Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,310 --> 00:00:09,720
Episode 4
2
00:00:23,250 --> 00:00:27,200
Hana...
3
00:00:27,240 --> 00:00:31,710
...is going to Tokyo.
4
00:00:35,140 --> 00:00:39,070
Oppa...
5
00:00:39,210 --> 00:00:43,090
...I love you.
6
00:01:54,691 --> 00:01:58,091
Yudanaka High School Graduation Party
7
00:02:01,210 --> 00:02:03,950
We have succeeded! Let's meet again!
8
00:02:03,990 --> 00:02:08,640
We have succeeded! Let's meet again!
9
00:02:27,460 --> 00:02:32,530
It was hard work for you during that period as a
class leader to be controlling those bad boys.
10
00:02:32,560 --> 00:02:37,490
You are welcome, Teacher. I should thank Teacher instead...
11
00:02:37,520 --> 00:02:38,730
Maya...
12
00:02:38,770 --> 00:02:43,440
Congratulations for entering Tokyo University...
13
00:02:43,450 --> 00:02:45,330
Congratulations...
14
00:02:56,550 --> 00:02:57,760
Senior Ryu...
15
00:02:57,790 --> 00:02:59,710
Please, you must take care of me from now...
16
00:02:59,810 --> 00:03:02,870
I've heard about it...Congratulations...
17
00:03:03,700 --> 00:03:05,470
Hana...
18
00:03:05,510 --> 00:03:07,500
Hana, it's also very good chance for you this time...
19
00:03:07,540 --> 00:03:13,130
You can all live together in Tokyo, isn't that so?
20
00:03:13,160 --> 00:03:16,120
I didn't make myself clear the last time.
21
00:03:16,160 --> 00:03:20,130
I'll be going to Senior Ryu's hotel to work.
22
00:03:20,170 --> 00:03:23,840
Me too...I'm going to work there as well.
23
00:03:23,840 --> 00:03:25,460
That's good...
24
00:03:30,120 --> 00:03:32,880
Hana, I haven't heard you play the piano for a very long time.
25
00:03:32,920 --> 00:03:35,160
Can you please play one song for me?
26
00:03:35,190 --> 00:03:39,870
Hana says that she'll be playing a song on the piano for us!
27
00:03:56,280 --> 00:04:02,880
Can you remember?
We are...at that time.
28
00:04:02,910 --> 00:04:10,430
Everything... are all so wonderful.
29
00:04:10,430 --> 00:04:17,040
Tears as well... Smiles as well...
30
00:04:17,100 --> 00:04:25,340
Oppa... Yoon Suh Oppa...
(Everything is like a dream when you think about it...)
31
00:04:25,320 --> 00:04:31,430
Oppa...
(At that time, we seem not to know...)
32
00:04:31,450 --> 00:04:38,190
Oppa...You smiled.
(Those are all wonderful days...)
33
00:04:38,260 --> 00:04:45,340
Remembering today after a very long time...
34
00:04:45,380 --> 00:04:53,550
Oppa... Thank you...
(It will feel so faraway...)
35
00:04:54,210 --> 00:05:01,030
I'll protect you... forever...
(We'll once again think of today...)
36
00:05:01,070 --> 00:05:07,950
I wish that those wonderful days will be full of you and me...
37
00:05:07,990 --> 00:05:14,970
The days which are more precious than today...
38
00:05:15,010 --> 00:05:21,360
The day when we meet again...
39
00:05:21,500 --> 00:05:25,500
That's why I hate you...
(I'll use the most familiar tears to hug you...)
40
00:05:25,630 --> 00:05:33,790
You are lying... Lying!
(We'll make another promise never to forget each other...)
41
00:05:33,820 --> 00:05:42,590
We only wish to be praying for each other...
42
00:06:20,210 --> 00:06:22,090
Get out...
43
00:06:24,820 --> 00:06:27,480
Get out!
44
00:06:28,090 --> 00:06:31,450
You love Hana, right?
45
00:06:31,490 --> 00:06:33,650
Hana loves Oppa as well...
46
00:06:33,690 --> 00:06:37,230
That's why she chooses to leave...
She's afraid that she'll fall in love with you...
47
00:06:37,270 --> 00:06:39,480
Aren't the both of you in love?
