All language subtitles for Brooklyn NineNine S01E01

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,500 This job is eating me alive. 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,099 I can't breathe anymore. 3 00:00:06,133 --> 00:00:08,668 I spent all these years trying to be the good guy, 4 00:00:08,669 --> 00:00:11,237 the man in the white hat. 5 00:00:11,272 --> 00:00:13,907 I'm not becoming like them. 6 00:00:13,908 --> 00:00:16,342 I am them. 7 00:00:16,343 --> 00:00:19,045 Hey! What are you doing, weirdo? 8 00:00:19,046 --> 00:00:20,880 I'm doing the best speech from Donnie Brasco. 9 00:00:20,915 --> 00:00:22,682 Or actually, 10 00:00:22,683 --> 00:00:25,084 ten of me are doing the best speech from Donnie Brasco. 11 00:00:25,085 --> 00:00:26,986 What's up? 12 00:00:27,021 --> 00:00:29,222 Get it together, man. Okay? 13 00:00:29,223 --> 00:00:30,957 So the store was hit about two hours ago. 14 00:00:30,991 --> 00:00:33,459 They took mostly tablets, laptops, and cameras. 15 00:00:36,130 --> 00:00:38,264 Sorry. 16 00:00:38,299 --> 00:00:40,740 I'd like a list of all your employees, 17 00:00:40,768 --> 00:00:42,802 whoever had access to the store. 18 00:00:42,803 --> 00:00:44,837 I'd also like to apologize for my partner. 19 00:00:44,838 --> 00:00:46,639 His parents didn't give him enough attention. 20 00:00:46,674 --> 00:00:47,707 Uh, Detective... 21 00:00:47,741 --> 00:00:49,309 I already solved the case. 22 00:00:49,343 --> 00:00:50,843 We're looking for three white males, 23 00:00:50,844 --> 00:00:52,545 one of whom has sleeve tats on both arms. 24 00:00:52,546 --> 00:00:54,280 And how do you know that? 25 00:00:54,315 --> 00:00:56,182 I had an informant on the inside. 26 00:00:56,216 --> 00:00:57,784 He's been here for years. 27 00:00:57,818 --> 00:01:00,687 Watching, learning. Waiting. 28 00:01:00,688 --> 00:01:03,056 His code name? 29 00:01:03,057 --> 00:01:05,224 Fuzzy Cuddle bear. 30 00:01:05,225 --> 00:01:07,126 He's a nanny cam. 31 00:01:07,161 --> 00:01:08,928 You got lucky. 32 00:01:08,963 --> 00:01:10,697 No, I got here five minutes before you 33 00:01:10,698 --> 00:01:12,365 and figured that in this gigantic electronics store, 34 00:01:12,366 --> 00:01:14,334 there had to be at least one working camera. 35 00:01:14,368 --> 00:01:16,469 Oh! Hi, bad guys! 36 00:01:16,470 --> 00:01:18,838 You did it, fuzzy. You busted 'em. 37 00:01:18,839 --> 00:01:20,707 It's time to come home. 38 00:01:20,708 --> 00:01:22,575 I'm not sure if I can. 39 00:01:22,576 --> 00:01:25,678 I've been undercover so long, I've forgotten who I am. 40 00:01:25,713 --> 00:01:27,680 I have seen terrible things. 41 00:01:27,715 --> 00:01:30,049 I haven't known the touch of a woman in many moons. 42 00:01:30,050 --> 00:01:31,684 All right. 43 00:01:31,685 --> 00:01:34,253 Detective Santiago! 44 00:01:34,254 --> 00:01:35,989 Don't walk away from me! 45 00:01:38,906 --> 00:01:45,612 Sync & corrections by dzimu_kairu 46 00:01:46,767 --> 00:01:49,169 Yes, I did crack the case. 47 00:01:49,203 --> 00:01:51,271 So, Santiago, would you do the honors? 48 00:01:52,873 --> 00:01:56,609 Ohhh! 49 00:01:56,610 --> 00:01:58,044 I hate this! 50 00:01:58,079 --> 00:01:59,312 Ah, yeah. 51 00:01:59,313 --> 00:02:00,747 I hate this. 52 00:02:00,748 --> 00:02:01,915 And you're just gonna add one. 53 00:02:01,916 --> 00:02:03,283 I'm winning. 54 00:02:04,452 --> 00:02:06,086 It's a good feeling. 55 00:02:06,120 --> 00:02:08,021 It's a good feeling. Yeah. 56 00:02:08,055 --> 00:02:09,222 Enjoy it while it lasts. 57 00:02:09,256 --> 00:02:10,623 I will! 58 00:02:10,624 --> 00:02:12,959 JP, update on the Morgenthau murder? 59 00:02:12,960 --> 00:02:15,662 Yeah! Good news for all you murder fans. 60 00:02:15,663 --> 00:02:17,464 Earlier this morning... 61 00:02:17,498 --> 00:02:19,799 Someone decided to shoot and kill 62 00:02:19,800 --> 00:02:22,268 luxury food importer Henry Morgenthau. 63 00:02:22,269 --> 00:02:24,304 Body was found by the cleaning lady, 64 00:02:24,338 --> 00:02:27,006 during her interview, I deduced, using expert Detective work, 65 00:02:27,007 --> 00:02:29,142 that she had something super gross on her chin. 66 00:02:31,278 --> 00:02:32,746 I think it was flan. 67 00:02:32,780 --> 00:02:34,013 Charles thinks it was flan. 68 00:02:34,014 --> 00:02:35,548 I think it was butterscotch pudding. 69 00:02:35,583 --> 00:02:37,183 Maybe it was just old person gunk. 70 00:02:37,184 --> 00:02:38,718 You know how old people always have that gunk on them. 71 00:02:38,753 --> 00:02:39,986 Oldie gunk. Could be, yeah. 72 00:02:39,987 --> 00:02:41,287 Anyone else? 73 00:02:41,288 --> 00:02:42,789 How about we focus on the murder 74 00:02:42,790 --> 00:02:44,758 and not the old person gunk? 75 00:02:44,792 --> 00:02:46,092 Crime techs are at the scene now. 76 00:02:46,093 --> 00:02:47,260 We're heading back when they're done. 77 00:02:47,294 --> 00:02:48,795 Okay, I want you on this. 78 00:02:48,796 --> 00:02:50,230 It's gonna be priority one for the new C.O. 79 00:02:50,264 --> 00:02:52,065 Wait, tell us about the new Captain. 