All language subtitles for EP04-The Tree Of Heaven(2006).Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,310 --> 00:00:09,720 Episode 4 2 00:00:23,250 --> 00:00:27,200 Hana... 3 00:00:27,240 --> 00:00:31,710 ...is going to Tokyo. 4 00:00:35,140 --> 00:00:39,070 Oppa... 5 00:00:39,210 --> 00:00:43,090 ...I love you. 6 00:01:54,691 --> 00:01:58,091 Yudanaka High School Graduation Party 7 00:02:01,210 --> 00:02:03,950 We have succeeded! Let's meet again! 8 00:02:03,990 --> 00:02:08,640 We have succeeded! Let's meet again! 9 00:02:27,460 --> 00:02:32,530 It was hard work for you during that period as a class leader to be controlling those bad boys. 10 00:02:32,560 --> 00:02:37,490 You are welcome, Teacher. I should thank Teacher instead... 11 00:02:37,520 --> 00:02:38,730 Maya... 12 00:02:38,770 --> 00:02:43,440 Congratulations for entering Tokyo University... 13 00:02:43,450 --> 00:02:45,330 Congratulations... 14 00:02:56,550 --> 00:02:57,760 Senior Ryu... 15 00:02:57,790 --> 00:02:59,710 Please, you must take care of me from now... 16 00:02:59,810 --> 00:03:02,870 I've heard about it...Congratulations... 17 00:03:03,700 --> 00:03:05,470 Hana... 18 00:03:05,510 --> 00:03:07,500 Hana, it's also very good chance for you this time... 19 00:03:07,540 --> 00:03:13,130 You can all live together in Tokyo, isn't that so? 20 00:03:13,160 --> 00:03:16,120 I didn't make myself clear the last time. 21 00:03:16,160 --> 00:03:20,130 I'll be going to Senior Ryu's hotel to work. 22 00:03:20,170 --> 00:03:23,840 Me too...I'm going to work there as well. 23 00:03:23,840 --> 00:03:25,460 That's good... 24 00:03:30,120 --> 00:03:32,880 Hana, I haven't heard you play the piano for a very long time. 25 00:03:32,920 --> 00:03:35,160 Can you please play one song for me? 26 00:03:35,190 --> 00:03:39,870 Hana says that she'll be playing a song on the piano for us! 27 00:03:56,280 --> 00:04:02,880 Can you remember? We are...at that time. 28 00:04:02,910 --> 00:04:10,430 Everything... are all so wonderful. 29 00:04:10,430 --> 00:04:17,040 Tears as well... Smiles as well... 30 00:04:17,100 --> 00:04:25,340 Oppa... Yoon Suh Oppa... (Everything is like a dream when you think about it...) 31 00:04:25,320 --> 00:04:31,430 Oppa... (At that time, we seem not to know...) 32 00:04:31,450 --> 00:04:38,190 Oppa...You smiled. (Those are all wonderful days...) 33 00:04:38,260 --> 00:04:45,340 Remembering today after a very long time... 34 00:04:45,380 --> 00:04:53,550 Oppa... Thank you... (It will feel so faraway...) 35 00:04:54,210 --> 00:05:01,030 I'll protect you... forever... (We'll once again think of today...) 36 00:05:01,070 --> 00:05:07,950 I wish that those wonderful days will be full of you and me... 37 00:05:07,990 --> 00:05:14,970 The days which are more precious than today... 38 00:05:15,010 --> 00:05:21,360 The day when we meet again... 39 00:05:21,500 --> 00:05:25,500 That's why I hate you... (I'll use the most familiar tears to hug you...) 40 00:05:25,630 --> 00:05:33,790 You are lying... Lying! (We'll make another promise never to forget each other...) 41 00:05:33,820 --> 00:05:42,590 We only wish to be praying for each other... 42 00:06:20,210 --> 00:06:22,090 Get out... 43 00:06:24,820 --> 00:06:27,480 Get out! 44 00:06:28,090 --> 00:06:31,450 You love Hana, right? 