48
00:06:39,520 --> 00:06:43,980
Why can't you run away together since both of you are in love with each other?
49
00:06:44,010 --> 00:06:47,630
I... like Ryu...
50
00:06:47,970 --> 00:06:53,010
So please go and stop them... Oppa, please stop them!
51
00:07:43,040 --> 00:07:45,110
Hana...
52
00:07:45,150 --> 00:07:48,620
...is going to Tokyo.
53
00:07:53,820 --> 00:07:57,630
Oppa...
54
00:07:57,670 --> 00:08:02,830
...I love you.
55
00:08:15,720 --> 00:08:17,720
Hey! Why did you come here alone? Where's Yoon Suh?
56
00:08:17,780 --> 00:08:21,480
Where's Yoon Sul Oppa?
57
00:08:21,520 --> 00:08:26,300
I must give him a magic kiss before I graduate today...
58
00:08:30,330 --> 00:08:33,410
Yoon Suh... Where are you?
59
00:08:45,760 --> 00:08:49,180
Yoon Suh, what are you doing this for?
60
00:08:49,220 --> 00:08:51,930
What are you doing?
61
00:09:23,860 --> 00:09:26,220
Please don't go...
62
00:09:28,640 --> 00:09:31,080
Make a promise with me!
63
00:09:33,820 --> 00:09:37,190
Tell me that you are not going anywhere, promise me...
64
00:09:37,220 --> 00:09:43,080
Even if you don't like me...
65
00:09:43,110 --> 00:09:46,600
Even if you don't love me...
66
00:09:46,640 --> 00:09:48,930
Even if it's so...
67
00:09:48,960 --> 00:09:51,250
Don't leave...
68
00:09:53,020 --> 00:09:55,920
Don't leave.
69
00:09:55,960 --> 00:09:58,900
Make a promise with me.
70
00:09:59,240 --> 00:10:00,530
Oppa...
71
00:10:00,570 --> 00:10:02,400
Promise me!
72
00:10:02,420 --> 00:10:08,200
No...! Oppa can't let you go! I'm not letting you leave!
73
00:10:16,750 --> 00:10:21,300
Don't you know what you mean to me?
74
00:10:26,050 --> 00:10:31,510
You are the only person that loves me.
75
00:10:33,300 --> 00:10:38,430
The only person who didn't abandon me and stayed by my side.
76
00:10:40,760 --> 00:10:45,190
You are the only person who loves me...
77
00:10:46,380 --> 00:10:49,360
Understand?
78
00:10:56,340 --> 00:10:59,030
And so...
79
00:11:01,180 --> 00:11:04,070
Please don't leave.
80
00:11:06,330 --> 00:11:10,370
I'll never ask for anything else from you...
81
00:11:16,860 --> 00:11:20,960
So, please... just stay by my side.
82
00:11:22,190 --> 00:11:25,380
I beg you.
83
00:11:41,410 --> 00:11:44,080
I can't...
84
00:11:52,780 --> 00:11:55,770
Hana...
85
00:11:55,810 --> 00:11:59,140
...is going to Tokyo.
86
00:12:02,560 --> 00:12:06,210
No...
87
00:12:08,290 --> 00:12:11,800
You can't...
88
00:12:19,390 --> 00:12:23,680
No!
89
00:12:28,130 --> 00:12:31,270
No...
90
00:12:40,400 --> 00:12:44,440
Yoon Suh, he is...
91
00:12:48,520 --> 00:12:52,490
No! No! No!!!
92
00:12:56,930 --> 00:12:58,440
HANA!
93
00:12:58,470 --> 00:13:00,660
No! No!
94
00:13:00,700 --> 00:13:02,510
You, Jerk!
95
00:13:08,790 --> 00:13:10,090
Don't leave...
96
00:13:10,020 --> 00:13:15,310
Stop being so noisy!
97
00:13:20,780 --> 00:13:23,510
Don't leave...
98
00:13:23,550 --> 00:13:26,360
Don't leave!
99
00:13:26,710 --> 00:13:28,240
Senior Ryu!
100
00:13:28,280 --> 00:13:31,150
That's enough! Senior Ryu!
101
00:13:36,230 --> 00:13:39,860
Just tell me...
102
00:13:40,890 --> 00:13:45,510
Tell me, what you had said isn't from your heart...