80 00:02:52,099 --> 00:02:53,299 Captain Holt will be here soon. 81 00:02:53,300 --> 00:02:57,604 He'll wanna introduce himself. Dismissed. 82 00:02:59,874 --> 00:03:01,080 Hey, Gina. 83 00:03:01,108 --> 00:03:02,776 You know any scalpers? 84 00:03:02,810 --> 00:03:04,677 I wanna ask Rosa to go to the Rihanna concert with me, 85 00:03:04,678 --> 00:03:05,845 but it's sold out. 86 00:03:05,880 --> 00:03:07,814 Okay, two points to make here. 87 00:03:07,815 --> 00:03:09,516 First, Rihanna... 88 00:03:09,550 --> 00:03:10,683 You... 89 00:03:10,718 --> 00:03:12,619 And then Rihanna. 90 00:03:12,653 --> 00:03:14,821 Yeah. What's your second point? 91 00:03:14,855 --> 00:03:16,189 She's got a type. 92 00:03:16,190 --> 00:03:18,291 Which is really anyone but you. 93 00:03:18,325 --> 00:03:20,794 Yeah, that was my ex-wife's type too. 94 00:03:20,828 --> 00:03:24,531 Look, a Rihanna concert's a pretty big swing, man. 95 00:03:24,532 --> 00:03:27,634 - I don't know. - She's into watching old movies. 96 00:03:27,668 --> 00:03:31,037 Cool. Where would I find a place that shows old movies? 97 00:03:31,071 --> 00:03:33,072 Oh, yeah, just go on the Internet 98 00:03:33,073 --> 00:03:36,643 and search for the phrase "I want to buy two movie tickets 99 00:03:36,644 --> 00:03:38,311 for a girl who doesn't like me." 100 00:03:38,345 --> 00:03:40,947 - Great. Thank you. - Good. 101 00:03:40,981 --> 00:03:44,818 Hey, you heard anything about the new Captain? 102 00:03:44,852 --> 00:03:46,753 Uh, no, and I don't care. 103 00:03:46,754 --> 00:03:48,988 I just wish Captain McGintley never left, he was the best. 104 00:03:49,023 --> 00:03:50,523 He was terrible. 105 00:03:50,524 --> 00:03:51,758 You just liked him 'cause he let you do 106 00:03:51,759 --> 00:03:53,059 anything you wanted. 107 00:03:53,060 --> 00:03:55,895 On your marks, get set... 108 00:03:55,896 --> 00:03:57,397 Go. 109 00:03:57,398 --> 00:03:59,065 What the hell's going on around here? 110 00:03:59,099 --> 00:04:01,367 Fire extinguisher roller chair derby? 111 00:04:01,402 --> 00:04:03,203 Okay. 112 00:04:03,204 --> 00:04:04,838 And go! 113 00:04:08,375 --> 00:04:10,343 Yeah! 114 00:04:10,344 --> 00:04:12,345 What's your point? 115 00:04:12,346 --> 00:04:14,514 If I'm ever gonna make Captain, I need a good mentor. 116 00:04:14,515 --> 00:04:15,548 I need my rabbi. 117 00:04:15,583 --> 00:04:17,350 Sorry, dude... 118 00:04:17,351 --> 00:04:19,152 But this new guy's gonna be another washed-up pencil pusher 119 00:04:19,186 --> 00:04:20,286 who's only concerned with... 120 00:04:20,287 --> 00:04:21,588 Following every rule 121 00:04:21,589 --> 00:04:23,556 in the patrol guide. 122 00:04:23,557 --> 00:04:27,494 Meep morp zeep. Robot Captain Engage. 123 00:04:27,528 --> 00:04:29,529 - Is that what you think? - He-hey! 124 00:04:29,563 --> 00:04:32,098 New Captain alert. 125 00:04:32,132 --> 00:04:33,800 You must be the new C.O. 126 00:04:33,801 --> 00:04:35,935 I'm Detective Jake Peralta. Great to meet you. 127 00:04:35,970 --> 00:04:37,604 Now don't let me interrupt. 128 00:04:37,605 --> 00:04:38,905 You were describing what kind of person I'm gonna be. 129 00:04:38,906 --> 00:04:40,240 I'd like you to finish. 130 00:04:40,274 --> 00:04:43,977 That's not necessary. 131 00:04:43,978 --> 00:04:47,013 Or I could recap very quickly, sure. 132 00:04:47,047 --> 00:04:48,815 Um, let's see. 133 00:04:48,816 --> 00:04:50,483 I think I said some joke 134 00:04:50,484 --> 00:04:52,452 about being a washed-up pencil pusher. 135 00:04:52,486 --> 00:04:54,287 - Now do the robot voice. - Which... 136 00:04:54,288 --> 00:04:56,389 The robot voice you were doing 137 00:04:56,423 --> 00:04:58,258 when you implied I'm a rule-following robot. 138 00:04:58,259 --> 00:05:01,261 I wanna hear it again. 139 00:05:02,630 --> 00:05:06,633 Meep morp... zarp. 140 00:05:06,634 --> 00:05:08,735 Robot. 141 00:05:08,769 --> 00:05:11,070 - That's a terrible robot voice. - Yep. 142 00:05:11,071 --> 00:05:12,405 The next time I see you, 143 00:05:12,406 --> 00:05:14,607 I'd like you to be wearing a necktie. 144 00:05:14,642 --> 00:05:17,644 Oh, actually, the last Captain didn't care if we wore ties. 145 00:05:17,678 --> 00:05:18,978 Well, your new Captain does. 146 00:05:18,979 --> 00:05:20,346 And more importantly, 147 00:05:20,347 --> 00:05:22,415 he cares that you follow his direct orders. 148 00:05:22,416 --> 00:05:23,616 Everyone, 149 00:05:23,617 --> 00:05:25,051 I'm your new commanding officer, 150 00:05:25,085 --> 00:05:27,453 - Captain Ray Holt. - Speech! 