang akan balas dendam. 892 01:10:34,527 --> 01:10:35,652 Vampir! 893 01:10:36,902 --> 01:10:37,944 Dadaku sakit! 894 01:10:38,069 --> 01:10:40,236 Pertama, berani melakukan apa yang saya katakan anda! 895 01:10:40,361 --> 01:10:42,444 Hanya kemudian boleh saya lakukan baik bagi keluarga anda! 896 01:10:42,569 --> 01:10:44,361 Sangat baik, paduka. 897 01:10:44,486 --> 01:10:46,861 Aku akan memberikan anda tiga yang berkuasa anak patung! 898 01:10:46,986 --> 01:10:47,986 Boneka? 899 01:10:52,361 --> 01:10:54,319 Ia juga kelihatan menakutkan! 900 01:10:54,444 --> 01:10:55,444 Bawa ia! 901 01:10:55,569 --> 01:10:57,319 Aku datang! 902 01:10:59,277 --> 01:11:03,194 Tetap di pintu masuk, taburkan warna merah terang dan menjalankan sebuah ritual. 903 01:11:03,319 --> 01:11:06,902 Jika memang ada apa-apa tentang hantu, anda akan melihat tanda-tanda itu. 904 01:11:07,027 --> 01:11:08,777 Jika anda tidak melihat apa-apa ... 905 01:11:09,902 --> 01:11:11,819 Ini adalah setan kubur! 906 01:11:11,944 --> 01:11:12,944 Sebuah patung telanjang! 907 01:11:14,569 --> 01:11:15,569 Bawa ia! 908 01:11:18,236 --> 01:11:20,444 Tempat anak patung itu setan kubur di tingkat pertama ... 909 01:11:20,569 --> 01:11:23,902 ...memerah tiga lemon di atasnya dan memuji-muji 'Muneeshwaraiah Namaha'. 910 01:11:25,152 --> 01:11:26,652 Jika anda melihat apa-apa di sana, terlalu ... 911 01:11:26,777 --> 01:11:27,944 Kita boleh biarkan ia pergi? 912 01:11:28,069 --> 01:11:29,486 Anda akan kehilangan kehidupan! 913 01:11:29,611 --> 01:11:33,319 Keluarga anda akan berada dalam bahaya, jika anda melakukan dua ritual tapi skip ketiga! 914 01:11:38,569 --> 01:11:40,361 Ia kelihatan sama seperti ibu saya! 915 01:11:41,944 --> 01:11:45,027 Bawa ia! -Ia begitu berdarah menakutkan untuk lihatlah, ayah! 916 01:11:47,236 --> 01:11:51,069 Simpan ini vampire patung di tengah rumah, cahaya lampu... 917 01:11:51,194 --> 01:11:53,152 ...benar-benar berdoa kepada Tuhan... 918 01:11:53,277 --> 01:11:55,527 ...dan dengan salah satu daripada tiga kuku, anak anda... 919 01:11:55,652 --> 01:11:58,152 Dia! -Dia harus menanamkannya ke kaki kiri! 920 01:11:58,277 --> 01:11:59,527 Apa yang? -Ya, untuk anda! 921 01:11:59,652 --> 01:12:02,027 Isterinya harus menanam berikutnya kuku ke kaki kanan! 922 01:12:03,652 --> 01:12:05,902 Dan anda harus kuku ketiga ke kepala! 923 01:12:06,027 --> 01:12:08,361 Ke dalam kepala? Aku merasa lemah, yang mulia! 924 01:12:08,486 --> 01:12:11,152 Dengar! Tidak ke kepala anda! Di patung kepala! 925 01:12:11,277 --> 01:12:13,152 Untuk boneka itu, kan? -Aku akan menamparmu! 926 01:12:13,986 --> 01:12:17,027 Selepas anda kuku di kepala, anda pasti akan melihat tanda! 927 01:12:17,152 --> 01:12:21,027 Sekali kau lakukan, adalah dengan mencabut kepala patung dan lari! 928 01:12:22,111 --> 01:12:23,986 Menyelesaikan ini dengan baik dan datang ke sini! 929 01:12:24,111 --> 01:12:26,986 Kita akan kembali jika kita masih hidup, ayah! 930 01:12:28,777 --> 01:12:30,319 Dia memberitahu kita untuk pergi, ibu! 931 01:12:34,319 --> 01:12:35,819 Mereka sedang bercakap tentang kita! -Ya! 932 01:12:35,944 --> 01:12:38,486 Dalam rangka bagi kita untuk melakukan ini dengan aman ... 933 01:12:40,694 --> 01:12:43,777 ... kau harus mendapatkan Raghava keluar dari tempat itu! 934 01:12:43,902 --> 01:12:45,402 Jangan bimbang tentang hal itu. 935 01:12:45,527 --> 01:12:48,694 Atas alasan memberi jemputan untuk ulang tahun perkahwinan aku ... 936 01:12:48,819 --> 01:12:53,027 ... Aku akan mengambil Raghava dan saya cucu bersama-sama dengan saya! 937 01:12:56,027 --> 01:12:58,319 Selamat tinggal, ibu! Selamat! -Mempunyai perjalanan yang baik! 938 01:12:58,444 --> 01:13:01,527 Kami orang-orang yang akan tertangkap, malam ini! 939 01:13:05,277 --> 01:13:09,277 Semuanya dalam rangka, Kamatchi? -Semuanya di tempat! 940 01:13:11,652 --> 01:13:14,944 Apa-apaan ini? Ada apa dengan sapu terbang dan selipar? 941 01:13:15,069 --> 01:13:17,236 Sapu itu digunakan untuk membersihkan tandas! 942 01:13:17,361 --> 01:13:18,777 Tiada masalah! -Busuk anak bodoh! 943 01:13:18,902 --> 01:13:20,444 Saudaraku Raghava teknik! 944 01:13:20,569 --> 01:13:22,194 Langkah keselamatan, jika 'itu' datang! 945 01:13:22,319 --> 01:13:24,986 Kita perlu tahu jika ada hantu. Mulakan upacara! 946 01:13:27,736 --> 01:13:30,861 "Om Muneeshwaraiah Namaha!" 947 01:13:36,152 --> 01:13:37,152 Ibu? 948 01:13:41,944 --> 01:13:43,444 Ada sesiapa di sana? 949 01:13:44,444 --> 01:13:45,986 Saya memiliki penyapu dan selipar! 950 01:13:46,111 --> 01:13:50,111 Um... jika terdapat mana-mana orang-orang mati kira-kira, anda boleh sila melangkah? 951 01:13:50,236 --> 01:13:51,861 O, anda celaka nenek tua! Dapatkan di sini! 952 01:13:51,986 --> 01:13:53,736 Dia mungkin juga young hal itu berakhir! 953 01:14:05,152 --> 01:14:07,861 Kenapa kuda yang berkicau ini tak beriman jam? 954 01:14:12,402 --> 01:14:14,819 Kuda ini akan datang! Menyerang tepat di sini! 955 01:14:14,944 --> 01:14:17,194 Lari! Tolong saya, bu! 956 01:14:21,569 --> 01:14:23,736 Biarkan aku pergi! 957 01:14:27,236 --> 01:14:29,527 Anda sudah kembali? -Cepat dan mendapatkan saya turun dari sini! 958 01:14:30,527 --> 01:14:32,861 Kuda menyerang anda dengan banyak kekerasan, eh? 959 01:14:32,986 --> 01:14:35,361 Dapatkan bawah, anda monyet! -Bantu aku, sayang! 960 01:14:37,486 --> 01:14:40,069 Bahkan jika hantu tenang, kuda itu tidak! 961 01:14:40,194 --> 01:14:42,319 Lagipula, itu pertama upacara selesai! 962 01:14:42,444 --> 01:14:44,527 Seterusnya? -Setan kubur pergi di tingkat pertama! 963 01:15:01,652 --> 01:15:02,652 Aku mendengar loceng! 964 01:15:02,777 --> 01:15:04,736 Semua haiwan di jalan, Kamatchi! 965 01:15:04,861 --> 01:15:06,319 Ternakan! 966 01:15:06,444 --> 01:15:08,194 Ia datang ke sini, ibu! 967 01:15:19,361 --> 01:15:21,194 Sialan sepotong kayu! Membantu ibu anda! 968 01:15:21,319 --> 01:15:22,361 Datang, mama! 969 01:15:22,486 --> 01:15:23,694 Bantu aku, sayang! 970 01:15:23,819 --> 01:15:24,986 Bagaimana kau memanjat begitu tinggi? 971 01:15:25,111 --> 01:15:26,486 Saya naik keluar dari rasa takut! 972 01:15:26,611 --> 01:15:27,736 Memanjat turun dengan cara yang sama! 973 01:15:27,861 --> 01:15:29,652 Aku hanya tahu untuk naik! Tidak untuk mendaki ke bawah! 974 01:15:29,777 --> 01:15:31,777 Aku akan menangkap kamu! Melompat! -Aku selamat! 975 01:15:33,569 --> 01:15:35,277 Menangkap ibumu! 976 01:15:38,236 --> 01:15:39,277 Jangan tinggalkan! 977 01:15:42,194 --> 01:15:44,152 Kita tidak boleh tinggal di sini selama satu menit lagi! 978 01:15:44,277 --> 01:15:47,152 Sesuatu yang mengerikan di rumah ini! Satu yang tidak dapat dilihat dengan mata kita! 979 01:15:47,277 --> 01:15:50,819 Tapi haiwan boleh melihat ia sangat baik! Tiada tinggal dan mereka semua lari! 980 01:15:50,944 --> 01:15:54,361 Hanya kami yang tersisa! Ayo, mari kita pergi! 981 01:15:54,486 --> 01:15:56,444 Kita harus menyelesaikan semua tiga ritual! 982 01:15:56,569 --> 01:15:59,986 Pertapa memberitahu kita jika kita berhenti di tengah jalan, hidup kita akan berada pada risiko! 983 01:16:00,986 --> 01:16:03,361 Tiga kuku siap? -Semua selamat di saku saya! 984 01:16:12,361 --> 01:16:13,652 Anda demoness! 985 01:16:13,777 --> 01:16:17,694 Yang satu ini adalah lebih menakutkan daripada yang lain dua anak patung! 986 01:16:17,819 --> 01:16:20,861 Anda tertawa lebih menakutkan daripada itu! Meletakkannya di sana! 987 01:16:22,736 --> 01:16:24,152 Beri aku kuku! 988 01:16:25,777 --> 01:16:27,402 Anda pergi dulu! 989 01:16:29,611 --> 01:16:32,361 Yang kaki kanan? Yang satu ini? 990 01:16:37,361 --> 01:16:38,444 Oh saya! 991 01:16:38,569 --> 01:16:41,652 Aku benar-benar takut, bu! 992 01:16:41,777 --> 01:16:43,736 Anda harus tumbuhan di kedua kuku! Adakah ia! 993 01:16:45,861 --> 01:16:47,361 Berhenti gementar! Jadi berani! 994 01:16:48,777 --> 01:16:50,569 Letakkan ia di dalam, kau anak bodoh! 995 01:16:50,694 --> 01:16:51,694 Aku sudah taruh dalam! 996 01:16:57,777 --> 01:16:59,361 Kau yang seterusnya! -Dia mendorongku! 997 01:17:06,777 --> 01:17:09,736 Kerana takut, aku telah menjatuhkan kuku! Ia hilang! 998 01:17:09,861 --> 01:17:12,027 Apa yang? Kuku yang hilang? 999 01:17:12,152 --> 01:17:14,486 Anda sialan ibu sekali lagi! -Lihat untuk itu, ibu! 1000 01:17:14,611 --> 01:17:17,111 Ia hilang! Kemana ia pergi? -Mencari yang baik! 1001 01:17:17,236 --> 01:17:19,986 Jika ia datang, ia akan membunuh kita semua! Anda mencari, juga! 1002 01:17:23,236 --> 01:17:24,236 Mencari untuk itu! 1003 01:17:28,902 --> 01:17:29,902 Ia berteriak! 1004 01:17:30,777 --> 01:17:33,444 Ia mungkin datang, bu! -Dapatkan sialan itu! 1005 01:17:35,694 --> 01:17:37,277 Cari lebih cepat, sialan! 1006 01:17:37,402 --> 01:17:38,569 Berani-beraninya kau memukul ibu saya? 1007 01:17:38,694 --> 01:17:39,861 Aku akan memukul anda, juga! 1008 01:17:41,069 --> 01:17:42,486 Ayolah! -Anda memukul anakku! 1009 01:17:43,819 --> 01:17:46,402 Aku takkan mengampuni anda! Lihat apa yang aku lakukan untuk anda! 1010 01:17:46,527 --> 01:17:49,236 Ia mungkin datang, bu! 1011 01:17:50,944 --> 01:17:53,694 Bangun! Dengar aku, ibu! 1012 01:17:57,319 --> 01:17:59,861 Ia di sini! -Ibu! 1013 01:17:59,986 --> 01:18:02,194 Mari kita cari kuku! 1014 01:18:02,319 --> 01:18:04,652 Oh tidak! Di mana kuku? 1015 01:18:06,736 --> 01:18:08,819 Aku mendapati ia! 1016 01:18:09,986 --> 01:18:13,069 Tapi ini sudah di sini! 1017 01:18:13,194 --> 01:18:15,152 Datang! Mari kita merobek kepalanya off! 1018 01:18:17,152 --> 01:18:18,152 Datang bersama-sama! 1019 01:18:49,819 --> 01:18:51,069 "Kanchana permainan bermula!" 1020 01:18:50,980 --> 01:18:52,897 Sire! -Bantu kami, yang mulia! 1021 01:18:53,022 --> 01:18:57,564 Seperti kau bilang, ada makhluk yang menakutkan di dalam rumah. Tolong selamat kami! 1022 01:18:57,689 --> 01:19:01,147 Aku melihatnya dari dekat, juga! -Ya! 1023 01:19:01,272 --> 01:19:03,730 Menyelamatkan ibu saya, yang mulia! 1024 01:19:03,855 --> 01:19:09,647 Dia meniru bagaimana itu hantu di rumah menjilat darah! Lihat! lihat! 1025 01:19:25,064 --> 01:19:27,022 Hi, ayah! Bagaimana kau? 1026 01:19:27,147 --> 01:19:28,689 Hentikan! -Oh Tuhan! 1027 01:19:31,397 --> 01:19:36,522 Usus saya dan organ-organ pergi dalam keadaan koma selepas itu hantu menyerang saya! 1028 01:19:36,647 --> 01:19:39,064 Pikir itu akan waktu bertahun-tahun sampai aku mendapatkan kembali kawalan! 1029 01:19:39,189 --> 01:19:42,355 Datang, yang mulia! Datang ke rumah kami! -Mari kita pergi! 1030 01:19:52,272 --> 01:19:53,605 Datang bersama-sama! 1031 01:19:53,730 --> 01:19:57,647 Aku sudah cukup dengan itu! Anda pergi! Sila menyelesaikan masalah saya! 1032 01:19:57,772 --> 01:19:59,939 Aku perlu rumah ini, yang mulia! 