103
00:13:45,550 --> 00:13:49,760
Just say that you love me.
104
00:13:55,350 --> 00:13:59,790
Just one word will do...
105
00:14:07,350 --> 00:14:10,910
What? What happened?
106
00:14:22,100 --> 00:14:26,060
I'm sorry...
107
00:14:29,470 --> 00:14:32,050
It was I alone...
108
00:14:32,090 --> 00:14:37,210
It's me that liked Hana too much...
109
00:14:43,370 --> 00:14:51,000
It's the first time in my whole life to ever love a person...
110
00:14:51,030 --> 00:14:56,180
So that's why I got crazy!
111
00:15:00,090 --> 00:15:05,170
Everybody... congratulation for your graduation!
112
00:15:07,120 --> 00:15:11,250
I'm leaving now!
113
00:15:16,750 --> 00:15:19,390
Hana...
114
00:15:19,420 --> 00:15:21,890
After all this time...
115
00:15:21,930 --> 00:15:26,650
How can you be like this with your brother?
116
00:15:30,210 --> 00:15:32,110
Hana!
117
00:15:40,050 --> 00:15:44,450
Oppa! Yoon Suh Oppa!
118
00:15:44,490 --> 00:15:46,610
Oppa!
119
00:15:49,130 --> 00:15:51,600
Yoon Suh Oppa!
120
00:15:58,270 --> 00:16:03,830
Oppa! Oppa!!
121
00:16:03,680 --> 00:16:07,640
Oppa left me just like that.
122
00:16:07,670 --> 00:16:10,910
It's all because of me...
123
00:16:10,940 --> 00:16:14,400
Because of my lies...
124
00:16:14,440 --> 00:16:17,540
Because of my cowardice...
125
00:16:18,810 --> 00:16:24,080
Because I didn't dare to admit in front of other people that I love him.
126
00:16:24,120 --> 00:16:28,770
Oppa just left like that...
127
00:16:28,810 --> 00:16:31,980
Because of me...
128
00:16:33,700 --> 00:16:38,770
Even after many days passed, Oppa didn't return home.
129
00:16:38,800 --> 00:16:41,520
No...
130
00:16:41,460 --> 00:16:46,380
It seems like he won't be returning at all.
131
00:16:48,500 --> 00:16:50,840
Oppa!
132
00:16:55,390 --> 00:16:58,870
Yoon Suh Oppa!
133
00:16:59,800 --> 00:17:02,850
Oppa!
134
00:17:02,890 --> 00:17:07,080
Yoon Suh Oppa!
135
00:17:07,120 --> 00:17:10,030
Oppa!
136
00:17:53,740 --> 00:17:57,680
I sold the hot spring today.
137
00:17:57,720 --> 00:18:02,800
And so, take whatever we need and leave here as soon as possible. Hurry up!
138
00:18:02,830 --> 00:18:06,700
Then, are we really going to Tokyo this time?
139
00:18:08,390 --> 00:18:11,190
That's right. Hurry up... quickly!
140
00:18:11,220 --> 00:18:16,770
Don't let Hana know about it, understand?
141
00:19:16,450 --> 00:19:27,490
Oppa... Oppa... Oppa!
142
00:19:27,530 --> 00:19:31,220
Yoon Suh Oppa!
143
00:19:31,250 --> 00:19:34,130
Oppa!
144
00:19:34,160 --> 00:19:37,250
Yoon Suh Oppa!
145
00:19:37,290 --> 00:19:40,970
Oppa!
146
00:19:57,190 --> 00:19:59,890
Oppa...
147
00:20:01,490 --> 00:20:03,950
Goodbye.
148
00:21:19,100 --> 00:21:24,120
2 years later
149
00:21:37,430 --> 00:21:39,250
Did you call me, sir?
150
00:21:39,290 --> 00:21:41,280
What can I help you with?
151
00:21:41,320 --> 00:21:44,350
I'll do my best during the period you are staying here to sincerely...
152
00:21:44,380 --> 00:21:47,160
Serve? Serve...
153
00:21:51,820 --> 00:21:53,440
Serve you...
154
00:21:53,480 --> 00:21:56,510
To serve you sincerely.
155
00:22:02,640 --> 00:22:05,840
Although the time runs faster than me...
156
00:22:05,870 --> 00:22:10,470
My memories have stopped moving from 2 years ago.