151 00:05:27,454 --> 00:05:30,156 - That was my speech. - Short and sweet. 152 00:05:30,190 --> 00:05:34,160 - Sergeant Jeffords, a word. - Yes, sir. 153 00:05:34,194 --> 00:05:36,996 I love that guy. 154 00:05:37,031 --> 00:05:38,164 Same! 155 00:05:38,198 --> 00:05:39,966 He's so suave. 156 00:05:39,967 --> 00:05:43,503 Does anyone get a little bit of a gay vibe? 157 00:05:43,537 --> 00:05:45,271 No? Okay. 158 00:05:45,306 --> 00:05:47,872 Sergeant, you were in the 1-8 with me... 159 00:05:47,875 --> 00:05:51,311 Though you were significantly... 160 00:05:51,312 --> 00:05:52,478 Fatter, sir. 161 00:05:52,513 --> 00:05:54,380 They called me "Terry Titties." 162 00:05:54,381 --> 00:05:57,317 Because I had large, uh... 163 00:05:57,351 --> 00:05:59,052 Titties, yes. I remember. 164 00:05:59,053 --> 00:06:00,620 I never liked that nickname. 165 00:06:00,621 --> 00:06:02,689 Though to be fair, it was accurate. 166 00:06:02,723 --> 00:06:04,857 What's this I hear about you being on administrative leave? 167 00:06:04,892 --> 00:06:09,629 A year ago, my wife and I had twin baby girls. 168 00:06:09,630 --> 00:06:11,431 Cagney and Lacey. 169 00:06:11,465 --> 00:06:13,266 They have adorable chubby cheeks. 170 00:06:13,300 --> 00:06:16,169 Ever since, I kinda got scared of getting hurt. 171 00:06:16,203 --> 00:06:18,338 Lost my edge. 172 00:06:18,339 --> 00:06:20,840 There was an incident in a department store. 173 00:06:20,841 --> 00:06:23,282 Hey, man, you okay? You look a little jumpy. 174 00:06:23,310 --> 00:06:24,510 I'm fine. I'm fine. 175 00:06:25,646 --> 00:06:28,715 Ahhh! 176 00:06:31,852 --> 00:06:33,686 I think he's dead. 177 00:06:33,687 --> 00:06:35,822 And I'm still not right. 178 00:06:35,856 --> 00:06:38,057 Tell me about your Detective squad. 179 00:06:38,092 --> 00:06:40,760 Um... 180 00:06:40,761 --> 00:06:42,895 Well, Scully, Hitchcock, and Daniels. 181 00:06:42,896 --> 00:06:44,230 They're pretty much worthless, 182 00:06:44,264 --> 00:06:45,598 but they make good coffee. 183 00:06:45,599 --> 00:06:47,433 Copy that. 184 00:06:47,434 --> 00:06:49,235 Now the good ones. 185 00:06:49,236 --> 00:06:50,403 Rosa Diaz. 186 00:06:50,437 --> 00:06:54,540 Tough, smart, hard to read, and really scary. 187 00:06:55,909 --> 00:06:57,810 Tell me who has me for secret santa. 188 00:06:57,845 --> 00:07:01,247 No! That takes all the fun out of it. 189 00:07:01,281 --> 00:07:03,816 It's Scully. He got you a scarf. 190 00:07:03,851 --> 00:07:07,387 - I'll make him return it. - Yes, you will. 191 00:07:07,388 --> 00:07:09,555 Charles Boyle. He's a grinder. 192 00:07:09,590 --> 00:07:11,190 Not the most brilliant Detective, 193 00:07:11,191 --> 00:07:12,859 but he works harder than anyone else. 194 00:07:12,860 --> 00:07:15,752 He's not physically gifted. 195 00:07:17,297 --> 00:07:19,532 Oh, man! My muffin. 196 00:07:19,533 --> 00:07:21,034 Ahh! 197 00:07:21,035 --> 00:07:23,302 Oh, my head! My muffin, my head! 198 00:07:23,303 --> 00:07:25,304 And I stepped on the... On my muffin! 199 00:07:25,305 --> 00:07:26,472 And my head and my muffin. 200 00:07:26,473 --> 00:07:29,509 Amy Santiago. 201 00:07:29,543 --> 00:07:31,244 She's got seven brothers, 202 00:07:31,245 --> 00:07:32,578 so she's always trying to prove she's tough. 203 00:07:32,579 --> 00:07:34,847 Careful. That stuff's pretty hot. 204 00:07:34,882 --> 00:07:37,417 Oh, is it? Hmm? 205 00:07:47,661 --> 00:07:49,562 She and Peralta have some big bet 206 00:07:49,563 --> 00:07:51,230 over who gets more arrests this year. 207 00:07:51,265 --> 00:07:54,267 Ever since the bet, their numbers have gone way up. 208 00:07:54,268 --> 00:07:55,802 Tell me about Peralta. 209 00:07:55,836 --> 00:07:58,805 Jacob Peralta is my best Detective. 210 00:07:58,839 --> 00:08:01,374 He likes putting away bad guys and he loves solving puzzles. 211 00:08:01,408 --> 00:08:03,743 The only puzzle he hasn't solved 212 00:08:03,744 --> 00:08:05,878 is how to grow up. 213 00:08:05,913 --> 00:08:08,047 That was very well put. 214 00:08:08,082 --> 00:08:11,317 I've talked a lot about Jake in my departmentally mandated 215 00:08:11,318 --> 00:08:13,052 therapy sessions. 216 00:08:13,087 --> 00:08:14,754 Look, you know my history. 217 00:08:14,788 --> 00:08:16,155 You know how important this is to me. 218 00:08:16,156 --> 00:08:17,657 This precinct is doing fine, 219 00:08:17,658 --> 00:08:20,126 but I wanna make it the best one in Brooklyn. 220 00:08:20,127 --> 00:08:21,227 And I need your help. 221 00:08:21,261 --> 00:08:22,693 Absolutely, sir. 222 00:08:22,696 --> 00:08:25,398 Where do we start? 223 00:08:25,432 --> 00:08:27,907 ♪ What is happening? 