1033 01:20:14,772 --> 01:20:15,772 Siapa kau? 1034 01:20:17,355 --> 01:20:18,939 Kenapa kau di sini? 1035 01:20:19,064 --> 01:20:20,064 Apa yang kau mahu? 1036 01:20:21,064 --> 01:20:22,647 Iklim berubah lagi! 1037 01:20:25,564 --> 01:20:27,397 Dengar aku! 1038 01:20:27,522 --> 01:20:28,897 Mari pergi! -Bangun! 1039 01:20:42,814 --> 01:20:45,022 Membersihkan rumah dan hidup bahagia! 1040 01:20:46,439 --> 01:20:48,564 Semuanya hilang! -Semua sudah pergi, tuan? 1041 01:20:48,689 --> 01:20:50,230 Janji? -Saya janji! 1042 01:20:50,355 --> 01:20:52,689 Berkatilah aku! -Dia perlu berkat dari semua orang! 1043 01:20:52,814 --> 01:20:53,897 Hop di dalam kereta, yang mulia. 1044 01:20:54,022 --> 01:20:55,022 Tidak perlu untuk itu. 1045 01:20:56,480 --> 01:20:57,730 Bagaimana tentang itu? 1046 01:20:57,855 --> 01:21:00,814 Aku akan cat rumah ini dan sepenuhnya perubahan warna! 1047 01:21:00,939 --> 01:21:03,480 Kita akan ace itu! -Orang-orang celaka perkara-perkara yang pergi! 1048 01:21:12,980 --> 01:21:15,022 Hi, ibu! -Selamat datang! 1049 01:21:17,064 --> 01:21:19,772 Bersenang-senang dengan mereka semua, eh? -Kamu bertaruh aku lakukan! 1050 01:21:19,897 --> 01:21:22,230 Mengapa kelajuan jauh sebelum aku selesai soalan-soalan saya? 1051 01:21:23,105 --> 01:21:26,272 Dengan cara itu, kau kelihatan sangat ketakutan! 1052 01:21:26,397 --> 01:21:29,689 Datuk-nenek tidak datang? -Hanya enam hari untuk ulang tahun ke-60! 1053 01:21:29,814 --> 01:21:31,730 Mereka berada di luar mengundang orang-orang! -Oh man! 1054 01:21:31,855 --> 01:21:34,605 Kenapa kau datang kembali, meninggalkan orang tua di belakang? 1055 01:21:34,730 --> 01:21:35,897 Aku datang untuk membiarkan anda tahu. 1056 01:21:36,022 --> 01:21:38,230 Pergi menjaga mereka! Saya akan menangani hal-hal di sini! 1057 01:21:38,355 --> 01:21:42,105 Hanya ada dua babes di sini! Di mana Kavya? 1058 01:21:43,772 --> 01:21:46,605 Seperti pudina dicelup dalam krim! Ada dia! 1059 01:21:48,522 --> 01:21:49,522 Apa ini? 1060 01:21:50,564 --> 01:21:53,397 Ini adalah dipanggil 'bobcutting'. 1061 01:21:53,522 --> 01:21:55,105 Apa yang memotong? -Bobcutting! 1062 01:21:55,230 --> 01:21:57,730 Apa ini rambut? 1063 01:21:57,855 --> 01:21:59,480 Tren! -'Nonding '? (Rekat) 1064 01:21:59,605 --> 01:22:01,022 Tren! -'Nonding ', kan? 1065 01:22:01,147 --> 01:22:03,022 Dia berkata 'aliran'! Jangan anda mendapatkan itu? 1066 01:22:03,147 --> 01:22:04,897 Mengapa bernafas ke bawah leher saya untuk itu? -Tunggu! 1067 01:22:05,022 --> 01:22:07,272 Semua masalah dari rumah diselesaikan? 1068 01:22:07,397 --> 01:22:09,189 Soalan yang bagus! -Hanya kemudian saya akan pergi dalam! 1069 01:22:09,314 --> 01:22:12,439 Semua masalah di rumah ini sudah berakhir! -Syukurlah! 1070 01:22:12,564 --> 01:22:15,022 Mulai sekarang, kita boleh bahagia tinggal di sini! 1071 01:22:23,230 --> 01:22:25,230 Berfikir kau Michael Jackson, huh? Pergi! 1072 01:22:25,355 --> 01:22:26,480 Dapatkan pergi! -Ibu! 1073 01:22:38,564 --> 01:22:40,230 Ia seolah-olah akan hujan. 1074 01:22:40,355 --> 01:22:42,230 Saya telah digantung keluar pakaian kering! 1075 01:22:42,355 --> 01:22:43,855 Aku takut ... Sayang ... 1076 01:22:43,980 --> 01:22:46,605 'Kokila! Kita akan membuat keluar?' 1077 01:22:46,730 --> 01:22:47,730 Tidur, anda babi! 1078 01:22:49,355 --> 01:22:52,064 Jadi aku harus pergi sendiri untuk ini? Apa anak yang berharga! 1079 01:23:06,980 --> 01:23:07,980 Ia jatuh ke bawah! 1080 01:23:13,064 --> 01:23:14,605 Sesuatu yang berdiri di sana! 1081 01:23:23,189 --> 01:23:24,939 Tidak lagi! Saya membayangkan ia! 1082 01:23:26,022 --> 01:23:29,105 Suami saya penuh kasih sayang membeli saya yang sari untuk ulang tahun saya! 1083 01:23:29,230 --> 01:23:31,272 Tak boleh biarkan ia pergi! Aku akan mengambilnya! 1084 01:23:36,939 --> 01:23:38,480 Bunyi apa itu? 1085 01:23:38,605 --> 01:23:42,772 Itu 'aghori' mendakwa bahawa hantu meninggalkan rumah! Dia boleh saja berbohong? 1086 01:23:45,064 --> 01:23:47,772 Orang-orang tua. jangan bohong kau! Hanya ilusi! 1087 01:24:32,772 --> 01:24:35,897 Oh tidak! Saya sayang! 1088 01:24:40,147 --> 01:24:45,230 Ia tidak meninggalkan! Ia tidak meninggalkan! 1089 01:24:45,355 --> 01:24:48,522 Hei! -Ia tidak meninggalkan! 1090 01:24:48,647 --> 01:24:51,314 "Tidak pergi?" -Ia tidak meninggalkan! 1091 01:24:51,439 --> 01:24:53,022 Apa yang tak meninggalkan? -Dapatkan hilang! 1092 01:24:53,147 --> 01:24:54,147 "Hilang"? 1093 01:24:56,064 --> 01:24:59,147 Hantu belum meninggalkan rumah kami! 1094 01:24:59,272 --> 01:25:00,689 Anda tidak akan membiarkan aku tidur dalam damai? 1095 01:25:00,814 --> 01:25:02,980 Ke atas sana! -Itu putri kami! 1096 01:25:03,105 --> 01:25:07,022 Tidak, ia adalah hantu! -Dia bersembunyi di sana, takut dengan anda kata-kata kasar! 1097 01:25:07,147 --> 01:25:08,897 Berbalik! -Awak akan menyesali ini! 1098 01:25:10,772 --> 01:25:12,730 Ia tidak meninggalkan! -Kami kanak-kanak yang hilang! 1099 01:25:12,855 --> 01:25:14,980 Aku di sini, ibu! Terima Kasih Tuhan! Datang ke sini! 1100 01:25:17,230 --> 01:25:19,314 Dia tidak percaya saya apabila saya memberitahu dia! Sekarang lihat! 1101 01:25:19,439 --> 01:25:20,814 Menampar keras dan mendapatkan dia di sini! 1102 01:25:22,355 --> 01:25:24,189 Pergi ke tidur, ayah! 1103 01:25:29,230 --> 01:25:30,314 Maaf. 1104 01:25:30,439 --> 01:25:32,314 Sari jatuh di sini! -Di sini? 1105 01:25:32,439 --> 01:25:33,855 Di sini di mana ia menyambar tanganku! 1106 01:25:33,980 --> 01:25:35,480 Meraih tangan anda? -Ya! 1107 01:25:35,605 --> 01:25:38,647 Adalah apa yang kita lihat nyata? Atau halusinasi, seperti anak kita tuntutan? 1108 01:25:38,772 --> 01:25:40,355 Aku mempunyai keraguan! 1109 01:25:40,480 --> 01:25:43,939 Mari kita lihat apa yang terjadi malam ini. Berdasarkan itu, kami akan mengambil panggilan. 1110 01:25:51,397 --> 01:25:54,689 Berapa lama aku menunggu? Aku akan membuat impian saya menjadi kenyataan! 1111 01:26:19,564 --> 01:26:20,730 Anda tidak berguna! 1112 01:26:22,022 --> 01:26:24,647 Apa yang? -Seorang gadis yang sedang memanggil untuk bermain-main sendirian dengan anda! 1113 01:26:26,314 --> 01:26:27,355 Apa yang? -Datang! 1114 01:26:29,314 --> 01:26:31,105 Ibu... -Semua yang terbaik! Go on! 1115 01:26:33,230 --> 01:26:34,772 Oh saya! Apakah ia? 1116 01:26:36,105 --> 01:26:37,647 Aku ingin bicara sendirian! -Oke! 1117 01:26:37,772 --> 01:26:40,314 Saya ingin bercakap dengan anda sendiri! -Kemudian hebat! 1118 01:26:40,439 --> 01:26:41,897 Datang bersama-sama! Hurry up! 1119 01:26:49,480 --> 01:26:51,189 Kau mencintaiku, kan? -Hei! 1120 01:26:51,314 --> 01:26:54,064 Jika yang lain dua gadis mencari tahu, mereka akan membunuh anda! 1121 01:26:54,189 --> 01:26:56,314 Aku akan berurusan dengan itu nanti! Kau cinta aku atau tidak? 1122 01:26:56,439 --> 01:26:59,189 Aku cuba untuk keseimbangan semua tiga babes! Tidak akan memberitahu anda! 1123 01:27:01,064 --> 01:27:03,564 Tidak akan menjawabnya jika aku bertanya seperti ini, huh? 1124 01:27:03,689 --> 01:27:07,064 Saya akan memberi anda yang kuat ciuman! Kemudian menonton bagaimana anda menjawab! 1125 01:27:07,189 --> 01:27:10,147 Apa yang 'kuat ciuman'? Bergurau? 1126 01:27:10,272 --> 01:27:12,522 Tidak percaya padaku, ya? -Tidak, aku tidak! 1127 01:27:12,647 --> 01:27:13,647 Daftar keluar ini! 1128 01:27:22,064 --> 01:27:24,105 Saya telah membuat impian saya menjadi kenyataan! 1129 01:27:33,064 --> 01:27:34,564 Anda meninggalkan saya sendirian? 1130 01:27:34,689 --> 01:27:35,897 Kebaikan Saya! 1131 01:27:36,022 --> 01:27:38,980 Aku percaya dia dan dia meninggalkan aku sendiri! Tuhan Saya! 1132 01:27:39,105 --> 01:27:40,105 Lepaskan tangan saya! 1133 01:27:41,105 --> 01:27:42,314 Mari pergi, aku berkata! 1134 01:27:43,814 --> 01:27:45,314 Mari pergi! 1135 01:27:45,439 --> 01:27:46,439 Pergi dan tidur! 1136 01:27:50,855 --> 01:27:53,355 Oh saya! Tidak ada satu di sini! Priya! 1137 01:27:59,189 --> 01:28:01,730 Sialan! Apa aku takut mungkin berlaku ini terjadi! 1138 01:28:01,855 --> 01:28:03,105 Jadi ia tidak Priya yang datang? 1139 01:28:04,355 --> 01:28:05,814 Lalu siapa yang mencium saya? 1140 01:28:05,939 --> 01:28:06,939 Hantu? 1141 01:28:08,980 --> 01:28:10,730 Aku tertangkap basah! 1142 01:28:32,522 --> 01:28:33,522 Monyet! 1143 01:28:41,564 --> 01:28:46,855 Saya sayang! Bila-bila masa anda takut takut, menyanyi dengan kuat! Takut akan hilang! 1144 01:28:57,522 --> 01:28:59,147 'Berhenti, bakul! Berhenti bertindak!' 1145 01:29:00,522 --> 01:29:02,147 - Kurangnya yang anda katakan untuk berhenti! 1146 01:29:48,772 --> 01:29:51,897 Aku takkan mengampuni anda! 1147 01:29:54,647 --> 01:29:58,272 Walaupun membeli begitu banyak, kau belum selesai? Aku akan pergi duduk! 1148 01:29:59,814 --> 01:30:02,314 Gincu ini adalah perasaan yang baik, kan? -Ya, itu yang sangat baik! 1149 01:30:02,439 --> 01:30:04,022 Kau bahkan tidak melihat! 1150 01:30:04,147 --> 01:30:05,772 Selalu sibuk! -Memang! 1151 01:30:05,897 --> 01:30:07,355 Semuanya permainan untuk anda! 1152 01:30:07,480 --> 01:30:09,689 Bagaimana bayangan ini? -Hebat! 1153 01:30:09,814 --> 01:30:11,105 Tidak akan anda lihat dan katakan padaku? 1154 01:30:14,105 --> 01:30:15,105 Buzz off! 1155 01:30:16,022 --> 01:30:17,772 Ini gincu bagus? -Itu awesome! 1156 01:30:19,605 --> 01:30:22,230 Lihat dan katakan padaku! -Mengapa saya harus melihat anda meletakkan itu di? 1157 01:30:24,147 --> 01:30:27,022 Aku memakai lipstik pada untuk anda! 1158 01:30:27,147 --> 01:30:28,855 Apakah itu begitu, sweety? 1159 01:30:32,314 --> 01:30:34,355 Aku semak semuanya dan membelinya! 1160 01:30:35,772 --> 01:30:36,855 Kemana ia pergi? 1161 01:30:38,689 --> 01:30:40,439 Lipstik saya dan anting-anting yang hilang! 1162 01:30:40,564 --> 01:30:42,814 Bulu mata saya dan tangan yang hilang, juga! 1163 01:30:42,939 --> 01:30:44,189 Semak mohon anda! 1164 01:30:44,314 --> 01:30:46,314 Aku mencari tumit saya, juga! 1165 01:30:50,022 --> 01:30:51,564 Bunyinya seperti seorang gadis menangis! 1166 01:30:51,689 --> 01:30:52,689 Ya! 1167 01:31:22,814 --> 01:31:25,189 Ia bermula sekali lagi? 1168 01:31:38,814 --> 01:31:40,397 Jangan pergi seperti itu! Tinggal di sini! 1169 01:31:40,522 --> 01:31:41,522 Lihat di sana! 1170 01:31:48,147 --> 01:31:49,647 Dia berjalan di kasut hak tinggi saya! 1171 01:32:06,605 --> 01:32:08,897 Dia memakai maskara pada bulu matanya! 1172 01:32:09,022 --> 01:32:10,397 Ya, dia! 1173 01:32:11,647 --> 01:32:12,939 Dia memakai lipstik! 1174 01:32:13,064 --> 01:32:14,439 Haruskah kita telefon dia dari sini? 1175 01:32:22,564 --> 01:32:25,022 Raghava melompat! 1176 01:32:40,605 --> 01:32:42,189 Jangan aku mah apa saya! 1177 01:32:45,314 --> 01:32:48,105 Bibi! 1178 01:32:48,230 --> 01:32:51,439 Oh man! Anda mengganggu saya walaupun ketika aku tidur! 