157
00:22:10,510 --> 00:22:13,050
My mother's smile...
158
00:22:13,080 --> 00:22:17,310
The snow that won't melt in the backyard of my house when winter comes.
159
00:22:17,350 --> 00:22:19,880
And also, my brother's tree.
160
00:22:19,920 --> 00:22:22,340
The road going to school...
161
00:22:22,380 --> 00:22:25,450
All those beautiful memories from then...
162
00:22:26,940 --> 00:22:30,840
When I look back, although I didn't know anything at that time..
163
00:22:30,880 --> 00:22:35,400
I must have liked my brother more than I thought.
164
00:22:35,440 --> 00:22:38,470
No...
165
00:22:38,700 --> 00:22:43,180
It feels like I loved him.
166
00:22:49,100 --> 00:22:54,930
I believe that Oppa will come back.
167
00:22:54,970 --> 00:22:57,690
Because for us...
168
00:22:57,730 --> 00:23:00,690
A miracle will surely be arranged for us.
169
00:23:00,730 --> 00:23:01,890
"Noon"
170
00:23:01,930 --> 00:23:07,740
"Noon...noon...noon."
171
00:23:08,000 --> 00:23:11,100
There are a lot of different meanings for "Noon"
172
00:23:11,130 --> 00:23:12,670
Miss Mika...
173
00:23:12,710 --> 00:23:14,960
Ja Boon Noon (Eyes that have single eyelids and slanting upwards)
174
00:23:14,970 --> 00:23:18,920
Admiring eyes... Long eyes...
175
00:23:18,950 --> 00:23:21,920
The snow that falls from the sky...
176
00:23:22,530 --> 00:23:23,450
You answered really well.
177
00:23:23,490 --> 00:23:25,730
But then, there's another meaning for Noon.
178
00:23:25,760 --> 00:23:29,060
The small holes on the tree branches are also call Noon.
179
00:23:29,120 --> 00:23:31,450
Can anyone form a sentence using those words?
180
00:23:31,510 --> 00:23:33,690
Is there anyone?
181
00:23:34,480 --> 00:23:35,660
Hana!
182
00:23:38,890 --> 00:23:45,130
When it snows, I want both Oppa and I to use our eyes..
183
00:23:45,160 --> 00:23:47,820
to look at the eyes of the tree in our backyard.
184
00:23:47,850 --> 00:23:49,840
Good answer.
185
00:23:49,880 --> 00:23:53,460
If I were to say that Hana is a Korean. Everybody else will surely believe...
186
00:23:53,500 --> 00:23:56,230
Ok. Today's morning lessons will end right here.
187
00:23:56,260 --> 00:23:58,720
Yes...
188
00:23:58,760 --> 00:24:00,400
Yes, Miss Hana...
189
00:24:00,430 --> 00:24:04,280
Didn't you ask me the last time about working part-time as a Korean guide?
190
00:24:04,310 --> 00:24:05,430
Yes.
191
00:24:05,470 --> 00:24:07,190
Can you make it, tonight?
192
00:24:07,220 --> 00:24:09,690
Yes, thank you... Thank you!
193
00:24:10,670 --> 00:24:12,720
Working part-time?
194
00:24:12,750 --> 00:24:17,430
Walk faster!
195
00:24:17,800 --> 00:24:20,800
Mika, it seems like I have to work even harder...
196
00:24:21,910 --> 00:24:24,180
You are dead! Pay up the fine!
197
00:24:24,210 --> 00:24:25,430
What?
198
00:24:25,470 --> 00:24:29,480
Didn't we have a deal not to speak Japanese but Korean when the two of us are together?
199
00:24:29,520 --> 00:24:33,000
Have you forgotten about it?
200
00:24:35,560 --> 00:24:39,710
I'll accept it to improve greatly on my Korean skills.
201
00:24:41,140 --> 00:24:42,690
Let's go...
202
00:24:42,720 --> 00:24:46,060
Do you know why I learn Korean?
203
00:24:46,100 --> 00:24:47,910
That's if I ever see Yoon Suh Oppa again...
204
00:24:47,940 --> 00:24:51,940
I want to tell him how much I love him.
205
00:24:55,170 --> 00:24:59,460
We have to work hard today as well! Let's go!