224 00:08:27,935 --> 00:08:29,534 We start with him. 225 00:08:31,868 --> 00:08:34,436 Okay, so the perp came in through the window, 226 00:08:34,471 --> 00:08:35,938 left the muddy red footprint, 227 00:08:35,972 --> 00:08:37,806 and apparently had sex with the dish rack. 228 00:08:37,807 --> 00:08:39,942 Shell casing found here. Two shots. 229 00:08:39,943 --> 00:08:41,243 Bang, bang. 230 00:08:41,277 --> 00:08:43,112 Great work, Detective. 231 00:08:43,113 --> 00:08:44,713 You get a tie. 232 00:08:44,714 --> 00:08:46,115 Hey, that's mine. You took it from my desk. 233 00:08:46,116 --> 00:08:47,218 That's right, Charles. Good solve. 234 00:08:47,250 --> 00:08:48,550 - Tie for you. - Thanks! 235 00:08:48,551 --> 00:08:50,052 Now everyone be sure to put those on 236 00:08:50,053 --> 00:08:51,453 because it's impossible to solve crimes 237 00:08:51,454 --> 00:08:54,223 - unless you're wearing a tie. - Lay off the Captain. 238 00:08:54,224 --> 00:08:55,924 That man is gonna be my rabbi. 239 00:08:55,959 --> 00:08:57,626 Okay, first of all, when you use the word "rabbi," 240 00:08:57,627 --> 00:08:59,128 you know that turns me on 241 00:08:59,129 --> 00:09:00,462 and that's unfair in the work environment. 242 00:09:00,463 --> 00:09:03,065 Secondly, your rabbi is a pain in my ass. 243 00:09:03,099 --> 00:09:04,800 Yeah, he's a little too serious. 244 00:09:04,801 --> 00:09:06,301 - What do you think, Rosa? - He seems cool. 245 00:09:06,302 --> 00:09:07,936 Yeah, he seems cool. I agree. 246 00:09:07,971 --> 00:09:10,772 Looks like the perp stole a computer, a watch, 247 00:09:10,807 --> 00:09:14,443 and a Jamon Iberico ham, valued at... what! 248 00:09:14,444 --> 00:09:16,011 $6,000. 249 00:09:16,012 --> 00:09:18,013 $6,000 for a ham? 250 00:09:18,014 --> 00:09:21,517 Jamon Iberico is an amazing cured ham from Spain. 251 00:09:21,518 --> 00:09:23,118 They had it at my uncle's funeral. 252 00:09:23,119 --> 00:09:25,454 I gorged myself at that funeral. 253 00:09:25,455 --> 00:09:27,122 I mean, I was constipated for three days. 254 00:09:27,157 --> 00:09:29,491 Wow, that's a great story, Charles, thank you. 255 00:09:29,526 --> 00:09:31,326 All right, listen up, everybody. 256 00:09:31,361 --> 00:09:32,728 Better contact Captain Holt, 257 00:09:32,729 --> 00:09:34,029 let him know we got a ten-tie situation. 258 00:09:34,030 --> 00:09:36,965 Speaking of ties, where's yours, meep morp? 259 00:09:36,966 --> 00:09:38,200 This is fantastic. 260 00:09:38,201 --> 00:09:39,868 Captain! Hey! 261 00:09:39,869 --> 00:09:42,237 Welcome to the murder. What are you doing here? 262 00:09:42,272 --> 00:09:43,639 I like to know what my detectives are up to. 263 00:09:43,640 --> 00:09:45,474 - That okay by you? - Yep. 264 00:09:45,475 --> 00:09:46,942 Take Santiago and knock on doors. 265 00:09:46,943 --> 00:09:48,343 See if the neighbors heard anything. 266 00:09:48,344 --> 00:09:49,778 Door duty? It's a waste of time. 267 00:09:49,779 --> 00:09:51,613 Diaz and Boyle. Check in the coroner. 268 00:09:51,614 --> 00:09:54,449 Report back to me in an hour. 269 00:09:54,450 --> 00:09:57,319 - That went well. - No, it didn't. 270 00:09:57,320 --> 00:09:59,988 He's got like super hearing. 271 00:10:00,023 --> 00:10:01,890 Hey, Rosa! Rosa. Rosa! 272 00:10:01,891 --> 00:10:05,627 Um, I just happened to notice 273 00:10:05,628 --> 00:10:07,296 that there's an old movie festival 274 00:10:07,297 --> 00:10:10,232 playing at the film forum this week. 275 00:10:10,233 --> 00:10:11,800 Wanna go? 276 00:10:11,834 --> 00:10:13,035 Sure. 277 00:10:13,069 --> 00:10:14,870 Cool! Awesome. 278 00:10:14,904 --> 00:10:16,672 There's a bunch of movie options. 279 00:10:16,673 --> 00:10:19,875 I'll probably just go with something classic 280 00:10:19,909 --> 00:10:21,543 like Citizen Kane. 281 00:10:21,544 --> 00:10:23,478 Citizen Kane is terrible. Pick a good movie. 282 00:10:23,479 --> 00:10:26,014 Good call. Smart. 283 00:10:26,015 --> 00:10:27,516 I'll do it. 284 00:10:27,550 --> 00:10:31,153 I'll pick a better movie than Citizen Kane. 285 00:10:31,154 --> 00:10:32,854 So Gina... 286 00:10:32,889 --> 00:10:34,890 Civilian administrators like yourself 287 00:10:34,891 --> 00:10:36,692 often have their ear to the ground. 288 00:10:36,726 --> 00:10:38,227 What do Santiago and Peralta 289 00:10:38,228 --> 00:10:39,628 have riding on this bet of theirs? 290 00:10:39,662 --> 00:10:42,231 I will tell you on six conditions. 291 00:10:42,265 --> 00:10:44,266 Number one, you let me use your office 292 00:10:44,267 --> 00:10:45,767 to practice my dance moves. 293 00:10:45,768 --> 00:10:46,902 Second... How about this? 294 00:10:46,936 --> 00:10:48,737 - If you tell me... - Mm-hmm. 295 00:10:48,738 --> 00:10:50,505 I won't have you suspended... 296 00:10:50,506 --> 00:10:51,640 Without pay. 297 00:10:51,674 --> 00:10:53,075 Oh, that sounds great. 