1179 01:32:51,564 --> 01:32:53,439 Dia dan yang buruk bahasa Inggeris! -Ya. Orang tolol! 1180 01:32:53,564 --> 01:32:55,480 "Tolol"? -Raghava memakai lipstik saya! 1181 01:32:55,605 --> 01:32:57,605 Dia memakai kira-kira pada kasut hak tinggi saya! 1182 01:32:57,730 --> 01:33:01,189 Dia sensually meletakkan saya maskara pada bulu matanya dan menakut-nakuti kami! 1183 01:33:01,314 --> 01:33:03,980 Sensually, kaki saya! Saya nak lakukan begitu? 1184 01:33:04,105 --> 01:33:07,939 Ya! -Tiga dari kalian yang datang dalam di sini. Secara senyap-senyap! 1185 01:33:08,064 --> 01:33:09,064 Ayolah! 1186 01:33:10,564 --> 01:33:11,897 Dia berbaring di sana! 1187 01:33:12,022 --> 01:33:14,022 Tarik off selimut dan lihat sendiri! 1188 01:33:14,147 --> 01:33:16,397 Aku tak akan! Anda melakukannya! -Aku juga! 1189 01:33:24,897 --> 01:33:27,064 Mereka memukul seseorang! Menikam dia, juga! 1190 01:33:27,189 --> 01:33:28,605 Darah adalah Spurting keluar! 1191 01:33:28,730 --> 01:33:29,855 Dia sudah mati. Selamat malam! 1192 01:33:29,980 --> 01:33:31,647 Sialan! Melihat bagaimana kamu duduk! 1193 01:33:31,772 --> 01:33:32,772 Kaki bersama-sama! 1194 01:33:33,980 --> 01:33:36,272 Dia sendiri sedang dihantui oleh mimpi buruk! 1195 01:33:36,397 --> 01:33:38,689 Dan kau mengatakan dia memakai gincu dan takut anda? 1196 01:33:38,814 --> 01:33:41,772 Jika anda ingin bermain-main dan membuat keluar, melakukannya di pagi hari! Mengalahkan itu! 1197 01:33:42,772 --> 01:33:45,314 Dia menakutkan kita ke sana! Tidur dengan aman di sini! 1198 01:33:45,439 --> 01:33:47,439 Tidak boleh mengatakan jika ini adalah mimpi atau tidak! 1199 01:33:47,564 --> 01:33:50,022 Apapun itu, kita akan membincangkannya di pagi hari! Baik-Baik saja? 1200 01:34:02,855 --> 01:34:04,980 Bilang kau akan datang pada 9:30, tapi kau di sini pada 11! 1201 01:34:05,105 --> 01:34:06,980 Anda tidak tahu saya punya pendaftaran pekerjaan lain di 1? 1202 01:34:07,105 --> 01:34:08,689 Maaf, aku terlambat! -Maaf, kaki saya! 1203 01:34:08,814 --> 01:34:11,105 Aku menelefon banyak kali! Anda tidak menjawab sama sekali? 1204 01:34:11,230 --> 01:34:12,230 Benda celaka ini! 1205 01:34:13,480 --> 01:34:14,772 Real penghalang, ia! 1206 01:34:14,897 --> 01:34:16,064 Ia baik-baik saja! 1207 01:34:18,397 --> 01:34:19,647 Untuk yang hotel kita akan pergi? 1208 01:34:20,480 --> 01:34:21,522 Duduk lagi di belakang! 1209 01:34:21,647 --> 01:34:23,230 Seperti jika anda membawa saya bersama-sama untuk itu! 1210 01:34:38,105 --> 01:34:39,564 Bagaimana kau sampai ke sana? 1211 01:34:56,522 --> 01:34:57,772 Berhenti bergurau! 1212 01:35:00,105 --> 01:35:01,105 Berikan saya kunci! 1213 01:35:44,689 --> 01:35:46,939 Shankar! 1214 01:35:58,814 --> 01:36:01,564 Coimbatore adalah Shankar fort! 1215 01:36:01,689 --> 01:36:04,647 Walaupun mengetahui sambungan untuk menteri, dia membunuhnya! 1216 01:36:06,064 --> 01:36:08,355 Siapa dia? -Berikan saya masa hari ini. Kita akan tangkap dia! 1217 01:36:08,480 --> 01:36:10,355 Jika tidak, aku akan membunuhmu! 1218 01:36:11,855 --> 01:36:14,314 'Yang suci dan sihat ...' Pegang aku! 1219 01:36:14,439 --> 01:36:20,397 '... dan berumur enam belas manis, Aku ingin apa-apa teman wanita!' 1220 01:36:22,105 --> 01:36:24,189 Sayangku ... -Gadis yang tidur! Aku siap! 1221 01:36:24,314 --> 01:36:26,147 Sialan! Tidak bahawa! 1222 01:36:26,272 --> 01:36:29,522 Malam ini ... ... setakat ini, tidak ada yang terjadi! -Bagaimana itu? 1223 01:36:29,647 --> 01:36:32,022 Anda tidur setiap malam! -Diam dan tidur! 1224 01:36:32,147 --> 01:36:33,314 Selalu bermain asmara! 1225 01:36:36,814 --> 01:36:38,939 Ia hanya saya! -Apa itu? 1226 01:36:39,064 --> 01:36:41,105 Aku mempunyai keraguan, kakak-di-undang-undang! 1227 01:36:41,230 --> 01:36:42,647 Pada jam ini? -Ya! 1228 01:36:42,772 --> 01:36:45,939 Hantu masih belum meninggalkan rumah ini! 1229 01:36:46,064 --> 01:36:49,647 Seseorang datang dan pergi, datang dan pergi... 1230 01:36:49,772 --> 01:36:51,230 Dua-duanya sama! -Benar-benar? 1231 01:36:51,355 --> 01:36:52,647 Kita mempunyai masalah yang sama! 1232 01:36:52,772 --> 01:36:54,689 Itulah apa yang kita sedang berbincang! -Benar-benar? 1233 01:36:54,814 --> 01:36:56,689 Hantu datang di depan saya, juga! 1234 01:36:56,814 --> 01:36:58,897 Oh berhenti! Ia baik-baik saja! Aku di sini untuk anda! 1235 01:36:59,022 --> 01:37:01,022 Jika sesuatu datang, Aku akan mengurusnya! 1236 01:37:01,147 --> 01:37:02,689 Apa yang kita lakukan sekarang, sis? 1237 01:37:02,814 --> 01:37:04,939 Kita akan pergi untuk itu 'aghori'? -Moron! 1238 01:37:05,064 --> 01:37:07,855 Orang itu menyebalkan! Aku tahu yang lebih kuat 'aghori'! 1239 01:37:07,980 --> 01:37:09,605 Aku akan membawa anda ke dia! -Benar-benar? Oke! 1240 01:37:14,772 --> 01:37:16,855 Kau akan pergi ke sebuah 'aghori'? Anda akan berani berbuat demikian? 1241 01:37:16,980 --> 01:37:20,105 Aku tidak mengganggu anda! Mengapa anda mengganggu saya? Anda akan berbuat demikian? 1242 01:37:20,230 --> 01:37:21,272 Aku tak akan! 1243 01:37:22,397 --> 01:37:23,397 Sis! 1244 01:37:24,397 --> 01:37:28,355 Saudara mengatakan dia akan membawa saya ke sebuah 'aghori', tetapi adalah duduk diam suka begitu! 1245 01:37:28,480 --> 01:37:30,147 Aku tahu itu! -Oh, benar-benar? 1246 01:37:30,272 --> 01:37:32,689 Sedar, huh? 1247 01:37:34,147 --> 01:37:35,564 Kau menggangguku! 1248 01:37:35,689 --> 01:37:36,689 Apa yang kira-kira dia? 1249 01:37:39,897 --> 01:37:41,064 Anda ke tg! 1250 01:37:48,105 --> 01:37:50,814 Bolehkah saya mendapatkan beberapa makanan? 1251 01:37:50,939 --> 01:37:52,439 Tidak satupun dari kita telah dimakan! 1252 01:37:52,564 --> 01:37:54,314 Tolong beri saya beberapa makanan! 1253 01:37:54,439 --> 01:37:56,147 Bolehkah saya mendapatkan beberapa makanan? 1254 01:37:56,272 --> 01:37:58,230 Saya akan memberi anda biryani! Sudah tentu! 1255 01:37:58,355 --> 01:38:00,772 Tidak ada yang dimakan di sana! Semua lapar di sana! 1256 01:38:00,897 --> 01:38:02,355 Lihat anda kemudian, saudara. 1257 01:38:02,480 --> 01:38:04,355 Lihat anda, sis! 1258 01:38:06,439 --> 01:38:08,022 Apa-apa yang berlaku di sini! 1259 01:38:08,147 --> 01:38:11,480 Jangan beritahu sesiapa pun! Diam-diam pergi tidur! 1260 01:38:13,064 --> 01:38:14,980 Anda bahkan tidak boleh tuangkan tepung betul? 1261 01:38:15,105 --> 01:38:16,689 Aku melakukannya! Lihat jika ia cukup! 1262 01:38:16,814 --> 01:38:18,272 Bibi! 1263 01:38:23,105 --> 01:38:24,939 Kebaikan saya! -Anak saya! 1264 01:38:39,647 --> 01:38:40,647 Hentikan! 1265 01:38:40,772 --> 01:38:44,064 Mengheret kaki wanita di tempat kerja, menyebabkan tepung untuk menumpahkan dan ketawa tentang hal itu? 1266 01:38:44,189 --> 01:38:45,814 Duduk, bibi! -Maaf! 1267 01:38:45,939 --> 01:38:48,355 Apa yang up? -Kami datang untuk memberitahu kamu penting sesuatu! 1268 01:38:48,480 --> 01:38:50,230 Tapi kau punya ketakutan dan tepung tertumpah! 1269 01:38:50,355 --> 01:38:52,314 Apa yang 'perkara penting'? 1270 01:38:52,439 --> 01:38:54,730 Hantu belum meninggalkan rumah ini! 1271 01:38:54,855 --> 01:38:56,105 Ia telah mempunyai anak anda! 1272 01:38:56,230 --> 01:38:59,355 Apa yang? -Dengar kami, sabar. Kemudian, mendapatkan kecewa. 1273 01:38:59,480 --> 01:39:02,647 Pertama, dia meletakkan pada bulu mata saya! Kemudian, dia meletakkan pada Priya gincu! 1274 01:39:02,772 --> 01:39:05,147 Dia meletakkan pada tumitnya dan struts kira-kira! 1275 01:39:05,272 --> 01:39:07,772 Oh sialan! Aku tidak mengerti apa yang kau katakan! 1276 01:39:07,897 --> 01:39:09,897 Aku takut! 1277 01:39:10,022 --> 01:39:11,897 Ada seorang wanita di dalam dia! 1278 01:39:12,022 --> 01:39:13,647 Kita akan pergi menyentuh dia rapat! 1279 01:39:13,772 --> 01:39:15,689 Itu akan membuat dia menunjukkan dirinya! 1280 01:39:15,814 --> 01:39:18,980 Jika kita memeluknya ketat hari ini, dia akan mendedahkan dirinya sendiri! 1281 01:39:19,105 --> 01:39:21,439 Apa yang? -Kami akan berpura-pura untuk memeluknya, bibi! 1282 01:39:21,564 --> 01:39:23,147 Hanya kemudian, akan kebenaran keluar! 1283 01:39:23,272 --> 01:39:26,314 Apa yang mereka katakan adalah semua benar! -Ya, ibu! 1284 01:39:26,439 --> 01:39:28,064 Ada banyak perubahan di dia! 1285 01:39:28,189 --> 01:39:30,272 Kita punya menampar dan mengetahui tentang mereka! 1286 01:39:30,397 --> 01:39:32,647 Tidak ingin memberitahu anda kerana ia akan mengganggu anda! 1287 01:39:32,772 --> 01:39:34,189 Benar-benar? -Ya! 1288 01:39:35,189 --> 01:39:36,980 Aku sangat takut! 1289 01:39:37,105 --> 01:39:39,939 Saya tidak akan percaya apa-apa kata kira-kira Raghava! 1290 01:39:40,064 --> 01:39:43,314 Tapi, kerana kau berkata begitu, Aku akan menerimanya. 1291 01:39:43,439 --> 01:39:44,855 Terima kasih, bibi! 1292 01:39:47,105 --> 01:39:48,980 Seperti yang kita bincangkan, dia akan datang sekarang! 1293 01:39:49,105 --> 01:39:52,105 Kita akan duduk dia turun di sini dan bermain-main-main dengan dia! 1294 01:39:52,230 --> 01:39:54,147 Dia pasti akan menunjukkan dirinya! -Saya Oh! 1295 01:39:54,272 --> 01:39:56,772 Sebelum itu, kalian semua pergi bersembunyi! 1296 01:39:56,897 --> 01:39:59,439 Ini akan bekerja? Aku sangat takut! 1297 01:39:59,564 --> 01:40:00,980 Saya, juga! -Dapatkan pergi! 1298 01:40:02,314 --> 01:40:04,564 Di mana aku pergi? -Berdekatan! 1299 01:40:05,689 --> 01:40:07,022 Ayo, ibu! 1300 01:40:07,147 --> 01:40:08,689 Siapa yang tahu apa yang akan terjadi! 1301 01:40:11,397 --> 01:40:12,397 Dia mungkin melihat kami! 1302 01:40:13,314 --> 01:40:16,397 Perlu untuk membincangkan hal yang penting dengan anda. Bolehkah kau datang di sini? 1303 01:40:16,522 --> 01:40:20,105 Aku sedang menuju keluar pada tugas yang penting, juga! -Kau tidak boleh lihat kami sedang menelefon? Datang! 1304 01:40:21,897 --> 01:40:24,355 Duduk! -Bilang dia ingin untuk pergi, kan? Biarkan dia! 1305 01:40:24,480 --> 01:40:27,397 Tidak banyak, Raghava. Kami bertiga... 1306 01:40:27,522 --> 01:40:28,855 Boleh kami datang bersama-sama dengan anda? 1307 01:40:28,980 --> 01:40:31,439 Anda tidak perlu pergi ke sana! Mereka sedang mengganggu saya! 1308 01:40:34,230 --> 01:40:37,064 Lihat aku! Lihatlah ke dalam mata saya! 1309 01:40:37,189 --> 01:40:38,939 Semua kemarahan anda akan hilang! 1310 01:40:39,980 --> 01:40:40,980 Lihat saja! 1311 01:40:41,105 --> 01:40:43,230 Mari pergi! Ada akal? 1312 01:40:43,355 --> 01:40:45,230 Berapa lama saya perlu menunggu selama ini? 1313 01:40:45,355 --> 01:40:47,689 Mari pergi, aku berkata! Jangan sentuh aku! 1314 01:40:47,814 --> 01:40:49,522 Bermain-main-main dengan kami! -Mari pergi! 1315 01:40:51,605 --> 01:40:53,230 Di mana anda akan pergi? 1316 01:40:53,355 --> 01:40:55,272 Biarkan aku pergi! -Aku tidak akan! 1317 01:40:55,397 --> 01:40:56,397 Mari pergi, aku berkata! 