206
00:25:02,230 --> 00:25:03,760
Welcome...
207
00:25:03,790 --> 00:25:05,710
We'll provide the best service to serve you.
208
00:25:06,350 --> 00:25:08,640
I don't know if you are satisfied or not?
209
00:25:15,060 --> 00:25:17,940
You don't need to take care of me.
210
00:25:17,980 --> 00:25:20,610
It's best that you do well on what you are assigned to do.
211
00:25:20,640 --> 00:25:22,170
Yes...
212
00:25:25,160 --> 00:25:26,400
Hana...
213
00:25:26,460 --> 00:25:27,810
Good morning Senior
214
00:25:27,840 --> 00:25:29,130
Good morning
215
00:25:29,160 --> 00:25:31,360
Then, I'm leaving first... Fighting!
216
00:25:31,480 --> 00:25:33,290
Mika...
217
00:25:39,060 --> 00:25:42,320
From what I see, Korean seems to be more convenient to you now.
218
00:25:42,350 --> 00:25:44,640
I'm now still practicing it...
219
00:25:44,680 --> 00:25:47,630
Why did you come to work so early today?
220
00:25:47,670 --> 00:25:51,770
Didn't I tell you that I'm going to start work officially today?
221
00:25:51,810 --> 00:25:54,250
Oh, sorry...
222
00:25:55,540 --> 00:25:57,430
From what I see, that's still not enough.
223
00:25:57,460 --> 00:26:00,110
You'll forget once you are out of sight.
224
00:26:00,140 --> 00:26:04,030
Let's transfer you to the Business planning department, ok?
I want you to stay close by my side.
225
00:26:04,060 --> 00:26:07,910
I'm satisfied with what I am doing now.
226
00:26:09,980 --> 00:26:12,210
Is that so? But Hana...
227
00:26:12,310 --> 00:26:14,230
I'm going to be late.
228
00:26:14,270 --> 00:26:17,820
Our manager's grip is not as loose as Senior's...
229
00:26:17,860 --> 00:26:20,500
I must go
230
00:26:54,320 --> 00:26:55,840
Good morning
231
00:26:55,880 --> 00:26:59,320
We are doing Room maid services...
232
00:26:59,360 --> 00:27:02,740
Smiling is most basic, of course.
233
00:27:02,780 --> 00:27:06,170
Never treat the guests as you please!
234
00:27:07,100 --> 00:27:12,210
I climbed up to this position based on my own abilities.
235
00:27:12,250 --> 00:27:18,860
So that's why the people, I hate most are...
236
00:27:19,000 --> 00:27:21,760
Those people who got in by the back door.
237
00:27:21,800 --> 00:27:24,940
Don't think just because you are cute...
238
00:27:24,970 --> 00:27:27,750
You are allowed to seduce the guests.
239
00:27:27,790 --> 00:27:29,380
Love relationships are even more not allowed.
240
00:27:29,410 --> 00:27:32,570
If any of your private problems ever happen in the Hotel...
241
00:27:32,600 --> 00:27:35,080
You will be immediately fired at that time.
242
00:27:36,760 --> 00:27:38,360
Miss Hirose Hana...
243
00:27:38,390 --> 00:27:40,170
Yes...
244
00:27:40,210 --> 00:27:43,770
You will be in charge of the Suite room from today onwards.
245
00:27:43,810 --> 00:27:48,370
Suite room? Aren't you in charge of that place?
246
00:27:48,430 --> 00:27:52,410
The customer needs someone who knows Korean...
247
00:27:52,450 --> 00:27:54,100
Is he a Korean?
248
00:27:54,240 --> 00:27:56,620
Don't ever think of knowing the customer's personal news!
249
00:27:56,621 --> 00:27:57,621
Yes.
250
00:28:01,210 --> 00:28:03,450
Here is the key...
251
00:28:07,250 --> 00:28:11,900
The customers of the Suite room are considered to be special customers.
252
00:28:11,940 --> 00:28:15,600
So don't ever create any trouble for me, understand?
253
00:28:15,630 --> 00:28:19,030
Yes...
254
00:28:25,740 --> 00:28:27,890
All of you go out to do your own jobs!
255
00:28:27,930 --> 00:28:28,900
Yes!
256
00:28:37,360 --> 00:28:38,890
Although I can't speak as well as you...