298 00:10:53,076 --> 00:10:56,044 Okay, the deal is if Amy gets more arrests, 299 00:10:56,045 --> 00:10:58,013 Jake has to give her his car. 300 00:10:58,014 --> 00:11:00,282 It's an old Mustang, and it's pretty sweet. 301 00:11:00,283 --> 00:11:01,950 If he gets more arrests, 302 00:11:01,951 --> 00:11:04,686 she has to go on a date with him. 303 00:11:04,687 --> 00:11:08,190 He guarantees it will end in sex. 304 00:11:08,224 --> 00:11:11,226 I bet on at least some over-the-clothes action. 305 00:11:11,227 --> 00:11:12,894 At the very least, some touching... 306 00:11:12,929 --> 00:11:14,263 - No, that's enough, Gina. - Caresses. 307 00:11:14,297 --> 00:11:16,531 I could see him showing up in a silk robe. 308 00:11:16,566 --> 00:11:17,633 - That's enough, Gina. - All right. 309 00:11:17,634 --> 00:11:19,101 Thank you. 310 00:11:19,135 --> 00:11:21,536 Let the wasting of time begin. 311 00:11:23,706 --> 00:11:25,207 Hello, sir. 312 00:11:25,208 --> 00:11:26,575 Can we ask you a few questions? 313 00:11:26,576 --> 00:11:28,310 Definitely. Yeah. 314 00:11:28,311 --> 00:11:30,245 I'm actually... I'm super glad you guys are here right now. 315 00:11:30,246 --> 00:11:31,947 Are you smelling that weed smell? 316 00:11:31,981 --> 00:11:33,081 Yeah. 317 00:11:33,082 --> 00:11:34,082 'Cause a dude broke in, 318 00:11:34,117 --> 00:11:36,051 smoked weed, and bolted. 319 00:11:36,052 --> 00:11:37,419 It's... 320 00:11:37,453 --> 00:11:38,920 Do you think it's the same dude 321 00:11:38,921 --> 00:11:40,656 that left that bong there on the floor? 322 00:11:41,791 --> 00:11:43,225 Yes. 323 00:11:43,259 --> 00:11:46,428 Police! 324 00:11:46,429 --> 00:11:48,597 - Hello. - Hello. 325 00:11:48,631 --> 00:11:49,731 What's your name? 326 00:11:49,732 --> 00:11:50,999 - My name? - Mm-hmm. 327 00:11:51,000 --> 00:11:52,801 - Mlepnos. - Can you spell that, please? 328 00:11:52,802 --> 00:11:57,639 M-l-e-p... 329 00:11:57,640 --> 00:11:58,907 Clay. 330 00:11:58,908 --> 00:12:00,075 Did you say "Clay"? 331 00:12:00,076 --> 00:12:01,443 Yes, the "Clay" is silent. 332 00:12:01,477 --> 00:12:03,178 All right, got it. 333 00:12:03,179 --> 00:12:06,615 Have you seen this man before? He was shot last night. 334 00:12:06,616 --> 00:12:09,351 Oh. Thank you. 335 00:12:09,352 --> 00:12:11,086 No, sir, that's ours. We need that. 336 00:12:11,087 --> 00:12:13,088 - We... - And he kept it. 337 00:12:13,089 --> 00:12:14,790 Wall Street journal on the doormat... 338 00:12:14,824 --> 00:12:16,291 Top floor apartment. 339 00:12:16,292 --> 00:12:18,827 20 bucks says this guy's like a hot, eligible bachelor. 340 00:12:18,828 --> 00:12:20,095 I'll take that action. 341 00:12:20,096 --> 00:12:23,031 Police! Open up! 342 00:12:23,032 --> 00:12:25,000 Hello. 343 00:12:25,034 --> 00:12:26,601 Oh! Hello, sir! 344 00:12:26,602 --> 00:12:28,003 How are you today? 345 00:12:28,004 --> 00:12:29,638 I am Detective Right-All-The-Time, 346 00:12:29,639 --> 00:12:32,941 and this is my partner Detective Terrible Detective. 347 00:12:34,877 --> 00:12:36,345 No surprises from the coroner. 348 00:12:36,346 --> 00:12:38,046 A few gunshots, shoulder and chest. 349 00:12:38,047 --> 00:12:40,215 None of the neighbors heard or saw anything. 350 00:12:40,216 --> 00:12:43,452 And what's worse, Santiago struck out with a 92-year-old. 351 00:12:43,486 --> 00:12:44,786 That is not accurate, sir. 352 00:12:44,821 --> 00:12:46,655 Wait, you hooked up with him? Ugh! 353 00:12:46,656 --> 00:12:48,457 All right, hit the pawn shops and canvass the neighborhood. 354 00:12:48,491 --> 00:12:49,891 And while you're out, you can buy yourself a tie. 355 00:12:49,892 --> 00:12:51,360 Oh, actually, sir... 356 00:12:51,394 --> 00:12:53,328 I'm wearing a tie right now. 357 00:12:53,329 --> 00:12:54,896 Check it out. 358 00:12:54,897 --> 00:12:57,299 Secret tie. 359 00:12:57,333 --> 00:12:58,667 First of all, I think you're kind of overdoing it 360 00:12:58,668 --> 00:13:00,068 with the manscaping. 361 00:13:00,069 --> 00:13:01,536 But more importantly, Detective, 362 00:13:01,537 --> 00:13:03,705 why do you refuse to take my orders seriously? 363 00:13:03,740 --> 00:13:05,507 Does anyone here know why it's so important to me 364 00:13:05,541 --> 00:13:08,143 that you all dress appropriately? 365 00:13:08,144 --> 00:13:10,397 Hmm. Four highly trained detectives 366 00:13:10,413 --> 00:13:12,748 and not one of you can solve this simple mystery. 367 00:13:12,749 --> 00:13:15,250 I wanna be briefed on any new developments. 368 00:13:15,251 --> 00:13:16,685 Any questions? 369 00:13:16,686 --> 00:13:18,019 I was gonna ask you if you thought I was doing 370 00:13:18,020 --> 00:13:19,521 too much manscaping, but we solved that one. 371 00:13:19,522 --> 00:13:21,056 So I'm good. 372 00:13:21,057 --> 00:13:22,391 Hey, Boyle. 373 00:13:22,425 --> 00:13:24,159 - Yep. - What about this fancy ham stuff? 