1318 01:41:00,689 --> 01:41:04,272 Kami tidak akan membiarkan pergi! -Biarkan pergi dari saya! 1319 01:41:12,147 --> 01:41:14,897 Tiga daripada anda diplot dan membawa saya keluar, kan? 1320 01:41:15,022 --> 01:41:16,480 Apa yang kau lihat? 1321 01:41:16,605 --> 01:41:19,647 Kau tak marah padaku jika aku memeluk anda kekasih? 1322 01:41:19,772 --> 01:41:21,689 Kekasih saya di dalam aku, juga! 1323 01:41:21,814 --> 01:41:24,855 Tiga dari anda memeluk satu orang bersama-sama! Beberapa wanita, anda! 1324 01:41:27,105 --> 01:41:28,105 Dengar! 1325 01:41:28,230 --> 01:41:32,564 Anda boleh bercakap, bermain-main, memeluk dan menciumnya seribu kali lebih! 1326 01:41:32,689 --> 01:41:34,897 Dia tak akan jatuh untuk kosmetik anda kecantikan! 1327 01:41:35,022 --> 01:41:37,855 Dia jatuh hanya untuk kecantikan saya! 1328 01:41:37,980 --> 01:41:38,980 Ada itu? 1329 01:41:39,647 --> 01:41:42,772 Sebelum saya kecantikan, tiga daripada anda jelek jelek! 1330 01:41:44,314 --> 01:41:46,314 Kau kelihatan takut! Aku akan bercakap perlahan-lahan. 1331 01:41:48,147 --> 01:41:49,980 Aku jatuh cinta dengan Kali! 1332 01:41:57,605 --> 01:41:58,730 Siapa Kali? 1333 01:41:58,855 --> 01:41:59,939 Mengapa kau melakukan ini? 1334 01:42:01,772 --> 01:42:03,730 Marilah bersama-sama, O pesaing untuk cinta saya! 1335 01:42:14,772 --> 01:42:17,855 Anda tidak percaya kami ketika kami berkata kepada anda! Sekarang lihat sendiri! 1336 01:42:17,980 --> 01:42:18,980 Datang dan meminta dia! 1337 01:42:19,105 --> 01:42:21,897 Mengapa anda bercakap dan bertindak seperti seorang wanita? 1338 01:42:22,022 --> 01:42:23,022 Apa-apaan ini? 1339 01:42:23,980 --> 01:42:26,064 Dia meminta anda, bro! Jawab dia! 1340 01:42:26,189 --> 01:42:28,939 Mengapa berdiri diam-diam? Jawab dia! 1341 01:42:37,439 --> 01:42:39,147 Orang ini sangat lucu! 1342 01:42:39,272 --> 01:42:40,897 Apa yang? 'Panni' (babi)? 1343 01:42:41,022 --> 01:42:42,397 Dia mengejek saya, ibu! 1344 01:42:43,147 --> 01:42:44,147 Jadi kau tahu itu, hah? 1345 01:42:45,314 --> 01:42:47,314 Jadi anda semua tahu itu, huh? 1346 01:42:47,439 --> 01:42:48,439 Oh tidak! 1347 01:42:50,230 --> 01:42:51,230 Tidak pernah keberatan! 1348 01:42:51,355 --> 01:42:53,397 Eureka! Saya pernah mendengar ini di suatu tempat sebelum ini! 1349 01:42:53,522 --> 01:42:55,355 Apa yang kau lakukan? -Memindahkan itu, gendut! 1350 01:42:55,480 --> 01:42:56,730 Kau pergi terlalu jauh! 1351 01:42:58,980 --> 01:43:01,105 Jangan lihat saya yang lain muka! 1352 01:43:01,230 --> 01:43:02,522 "Muka lain"? 1353 01:43:02,647 --> 01:43:04,105 Wajah apa? Tunjukkan padaku! 1354 01:43:11,689 --> 01:43:13,355 Kenapa kau menampar hantu? 1355 01:43:13,480 --> 01:43:16,105 Aku tidak tahu mengapa, baik! 1356 01:43:16,230 --> 01:43:20,355 Walaupun selepas dia menunjukkan seluruh bentuk, kenapa kau pukul dia? 1357 01:43:20,480 --> 01:43:22,689 Kerana takut, sayang! 1358 01:43:24,230 --> 01:43:25,230 Mundur, ibu! 1359 01:43:25,355 --> 01:43:26,480 Dapatkan kembali! 1360 01:43:28,689 --> 01:43:30,772 Sangat mengerikan bentuk, aku bersumpah demi Tuhan! 1361 01:43:39,439 --> 01:43:40,439 Kali ... 1362 01:43:41,689 --> 01:43:42,689 Keluar. 1363 01:43:43,564 --> 01:43:45,897 Dia yang memanggil orang lain! 1364 01:43:49,064 --> 01:43:51,689 Dia memanggil seseorang untuk mengeluh tentang kita! 1365 01:43:51,814 --> 01:43:52,814 Aku mendengarnya, ibu! 1366 01:43:52,939 --> 01:43:53,980 Ada apa, Rosie? 1367 01:43:54,105 --> 01:43:57,064 Oh tidak! Aku mendengar suara lain! 1368 01:43:57,189 --> 01:43:59,105 Aku boleh dengar itu, juga! 1369 01:44:12,147 --> 01:44:15,730 Ini bahkan ghastlier daripada itu, Aku bersumpah ke Tuhan! 1370 01:44:15,855 --> 01:44:17,814 Ya? -Siapa yang memukul Rosie? 1371 01:44:17,939 --> 01:44:20,022 Bukan kita, tuan! 1372 01:44:20,147 --> 01:44:23,022 Wanita di belakang sofa lakukan! 1373 01:44:23,147 --> 01:44:24,772 Dia mengadu anda keluar! -Maafkan kami! 1374 01:44:24,897 --> 01:44:26,814 Kau seorang yang lebih tua! Ia baik-baik saja bahkan jika anda mati! 1375 01:44:26,939 --> 01:44:28,314 Kami masih muda! 1376 01:44:28,439 --> 01:44:30,939 Dia hanya tidak akan diam! -Maafkan kami! 1377 01:44:31,064 --> 01:44:33,355 Mengapa tidak anda mendapatkan dia berkahwin dengan saya? -Perceraian dia! 1378 01:44:33,480 --> 01:44:34,480 Saya akan melakukannya sekarang! 1379 01:44:35,730 --> 01:44:36,897 Dia berdiri di belakang kita! 1380 01:44:39,064 --> 01:44:40,064 Tolong jangan! 1381 01:44:40,189 --> 01:44:41,564 Aku ibumu! Sila berhenti! 1382 01:44:45,105 --> 01:44:46,397 Ibuku belakang sakit! 1383 01:44:56,189 --> 01:44:57,522 Bukan saudaramu teman? 1384 01:45:05,522 --> 01:45:07,230 Berkomplot dan memukul Rosie, huh? 1385 01:45:09,564 --> 01:45:12,355 Wanita di tengah! Bukan aku! Itu kungkang di sana! 1386 01:45:12,480 --> 01:45:14,272 Datang ke sini! 1387 01:45:14,397 --> 01:45:15,980 Dapatkan di sini! 1388 01:45:16,105 --> 01:45:17,105 Aku datang, bro! 1389 01:45:18,647 --> 01:45:21,064 Sangat mengerikan bentuk, aku bersumpah demi Tuhan! 1390 01:45:22,064 --> 01:45:25,022 Sangat mengerikan bentuk, aku bersumpah demi Tuhan! 1391 01:45:26,022 --> 01:45:28,730 Siapa yang awak panggil 'sangat mengerikan'? 1392 01:45:28,855 --> 01:45:32,105 Aku punya sangat mengerikan bentuk! 1393 01:45:36,564 --> 01:45:37,897 Jeez! 1394 01:45:38,022 --> 01:45:39,189 Kau yang seterusnya! 1395 01:45:39,314 --> 01:45:40,980 Gadis muda, huh? Pergi! 1396 01:45:41,105 --> 01:45:42,105 Terima kasih, bro! 1397 01:45:43,772 --> 01:45:46,064 Jangan berfikir anda boleh tertawa dan menipu saya! Datang! 1398 01:45:46,189 --> 01:45:49,064 Telah disebat oleh hantu selama bertahun-tahun! Ada apa-apa perayaan menawarkan? 1399 01:45:49,189 --> 01:45:51,147 Rela co-operasi, eh? -Baik-Baik saja! 1400 01:45:54,522 --> 01:45:56,439 Apa yang kau lakukan di sana? Datang ke sini! 1401 01:46:08,480 --> 01:46:09,730 Adakah saya menyeru kepada anda untuk menari? 1402 01:46:09,855 --> 01:46:11,314 Tubuhku bergerak sendiri! 1403 01:46:11,439 --> 01:46:13,064 Mahukah kau tutup mulut kau? 1404 01:46:17,689 --> 01:46:18,814 Dapatkan di sini, critter! 1405 01:46:27,897 --> 01:46:29,314 Siapa yang hantu? Kau atau aku? 1406 01:46:29,439 --> 01:46:30,772 Anda berada! 1407 01:46:30,897 --> 01:46:32,897 Anda berada! -Aku, bukan saya? 1408 01:46:33,022 --> 01:46:34,105 Berbalik! 1409 01:46:34,230 --> 01:46:36,689 Anda akan memukul saya jika saya lakukan! -Aku akan memukul anda jika anda tidak! 1410 01:46:40,772 --> 01:46:42,814 Mengapa itu gal goyangan di sana? 1411 01:46:42,939 --> 01:46:44,605 Tolong jangan! 1412 01:46:44,730 --> 01:46:47,189 Aku ibumu, bung! -Datang ke sini! 1413 01:46:50,064 --> 01:46:53,314 Aku di sini, pak! -Bangun! Memberitahu anda untuk drop bertindak! 1414 01:46:53,439 --> 01:46:56,189 Aku tidak boleh menanggung rasa sakit! Aku akan pergi! -Dapatkan pergi! 1415 01:46:58,439 --> 01:47:02,897 Tiga daripada anda pernah cuba memeluk dan menggoda dengan saya lagi ... 1416 01:47:03,022 --> 01:47:04,647 ... Aku akan menghancurkan anda seluruh klan! 1417 01:47:04,772 --> 01:47:08,439 Aku tak akan mengganggu keluarga anda! Anda tidak mengganggu saya! 1418 01:47:08,564 --> 01:47:10,855 Seperti itu, Aku marah pada fakta bahawa saya mati! 1419 01:47:10,980 --> 01:47:13,397 Aku akan keluar pada tugas yang penting! Membuat biryani untuk saya! 1420 01:47:14,605 --> 01:47:17,522 Lihatlah ujian untuk keluarga kita! 1421 01:47:17,647 --> 01:47:19,105 Apa yang perlu saya lakukan? 1422 01:47:21,509 --> 01:47:24,175 Mengapa rumah begitu tenang? Adalah Raghava tidak ada? 1423 01:47:25,217 --> 01:47:26,592 Apa yang terjadi, di sini? 1424 01:47:26,717 --> 01:47:29,092 Lihat ini, ayah! 1425 01:47:30,884 --> 01:47:32,884 Oh saya! -Hanya Raghava bermain-main seperti ini! 1426 01:47:33,009 --> 01:47:36,467 Itu pertapa menipuku, ayah! 1427 01:47:36,592 --> 01:47:38,259 Astaga, anda telah hancur! 1428 01:47:38,384 --> 01:47:41,925 Tidak, ayah! Dia bersumpah untuk mengusir hantu dari rumah kami! 1429 01:47:42,050 --> 01:47:45,509 Ya, dia melakukannya. -Tetapi hantu tidak meninggalkan! 1430 01:47:45,634 --> 01:47:49,009 Raghava adalah dimiliki oleh dua hantu! 1431 01:47:49,134 --> 01:47:52,800 Kedua-dua dari mereka berkumpul dan melakukan ini untuk kita! -Lihat ini! 1432 01:47:52,925 --> 01:47:55,800 Membawa lebih dari itu pertapa di sini! -Baik-Baik saja! Saya akan panggil dia! 1433 01:47:55,925 --> 01:47:58,425 Mendapatkan air itu off! -Dapatkan itu! 1434 01:47:58,550 --> 01:47:59,592 Berpegang pada saya! 1435 01:47:59,717 --> 01:48:01,592 Hello? Datang dengan cepat, bapak! 1436 01:48:06,759 --> 01:48:08,925 Selamat datang, yang mulia! -Hari yang baik! 1437 01:48:09,050 --> 01:48:12,467 Anda berbohong kepada saya ketika anda bersumpah untuk bersenang-didorong keluar hantu, kan? 1438 01:48:12,592 --> 01:48:15,967 Sesungguhnya! Aku melakukannya untuk objektif yang baik! 1439 01:48:16,092 --> 01:48:18,509 Aku tidak datang ke sini hari itu untuk memandu hantu keluar. 1440 01:48:18,634 --> 01:48:22,050 Aku bertanya padanya siapa dia dan dia berkata kepada saya itu semua cerita! 1441 01:48:22,175 --> 01:48:25,134 Selepas saya belajar bahawa, Aku tak punya hati untuk membawanya keluar. 1442 01:48:25,259 --> 01:48:27,592 Saya akan memberitahu anda tentang ketidakadilan dijatuhkan kepada dia. 1443 01:48:27,717 --> 01:48:29,467 Namanya adalah Kali! 1444 01:48:48,792 --> 01:48:51,875 Mereka mengatakan apa-apa tentang Kali? -Tidak! Tidak kira berapa banyak yang kita memukul mereka! 1445 01:48:52,000 --> 01:48:56,917 Tidak ada yang akan menjual dia, tidak peduli apa! Tidak seorang ahli politik yang menyuruhmu melakukan ini? 1446 01:48:57,042 --> 01:48:58,292 Berapa banyak mereka membayar kau? 1447 01:48:59,875 --> 01:49:01,834 Beraninya kau bicara kembali ke polis? 1448 01:49:01,959 --> 01:49:05,167 Buta huruf anjing! -Apa? 'Buta huruf anjing-anjing'? 1449 01:49:14,584 --> 01:49:19,084 Terkejut bahwa guy dari kumuh bercakap inggeris sempurna? 1450 01:49:19,209 --> 01:49:21,959 Berapa banyak yang kita berjuang untuk mendidik anak? 1451 01:49:22,084 --> 01:49:24,834 Mr Kali disediakan pendidikan untuk beberapa orang-orang seperti kita! 1452 01:49:24,959 --> 01:49:30,709 Walaupun mempunyai tidak belajar dengan baik dirinya sendiri, dia berusaha untuk orang-orang di sekelilingnya lakukan begitu! 1453 01:49:30,834 --> 01:49:33,125 Tidak peduli apa, anda tidak akan pernah menangkap Mr Kali! 1454 01:49:33,250 --> 01:49:34,625 Aku tidak boleh menangkap dia, huh? 1455 01:49:47,750 --> 01:49:49,584 Mr Kali ada manusia biasa! 1456 01:49:49,709 --> 01:49:53,542 Dia seorang saudara untuk anak-anak yatim seperti kita! 1457 01:49:54,542 --> 01:49:56,084 Soalan kami tanpa kekerasan! 