45 00:06:31,490 --> 00:06:33,650 Hana loves Oppa as well... 46 00:06:33,690 --> 00:06:37,230 That's why she chooses to leave... She's afraid that she'll fall in love with you... 47 00:06:37,270 --> 00:06:39,480 Aren't the both of you in love? 48 00:06:39,520 --> 00:06:43,980 Why can't you run away together since both of you are in love with each other? 49 00:06:44,010 --> 00:06:47,630 I... like Ryu... 50 00:06:47,970 --> 00:06:53,010 So please go and stop them... Oppa, please stop them! 51 00:07:43,040 --> 00:07:45,110 Hana... 52 00:07:45,150 --> 00:07:48,620 ...is going to Tokyo. 53 00:07:53,820 --> 00:07:57,630 Oppa... 54 00:07:57,670 --> 00:08:02,830 ...I love you. 55 00:08:15,720 --> 00:08:17,720 Hey! Why did you come here alone? Where's Yoon Suh? 56 00:08:17,780 --> 00:08:21,480 Where's Yoon Sul Oppa? 57 00:08:21,520 --> 00:08:26,300 I must give him a magic kiss before I graduate today... 58 00:08:30,330 --> 00:08:33,410 Yoon Suh... Where are you? 59 00:08:45,760 --> 00:08:49,180 Yoon Suh, what are you doing this for? 60 00:08:49,220 --> 00:08:51,930 What are you doing? 61 00:09:23,860 --> 00:09:26,220 Please don't go... 62 00:09:28,640 --> 00:09:31,080 Make a promise with me! 63 00:09:33,820 --> 00:09:37,190 Tell me that you are not going anywhere, promise me... 64 00:09:37,220 --> 00:09:43,080 Even if you don't like me... 65 00:09:43,110 --> 00:09:46,600 Even if you don't love me... 66 00:09:46,640 --> 00:09:48,930 Even if it's so... 67 00:09:48,960 --> 00:09:51,250 Don't leave... 68 00:09:53,020 --> 00:09:55,920 Don't leave. 69 00:09:55,960 --> 00:09:58,900 Make a promise with me. 70 00:09:59,240 --> 00:10:00,530 Oppa... 71 00:10:00,570 --> 00:10:02,400 Promise me! 72 00:10:02,420 --> 00:10:08,200 No...! Oppa can't let you go! I'm not letting you leave! 73 00:10:16,750 --> 00:10:21,300 Don't you know what you mean to me? 74 00:10:26,050 --> 00:10:31,510 You are the only person that loves me. 75 00:10:33,300 --> 00:10:38,430 The only person who didn't abandon me and stayed by my side. 76 00:10:40,760 --> 00:10:45,190 You are the only person who loves me... 77 00:10:46,380 --> 00:10:49,360 Understand? 78 00:10:56,340 --> 00:10:59,030 And so... 79 00:11:01,180 --> 00:11:04,070 Please don't leave. 80 00:11:06,330 --> 00:11:10,370 I'll never ask for anything else from you... 81 00:11:16,860 --> 00:11:20,960 So, please... just stay by my side. 82 00:11:22,190 --> 00:11:25,380 I beg you. 83 00:11:41,410 --> 00:11:44,080 I can't... 84 00:11:52,780 --> 00:11:55,770 Hana... 85 00:11:55,810 --> 00:11:59,140 ...is going to Tokyo. 86 00:12:02,560 --> 00:12:06,210 No... 87 00:12:08,290 --> 00:12:11,800 You can't... 88 00:12:19,390 --> 00:12:23,680 No! 89 00:12:28,130 --> 00:12:31,270 No... 90 00:12:40,400 --> 00:12:44,440 Yoon Suh, he is... 91 00:12:48,520 --> 00:12:52,490 No! No! No!!! 92 00:12:56,930 --> 00:12:58,440 HANA! 93 00:12:58,470 --> 00:13:00,660 No! No! 94 00:13:00,700 --> 00:13:02,510 You, Jerk! 95 00:13:08,790 --> 00:13:10,090 Don't leave... 96 00:13:10,020 --> 00:13:15,310 Stop being so noisy! 97 00:13:20,780 --> 00:13:23,510 Don't leave... 98 00:13:23,550 --> 00:13:26,360 Don't leave! 99 00:13:26,710 --> 00:13:28,240 Senior Ryu! 100 00:13:28,280 --> 00:13:31,150 That's enough! Senior Ryu! 101 00:13:36,230 --> 00:13:39,860 Just tell me... 102 00:13:40,890 --> 00:13:45,510 Tell me, what you had said isn't from your heart... 