374 00:13:24,160 --> 00:13:25,727 - Jamon Iberico. - Yes. 375 00:13:25,762 --> 00:13:27,162 The perp left a really expensive TV 376 00:13:27,163 --> 00:13:29,564 but then stole ham? It doesn't make sense. 377 00:13:29,565 --> 00:13:32,067 Is there a place nearby the crime scene that sells it? 378 00:13:32,068 --> 00:13:34,035 - Beneficio's might. - Let's go. 379 00:13:34,036 --> 00:13:35,537 You gotta brief the C.O. first. 380 00:13:35,538 --> 00:13:38,440 We'll brief him after we catch the guy. 381 00:13:40,576 --> 00:13:42,577 My name is Ratko. I don't know anything. 382 00:13:42,578 --> 00:13:44,079 Oh, okay. 383 00:13:44,113 --> 00:13:45,447 You recognize this guy? 384 00:13:45,448 --> 00:13:48,850 - Henry Morgenthau? - No. 385 00:13:48,851 --> 00:13:51,420 Maybe actually look at the picture. 386 00:13:51,454 --> 00:13:53,455 I don't know him. I don't know what happened. 387 00:13:53,456 --> 00:13:55,056 No more questions. 388 00:13:55,057 --> 00:13:56,858 Well, why don't I run a scenario past you, Ratko, 389 00:13:56,859 --> 00:13:58,193 and you tell me what you think? 390 00:13:58,227 --> 00:13:59,594 You do know Morgenthau. 391 00:13:59,629 --> 00:14:00,862 He came in here and tried to sell you some hams. 392 00:14:00,863 --> 00:14:02,063 You knew they were worth a lotta money, 393 00:14:02,064 --> 00:14:03,198 so you tried to steal them from him 394 00:14:03,199 --> 00:14:04,366 when he wasn't home. 395 00:14:04,367 --> 00:14:05,567 Only he was home, so you shot him. 396 00:14:05,601 --> 00:14:07,636 Does that sound familiar? 397 00:14:07,637 --> 00:14:09,237 Uh, maybe some role play will jog your memory? 398 00:14:09,238 --> 00:14:10,405 - Great idea. - Okay, yeah. 399 00:14:10,406 --> 00:14:11,440 Okay. 400 00:14:11,441 --> 00:14:13,909 - So I'm... I'm Ratko. - No, no, I'm Ratko. 401 00:14:13,910 --> 00:14:15,477 Come on. I'm always the victim. 402 00:14:15,478 --> 00:14:17,112 Look, I'm doing this with you right here. 403 00:14:17,146 --> 00:14:18,280 Fine, fine. 404 00:14:18,314 --> 00:14:20,115 Oh! I'm Henry Morgenthau, 405 00:14:20,116 --> 00:14:22,751 owner of delicious and expensive hams. 406 00:14:22,752 --> 00:14:24,252 Don't I know you from the grocery store? 407 00:14:24,253 --> 00:14:26,488 Kill! And scene. 408 00:14:28,291 --> 00:14:30,792 NYPD! Everyone down! 409 00:14:30,827 --> 00:14:32,260 Ma'am, if you could just get down, 410 00:14:32,261 --> 00:14:34,062 or... ignore me and continue shopping. 411 00:14:34,063 --> 00:14:36,598 Boyle, get the door! On it! 412 00:14:36,632 --> 00:14:39,334 Ratko! 413 00:14:41,137 --> 00:14:42,671 Oh! 414 00:14:43,573 --> 00:14:45,807 Ow! 415 00:14:47,410 --> 00:14:49,478 Ha ha ha! 416 00:14:54,150 --> 00:14:55,383 Ow, Ratko, ow! 417 00:14:55,418 --> 00:14:56,618 Whoa, whoa, whoa, whoa, Ratko! 418 00:14:56,619 --> 00:14:57,686 I'm getting mad! 419 00:14:57,687 --> 00:14:59,221 That's a waste of manchego! 420 00:14:59,255 --> 00:15:00,589 Charles! 421 00:15:03,626 --> 00:15:06,094 How are you still here? Jake! 422 00:15:06,128 --> 00:15:07,629 Little help! 423 00:15:07,630 --> 00:15:09,564 Ratko! He's not going anywhere, Jake! 424 00:15:09,599 --> 00:15:10,932 Ratko! 425 00:15:10,933 --> 00:15:12,434 I got him! I got him! 426 00:15:12,435 --> 00:15:15,704 Don't worry! 427 00:15:15,705 --> 00:15:18,607 So no, I did not brief you. 428 00:15:18,608 --> 00:15:20,375 And yes, he did get away. 429 00:15:20,376 --> 00:15:23,345 But some bonus good news... 430 00:15:23,346 --> 00:15:25,614 I got you hazelnut. 431 00:15:25,648 --> 00:15:27,949 And... 432 00:15:27,950 --> 00:15:30,952 A little spoon there for you. 433 00:15:33,163 --> 00:15:34,567 Is he seriously assigning me 434 00:15:34,568 --> 00:15:36,069 to the records room? 435 00:15:36,070 --> 00:15:37,904 I mean, why do we even have a records room? 436 00:15:37,905 --> 00:15:39,405 Computer's been invented, right? I didn't dream it? 437 00:15:39,406 --> 00:15:40,840 You're lucky, man. 438 00:15:40,841 --> 00:15:43,343 I wish I could get assigned here full-time. 439 00:15:43,344 --> 00:15:47,046 You could not be farther from the action. 440 00:15:47,081 --> 00:15:49,248 Sergeant, you know me. I have more arrests than anyone. 441 00:15:49,249 --> 00:15:50,817 Will you please tell the Captain how dumb it is 442 00:15:50,818 --> 00:15:52,893 to lock his best Detective in a file cabinet? 443 00:15:52,920 --> 00:15:54,987 Second best. You're wrong about Holt. 444 00:15:55,022 --> 00:15:56,389 That man has forgotten more about being a cop 445 00:15:56,423 --> 00:15:58,558 than you will ever know. 446 00:15:58,559 --> 00:16:01,894 In 1981, he caught the disco strangler. 