1458 01:49:56,209 --> 01:49:58,667 Berbicara peraturan, adalah mereka? 1459 01:49:58,792 --> 01:50:01,000 Pop salah satu dari mereka! Maka, mereka akan merasa takut! 1460 01:50:01,125 --> 01:50:03,417 Anda hanya tahu bagaimana untuk mengambil nyawa! 1461 01:50:03,542 --> 01:50:05,334 Mr Kali tahu bagaimana untuk memberikan hidup! 1462 01:50:05,459 --> 01:50:08,000 Apa yang? -Ini adalah saudaraku! 1463 01:50:08,125 --> 01:50:10,750 Dia punya sebuah lubang di jantungnya. Mereka berkata dia tidak dapat diselamatkan! 1464 01:50:10,875 --> 01:50:14,042 Kata beliau akan banyak bayaran! 1465 01:50:14,167 --> 01:50:22,084 Aku pergi masing-masing dan setiap pintu masuk dan merayu untuk membantu untuk menyelamatkan adikku! 1466 01:50:22,209 --> 01:50:24,250 Tidak ada yang melangkah untuk membantu! 1467 01:50:24,375 --> 01:50:25,875 Tetapi Encik Kali lakukan! 1468 01:50:26,000 --> 01:50:28,209 Dia mempertaruhkan hidupnya untuk menyelamatkan adikku! 1469 01:50:28,334 --> 01:50:33,250 Selagi orang-orang seperti kita ingkar, kau tidak boleh menyentuhnya! 1470 01:50:33,375 --> 01:50:36,250 Meletakkan tangan pada saya, pak! Adakah ia! 1471 01:50:36,375 --> 01:50:39,625 Aku tidak mempunyai tangan, pak! Dalam Mr Kali apakah saya percaya! 1472 01:50:39,750 --> 01:50:40,834 Fikir kalian semua itu! 1473 01:50:42,084 --> 01:50:44,417 Kadang-kadang yang lalu, tidak ada yang menghormati kami! 1474 01:50:44,542 --> 01:50:49,000 Tapi sekarang, apabila kita menari di atas pentas, wisel banyak! 1475 01:50:49,125 --> 01:50:52,917 Kau tahu siapa yang bertanggung jawab untuk semua ini? Mr Kali! 1476 01:50:54,750 --> 01:50:59,417 Aku tak punya kaki, pak! Mr Kali memberiku kehidupan baru! 1477 01:50:59,542 --> 01:51:02,500 Aku akan dengan senang hati memberikan hidup saya untuk dia! Saya akan membuktikan kepada anda? 1478 01:51:20,250 --> 01:51:21,375 Ke tepi! 1479 01:51:22,584 --> 01:51:24,000 Berkata apa-apa tentang Mr Kali? 1480 01:51:24,125 --> 01:51:25,834 Tidak! -Angkat dia! 1481 01:51:26,667 --> 01:51:28,125 Siapa itu Kali bab? 1482 01:51:28,250 --> 01:51:30,750 Adakah anda tahu siapa Kali ini? 1483 01:51:30,875 --> 01:51:35,125 Apabila miskin yang dalam kesulitan, dia rela dan benar-benar membantu mereka keluar! 1484 01:51:36,834 --> 01:51:38,292 Fikir dia yang memanggil anda! 1485 01:51:38,417 --> 01:51:40,084 Kali bercakap! 1486 01:51:40,209 --> 01:51:44,167 Biarkan saya pergi! Aku akan datang sebelum anda pada pukul 11 malam! 1487 01:51:44,292 --> 01:51:46,292 Menangkap saya jika anda boleh, sayang! -Saya akan melihat anda kemudian! 1488 01:51:55,042 --> 01:51:56,375 Itu 11 MALAM! 1489 01:51:56,500 --> 01:51:58,500 Mengapa tidak anda orang di sini belum? 1490 01:51:58,625 --> 01:52:00,584 Masa pada jam tangan anda adalah salah. 1491 01:52:00,709 --> 01:52:02,334 Hanya sekarang, apakah itu turn 11. 1492 01:52:02,459 --> 01:52:03,459 Dia ada di sini! 1493 01:52:19,834 --> 01:52:21,250 Kalian berdua pergi dan tangkap dia! 1494 01:52:38,542 --> 01:52:39,542 Bukan aku! 1495 01:52:42,792 --> 01:52:45,542 Mereka menukik dalam seperti eagles itu mencuri anak ayam! 1496 01:52:45,667 --> 01:52:47,792 Seolah-olah unik! Ayo, guys! 1497 01:52:51,292 --> 01:52:53,500 Kalian berdua pergi ke atas sana dan lihat apa yang berlaku! 1498 01:53:03,500 --> 01:53:06,250 Tidak tahu di mana mereka mengambil mereka, pak! Tidak ada satu di sini! 1499 01:53:08,625 --> 01:53:10,334 Berhenti! Hentikan! 1500 01:53:11,334 --> 01:53:12,417 Jangan menggunakan senjata anda! 1501 01:53:12,542 --> 01:53:16,417 Tidak ada bukti-bukti terhadap dia! Singkirkan senjata anda! 1502 01:53:16,542 --> 01:53:18,000 Bola adalah keliru! 1503 01:53:18,125 --> 01:53:20,000 Mengambil tiga orang ini dan kepala di sana, Kumar! 1504 01:53:25,375 --> 01:53:27,084 Siapa yang di sana? 1505 01:53:28,459 --> 01:53:30,292 Hei, kawan budak! 1506 01:53:30,417 --> 01:53:32,250 Siapa itu? 1507 01:53:33,250 --> 01:53:35,209 Bro ... -Siapa itu? Marilah keluar! 1508 01:53:36,334 --> 01:53:38,042 Mengambil setiap terkini salah satu dari mereka! 1509 01:53:46,500 --> 01:53:49,459 Mereka dibawa mereka pergi seolah-olah mereka air periuk! 1510 01:53:49,584 --> 01:53:52,542 Dia bahkan dilatih wanita untuk menjadi sekuat Jackie Chan! 1511 01:53:52,667 --> 01:53:55,417 Cuba mengambil Kali keluar dari sini, eh? -Mari pergi! 1512 01:53:58,000 --> 01:53:59,667 Kalian pergi ke depan! 1513 01:54:01,209 --> 01:54:04,625 Jika seseorang datang sekarang, tembak mereka. Ganti ada satu! 1514 01:54:04,750 --> 01:54:06,334 Siapa yang di sana? 1515 02:01:48,300 --> 02:01:49,759 Perkataan anda akan menangkap Kali dalam satu hari! 1516 02:01:49,884 --> 02:01:52,967 Aku pergi ke kawasan untuk menangkap dia. Dia datang sebelum saya! 1517 02:01:53,092 --> 02:01:54,759 Tapi aku tidak boleh meletakkan jari pada dia! 1518 02:01:54,884 --> 02:01:57,717 Ini adalah mengapa aku dipindahkan anda di sini? 1519 02:01:57,842 --> 02:02:00,634 Tidakkah kamu tahu bahawa dia orang yang hidup dengan saudara saya? -Ya! 1520 02:02:00,759 --> 02:02:03,259 Jadi kenapa tidak anda menangkap dia? -Tidak ada bukti-bukti terhadap dia! 1521 02:02:03,384 --> 02:02:06,300 Hanya kemudian anda akan ditangkap, eh? Boleh saja diambil dia, kan? 1522 02:02:06,425 --> 02:02:09,592 Kita tidak boleh pergi ke kawasan untuk mendapatkan dia. Dia akan membawa kita keluar! 1523 02:02:09,717 --> 02:02:11,634 Apa kuasa yang dia punya? -Kebenaran! 1524 02:02:11,759 --> 02:02:12,884 Saya memberikan diri, juga! 1525 02:02:13,009 --> 02:02:15,884 Anda mengira dan beri ia! Dia memberikan sepenuh hati! 1526 02:02:16,009 --> 02:02:18,217 Beliau orang yang bekerja jika dia dalam masalah! 1527 02:02:18,342 --> 02:02:21,300 Mengambil sebuah ribu orang-orang saya dan pop dia! 1528 02:02:21,425 --> 02:02:23,967 Tidak pernah fikiran seribu guys! 1529 02:02:24,092 --> 02:02:26,467 Seluruh kawasan setinggan adalah di belakangnya! 1530 02:02:27,509 --> 02:02:28,592 Apa latar belakangnya? 1531 02:02:29,509 --> 02:02:30,884 Saya akan memberitahu anda tentang Kali, pak. 1532 02:02:31,550 --> 02:02:34,175 Latar belakangnya adalah yang ashram! 1533 02:02:35,009 --> 02:02:36,800 Aku pergi dulu! 1534 02:02:36,925 --> 02:02:38,217 Bergerak! 1535 02:02:41,467 --> 02:02:42,634 Pergi ke belakang garis! 1536 02:02:43,675 --> 02:02:45,134 Maaf, Rosie. -Ia adalah okay. 1537 02:02:58,509 --> 02:03:00,259 Terima kasih. Terima kasih banyak! 1538 02:03:03,634 --> 02:03:05,759 Mengapa begitu banyak kemarahan pada usia ini? 1539 02:03:05,884 --> 02:03:08,925 Lihatlah rambut anda! Ia uban di mana-mana! 1540 02:03:09,050 --> 02:03:12,592 Doktor bilang kau punya Vitamin D atau kekurangan Vitamin B! 1541 02:03:12,717 --> 02:03:15,634 Anda tahu mengapa? Kerana ini kemarahan dan ketegangan! 1542 02:03:15,759 --> 02:03:22,009 Jika ini buruk sekarang, anda akan melihat ke 60 saat kau sudah 25 tahun atau 30 tahun! 1543 02:03:22,134 --> 02:03:24,884 Jadi, apa salah aku untuk berdiri di depan baris untuk makanan? 1544 02:03:25,009 --> 02:03:27,384 Telah dilahirkan kepada saya, anda tidak harus berdiri di hadapan! 1545 02:03:27,509 --> 02:03:29,509 Jika aku memberi makan anak saya sendiri pertama ... 1546 02:03:29,634 --> 02:03:33,550 ... anak-anak ini di sini akan merobek lebih borang tanggapan ... 1547 02:03:33,675 --> 02:03:37,259 ...bahwa jika ibu mereka masih hidup, mereka akan memberi makan mereka yang pertama. Saya tidak mahu itu! 1548 02:03:37,384 --> 02:03:40,467 Jika aku berada di akhir garisan, Saya mendapat sangat sedikit makanan! 1549 02:03:40,592 --> 02:03:44,884 Jika anda memberi makan orang lain dengan sangat baik dan hidup untuk mereka ... 1550 02:03:45,009 --> 02:03:48,092 ... Tuhan pasti akan memberi makan anda! Aku berjanji padamu! 1551 02:03:48,217 --> 02:03:50,759 Benar-benar, ibu? Aku sangat lapar sekarang! 1552 02:03:50,884 --> 02:03:55,217 Begitu banyak Tuhan di atas sini! Meminta salah satu dari mereka untuk memberi makan saya! 1553 02:03:55,342 --> 02:03:58,592 O Tuhan, aku tidak mendapat respon untuk dia! 1554 02:04:04,384 --> 02:04:06,592 Lihat siapa itu. -Baik-Baik saja. 1555 02:04:06,717 --> 02:04:07,925 Hello, nyonya! -Hello! 1556 02:04:08,050 --> 02:04:10,925 Hadiri pesta perkahwinan kakakku. Banyak yang tidak boleh datang disebabkan oleh hujan. 1557 02:04:11,050 --> 02:04:12,675 Banyak makanan yang ditinggalkan. 1558 02:04:12,800 --> 02:04:14,842 Jadi, aku membawanya di sini. Bolehkah anda mengambil itu, tolong? 1559 02:04:17,967 --> 02:04:18,967 Lihat itu? 1560 02:04:19,509 --> 02:04:23,259 Orang lain punya makanan yang biasa. Dia mengutus kau jamuan perkahwinan! 1561 02:04:23,384 --> 02:04:27,842 Tuhan akan selalu dengan orang-orang siapa yang percaya pada dia! 1562 02:04:27,967 --> 02:04:28,967 Berkata 'Terima Kasih'. 1563 02:04:33,342 --> 02:04:34,592 Kita pasti akan mengambil itu! 1564 02:04:34,717 --> 02:04:39,092 Anak-Anak baru saja makan, bu. Bagaimana kemudian ... 1565 02:04:39,217 --> 02:04:41,050 Ini kami hanya anak-anak? 1566 02:04:41,175 --> 02:04:43,300 Bukankah orang-orang di favela kami anak-anak, juga? 1567 02:04:44,259 --> 02:04:47,759 Ada beberapa keluarga berjuang berdekatan. 1568 02:04:47,884 --> 02:04:49,717 Aku akan memberi mereka makanan ini. 1569 02:04:49,842 --> 02:04:51,634 Bolehkah anda ambil pinggan besok? -Ya. 1570 02:04:51,759 --> 02:04:53,050 Terima Kasih. Datang ke sini, sayang. 1571 02:04:53,175 --> 02:04:54,175 Ibu? 1572 02:04:55,842 --> 02:04:58,467 Makan sebanyak yang anda inginkan dan kami akan memberikan sisanya ke perkampungan kumuh. 1573 02:04:58,592 --> 02:05:03,050 Tidak, ibu. Pertama mari kita makan semua orang dalam kumuh. Kemudian, aku akan makan. 1574 02:05:03,175 --> 02:05:04,592 Sekarang kau benar-benar anak saya! 1575 02:05:05,842 --> 02:05:08,467 Haruskah aku datang? -Datang, sayang! 1576 02:05:11,884 --> 02:05:13,050 Mari kita pergi! 1577 02:05:14,092 --> 02:05:18,800 Semua orang! Cik Radha telah membawa makanan untuk kalian semua! Marilah keluar! 1578 02:05:18,925 --> 02:05:21,925 Marimuthu! Kata anak-anak anda tidak makan, ya? Datang! 1579 02:05:22,050 --> 02:05:23,509 Ayolah! -Salam, bu! 1580 02:05:23,634 --> 02:05:25,050 Adakah kamu baik-baik, bu? 1581 02:05:26,675 --> 02:05:31,634 Seperti yang saya tidak makan sama sekali, Aku tidak mendapat mengantuk, bu. 1582 02:05:31,759 --> 02:05:35,092 Anda dibawa dalam makanan pada masa yang betul! Terima Kasih! 1583 02:05:35,217 --> 02:05:37,217 Bolehkah saya memberikan ciuman? 1584 02:05:37,342 --> 02:05:38,342 Datang, sayang! 1585 02:05:46,217 --> 02:05:51,675 Ketika orang tua saya berkahwin saya untuk ayahnya, mereka berfikir aku akan sangat bahagia. 1586 02:05:51,800 --> 02:05:55,009 Hanya setelah menikah dengannya, apakah saya mengetahui bahawa dia seorang pemabuk! 