103 00:13:45,550 --> 00:13:49,760 Just say that you love me. 104 00:13:55,350 --> 00:13:59,790 Just one word will do... 105 00:14:07,350 --> 00:14:10,910 What? What happened? 106 00:14:22,100 --> 00:14:26,060 I'm sorry... 107 00:14:29,470 --> 00:14:32,050 It was I alone... 108 00:14:32,090 --> 00:14:37,210 It's me that liked Hana too much... 109 00:14:43,370 --> 00:14:51,000 It's the first time in my whole life to ever love a person... 110 00:14:51,030 --> 00:14:56,180 So that's why I got crazy! 111 00:15:00,090 --> 00:15:05,170 Everybody... congratulation for your graduation! 112 00:15:07,120 --> 00:15:11,250 I'm leaving now! 113 00:15:16,750 --> 00:15:19,390 Hana... 114 00:15:19,420 --> 00:15:21,890 After all this time... 115 00:15:21,930 --> 00:15:26,650 How can you be like this with your brother? 116 00:15:30,210 --> 00:15:32,110 Hana! 117 00:15:40,050 --> 00:15:44,450 Oppa! Yoon Suh Oppa! 118 00:15:44,490 --> 00:15:46,610 Oppa! 119 00:15:49,130 --> 00:15:51,600 Yoon Suh Oppa! 120 00:15:58,270 --> 00:16:03,830 Oppa! Oppa!! 121 00:16:03,680 --> 00:16:07,640 Oppa left me just like that. 122 00:16:07,670 --> 00:16:10,910 It's all because of me... 123 00:16:10,940 --> 00:16:14,400 Because of my lies... 124 00:16:14,440 --> 00:16:17,540 Because of my cowardice... 125 00:16:18,810 --> 00:16:24,080 Because I didn't dare to admit in front of other people that I love him. 126 00:16:24,120 --> 00:16:28,770 Oppa just left like that... 127 00:16:28,810 --> 00:16:31,980 Because of me... 128 00:16:33,700 --> 00:16:38,770 Even after many days passed, Oppa didn't return home. 129 00:16:38,800 --> 00:16:41,520 No... 130 00:16:41,460 --> 00:16:46,380 It seems like he won't be returning at all. 131 00:16:48,500 --> 00:16:50,840 Oppa! 132 00:16:55,390 --> 00:16:58,870 Yoon Suh Oppa! 133 00:16:59,800 --> 00:17:02,850 Oppa! 134 00:17:02,890 --> 00:17:07,080 Yoon Suh Oppa! 135 00:17:07,120 --> 00:17:10,030 Oppa! 136 00:17:53,740 --> 00:17:57,680 I sold the hot spring today. 137 00:17:57,720 --> 00:18:02,800 And so, take whatever we need and leave here as soon as possible. Hurry up! 138 00:18:02,830 --> 00:18:06,700 Then, are we really going to Tokyo this time? 139 00:18:08,390 --> 00:18:11,190 That's right. Hurry up... quickly! 140 00:18:11,220 --> 00:18:16,770 Don't let Hana know about it, understand? 141 00:19:16,450 --> 00:19:27,490 Oppa... Oppa... Oppa! 142 00:19:27,530 --> 00:19:31,220 Yoon Suh Oppa! 143 00:19:31,250 --> 00:19:34,130 Oppa! 144 00:19:34,160 --> 00:19:37,250 Yoon Suh Oppa! 145 00:19:37,290 --> 00:19:40,970 Oppa! 146 00:19:57,190 --> 00:19:59,890 Oppa... 147 00:20:01,490 --> 00:20:03,950 Goodbye. 148 00:21:19,100 --> 00:21:24,120 2 years later 149 00:21:37,430 --> 00:21:39,250 Did you call me, sir? 150 00:21:39,290 --> 00:21:41,280 What can I help you with? 151 00:21:41,320 --> 00:21:44,350 I'll do my best during the period you are staying here to sincerely... 152 00:21:44,380 --> 00:21:47,160 Serve? Serve... 153 00:21:51,820 --> 00:21:53,440 Serve you... 154 00:21:53,480 --> 00:21:56,510 To serve you sincerely. 155 00:22:02,640 --> 00:22:05,840 Although the time runs faster than me... 156 00:22:05,870 --> 00:22:10,470 My memories have stopped moving from 2 years ago. 157 00:22:10,510 --> 00:22:13,050 My mother's smile... 158 00:22:13,080 --> 00:22:17,310 The snow that won't melt in the backyard of my house when winter comes. 