257
00:28:38,920 --> 00:28:41,490
But I know how to speak Korean as well.
258
00:28:41,520 --> 00:28:45,170
But then... From what I see...
259
00:28:45,240 --> 00:28:48,720
...seems like he's trying to make trouble for you.
260
00:28:49,130 --> 00:28:51,710
What are you going to do?
261
00:29:07,430 --> 00:29:09,460
Sorry...
262
00:29:11,100 --> 00:29:14,620
The person who came in by the back door...
263
00:29:14,660 --> 00:29:19,650
I'll not let you off so easily.
264
00:29:54,740 --> 00:29:57,800
Did you call me, sir?
265
00:30:21,030 --> 00:30:26,110
(Note on piano: There must be clean underwear prepared in the bathroom)
266
00:31:05,780 --> 00:31:08,100
What's your name?
267
00:31:12,730 --> 00:31:15,290
My name is Hirose Hana.
268
00:31:15,310 --> 00:31:17,830
You have to come quickly when you are summoned.
269
00:31:17,860 --> 00:31:20,180
Yes, Sir..!
270
00:31:20,210 --> 00:31:24,080
Even if it's 12 midnight.
271
00:31:32,750 --> 00:31:36,370
Do you mind?
272
00:31:37,000 --> 00:31:38,460
Of course not.
273
00:31:38,500 --> 00:31:42,580
I will do my sincere best to meet your needs.
274
00:31:46,180 --> 00:31:48,700
Get out.
275
00:33:37,090 --> 00:33:38,680
Hana... Hana...
276
00:33:38,700 --> 00:33:42,350
Something bad had happened.
You have a call from home.
277
00:33:42,420 --> 00:33:45,510
Please help me take over this.
278
00:33:51,920 --> 00:33:52,920
What are you doing?
279
00:33:52,960 --> 00:33:56,390
Stop talking rubbish! Where is your Mom?
You hid your Mom away, didn't you?
280
00:33:56,420 --> 00:33:59,260
I don't know...
I told you I don't know anything.
281
00:34:11,330 --> 00:34:14,610
I trusted you people based on we're all Koreans.
282
00:34:14,650 --> 00:34:19,330
She took my money and disappeared.
What am I going to do?
283
00:34:19,360 --> 00:34:22,140
Do you know how hard it was for me to save all that money?
284
00:34:22,170 --> 00:34:24,020
My mother is not that kind of a person.
285
00:34:24,100 --> 00:34:25,490
Then what is she?
286
00:34:25,510 --> 00:34:29,230
I believed her and loaned my property deed for the hot spring...
287
00:34:29,310 --> 00:34:34,490
She spent it all, hasn't she?
A bunch of bitches!
288
00:34:44,890 --> 00:34:47,690
You should know where your Mom is.
289
00:34:47,620 --> 00:34:49,940
I want to know the whereabouts of my mother too.
290
00:34:49,950 --> 00:34:52,840
I want to know too.
291
00:34:53,100 --> 00:34:54,310
Did you find anything?
292
00:34:54,330 --> 00:34:56,370
Yeah... I think there isn't much here.
293
00:34:56,410 --> 00:35:02,010
That's all for today. Next time I'll take you to the police station.
294
00:35:11,320 --> 00:35:16,050
Oppa...
295
00:37:04,040 --> 00:37:07,230
Standing before you is the Tower of Tokyo at a height of 334m.
296
00:37:07,280 --> 00:37:11,670
It's 33m taller than the Eiffel Tower, and it's the tallest building of all.
297
00:37:11,730 --> 00:37:14,580
It's built in commemoration of Paris' 6th Anniversary .
298
00:37:14,580 --> 00:37:16,410
And it's one of the best in terms of night scenery.
299
00:37:16,440 --> 00:37:20,080
You may have seen these information on travel guides.
300
00:37:20,430 --> 00:37:22,520
We'll stay here for a while.
301
00:37:22,560 --> 00:37:24,790
Next, we'll go to the top of the tower to enjoy the night scenery.
302
00:37:24,820 --> 00:37:26,350
Seeing is believing...
303
00:37:26,480 --> 00:37:30,140
It's better to experience it by yourself rather than hearing from others.
304
00:37:30,170 --> 00:37:32,780
All right. We'll stay here for five minutes. Five minutes.