1587 02:05:55,134 --> 02:06:00,009 Makanan yang anda berikan tiga kali seminggu adalah apa yang membuat saya dan anak saya masih hidup! 1588 02:06:00,134 --> 02:06:02,259 Untuk memberitahu kebenaran ... 1589 02:06:02,384 --> 02:06:06,134 ... makanan yang anda berikan memberi aku kekuatan untuk merawat anak saya! 1590 02:06:06,259 --> 02:06:09,009 Tidak hanya untuk saya, tetapi untuk semua orang di sini! 1591 02:06:09,134 --> 02:06:11,259 Ya, bu! 1592 02:06:11,384 --> 02:06:15,259 Buah-buahan anda perbuatan baik mesti diraih oleh putra anda! 1593 02:06:22,009 --> 02:06:23,134 Untuk siapa ini? 1594 02:06:23,259 --> 02:06:24,259 Untuk Kali. 1595 02:06:31,509 --> 02:06:34,384 Ini? 1596 02:06:35,550 --> 02:06:36,550 Cik Radha? 1597 02:06:38,675 --> 02:06:41,050 Oh, Tuhan saya! Cik Radha meninggal! 1598 02:06:41,175 --> 02:06:42,550 Cik Radha ada lagi! 1599 02:06:42,675 --> 02:06:46,009 Oh ya Tuhan! Cik Radha adalah mati! 1600 02:07:03,259 --> 02:07:05,175 Kau meninggalkan aku dan pergi! 1601 02:07:05,300 --> 02:07:09,467 Tadi malam kau bilang semua orang di sini adalah kanak-kanak anda! 1602 02:07:09,592 --> 02:07:11,425 Siapa yang akan makan ini perut sekarang? 1603 02:07:11,550 --> 02:07:14,342 'Ibu... ibu saya...' -Bu... 1604 02:07:14,467 --> 02:07:17,092 'Saya mencintai ibu!' 1605 02:07:17,217 --> 02:07:22,925 'Sejak awal saya jam hidup, anda adalah semua yang saya telah pernah dikenal!' 1606 02:07:23,050 --> 02:07:25,717 'Ibu... ibu saya...' 1607 02:07:25,842 --> 02:07:28,634 'Anda adalah dunia saya!' 1608 02:07:28,759 --> 02:07:34,717 'Anda pudar seperti awan di langit!' -Ibu? Ibu! 1609 02:07:36,217 --> 02:07:40,509 Kau meninggalkan ini sedikit orang di belakang! Siapa yang akan menjaga mereka? 1610 02:07:40,634 --> 02:07:42,592 Aku di sini, sis! 1611 02:07:42,717 --> 02:07:46,175 Ibu saya mengatakan kepada saya untuk menjaga semua keluarga-keluarga ini! 1612 02:07:46,300 --> 02:07:49,800 Tetapi tidak ada satu siapa yang boleh menjaga dari saya! 1613 02:07:53,009 --> 02:07:56,425 Selepas Cik Radha meninggal, Rosie menjaga Kali. 1614 02:07:57,925 --> 02:08:00,009 Rosie adalah segala-galanya kepadanya. 1615 02:08:01,009 --> 02:08:05,550 Kali dihentikan pelajaran, dan berpendidikan anak-anak lain. 1616 02:08:05,675 --> 02:08:09,884 Mengambil kata-kata ibunya untuk jantung, dia mula hidup untuk orang lain! 1617 02:08:10,925 --> 02:08:16,050 Selepas Cik Radha kematian, perkampungan kumuh penghuni memandang ke Kali sebagai seorang ibu. 1618 02:08:16,175 --> 02:08:21,217 Apa masalah yang timbul, mereka mengetuk pintu, dengan iman. 1619 02:08:21,342 --> 02:08:25,675 Kali ganjaran iman mereka dengan melayani mereka untuk semua hari! 1620 02:08:26,467 --> 02:08:28,800 Dia menyelamatkan beberapa nyawa! 1621 02:08:28,925 --> 02:08:32,592 Jadi, penduduk setinggan mula melihat Kali sebagai Tuhan! 1622 02:08:35,217 --> 02:08:37,342 Anak-Anak belum tidur belum, kan? -Apa yang up? 1623 02:08:37,467 --> 02:08:40,550 Tidak banyak. Seorang lelaki yang dijanjikan untuk memberi makan anak-anak hari ini, betul-betul? 1624 02:08:40,675 --> 02:08:43,509 Dia mendapat ke dalam kemalangan kecil dan itu tidak dapat membawa makanan. 1625 02:08:43,634 --> 02:08:44,925 Oh! -Jangan bimbang! 1626 02:08:45,050 --> 02:08:46,925 Aku punya yang lebih baik makanan siap! 1627 02:08:47,050 --> 02:08:50,134 Aku punya teman baik yang bekerja di hotel bintang lima! 1628 02:08:50,259 --> 02:08:53,384 Saya bertanya apakah dia boleh menyediakan makanan. Dia berkemas sekarang! 1629 02:08:53,509 --> 02:08:54,967 Aku belum pernah melihat makanan seperti ini! 1630 02:08:55,092 --> 02:08:58,925 Aku akan datang dengan makanan yang sangat baik! Sila pastikan anak-anak jangan tidur! 1631 02:08:59,050 --> 02:09:00,550 Datang tidak lama lagi! 1632 02:09:00,675 --> 02:09:01,967 Terima kasih banyak! -Tiada masalah! 1633 02:09:03,467 --> 02:09:05,759 Si pengurus hotel, sir. -Salam, pak! 1634 02:09:05,884 --> 02:09:09,717 Dengan haditsnya ada harokatnya dimana ya siapa yang kau mengambil ini? -Dia tidak bersalah, pak! 1635 02:09:09,842 --> 02:09:11,425 Nama saya adalah Kali, pak. 1636 02:09:11,550 --> 02:09:13,009 Aku dari Radhamma Ashram. 1637 02:09:13,134 --> 02:09:15,175 Aku telah meminta makanan untuk anak-anak. 1638 02:09:15,300 --> 02:09:17,842 Saya bersabar kerana kau seorang lelaki tua. Jika tidak ... 1639 02:09:17,967 --> 02:09:20,300 Aku bukan orang tua itu, pak! 1640 02:09:20,425 --> 02:09:23,759 Disebabkan oleh kemarahan dan ketegangan di zaman kanak-kanak, rambut saya dikaburkan cepat! 1641 02:09:23,884 --> 02:09:26,259 Memarahi dan memukul saya semua yang anda mahu! 1642 02:09:26,384 --> 02:09:28,259 Hanya jangan menyangkal makanan untuk anak-anak! 1643 02:09:28,384 --> 02:09:30,425 Pengawal! Toss orang ini keluar dari sini! 1644 02:09:31,759 --> 02:09:34,134 Maaf, pak! -Dia tidak bersalah, pak! 1645 02:09:34,259 --> 02:09:36,259 Makanan untuk anak-anak ... 1646 02:10:01,842 --> 02:10:02,967 Kemudian? 1647 02:10:03,092 --> 02:10:06,134 Apa yang membawamu ke sini pada jam ini? -Datang di sini. 1648 02:10:06,259 --> 02:10:09,384 Anda membawa makanan untuk semua orang? Aku akan menelefon mereka? 1649 02:10:09,509 --> 02:10:10,509 Tidak, aku tidak. 1650 02:10:12,675 --> 02:10:14,925 Aku butuh makanan, saudara. 1651 02:10:15,050 --> 02:10:16,217 Apa ini, pak? 1652 02:10:16,342 --> 02:10:18,675 Kau satu-satunya yang selalu memberi makan kami! 1653 02:10:18,800 --> 02:10:20,592 Jangan bergurau! -Aku tidak! 1654 02:10:23,300 --> 02:10:26,634 Saya telah menetapkan makanan untuk anak-anak di tempat lain, hari ini. 1655 02:10:26,759 --> 02:10:29,259 Tetapi apabila saya pergi untuk mengambilnya... 1656 02:10:29,384 --> 02:10:30,675 ...mereka melempar saya keluar! 1657 02:10:30,800 --> 02:10:33,425 Siapa yang melakukan itu? -Ia baik-baik saja! 1658 02:10:33,550 --> 02:10:34,759 Biarkan dia menjadi. 1659 02:10:34,884 --> 02:10:36,342 Tidak ada anak-anak sudah makan. 1660 02:10:37,925 --> 02:10:41,634 Boleh aku mendapat sedikit makanan dari setiap rumah? 1661 02:10:41,759 --> 02:10:43,425 Bagaimana anda boleh meminta hal itu? 1662 02:10:43,550 --> 02:10:46,467 Badan ini dibina dari makanan yang anda berikan kepada saya! 1663 02:10:48,009 --> 02:10:49,634 Marilah keluar! -Apa yang berlaku? 1664 02:10:49,759 --> 02:10:50,842 Katakan padaku, lelaki yg baik! 1665 02:10:50,967 --> 02:10:55,675 Anak-anaknya tidak punya makanan! Biarkan semua orang tahu! -Apa? Kita akan mendapat beberapa segera! 1666 02:11:12,842 --> 02:11:14,425 Untuk siapa ini? -Untuk Kali! 1667 02:11:16,967 --> 02:11:18,050 Siapa yang membawa makanan? 1668 02:11:18,175 --> 02:11:21,634 Pengurus memberitahu saya kau telah menetapkan untuk makanan! 1669 02:11:22,675 --> 02:11:23,675 Salam! 1670 02:11:29,634 --> 02:11:32,800 Maaf, saya anak laki-laki. Aku harus bermain pengurus di sana. 1671 02:11:32,925 --> 02:11:36,134 Kerana ada kamera CCTV di seluruh hotel! 1672 02:11:36,259 --> 02:11:38,717 Jika atas pengurusan tahu, Aku akan kehilangan pendaftaran pekerjaan saya! 1673 02:11:38,842 --> 02:11:42,300 Tapi, ini makanan yang disediakan kos saya, nak! 1674 02:11:43,467 --> 02:11:45,425 Hanya selepas aku sampai di sini apa aku belajar ... 1675 02:11:45,550 --> 02:11:50,050 ... bahawa kau tidak hidup untuk diri sendiri, tetapi untuk anak-anak ini! 1676 02:11:50,175 --> 02:11:56,342 Saya merasa mengerikan pada pemikiran melemparkan anda keluar dari hotel! 1677 02:11:56,467 --> 02:11:58,175 Tolong maafkan aku! 1678 02:11:58,300 --> 02:12:02,300 Ibu saya digunakan untuk mengatakan Tuhan itu datang dalam bentuk manusia! 1679 02:12:02,425 --> 02:12:04,717 Hari ini, kau adalah Tuhan untuk kita semua! 1680 02:12:04,842 --> 02:12:06,175 Terima kasih banyak, pak! 1681 02:12:06,300 --> 02:12:07,884 Ada tidak perlu untuk ini, saya anak laki-laki! 1682 02:12:13,250 --> 02:12:16,792 Masalah timbul tidak lama lagi dalam hidup bahagia. 1683 02:12:27,584 --> 02:12:29,000 Menteri itu adalah saudara di sini! 1684 02:12:31,834 --> 02:12:34,000 Salam! -Halo, pak! Adakah kamu baik-baik? 1685 02:12:34,125 --> 02:12:35,125 Ya, saya! 1686 02:12:35,250 --> 02:12:37,667 Sediakan kerusi, kau anak nakal! Dia masih berdiri! 1687 02:12:37,792 --> 02:12:38,792 Sila duduk, pak! 1688 02:12:40,125 --> 02:12:42,959 Apa yang membawa anda di sini? -Perkara peribadi. 1689 02:12:43,084 --> 02:12:45,750 Pribadimu, huh? Mengambil anak-anak di dalam, bu. 1690 02:12:45,875 --> 02:12:47,209 Datang bersama-sama! -Pergi bermain di dalam! 1691 02:12:47,334 --> 02:12:48,334 Mereka meninggalkan. 1692 02:12:48,917 --> 02:12:50,209 Mereka sudah pergi. Katakan padaku, pak. 1693 02:12:50,334 --> 02:12:52,250 Aku mendengar tentang anda percaya. 1694 02:12:52,375 --> 02:12:54,959 Mereka mengatakan anda menjalankan ia agak dan jujur! 1695 02:12:55,084 --> 02:12:58,042 Jika itu hanya aku, Aku tidak akan mampu untuk membantu anak tunggal. 1696 02:12:58,167 --> 02:13:00,334 Tuhan mengisytiharkan. Aku menjalankan nya menanti. 1697 02:13:00,459 --> 02:13:01,750 Anda boleh membantu keluar, juga! 1698 02:13:01,875 --> 02:13:04,834 Aku akan menderma 20 crores untuk kepercayaan anda! 1699 02:13:12,167 --> 02:13:14,250 Kau memberi kami 20 crores? -Ya! 1700 02:13:15,250 --> 02:13:18,542 Maksudmu dua diikuti oleh lapan angka sifar? -Ya! 1701 02:13:18,667 --> 02:13:21,584 Adakah anda benar-benar akan memberi kita 20 crores? -Memang! 1702 02:13:21,709 --> 02:13:26,375 Setelah anak-anak menyelesaikan peperiksaan mereka di bulan April, mereka gembira menikmati hari iibur mereka. 1703 02:13:26,500 --> 02:13:30,584 Walaupun ibu bapa menikmati masa mereka dengan anak-anak, mereka khawatir. 1704 02:13:30,709 --> 02:13:33,042 Tentang sekolah pembukaan kembali. Dan membayar yuran. 1705 02:13:33,167 --> 02:13:37,334 Seorang wanita dalam keluarga saya tahu, digadaikan dia perkawinan benang untuk membayar yuran! 1706 02:13:37,459 --> 02:13:40,584 Boleh melakukan banyak dengan 20 juta rupee! Terima kasih banyak! 1707 02:13:41,834 --> 02:13:44,000 Bagaimana anda berniat untuk memberikan wang itu? 1708 02:13:44,125 --> 02:13:46,125 Merupakan perkara penting, pak. 1709 02:13:46,250 --> 02:13:49,167 Aku tidak mengambil wang hitam. Hanya wang yang sah! 1710 02:13:49,292 --> 02:13:51,334 Itulah bagaimana saya akan memberikan itu. -Excellent! 1711 02:13:51,459 --> 02:13:54,792 Dana 100 crore datang untuk kakakku kementerian! 1712 02:13:54,917 --> 02:13:56,875 Kita tak boleh akses langsung! 1713 02:13:57,000 --> 02:13:58,417 Jadi aku meletakkannya di kepercayaan anda. 1714 02:13:59,959 --> 02:14:02,000 Anda berkata anda telah memberi hanya 20 crores! 1715 02:14:02,125 --> 02:14:03,542 Biar saya jelaskan, Kali. 1716 02:14:03,667 --> 02:14:06,792 Kami akan memindahkan 100 crore untuk anda percaya dan mengambil kembali kami 80 crores. 