159 00:22:17,350 --> 00:22:19,880 And also, my brother's tree. 160 00:22:19,920 --> 00:22:22,340 The road going to school... 161 00:22:22,380 --> 00:22:25,450 All those beautiful memories from then... 162 00:22:26,940 --> 00:22:30,840 When I look back, although I didn't know anything at that time.. 163 00:22:30,880 --> 00:22:35,400 I must have liked my brother more than I thought. 164 00:22:35,440 --> 00:22:38,470 No... 165 00:22:38,700 --> 00:22:43,180 It feels like I loved him. 166 00:22:49,100 --> 00:22:54,930 I believe that Oppa will come back. 167 00:22:54,970 --> 00:22:57,690 Because for us... 168 00:22:57,730 --> 00:23:00,690 A miracle will surely be arranged for us. 169 00:23:00,730 --> 00:23:01,890 "Noon" 170 00:23:01,930 --> 00:23:07,740 "Noon...noon...noon." 171 00:23:08,000 --> 00:23:11,100 There are a lot of different meanings for "Noon" 172 00:23:11,130 --> 00:23:12,670 Miss Mika... 173 00:23:12,710 --> 00:23:14,960 Ja Boon Noon (Eyes that have single eyelids and slanting upwards) 174 00:23:14,970 --> 00:23:18,920 Admiring eyes... Long eyes... 175 00:23:18,950 --> 00:23:21,920 The snow that falls from the sky... 176 00:23:22,530 --> 00:23:23,450 You answered really well. 177 00:23:23,490 --> 00:23:25,730 But then, there's another meaning for Noon. 178 00:23:25,760 --> 00:23:29,060 The small holes on the tree branches are also call Noon. 179 00:23:29,120 --> 00:23:31,450 Can anyone form a sentence using those words? 180 00:23:31,510 --> 00:23:33,690 Is there anyone? 181 00:23:34,480 --> 00:23:35,660 Hana! 182 00:23:38,890 --> 00:23:45,130 When it snows, I want both Oppa and I to use our eyes.. 183 00:23:45,160 --> 00:23:47,820 to look at the eyes of the tree in our backyard. 184 00:23:47,850 --> 00:23:49,840 Good answer. 185 00:23:49,880 --> 00:23:53,460 If I were to say that Hana is a Korean. Everybody else will surely believe... 186 00:23:53,500 --> 00:23:56,230 Ok. Today's morning lessons will end right here. 187 00:23:56,260 --> 00:23:58,720 Yes... 188 00:23:58,760 --> 00:24:00,400 Yes, Miss Hana... 189 00:24:00,430 --> 00:24:04,280 Didn't you ask me the last time about working part-time as a Korean guide? 190 00:24:04,310 --> 00:24:05,430 Yes. 191 00:24:05,470 --> 00:24:07,190 Can you make it, tonight? 192 00:24:07,220 --> 00:24:09,690 Yes, thank you... Thank you! 193 00:24:10,670 --> 00:24:12,720 Working part-time? 194 00:24:12,750 --> 00:24:17,430 Walk faster! 195 00:24:17,800 --> 00:24:20,800 Mika, it seems like I have to work even harder... 196 00:24:21,910 --> 00:24:24,180 You are dead! Pay up the fine! 197 00:24:24,210 --> 00:24:25,430 What? 198 00:24:25,470 --> 00:24:29,480 Didn't we have a deal not to speak Japanese but Korean when the two of us are together? 199 00:24:29,520 --> 00:24:33,000 Have you forgotten about it? 200 00:24:35,560 --> 00:24:39,710 I'll accept it to improve greatly on my Korean skills. 201 00:24:41,140 --> 00:24:42,690 Let's go... 202 00:24:42,720 --> 00:24:46,060 Do you know why I learn Korean? 203 00:24:46,100 --> 00:24:47,910 That's if I ever see Yoon Suh Oppa again... 204 00:24:47,940 --> 00:24:51,940 I want to tell him how much I love him. 205 00:24:55,170 --> 00:24:59,460 We have to work hard today as well! Let's go! 206 00:25:02,230 --> 00:25:03,760 Welcome... 