305
00:37:33,120 --> 00:37:37,570
Miss, you speak Hangeul so well.
Are you Korean?
306
00:37:37,610 --> 00:37:39,190
I'm Japanese-Korean.
307
00:37:39,230 --> 00:37:42,420
But you speak Korean so fluently.
308
00:37:46,950 --> 00:37:51,520
I practice it for the one I love.
309
00:38:05,650 --> 00:38:07,650
Oppa...
310
00:38:08,630 --> 00:38:13,020
Oppa, where are you right now?
311
00:38:14,310 --> 00:38:17,100
If you are around...
312
00:38:17,130 --> 00:38:20,820
If you are around, I want to see you.
313
00:38:20,950 --> 00:38:24,170
Just once will do.
314
00:38:26,080 --> 00:38:29,480
This is the famous Lane of Reunion.
315
00:38:29,510 --> 00:38:31,240
Also, if you express your feelings to the one you love here
316
00:38:31,041 --> 00:38:33,241
you will get your heart's desire.
317
00:38:33,280 --> 00:38:36,400
Those who haven't declare your love, you should do it now.
318
00:38:36,440 --> 00:38:39,160
Ok! Ok!
319
00:38:39,200 --> 00:38:40,770
Oppa!
320
00:38:44,870 --> 00:38:51,110
Oppa... Yoon Suh Oppa...
321
00:39:02,330 --> 00:39:06,360
I will always protect you...
322
00:39:09,560 --> 00:39:12,510
Believe me...
323
00:39:14,520 --> 00:39:17,150
Forever...
324
00:39:37,470 --> 00:39:39,950
Yoon Suh Oppa...
325
00:39:42,260 --> 00:39:45,410
Oppa! Yoon Suh Oppa!
326
00:39:45,440 --> 00:39:50,760
Yoon Suh Oppa!
327
00:39:52,610 --> 00:40:07,690
Oppa! Yoon Sul Oppa!
328
00:40:27,370 --> 00:40:38,850
Oppa! Yoon Sul Oppa!
329
00:44:25,150 --> 00:44:28,430
Mother...
330
00:44:33,260 --> 00:44:37,560
Oppa...
You can speak.
331
00:44:37,590 --> 00:44:40,270
Say it again...
332
00:44:40,310 --> 00:44:44,010
I will protect you.
333
00:44:44,050 --> 00:44:46,960
I will protect you.
334
00:44:49,270 --> 00:44:51,540
Believe me...
335
00:44:53,800 --> 00:44:56,310
Forever...
336
00:44:56,350 --> 00:44:58,740
Believe me...
337
00:44:58,770 --> 00:45:01,360
Forever...
338
00:45:55,210 --> 00:46:01,130
Oppa... are you there?
339
00:46:01,160 --> 00:46:05,740
Perhaps I miss you too much...
340
00:46:05,780 --> 00:46:09,130
Perhaps I'm too lonely...
341
00:46:09,170 --> 00:46:12,810
Is that why you appeared here?
342
00:46:17,480 --> 00:46:19,220
What is happening here?
343
00:46:19,250 --> 00:46:23,410
All right...Hold on please.
344
00:46:32,380 --> 00:46:34,120
What exactly is happening here?
345
00:46:34,060 --> 00:46:35,190
I'm really sorry...
346
00:46:35,230 --> 00:46:39,380
Do you see these people?
They are demanding a refund from me.
347
00:46:39,410 --> 00:46:43,190
I'm so sorry... Teacher please, let me off this time.
348
00:46:43,300 --> 00:46:47,650
Go away! People like you, nobody will want to keep
you wherever you go. I've seen through you.
349
00:46:47,680 --> 00:46:49,870
Teacher! I understand. Teacher!
350
00:46:50,070 --> 00:46:51,920
Tell us... what are we going to do...
351
00:46:51,950 --> 00:46:54,450
-This way...this way...
-What are we going to do now?
352
00:46:54,480 --> 00:46:57,580
Over here... this way...
353
00:49:57,730 --> 00:50:05,000
If the feet are not cold... the heart will be.
354
00:50:05,130 --> 00:50:08,390
You're right... Oppa.
355
00:50:08,660 --> 00:50:11,860
It really is like that.
356
00:50:19,890 --> 00:50:22,620
Oppa...