1717 02:14:06,917 --> 02:14:09,459 20 crores adalah untuk anda. Nikmati! 1718 02:14:09,584 --> 02:14:14,250 Jika cukai pendapatan pegawai datang kepada saya berkaitan dengan wang anda, apa yang saya lakukan? 1719 02:14:14,375 --> 02:14:18,000 Saya mempunyai banyak orang siapa yang bisa memalsukan akaun. Aku akan menangani itu! 1720 02:14:19,167 --> 02:14:20,292 Itu adalah kejahatan, pak. 1721 02:14:21,375 --> 02:14:22,875 Jangan takut! Aku akan menanganinya! 1722 02:14:23,000 --> 02:14:26,167 Mengapa aku harus takut? Hanya jika aku berbuat salah, aku harus takut! 1723 02:14:26,292 --> 02:14:28,417 Memahami ini baik, tuan! 1724 02:14:28,542 --> 02:14:32,292 Aku tak mau 20 crores yang datang keluar memalsukan akaun! 1725 02:14:34,542 --> 02:14:35,709 Cuba untuk mengerti, Kali! 1726 02:14:35,834 --> 02:14:39,375 Tolong lakukan apa yang aku minta! Ini akan baik untuk anda dan bagi saya! 1727 02:14:40,584 --> 02:14:43,625 Aku baik-baik! Anda adalah salah satu siapa yang keliru! 1728 02:14:43,750 --> 02:14:45,542 Dengar aku sangat hati-hati! 1729 02:14:45,667 --> 02:14:47,000 Aku bilang aku tidak mahukan wang anda! 1730 02:14:47,125 --> 02:14:49,375 Hei! Bagaimana pesakit dia adalah dengan anda! 1731 02:14:49,500 --> 02:14:50,625 Lakukan apa yang dia bilang! 1732 02:14:50,750 --> 02:14:54,000 Aku bahkan tidak menyahut kata-katanya! Anda mengharapkan saya untuk perhatian anda, minion? 1733 02:14:56,917 --> 02:14:59,334 Tidak ada cara lain bagi saya untuk mengakses wang ini! 1734 02:15:00,917 --> 02:15:01,917 Cuba memahami. 1735 02:15:12,192 --> 02:15:13,234 Anda cuba untuk memahami! 1736 02:15:16,859 --> 02:15:20,067 Kau tidak tahu kekuatan saya tidak saudaraku politik kuasa! 1737 02:15:20,192 --> 02:15:22,609 Apa yang harus saya mendapatkan dengan mengetahui itu? 1738 02:15:22,734 --> 02:15:25,734 Tidak, Kali. Kakak saya adalah menteri. 1739 02:15:25,859 --> 02:15:27,859 Kau melakukan banyak yang baik, juga. 1740 02:15:27,984 --> 02:15:31,317 Jika anda mengambil ini sekarang, kami akan datang untuk pemahaman yang kuat. 1741 02:15:31,442 --> 02:15:34,775 Di masa depan, kau boleh sertai pesta kami sebagai ahli... 1742 02:15:34,900 --> 02:15:38,359 ... bekerja dengan cara anda dan menjadi nyata pukulan besar! 1743 02:15:38,484 --> 02:15:41,192 Saya mendapatkan itu. Anda tidak suka fakta yang aku lakukan dengan baik. 1744 02:15:41,317 --> 02:15:44,192 Kau memberi wang kepada orang-orang yang mereka telah diberikan kepada anda sebagai cukai ... 1745 02:15:44,317 --> 02:15:48,692 ...dan meletakkan banner bearing wajah anda yang bermain sehingga anda 'kemurahan hati'! 1746 02:15:48,817 --> 02:15:51,567 Aku berbuat baik untuk orang-orang dengan wang yang saya peroleh! 1747 02:15:51,692 --> 02:15:54,650 Anda melakukannya untuk undi! Aku melakukannya untuk negara saya! 1748 02:15:54,775 --> 02:15:56,650 Ini tidak akan terbang dengan saya, saya anak laki-laki! 1749 02:15:58,484 --> 02:16:01,275 Anda harus hidup dengan baik! Jadi, yang harus aku! Cuba untuk memahami! 1750 02:16:01,400 --> 02:16:04,692 Kau dilahirkan untuk hidup. Aku dilahirkan untuk membuat orang lain hidup! 1751 02:16:04,817 --> 02:16:06,567 Anda tidak tahu apa yang aku mampu! 1752 02:16:06,692 --> 02:16:09,317 Aku dua kali lebih mampu daripada kamu! 1753 02:16:09,442 --> 02:16:12,567 Sentuh apa pun yang anda inginkan, tetapi tidak ego saya! 1754 02:16:12,692 --> 02:16:15,859 Aku akan memberitahu anda perkara yang sama! Main-main dengan api, tetapi tidak dengan saya kemarahan! 1755 02:16:15,984 --> 02:16:17,900 Aku akan menghancurkan anda tanpa jejak! 1756 02:16:18,025 --> 02:16:20,025 Oh benar-benar? Bagaimana tentang itu? 1757 02:16:20,150 --> 02:16:22,484 "Memusnahkan tanpa jejak"! Bagaimana? Dengan mantra sihir? 1758 02:16:22,609 --> 02:16:24,109 Aku di sini! Adakah ia! 1759 02:16:24,234 --> 02:16:25,817 Mengejek dia, kan? 1760 02:16:25,942 --> 02:16:28,025 Tidak aku cuma olok-olok anda? Diam! 1761 02:16:28,150 --> 02:16:31,150 Jangan berdiam diri saya untuk diberikan! Jika aku marah ... 1762 02:16:31,275 --> 02:16:32,525 Aku mengatakan hal yang sama! 1763 02:16:32,650 --> 02:16:36,942 Seperti yang saya memakai putih, sport agama manik dan menjalankan percaya, kau fikir aku seorang lelaki yang baik? 1764 02:16:37,067 --> 02:16:38,817 Kesedihan yang baik, sayang rakan-rakan! 1765 02:16:38,942 --> 02:16:41,942 Menyahut kata-kata ibu saya, Aku sama mengawal kemarahan saya! 1766 02:16:42,067 --> 02:16:45,609 Jika tidak, kau dan tolol di sana akan lama pergi! 1767 02:16:50,692 --> 02:16:53,775 Tinggal di sini minit lain dan anda sudah selesai! Dapatkan pergi! 1768 02:16:58,150 --> 02:17:00,150 Menjadi baik, Kali! -Lihat anda kemudian, pak! 1769 02:19:06,287 --> 02:19:07,912 Mereka di sana! Orang-orang itu! 1770 02:19:08,037 --> 02:19:09,787 Semua perkampungan kumuh orang-orang yang datang! 1771 02:19:09,912 --> 02:19:11,579 Kita tertangkap, kita selesai! Lari! 1772 02:19:11,704 --> 02:19:13,704 Lari! -Tahan! 1773 02:19:15,787 --> 02:19:17,537 Apa yang berlaku? Kau baik-baik saja, kan? 1774 02:19:17,662 --> 02:19:18,662 Aku baik-baik saja! 1775 02:19:18,787 --> 02:19:21,329 Siapa orang-orang? Hanya mengucapkan kata dan kami akan menghentikan mereka! 1776 02:19:21,454 --> 02:19:23,162 Tidak ada yang terluka. Biarkan ia pergi. -Brother... 1777 02:19:24,579 --> 02:19:26,162 Seseorang berbaring di sana! 1778 02:19:31,870 --> 02:19:33,704 Dia salah satu daripada kita! 1779 02:19:37,204 --> 02:19:38,662 Pak ... -Moorthy! 1780 02:19:38,787 --> 02:19:40,662 Apa yang berlaku? 1781 02:19:40,787 --> 02:19:42,662 Apa yang terjadi, Moorthy? 1782 02:19:42,787 --> 02:19:45,704 Aku punya menjauh dari sana! 1783 02:19:45,829 --> 02:19:47,412 Seperti aku telah melarikan diri, seorang laki-laki ... 1784 02:19:52,912 --> 02:19:54,329 Jangan ampuni mereka! 1785 02:19:54,454 --> 02:19:57,120 Jika anda berbuat demikian, mereka akan menghancurkan setiap kali terakhir salah satu dari kami! 1786 02:19:57,245 --> 02:19:58,287 Ganti ada satu ... 1787 02:20:21,454 --> 02:20:24,412 Kali menganggap berbeza upaya sebagai anak-anaknya sendiri. 1788 02:20:24,537 --> 02:20:26,995 Hari ini saudara anda meletakkan tangan pada mereka... 1789 02:20:27,120 --> 02:20:31,120 ...Kali memutuskan bahawa tidak satu orang dalam geng harus hidup melewati malam ini! 1790 02:20:33,079 --> 02:20:36,579 Pertama, dia membunuh Dhina, yang membunuh yang berbeza upaya orang. 1791 02:20:37,745 --> 02:20:40,912 Seterusnya, Royapuram Kadar Purata. Bhavani tangan kanan bung! 1792 02:20:41,037 --> 02:20:44,995 Dan akhirnya, yang merancang untuk membunuh Bhavani, dia membuat dia datang kepada tetamu rumah. 1793 02:21:30,537 --> 02:21:32,037 Apa yang saya lakukan salah? 1794 02:21:32,162 --> 02:21:35,245 Adakah itu salah saya untuk penurunan wang yang tidak sah? 1795 02:21:35,370 --> 02:21:40,079 Kau kejam membunuh berbeza upaya anak laki-laki yang dipenuhi dengan mimpi-mimpi! 1796 02:21:42,412 --> 02:21:46,412 Telah anda menyerang saya, saya akan membiarkannya. Meletakkan tangan pada saya, teman-teman, aku akan merobek anda berbeza! 1797 02:21:46,537 --> 02:21:48,662 Keadaan kucar-kacir dengan Kali dan kau benar-benar selesai untuk! 1798 02:21:49,954 --> 02:21:51,787 Kerajinan pelan-pelan, eh? 1799 02:21:51,912 --> 02:21:54,829 Anda akan orang yang hidup saya! Dan anda ingin saya percaya, terlalu? 1800 02:21:54,954 --> 02:21:57,370 Jika aku menyelamatkan anda, seluruh bandar akan berada dalam bahaya! 1801 02:21:57,495 --> 02:22:01,120 Kebenaran mungkin melahap dengan kejahatan... 1802 02:22:01,245 --> 02:22:03,495 ...tapi ia akan menang pada akhirnya! 1803 02:22:08,287 --> 02:22:12,870 Sejak hari itu dia orang yang hidup dengan saudara anda dia mendapat sokongan sehingga dari orang-orang. 1804 02:22:12,995 --> 02:22:14,954 Anda boleh berbuat apa-apa untuk Kali, pak. 1805 02:22:15,787 --> 02:22:18,162 Kakakmu adalah salah satu yang sepenuhnya salah. 1806 02:22:18,287 --> 02:22:19,537 Kali adalah seorang lelaki yang sangat baik, pak. 1807 02:22:22,829 --> 02:22:26,995 Kali tidak perlu hidup-hidup. Tidak perlu orang-orang yang memanggil dia seorang Samaria! 1808 02:22:27,120 --> 02:22:28,537 Memahami? 1809 02:22:28,662 --> 02:22:30,079 Aku akan membawanya keluar, sekarang! 1810 02:22:31,412 --> 02:22:34,245 Jangan tergesa-gesa! Aku punya rencana yang sangat baik! 1811 02:22:35,787 --> 02:22:37,537 Pemilihan yang akan datang. 1812 02:22:37,662 --> 02:22:40,037 Jika kita terburu-buru ke dalam ini sekarang, ia akan memberi kesan kepada kita! 1813 02:22:41,079 --> 02:22:42,162 Dia jatuh cinta dengan seorang gadis! 1814 02:22:42,287 --> 02:22:44,204 Ingin meminta anda ini untuk masa yang lama! 1815 02:22:44,329 --> 02:22:46,412 Apakah kau punya keinginan? -Kenapa kau bertanya? 1816 02:22:46,537 --> 02:22:50,287 Anda tidak pernah peduli saya untuk melakukan apa-apa atau membeli apa-apa untuk anda! 1817 02:22:50,412 --> 02:22:52,287 Apakah kau punya keinginan? -Tidak, aku tidak! 1818 02:22:52,412 --> 02:22:54,120 Bersumpah pada aku! 1819 02:22:56,162 --> 02:22:57,995 Saya lakukan, tetapi ini berisiko! -Ada? 1820 02:22:58,120 --> 02:23:01,329 Aku akan menjaga risiko! Itu tidak ada masalah sama sekali! 1821 02:23:01,454 --> 02:23:02,870 Ceritakan apa itu! -Lupakan saja! 1822 02:23:02,995 --> 02:23:05,912 Katakan padaku, saya katakan! Adakah ia! 1823 02:23:06,037 --> 02:23:07,037 Nah ... 1824 02:23:07,162 --> 02:23:09,787 Bergantung pada kamu, aku ingin pergi menaiki basikal seluruh kota! 1825 02:23:13,079 --> 02:23:15,037 Adalah bahawa semua? 1826 02:23:15,162 --> 02:23:16,620 Lihat di sini! Jangan bimbang! 1827 02:23:16,745 --> 02:23:18,120 Anda mendapatkannya! Baik-Baik saja? 1828 02:23:18,245 --> 02:23:20,370 Dia pasti akan pergi keluar sendirian dengan dia! 1829 02:23:20,495 --> 02:23:23,329 Kita akan ram dia dan bawa dia keluar! Peraturan itu kecelakaan! 1830 02:23:38,912 --> 02:23:45,454 'Dengan satu mata cinta set ke arah anda, hatiku melembutkan!' 1831 02:23:45,579 --> 02:23:52,287 'Dengan satu mata nafsu set ke arah anda, badan saya cair!' 1832 02:23:52,412 --> 02:23:59,037 'Bibir anda di telinga saya, berbisik kepada saya dengan keinginan anda.' 1833 02:23:59,162 --> 02:24:05,329 'Anda mandi pandangannya, hiasan atas pangkuan saya!' 1834 02:24:05,454 --> 02:24:08,370 'Aku akan basah kuyup oleh api?' 1835 02:24:08,495 --> 02:24:12,120 'Saya akan terbakar oleh anda memeluk?' 1836 02:24:12,245 --> 02:24:15,120 'Akan aku tersebar di sayap langit?' 1837 02:24:15,245 --> 02:24:18,079 'Untuk membuat cinta kepada anda!' 1838 02:24:19,162 --> 02:24:21,829 'Pelukannya membakar kulit saya!' 1839 02:24:21,954 --> 02:24:25,620 'Dengan setiap sentuhan anda, saya pakaian tergelincir jauh!' 1840 02:24:25,745 --> 02:24:28,579 'Malam pentas hawa nafsu!' 