207 00:25:03,790 --> 00:25:05,710 We'll provide the best service to serve you. 208 00:25:06,350 --> 00:25:08,640 I don't know if you are satisfied or not? 209 00:25:15,060 --> 00:25:17,940 You don't need to take care of me. 210 00:25:17,980 --> 00:25:20,610 It's best that you do well on what you are assigned to do. 211 00:25:20,640 --> 00:25:22,170 Yes... 212 00:25:25,160 --> 00:25:26,400 Hana... 213 00:25:26,460 --> 00:25:27,810 Good morning Senior 214 00:25:27,840 --> 00:25:29,130 Good morning 215 00:25:29,160 --> 00:25:31,360 Then, I'm leaving first... Fighting! 216 00:25:31,480 --> 00:25:33,290 Mika... 217 00:25:39,060 --> 00:25:42,320 From what I see, Korean seems to be more convenient to you now. 218 00:25:42,350 --> 00:25:44,640 I'm now still practicing it... 219 00:25:44,680 --> 00:25:47,630 Why did you come to work so early today? 220 00:25:47,670 --> 00:25:51,770 Didn't I tell you that I'm going to start work officially today? 221 00:25:51,810 --> 00:25:54,250 Oh, sorry... 222 00:25:55,540 --> 00:25:57,430 From what I see, that's still not enough. 223 00:25:57,460 --> 00:26:00,110 You'll forget once you are out of sight. 224 00:26:00,140 --> 00:26:04,030 Let's transfer you to the Business planning department, ok? I want you to stay close by my side. 225 00:26:04,060 --> 00:26:07,910 I'm satisfied with what I am doing now. 226 00:26:09,980 --> 00:26:12,210 Is that so? But Hana... 227 00:26:12,310 --> 00:26:14,230 I'm going to be late. 228 00:26:14,270 --> 00:26:17,820 Our manager's grip is not as loose as Senior's... 229 00:26:17,860 --> 00:26:20,500 I must go 230 00:26:54,320 --> 00:26:55,840 Good morning 231 00:26:55,880 --> 00:26:59,320 We are doing Room maid services... 232 00:26:59,360 --> 00:27:02,740 Smiling is most basic, of course. 233 00:27:02,780 --> 00:27:06,170 Never treat the guests as you please! 234 00:27:07,100 --> 00:27:12,210 I climbed up to this position based on my own abilities. 235 00:27:12,250 --> 00:27:18,860 So that's why the people, I hate most are... 236 00:27:19,000 --> 00:27:21,760 Those people who got in by the back door. 237 00:27:21,800 --> 00:27:24,940 Don't think just because you are cute... 238 00:27:24,970 --> 00:27:27,750 You are allowed to seduce the guests. 239 00:27:27,790 --> 00:27:29,380 Love relationships are even more not allowed. 240 00:27:29,410 --> 00:27:32,570 If any of your private problems ever happen in the Hotel... 241 00:27:32,600 --> 00:27:35,080 You will be immediately fired at that time. 242 00:27:36,760 --> 00:27:38,360 Miss Hirose Hana... 243 00:27:38,390 --> 00:27:40,170 Yes... 244 00:27:40,210 --> 00:27:43,770 You will be in charge of the Suite room from today onwards. 245 00:27:43,810 --> 00:27:48,370 Suite room? Aren't you in charge of that place? 246 00:27:48,430 --> 00:27:52,410 The customer needs someone who knows Korean... 247 00:27:52,450 --> 00:27:54,100 Is he a Korean? 248 00:27:54,240 --> 00:27:56,620 Don't ever think of knowing the customer's personal news! 249 00:27:56,621 --> 00:27:57,621 Yes. 250 00:28:01,210 --> 00:28:03,450 Here is the key... 251 00:28:07,250 --> 00:28:11,900 The customers of the Suite room are considered to be special customers. 252 00:28:11,940 --> 00:28:15,600 So don't ever create any trouble for me, understand? 