357
00:50:22,760 --> 00:50:26,060
I walk barefooted sometimes too.
358
00:50:26,100 --> 00:50:29,110
When my heart is cold...
359
00:50:29,150 --> 00:50:32,770
When I don't feel like going on...
360
00:50:32,810 --> 00:50:36,500
When I miss mother...
361
00:50:36,530 --> 00:50:39,710
When I miss you...
362
00:50:40,140 --> 00:50:45,450
In this way, I really forget how cold my heart feels.
363
00:50:45,780 --> 00:50:49,100
Now that I'm alone...
364
00:50:49,140 --> 00:50:54,520
I can truly understand how you felt when your heart was cold.
365
00:50:54,550 --> 00:50:58,430
How lonely you must have been...
366
00:50:58,460 --> 00:51:01,800
The heartache you must have felt...
367
00:51:01,840 --> 00:51:08,300
Why didn't I embrace you with more warmth then?
368
00:51:08,630 --> 00:51:14,500
Am I a fool?
369
00:53:39,360 --> 00:53:42,060
Thank you God!
370
00:53:53,250 --> 00:53:56,690
This is Hirose of housekeeping department.
371
00:53:56,720 --> 00:53:59,560
Come over right now.
372
00:53:59,590 --> 00:54:02,920
Right now?
373
00:54:06,830 --> 00:54:09,910
What can I help you with, Sir?
374
00:54:16,390 --> 00:54:20,960
The famous dishes of this hotel are?
375
00:54:21,300 --> 00:54:29,700
Well�er�the chefs in our hotel are all very outstanding.
376
00:54:29,840 --> 00:54:35,450
If you have any requests I can order it for you via room service.
377
00:54:40,320 --> 00:54:44,630
Sorry... I have never eaten the food here before.
378
00:54:44,660 --> 00:54:47,430
So I don't have any suggestions for you.
379
00:54:47,460 --> 00:54:50,500
What do you like to eat?
380
00:54:57,750 --> 00:54:59,450
I think...
381
00:54:59,490 --> 00:55:02,300
You make the decisions then.
382
00:55:03,400 --> 00:55:05,130
Ok.
383
00:55:59,270 --> 00:56:02,670
How about this?
384
00:56:06,820 --> 00:56:10,310
This one?
385
00:56:13,060 --> 00:56:16,230
I'll take the Chef's special recommended menu, please.
386
00:56:16,270 --> 00:56:17,820
Ok.
387
00:56:17,850 --> 00:56:20,750
Prepare according to the Chef's special recommended menu then.
388
00:56:42,790 --> 00:56:46,950
I'm sorry it's a little late, Sir.
389
00:56:53,810 --> 00:56:56,350
This is the special suite.
390
00:56:56,380 --> 00:56:58,150
Is the food ready?
391
00:56:58,180 --> 00:57:02,590
Yes Sir, I'm really sorry.
Did you wait too long?
392
00:57:02,900 --> 00:57:09,220
You haven't gone out for dinner, have you?
393
00:57:08,550 --> 00:57:12,930
Are you angry, Sir?
I'm really so sorry.
394
00:57:12,960 --> 00:57:18,310
I've brought the food over, so you can come back to enjoy your dinner, Sir.
395
00:57:18,690 --> 00:57:20,810
You eat it for me.
396
00:57:21,170 --> 00:57:27,200
I'm truly sorry. If you're angry...
397
00:57:40,990 --> 00:57:43,920
Eat it for him?
398
00:57:53,070 --> 00:57:56,530
I'm going to dig in.
399
01:00:30,100 --> 01:00:32,230
Yes Sir!
400
01:00:32,290 --> 01:00:34,070
You said the food has arrived?
401
01:00:34,100 --> 01:00:36,960
Yes. But Sir...
402
01:00:36,990 --> 01:00:39,410
I'm coming back now.
403
01:00:39,440 --> 01:00:43,030
But...
404
01:01:00,450 --> 01:01:15,720
Translator: Yeohweping, Rayndrop
405
01:01:15,860 --> 01:01:30,880
Timer: Victory
406
01:01:30,910 --> 01:01:45,940
Editor/QC: Roujin, Miss Bouakham, Ellegirl19
407
01:01:45,680 --> 01:02:10,080
Coordinator: mily2
28918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.