1841 02:24:28,704 --> 02:24:31,454 'Terbakar, kita, dalam semangat!' 1842 02:25:00,204 --> 02:25:06,745 'Seperti madu yang menitis ke dalam susu ... Seperti kasih yang mengalir dalam angin ...' 1843 02:25:06,870 --> 02:25:13,537 'Warna seperti itu meresap ke dalam air ... Kau terjun di dalam diriku, juga!' 1844 02:25:13,662 --> 02:25:20,204 'Berapa lama aku menanggung rasa sakit seperti yang saya minta dari kedewasaan anda?' 1845 02:25:20,329 --> 02:25:26,537 'Kau jawab aku! O, apa yang akan terjadi padaku? ' 1846 02:25:26,662 --> 02:25:29,579 'Pelukannya membakar kulit saya!' 1847 02:25:29,704 --> 02:25:33,370 'Dengan setiap sentuhan anda, saya pakaian tergelincir jauh!' 1848 02:25:33,495 --> 02:25:36,329 'Malam pentas hawa nafsu!' 1849 02:25:36,454 --> 02:25:39,204 'Terbakar, kita, dalam semangat!' 1850 02:27:11,162 --> 02:27:12,162 Satu daripada mereka sudah mati! 1851 02:27:16,745 --> 02:27:18,620 Apa, Kali? Adakah ia menyakitkan? 1852 02:27:20,204 --> 02:27:23,037 Ketika kau orang yang hidup saudaraku, dia tidak mempunyai merasakan sakit yang sama? 1853 02:27:24,537 --> 02:27:26,537 Kau berurusan dengan kebenaran! 1854 02:27:27,537 --> 02:27:31,704 Bahkan jika aku mati, Aku akan kembali untuk orang yang hidup dengan anda! 1855 02:27:31,829 --> 02:27:33,995 Walaupun menyakitkan begitu buruk, dia tidak berhenti! 1856 02:27:34,120 --> 02:27:36,787 Lihat bagaimana hidupnya pudar! 1857 02:27:36,912 --> 02:27:37,912 Berikan itu padaku! 1858 02:27:42,745 --> 02:27:46,120 Lihat baik-baik! Itu adalah sebuah bangunan tua! 1859 02:27:46,245 --> 02:27:50,454 Mereka mengatakan kuasa kotak persimpangan meletup dan semuanya terbakar! 1860 02:27:50,579 --> 02:27:52,245 Itulah apa yang kita akan mengatakan, juga! 1861 02:27:52,370 --> 02:27:55,412 Gembira melihat anak-anak anda menderita! 1862 02:27:55,537 --> 02:27:56,995 Pergi ke depan! Menonton! 1863 02:27:57,120 --> 02:28:01,037 Semua orang terbakar! Seseorang menyelamatkan kita! 1864 02:28:17,370 --> 02:28:20,620 Pertama mari kita makan semua orang di kawasan setinggan. Kemudian, aku akan makan. 1865 02:28:22,912 --> 02:28:24,162 Hidupnya adalah pergi! 1866 02:28:25,454 --> 02:28:26,787 Bukankah aku memberitahu anda? 1867 02:28:26,912 --> 02:28:29,787 Hanya sekarang akan kakakku jiwa berehat dalam damai. Mari kita bergerak, kalian! 1868 02:28:32,787 --> 02:28:35,537 Pertapa memberitahu kita segala-galanya, sayang! 1869 02:28:35,662 --> 02:28:39,287 Tidak ada orang lain harus menghadapi ketidakadilan yang telah dijatuhkan kepada anda! 1870 02:28:39,412 --> 02:28:43,829 Tidak pernah keberatan hari, sayang! Mengambil sebulan jika anda ingin! 1871 02:28:43,954 --> 02:28:46,162 Tapi jangan ampuni mereka! 1872 02:28:46,287 --> 02:28:49,495 Mencabut setiap salah satu dari mereka yang mengkhianati anda! 1873 02:28:49,620 --> 02:28:52,995 Mereka mendakwa untuk melayani negara mereka, tapi semua yang mereka lakukan adalah menjadi diri mereka sendiri! 1874 02:28:53,120 --> 02:28:55,662 Ketika mereka boleh berjalan sekitar dengan kepala terangkat tinggi... 1875 02:28:55,787 --> 02:28:59,954 ... kenapa mesti kamu, yang tidak baik, berbaring di sudut dengan patah hati? 1876 02:29:00,079 --> 02:29:01,620 Bangun, nak! 1877 02:29:02,620 --> 02:29:06,787 Ia bukan hanya Raghava yang adalah anak saya. Kali adalah anak saya, juga! 1878 02:29:06,912 --> 02:29:08,454 Sebagai seorang ibu, saya memberitahu anda. 1879 02:29:08,579 --> 02:29:11,829 Kau bukan hanya Kali, tapi Tuhan Badrakali! 1880 02:29:11,954 --> 02:29:14,662 Mula menari kemusnahan, hari ini! 1881 02:29:21,704 --> 02:29:25,537 'Jamakka! Thimakka! Bomakka! Langkah up, wanita patah! O Vadabadrakali! ' 1882 02:29:25,662 --> 02:29:29,495 'Engkau pergi ke tanah Telugu! Dan mempelajari mantera tanah!' 1883 02:29:29,620 --> 02:29:33,745 'Jingatha! Madamatha! Dia yang tinggal di tanah tanah merah! ' 1884 02:29:33,870 --> 02:29:37,745 'Dia yang tahap ketidakadilan di alam semesta!' Datang, O agak hebat penguasa dunia!' 1885 02:29:41,370 --> 02:29:43,037 Beritahu mereka untuk melanjutkan! -Go on, guys! 1886 02:29:55,745 --> 02:29:59,120 'Marah Kali! Bulan Purnama Dewi! Yang Arif Kali! ' 1887 02:30:00,370 --> 02:30:03,912 'Mengerikan Kali! Yang Sesat Dewi! Kali ini, Pembunuh Setan! ' 1888 02:30:04,912 --> 02:30:09,412 'Yang Gagah Kali! Pahlawan Dewi! Kali, Dewi Ujjain! ' 1889 02:30:09,537 --> 02:30:13,912 'Mistik Kali! Besar Dewi! Kali, Dewi Mallikapuram! ' 1890 02:30:14,037 --> 02:30:16,204 'Dewa Kulasai! Mengerikan gelap penjaga! 1891 02:30:16,329 --> 02:30:18,412 'Dewi Hutan! Berapi-Api Kali! Keluar!' 1892 02:30:27,704 --> 02:30:32,162 'Dosa-dosa masa lalu gemetar seperti pusingan drum beats! Langkah-langkah, satu marah vermilion putus-putus Kali!' 1893 02:30:36,870 --> 02:30:41,329 'Bersenjata dengan nim dan trisula, mengejar bau, datang tiga berhadapan Kali!' 1894 02:30:45,954 --> 02:30:50,454 'Marah menakutkan Kali! Arif pahlawan! Di sini Dia datang, dengan bunga tengkorak! ' 1895 02:30:50,579 --> 02:30:55,037 'Di sini Dia datang untuk membunuh orang yang berbuat jahat siapa yang membunuh dermawan yang murah hati!' 1896 02:30:59,704 --> 02:31:04,162 'Di sini Dia datang untuk membunuh satu berniat jahat, siapa yang menghancurkan hati jenis Raja!' 1897 02:31:04,287 --> 02:31:09,079 'Di sini Dia datang untuk mematahkan tulang belakang penyangak yang membunuh murah hati jiwa!' 1898 02:31:13,412 --> 02:31:17,912 'Dia yang membunuh pelindung miskin, Dia datang untuk mengunyah kepada corak-carik!' 1899 02:31:18,037 --> 02:31:22,454 'Dia datang untuk terjun tombak ke jantung dia yang menghancurkan ketenangan jiwa penyayang!' 1900 02:31:32,912 --> 02:31:34,912 'Selama beribu-ribu tahun, di seluruh dunia ...' -Selamat aku! 1901 02:31:35,037 --> 02:31:41,079 Aku dijatuhkan kejam pukulan sebagai manusia! Sebagai hantu, tidak tahu apa yang aku mampu! 1902 02:31:41,204 --> 02:31:43,829 Seperti itu, aku marah pada fakta yang aku mati! 1903 02:31:43,954 --> 02:31:47,745 Orang yang hidup beratus-ratus orang takkan cukup! Datang ke sini! 1904 02:31:49,120 --> 02:31:50,745 Aku tahu apa-apa! Tolong aku selamat! 1905 02:31:52,079 --> 02:31:57,037 Noda darah di seluruh tubuh saya, kerana kau! Ia akan mengejutkan anak-anak! 1906 02:31:57,162 --> 02:31:58,287 Kostüm saya! 1907 02:32:00,120 --> 02:32:01,995 Syukurlah, dia biarkan aku menjaga seluar saya! 1908 02:32:07,287 --> 02:32:08,495 Apakah ia? Adakah itu dilakukan? 1909 02:32:08,620 --> 02:32:11,454 Dia orang yang hidup dengan semua seratus orang, pak! 1910 02:32:11,579 --> 02:32:13,579 Pastikan kau tidak sendirian jika dia patung anda! 1911 02:32:13,704 --> 02:32:16,329 Sudah dalam perjalanan saya keluar bandar! Dia... 1912 02:32:21,495 --> 02:32:26,120 'Memberikan aroma abu dan dengan darah dalam kendi, di sini datang mengamuk bull!' 1913 02:32:26,245 --> 02:32:30,662 'Raksasa yang menghancurkan dia yang tinggal dalam hati semua, Dia datang untuk memakan!' 1914 02:32:30,787 --> 02:32:33,495 'Ibu Suci...' 1915 02:32:33,620 --> 02:32:35,620 Fikir saya akan merasa seperti itu, huh? 1916 02:32:35,745 --> 02:32:37,704 Rancangan saya adalah untuk mendapatkan anda di sini! 1917 02:32:39,120 --> 02:32:40,162 Datang meletakkan tangan pada saya! 1918 02:32:40,287 --> 02:32:44,370 'Di sini Dia datang untuk menghancurkan serigala siapa yang orang yang hidup dengan penjaga miskin!' 1919 02:32:44,495 --> 02:32:49,120 'Di tengah-tengah percikan api dan gendang, di sini Dia datang untuk membawa kehancuran untuk terperangkap kutu!' 1920 02:32:53,537 --> 02:32:54,787 Apa, Kali? 1921 02:32:54,912 --> 02:32:57,620 Empat orang ini adalah yang terbaik pengusir setan di dunia! 1922 02:32:57,745 --> 02:33:00,329 Menjangka anda, Saya diatur untuk ini! 1923 02:33:00,454 --> 02:33:01,870 Sentuh aku jika kau boleh! 1924 02:34:46,829 --> 02:34:49,120 Bilang kau akan datang kembali dari kematian dan orang yang hidup dengan aku! 1925 02:34:49,245 --> 02:34:52,537 Ayolah! Rosie dan Kali kedua-dua siap! 1926 02:34:57,079 --> 02:34:58,079 Ke sini! 1927 02:35:22,120 --> 02:35:25,370 Tidak ada yang boleh mengalahkan Kali begitu cepat! 1928 02:35:25,495 --> 02:35:29,120 Dalam perang ini antara keadilan dan ketidakadilan, keadilan mesti menang! 1929 02:35:29,245 --> 02:35:30,995 Kali mesti menang! 1930 02:35:31,120 --> 02:35:33,037 Aku bersumpah pada itu! Ia berlaku... 1931 02:35:33,162 --> 02:35:35,412 ... Kali harus muncul dari Rosie! 1932 02:35:35,537 --> 02:35:37,662 Ayo, anda semua! Berdoa kepada Dewi Kali! 1933 02:36:13,662 --> 02:36:15,037 Ayuh, Kali! 1934 02:36:15,162 --> 02:36:16,162 Timbul dan melangkah maju! 1935 02:36:17,829 --> 02:36:19,537 Timbul dan langkah up! Ayolah! 1936 02:36:31,037 --> 02:36:33,245 Dewi Kali telah memasuki orang ini, Kali! 1937 02:36:33,370 --> 02:36:34,870 Semua yang tersisa adalah vanquishment! 1938 02:36:34,995 --> 02:36:36,412 Mari kita pergi, semua orang! 1939 02:36:37,454 --> 02:36:39,079 Cuba menyentuh dia, sekarang! 1940 02:36:39,204 --> 02:36:42,745 'Bersenjata dengan nim dan trisula, mengejar bau, datang tiga berhadapan Kali!' 1941 02:37:03,870 --> 02:37:07,370 Keadaan kucar-kacir dengan Kali dan kau benar-benar selesai untuk! 1942 02:37:07,495 --> 02:37:08,495 Membawanya pada! 1943 02:37:12,079 --> 02:37:15,079 Rosie belum makan selama memakan berhari-hari! Kanak-Kanak itu benar-benar lapar! 1944 02:38:50,329 --> 02:38:51,329 Tidak! Biarkan aku pergi! 1945 02:38:51,454 --> 02:38:54,745 Aku berkata 'Tidak' untuk anda begitu banyak kali, Shankar! 1946 02:38:54,870 --> 02:38:57,870 Bilang tidak untuk menunjukkan anda politik kuasa untuk saya! 1947 02:38:57,995 --> 02:39:01,329 Aku sudah bilang aku akan kembali dari kematian dan orang yang hidup dengan anda! 1948 02:39:03,912 --> 02:39:05,704 Adakah aku salah kamu dengan cara apapun? 1949 02:39:06,787 --> 02:39:08,954 Pertama, anda orang yang hidup dengan anak-anak. 1950 02:39:09,079 --> 02:39:11,162 Kemudian, kau orang yang hidup dengan kekasihku. 1951 02:39:11,287 --> 02:39:12,454 Dan anda membunuh saya, juga! 1952 02:39:13,579 --> 02:39:17,162 Di atas semua itu, anda orang yang hidup dengan ibu saya mimpi! 1953 02:39:19,245 --> 02:39:23,954 Kau mengacaukan semuanya! Dan pada akhirnya, dengan kebenaran, juga! 1954 02:39:24,079 --> 02:39:27,204 Kebenaran mungkin melahap dengan kejahatan... 1955 02:39:27,329 --> 02:39:29,454 ...tapi ia akan menang pada akhirnya! 1956 02:39:58,037 --> 02:40:02,245 Sebagai Kali telah berjanji, dia kembali Raghava untuk keluarganya. 1957 02:40:02,370 --> 02:40:06,787 Mari kita berdoa kepada Tuhan untuk jiwa Kali dan Rosie untuk berehat dalam damai. 163576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.