253 00:28:15,630 --> 00:28:19,030 Yes... 254 00:28:25,740 --> 00:28:27,890 All of you go out to do your own jobs! 255 00:28:27,930 --> 00:28:28,900 Yes! 256 00:28:37,360 --> 00:28:38,890 Although I can't speak as well as you... 257 00:28:38,920 --> 00:28:41,490 But I know how to speak Korean as well. 258 00:28:41,520 --> 00:28:45,170 But then... From what I see... 259 00:28:45,240 --> 00:28:48,720 ...seems like he's trying to make trouble for you. 260 00:28:49,130 --> 00:28:51,710 What are you going to do? 261 00:29:07,430 --> 00:29:09,460 Sorry... 262 00:29:11,100 --> 00:29:14,620 The person who came in by the back door... 263 00:29:14,660 --> 00:29:19,650 I'll not let you off so easily. 264 00:29:54,740 --> 00:29:57,800 Did you call me, sir? 265 00:30:21,030 --> 00:30:26,110 (Note on piano: There must be clean underwear prepared in the bathroom) 266 00:31:05,780 --> 00:31:08,100 What's your name? 267 00:31:12,730 --> 00:31:15,290 My name is Hirose Hana. 268 00:31:15,310 --> 00:31:17,830 You have to come quickly when you are summoned. 269 00:31:17,860 --> 00:31:20,180 Yes, Sir..! 270 00:31:20,210 --> 00:31:24,080 Even if it's 12 midnight. 271 00:31:32,750 --> 00:31:36,370 Do you mind? 272 00:31:37,000 --> 00:31:38,460 Of course not. 273 00:31:38,500 --> 00:31:42,580 I will do my sincere best to meet your needs. 274 00:31:46,180 --> 00:31:48,700 Get out. 275 00:33:37,090 --> 00:33:38,680 Hana... Hana... 276 00:33:38,700 --> 00:33:42,350 Something bad had happened. You have a call from home. 277 00:33:42,420 --> 00:33:45,510 Please help me take over this. 278 00:33:51,920 --> 00:33:52,920 What are you doing? 279 00:33:52,960 --> 00:33:56,390 Stop talking rubbish! Where is your Mom? You hid your Mom away, didn't you? 280 00:33:56,420 --> 00:33:59,260 I don't know... I told you I don't know anything. 281 00:34:11,330 --> 00:34:14,610 I trusted you people based on we're all Koreans. 282 00:34:14,650 --> 00:34:19,330 She took my money and disappeared. What am I going to do? 283 00:34:19,360 --> 00:34:22,140 Do you know how hard it was for me to save all that money? 284 00:34:22,170 --> 00:34:24,020 My mother is not that kind of a person. 285 00:34:24,100 --> 00:34:25,490 Then what is she? 286 00:34:25,510 --> 00:34:29,230 I believed her and loaned my property deed for the hot spring... 287 00:34:29,310 --> 00:34:34,490 She spent it all, hasn't she? A bunch of bitches! 288 00:34:44,890 --> 00:34:47,690 You should know where your Mom is. 289 00:34:47,620 --> 00:34:49,940 I want to know the whereabouts of my mother too. 290 00:34:49,950 --> 00:34:52,840 I want to know too. 291 00:34:53,100 --> 00:34:54,310 Did you find anything? 292 00:34:54,330 --> 00:34:56,370 Yeah... I think there isn't much here. 293 00:34:56,410 --> 00:35:02,010 That's all for today. Next time I'll take you to the police station. 294 00:35:11,320 --> 00:35:16,050 Oppa... 295 00:37:04,040 --> 00:37:07,230 Standing before you is the Tower of Tokyo at a height of 334m. 296 00:37:07,280 --> 00:37:11,670 It's 33m taller than the Eiffel Tower, and it's the tallest building of all. 297 00:37:11,730 --> 00:37:14,580 It's built in commemoration of Paris' 6th Anniversary . 298 00:37:14,580 --> 00:37:16,410 And it's one of the best in terms of night scenery. 299 00:37:16,440 --> 00:37:20,080 You may have seen these information on travel guides. 300 00:37:20,430 --> 00:37:22,520 We'll stay here for a while. 301 00:37:22,560 --> 00:37:24,790 Next, we'll go to the top of the tower to enjoy the night scenery. 302 00:37:24,820 --> 00:37:26,350 Seeing is believing... 