447 00:16:03,931 --> 00:16:05,498 It's over, disco man! 448 00:16:05,499 --> 00:16:08,401 Put down the yo-yo and back away from the girl. 449 00:16:10,604 --> 00:16:12,004 Wow. 450 00:16:12,005 --> 00:16:15,341 The man is the real deal. You need to listen to him. 451 00:16:15,376 --> 00:16:17,009 Gonna be hard to win our bet 452 00:16:17,044 --> 00:16:18,778 when you're on the bench, Peralta. 453 00:16:18,779 --> 00:16:22,181 Although I did start a new category. 454 00:16:22,182 --> 00:16:23,816 "Murderers we let go." 455 00:16:23,851 --> 00:16:25,251 And look at that. 456 00:16:25,285 --> 00:16:27,987 You're winning. 457 00:16:28,021 --> 00:16:29,555 Have fun with your files. 458 00:16:29,556 --> 00:16:31,023 Yeah, you know what, I will have fun with my files. 459 00:16:31,024 --> 00:16:34,694 Have fun with your face! 460 00:16:34,695 --> 00:16:36,429 Slam! 461 00:16:36,430 --> 00:16:38,231 That was a slam. 462 00:16:41,335 --> 00:16:43,202 So what movie did you get us tickets to? 463 00:16:43,203 --> 00:16:44,637 Oh, well, just to be safe, 464 00:16:44,638 --> 00:16:46,939 I bought tickets to all of them. 465 00:16:46,974 --> 00:16:48,775 Just to be safe? What does that mean? 466 00:16:48,809 --> 00:16:51,544 I don't know, I didn't wanna mess up. 467 00:16:51,545 --> 00:16:54,280 Because you're sort of... Opinionated. 468 00:16:54,281 --> 00:16:56,416 You think I'm opinionated? Okay, here's an opinion for you. 469 00:16:56,450 --> 00:16:58,117 You're a bad judge of character 470 00:16:58,118 --> 00:17:00,253 and your shirt looks like vomit. 471 00:17:00,254 --> 00:17:02,522 So we can go see North by Northwest. 472 00:17:02,556 --> 00:17:03,689 We're not seeing a movie together. 473 00:17:03,724 --> 00:17:05,191 Good call. Smart. 474 00:17:05,225 --> 00:17:06,492 Keep it profesh. 475 00:17:17,571 --> 00:17:19,305 - Hey, Captain. - So you found something? 476 00:17:19,339 --> 00:17:20,940 Hey, I like the tie. 477 00:17:20,974 --> 00:17:23,342 If you can't beat 'em, join 'em. 478 00:17:23,343 --> 00:17:24,911 Anyway, I think I got something good here. 479 00:17:24,912 --> 00:17:26,913 Turns out the name "Ratko" is made up. 480 00:17:26,914 --> 00:17:28,514 But I was digging through these files... 481 00:17:28,515 --> 00:17:31,083 One of which I literally found in a spider web... 482 00:17:31,084 --> 00:17:32,618 And it turns out there were a bunch of references 483 00:17:32,619 --> 00:17:34,086 to a serbian thug, 484 00:17:34,087 --> 00:17:35,922 street names "the rat" and "the butcher," 485 00:17:35,956 --> 00:17:37,990 who's known to hang out at a storage unit 486 00:17:37,991 --> 00:17:41,027 near Boerum Park, which has red soil, 487 00:17:41,028 --> 00:17:44,897 hence, the muddy red footprint on Morgenthau's counter. 488 00:17:44,932 --> 00:17:47,508 That's fine work, Detective. 489 00:17:47,534 --> 00:17:49,435 Thank you very much, sir. 490 00:17:49,436 --> 00:17:51,137 Testament to what can be achieved 491 00:17:51,138 --> 00:17:53,840 when you dress appropriately. 492 00:17:53,841 --> 00:17:55,842 Let's pound it out. 493 00:17:58,378 --> 00:18:02,048 You know what, such fine police work, 494 00:18:02,049 --> 00:18:04,083 let's share it with the whole team. 495 00:18:04,117 --> 00:18:06,619 Santiago! Boyle! Diaz! Get in here! 496 00:18:06,653 --> 00:18:08,321 Bring everyone! And a camera! 497 00:18:08,355 --> 00:18:11,709 That's not necessary. Oh, they're here! 498 00:18:11,710 --> 00:18:14,360 Of the fine master Detective, Jake Peralta. 499 00:18:14,361 --> 00:18:15,394 Yeah, let's have a hand, everyone. 500 00:18:15,395 --> 00:18:17,697 - Give him a hand. - Yeah, nice! 501 00:18:19,066 --> 00:18:20,166 Looking good! 502 00:18:20,167 --> 00:18:21,634 Yeah. Thank you. 503 00:18:21,668 --> 00:18:23,569 No record of Ratko on the ledger. 504 00:18:23,570 --> 00:18:25,104 Must've used cash. 505 00:18:25,138 --> 00:18:26,973 Well, I, for one, am just pumped 506 00:18:26,974 --> 00:18:28,875 to be on a stakeout with you, Captain. 507 00:18:28,876 --> 00:18:31,143 You know what my favorite thing about stakeouts is? 508 00:18:31,144 --> 00:18:33,546 Patrol guide says "no dress code." 509 00:18:33,547 --> 00:18:37,083 So I'm just the zip-up hoodie and my two best friends. 510 00:18:37,084 --> 00:18:38,718 Does he always talk this much? 511 00:18:38,719 --> 00:18:40,152 I just tune it out. 512 00:18:40,153 --> 00:18:41,621 It's like a white noise machine. 513 00:18:41,655 --> 00:18:43,723 Okay, first of all, that's racist. 514 00:18:43,757 --> 00:18:45,558 Secondly, Captain, 515 00:18:45,559 --> 00:18:47,994 Terry told me you caught the disco strangler. 516 00:18:47,995 --> 00:18:50,563 That's incredible. I've read that case. 517 00:18:50,597 --> 00:18:52,398 With all due respect, sir, 518 00:18:52,399 --> 00:18:55,268 why'd it take you so long to get your first command? 519 00:18:55,269 --> 00:18:56,569 Because I'm gay. 520 00:18:56,570 --> 00:18:59,505 Ah. 521 00:18:59,506 --> 00:19:01,440 Seriously? 