303 00:37:26,480 --> 00:37:30,140 It's better to experience it by yourself rather than hearing from others. 304 00:37:30,170 --> 00:37:32,780 All right. We'll stay here for five minutes. Five minutes. 305 00:37:33,120 --> 00:37:37,570 Miss, you speak Hangeul so well. Are you Korean? 306 00:37:37,610 --> 00:37:39,190 I'm Japanese-Korean. 307 00:37:39,230 --> 00:37:42,420 But you speak Korean so fluently. 308 00:37:46,950 --> 00:37:51,520 I practice it for the one I love. 309 00:38:05,650 --> 00:38:07,650 Oppa... 310 00:38:08,630 --> 00:38:13,020 Oppa, where are you right now? 311 00:38:14,310 --> 00:38:17,100 If you are around... 312 00:38:17,130 --> 00:38:20,820 If you are around, I want to see you. 313 00:38:20,950 --> 00:38:24,170 Just once will do. 314 00:38:26,080 --> 00:38:29,480 This is the famous Lane of Reunion. 315 00:38:29,510 --> 00:38:31,240 Also, if you express your feelings to the one you love here 316 00:38:31,041 --> 00:38:33,241 you will get your heart's desire. 317 00:38:33,280 --> 00:38:36,400 Those who haven't declare your love, you should do it now. 318 00:38:36,440 --> 00:38:39,160 Ok! Ok! 319 00:38:39,200 --> 00:38:40,770 Oppa! 320 00:38:44,870 --> 00:38:51,110 Oppa... Yoon Suh Oppa... 321 00:39:02,330 --> 00:39:06,360 I will always protect you... 322 00:39:09,560 --> 00:39:12,510 Believe me... 323 00:39:14,520 --> 00:39:17,150 Forever... 324 00:39:37,470 --> 00:39:39,950 Yoon Suh Oppa... 325 00:39:42,260 --> 00:39:45,410 Oppa! Yoon Suh Oppa! 326 00:39:45,440 --> 00:39:50,760 Yoon Suh Oppa! 327 00:39:52,610 --> 00:40:07,690 Oppa! Yoon Sul Oppa! 328 00:40:27,370 --> 00:40:38,850 Oppa! Yoon Sul Oppa! 329 00:44:25,150 --> 00:44:28,430 Mother... 330 00:44:33,260 --> 00:44:37,560 Oppa... You can speak. 331 00:44:37,590 --> 00:44:40,270 Say it again... 332 00:44:40,310 --> 00:44:44,010 I will protect you. 333 00:44:44,050 --> 00:44:46,960 I will protect you. 334 00:44:49,270 --> 00:44:51,540 Believe me... 335 00:44:53,800 --> 00:44:56,310 Forever... 336 00:44:56,350 --> 00:44:58,740 Believe me... 337 00:44:58,770 --> 00:45:01,360 Forever... 338 00:45:55,210 --> 00:46:01,130 Oppa... are you there? 339 00:46:01,160 --> 00:46:05,740 Perhaps I miss you too much... 340 00:46:05,780 --> 00:46:09,130 Perhaps I'm too lonely... 341 00:46:09,170 --> 00:46:12,810 Is that why you appeared here? 342 00:46:17,480 --> 00:46:19,220 What is happening here? 343 00:46:19,250 --> 00:46:23,410 All right...Hold on please. 344 00:46:32,380 --> 00:46:34,120 What exactly is happening here? 345 00:46:34,060 --> 00:46:35,190 I'm really sorry... 346 00:46:35,230 --> 00:46:39,380 Do you see these people? They are demanding a refund from me. 347 00:46:39,410 --> 00:46:43,190 I'm so sorry... Teacher please, let me off this time. 348 00:46:43,300 --> 00:46:47,650 Go away! People like you, nobody will want to keep you wherever you go. I've seen through you. 349 00:46:47,680 --> 00:46:49,870 Teacher! I understand. Teacher! 350 00:46:50,070 --> 00:46:51,920 Tell us... what are we going to do... 351 00:46:51,950 --> 00:46:54,450 -This way...this way... -What are we going to do now? 352 00:46:54,480 --> 00:46:57,580 Over here... this way... 353 00:49:57,730 --> 00:50:05,000 If the feet are not cold... the heart will be. 354 00:50:05,130 --> 00:50:08,390 You're right... Oppa. 355 00:50:08,660 --> 00:50:11,860 It really is like that. 356 00:50:19,890 --> 00:50:22,620 Oppa... 357 00:50:22,760 --> 00:50:26,060 I walk barefooted sometimes too. 358 00:50:26,100 --> 00:50:29,110 When my heart is cold... 359 00:50:29,150 --> 00:50:32,770 When I don't feel like going on... 360 00:50:32,810 --> 00:50:36,500 When I miss mother... 