522 00:19:01,441 --> 00:19:03,075 I'm surprised you didn't know. 523 00:19:03,076 --> 00:19:06,345 I don't try to hide it. 524 00:19:10,884 --> 00:19:14,620 Did anyone else get a little bit of a gay vibe? 525 00:19:14,621 --> 00:19:18,324 Manscaping. 526 00:19:18,358 --> 00:19:20,626 Damn! 527 00:19:20,627 --> 00:19:23,362 I am not a good Detective. 528 00:19:23,363 --> 00:19:25,231 Here. 529 00:19:25,232 --> 00:19:26,732 I feel bad that you spent all that money on the movie tickets. 530 00:19:26,767 --> 00:19:27,967 Why don't you just go to the movies with me? 531 00:19:27,968 --> 00:19:30,202 Nope. 532 00:19:30,637 --> 00:19:33,873 Okay. 533 00:19:33,874 --> 00:19:35,608 Well, this is awkward. 534 00:19:35,642 --> 00:19:37,410 It's not awkward. 535 00:19:37,411 --> 00:19:39,045 I like your company. 536 00:19:39,079 --> 00:19:43,382 You're sweet. 537 00:19:43,417 --> 00:19:44,884 When did you come out? 538 00:19:44,885 --> 00:19:46,586 About 25 years ago. 539 00:19:46,620 --> 00:19:50,756 The NYPD was not ready for an openly gay Detective. 540 00:19:50,757 --> 00:19:52,658 But then the old guard died out. 541 00:19:52,659 --> 00:19:54,894 Suddenly, they couldn't wait to show off the fact 542 00:19:54,895 --> 00:19:57,029 that they had a highly ranking gay officer. 543 00:19:57,064 --> 00:19:58,564 I made Captain. 544 00:19:58,565 --> 00:20:01,634 But they put me in a public affairs unit. 545 00:20:01,668 --> 00:20:03,769 I was a good soldier. I helped recruitment. 546 00:20:03,770 --> 00:20:07,807 But all I ever really wanted was my own command. 547 00:20:07,808 --> 00:20:10,743 And now I finally got it. 548 00:20:10,744 --> 00:20:13,379 And I'm not gonna screw it up. 549 00:20:13,413 --> 00:20:16,115 Captain, I'm sorry. I... 550 00:20:16,116 --> 00:20:18,250 I feel like a jackass. 551 00:20:21,622 --> 00:20:24,390 But on the flip side, there's Ratko. 552 00:20:24,424 --> 00:20:26,759 Humility over. I'm amazing! 553 00:20:32,450 --> 00:20:34,841 Fantastic. 3,000 identical blue doors. 554 00:20:34,868 --> 00:20:36,959 Looks like we all got door duty. 555 00:20:36,960 --> 00:20:39,205 Ah, yeah. From before. 556 00:20:39,206 --> 00:20:42,991 Good one. You look great. 557 00:20:44,715 --> 00:20:46,379 Clear. 558 00:20:50,822 --> 00:20:52,718 Clear. 559 00:21:02,696 --> 00:21:04,864 Okay. 560 00:21:04,898 --> 00:21:06,265 Unbelievable! 561 00:21:06,299 --> 00:21:07,967 Un-believable! 562 00:21:18,578 --> 00:21:19,612 Ah. 563 00:21:19,646 --> 00:21:21,514 Ratko, great to see you. 564 00:21:21,548 --> 00:21:23,816 You can't stop me. 565 00:21:23,817 --> 00:21:25,217 I'm going. 566 00:21:25,252 --> 00:21:28,421 Actually, you're not going anywhere. 567 00:21:28,422 --> 00:21:30,156 'Cause if you take a look to your left, 568 00:21:30,157 --> 00:21:33,125 you'll see Detective's Boyle and Diaz. 569 00:21:33,160 --> 00:21:35,895 Right there is Detective Santiago. 570 00:21:35,929 --> 00:21:37,997 And behind you is Captain Holt. 571 00:21:37,998 --> 00:21:40,566 Point is... My team has you surrounded. 572 00:21:40,567 --> 00:21:42,802 Oh, my God, I just got the tie thing! 573 00:21:42,836 --> 00:21:44,770 Captain, I just figured it out. 574 00:21:44,805 --> 00:21:46,972 Maybe now's not the best time, Detective. 575 00:21:47,007 --> 00:21:48,507 It's a uniform! 576 00:21:48,508 --> 00:21:50,609 We're a team, and the tie is a part 577 00:21:50,610 --> 00:21:52,411 of that team's uniform, right? 578 00:21:52,446 --> 00:21:53,679 You ask Ratko what team? 579 00:21:53,714 --> 00:21:54,847 No, Ratko, shut up. 580 00:21:54,848 --> 00:21:56,248 It's important to you 581 00:21:56,249 --> 00:21:57,550 because you were kept off the team for so long. 582 00:21:57,551 --> 00:21:58,918 And now you're the coach, 583 00:21:58,919 --> 00:22:01,454 and you want us to all wear that same uniform. 584 00:22:01,455 --> 00:22:02,888 Boom! Nailed it! 585 00:22:02,889 --> 00:22:05,791 Yes, you did. Now just arrest Ratko. 586 00:22:05,792 --> 00:22:07,727 All right, Ratko, down. Drop the weapon. 587 00:22:07,728 --> 00:22:10,763 Hands on your head. Here we go. 588 00:22:10,764 --> 00:22:12,765 - Hey! - He's running! 589 00:22:12,799 --> 00:22:14,400 Oh! Got him! 590 00:22:14,401 --> 00:22:16,202 Hands behind your back! Hands behind your back! 591 00:22:16,203 --> 00:22:17,737 Stay down. 592 00:22:17,738 --> 00:22:20,039 That's how we do it in the nine-nine, sir. 593 00:22:20,040 --> 00:22:22,608 Catch bad guys and look good doing it. 594 00:22:24,223 --> 00:22:25,413 What's wrong with you? 595 00:22:25,414 --> 00:22:27,289 Never took off the speedo. Big mistake. 596 00:22:27,290 --> 00:22:29,859 It is inside me. Great work, team! 597 00:22:33,381 --> 00:22:36,459 Sync & corrections by dzimu_kairu 42142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.