361 00:50:36,530 --> 00:50:39,710 When I miss you... 362 00:50:40,140 --> 00:50:45,450 In this way, I really forget how cold my heart feels. 363 00:50:45,780 --> 00:50:49,100 Now that I'm alone... 364 00:50:49,140 --> 00:50:54,520 I can truly understand how you felt when your heart was cold. 365 00:50:54,550 --> 00:50:58,430 How lonely you must have been... 366 00:50:58,460 --> 00:51:01,800 The heartache you must have felt... 367 00:51:01,840 --> 00:51:08,300 Why didn't I embrace you with more warmth then? 368 00:51:08,630 --> 00:51:14,500 Am I a fool? 369 00:53:39,360 --> 00:53:42,060 Thank you God! 370 00:53:53,250 --> 00:53:56,690 This is Hirose of housekeeping department. 371 00:53:56,720 --> 00:53:59,560 Come over right now. 372 00:53:59,590 --> 00:54:02,920 Right now? 373 00:54:06,830 --> 00:54:09,910 What can I help you with, Sir? 374 00:54:16,390 --> 00:54:20,960 The famous dishes of this hotel are? 375 00:54:21,300 --> 00:54:29,700 Well�er�the chefs in our hotel are all very outstanding. 376 00:54:29,840 --> 00:54:35,450 If you have any requests I can order it for you via room service. 377 00:54:40,320 --> 00:54:44,630 Sorry... I have never eaten the food here before. 378 00:54:44,660 --> 00:54:47,430 So I don't have any suggestions for you. 379 00:54:47,460 --> 00:54:50,500 What do you like to eat? 380 00:54:57,750 --> 00:54:59,450 I think... 381 00:54:59,490 --> 00:55:02,300 You make the decisions then. 382 00:55:03,400 --> 00:55:05,130 Ok. 383 00:55:59,270 --> 00:56:02,670 How about this? 384 00:56:06,820 --> 00:56:10,310 This one? 385 00:56:13,060 --> 00:56:16,230 I'll take the Chef's special recommended menu, please. 386 00:56:16,270 --> 00:56:17,820 Ok. 387 00:56:17,850 --> 00:56:20,750 Prepare according to the Chef's special recommended menu then. 388 00:56:42,790 --> 00:56:46,950 I'm sorry it's a little late, Sir. 389 00:56:53,810 --> 00:56:56,350 This is the special suite. 390 00:56:56,380 --> 00:56:58,150 Is the food ready? 391 00:56:58,180 --> 00:57:02,590 Yes Sir, I'm really sorry. Did you wait too long? 392 00:57:02,900 --> 00:57:09,220 You haven't gone out for dinner, have you? 393 00:57:08,550 --> 00:57:12,930 Are you angry, Sir? I'm really so sorry. 394 00:57:12,960 --> 00:57:18,310 I've brought the food over, so you can come back to enjoy your dinner, Sir. 395 00:57:18,690 --> 00:57:20,810 You eat it for me. 396 00:57:21,170 --> 00:57:27,200 I'm truly sorry. If you're angry... 397 00:57:40,990 --> 00:57:43,920 Eat it for him? 398 00:57:53,070 --> 00:57:56,530 I'm going to dig in. 399 01:00:30,100 --> 01:00:32,230 Yes Sir! 400 01:00:32,290 --> 01:00:34,070 You said the food has arrived? 401 01:00:34,100 --> 01:00:36,960 Yes. But Sir... 402 01:00:36,990 --> 01:00:39,410 I'm coming back now. 403 01:00:39,440 --> 01:00:43,030 But... 404 01:01:00,450 --> 01:01:15,720 Translator: Yeohweping, Rayndrop 405 01:01:15,860 --> 01:01:30,880 Timer: Victory 406 01:01:30,910 --> 01:01:45,940 Editor/QC: Roujin, Miss Bouakham, Ellegirl19 407 01:01:45,680 --> 01:02:10,080 Coordinator: mily2 28918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.