All language subtitles for Bamboo House of Dolls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,971 --> 00:01:46,029 The Japanese are here ! 2 00:01:56,382 --> 00:01:57,849 Yisheng 3 00:01:58,618 --> 00:02:00,142 White Cloud Peak 4 00:02:00,253 --> 00:02:03,518 Strange rock, dead tree, cave 5 00:02:04,624 --> 00:02:08,651 Yisheng ... 6 00:02:08,761 --> 00:02:10,023 Damn 7 00:02:10,763 --> 00:02:12,162 You killed my husband 8 00:02:12,265 --> 00:02:14,062 l won't let you get away with this 9 00:02:19,639 --> 00:02:23,075 The Japanese soldiers are here ... 10 00:03:03,082 --> 00:03:04,071 Be quiet 11 00:03:04,184 --> 00:03:06,414 One more sound and we'll kill you all 12 00:03:07,487 --> 00:03:08,579 This is a Christian hospital 13 00:03:08,688 --> 00:03:10,417 You can't do things like this here 14 00:03:10,523 --> 00:03:11,455 Listen up 15 00:03:11,558 --> 00:03:13,890 We shot down an American plane yesterday 16 00:03:13,993 --> 00:03:15,585 Where are you hiding the pilot? Tell me now 17 00:03:15,929 --> 00:03:17,692 We don't know, don't know 18 00:03:17,797 --> 00:03:18,786 You don't know? 19 00:03:18,898 --> 00:03:21,128 Honda, pick a few and shoot them 20 00:03:26,639 --> 00:03:30,200 We don't know, don't know 21 00:03:30,310 --> 00:03:31,334 Fire! 22 00:03:35,748 --> 00:03:36,908 Well, are you telling? 23 00:03:37,016 --> 00:03:38,745 We don't know, don't know 24 00:03:38,851 --> 00:03:39,818 Fire! 25 00:03:46,926 --> 00:03:53,354 My child ! Leave my child alone ... 26 00:03:54,000 --> 00:03:55,126 Stop it! 27 00:03:59,272 --> 00:04:01,570 You're nothing but a beast 28 00:04:07,513 --> 00:04:08,673 Fire! 29 00:04:11,351 --> 00:04:11,942 Stop it! 30 00:04:12,051 --> 00:04:12,949 Hold on 31 00:04:24,097 --> 00:04:25,428 l'm the American pilot 32 00:04:35,041 --> 00:04:36,565 You can go to hell 33 00:04:36,943 --> 00:04:38,308 Take the women to the concentration camp 34 00:06:00,026 --> 00:06:01,288 Mary, hurry up, it's assembly time 35 00:06:01,394 --> 00:06:03,055 Elizabeth, hurry 36 00:06:27,887 --> 00:06:29,445 Clean them 37 00:06:32,024 --> 00:06:33,048 Clean them up good 38 00:06:35,495 --> 00:06:37,656 With your tongue, now 39 00:06:38,097 --> 00:06:39,257 Come on 40 00:06:39,365 --> 00:06:40,457 Yes 41 00:06:47,774 --> 00:06:49,469 Let's go 42 00:06:51,377 --> 00:06:52,605 Hu Lizhu 43 00:07:22,842 --> 00:07:24,400 Attention 44 00:07:29,182 --> 00:07:32,174 Report, the first squad team has lined up 45 00:07:35,888 --> 00:07:37,480 Attention 46 00:08:20,700 --> 00:08:24,898 Prisoners of 13th woman camp have fallen in 47 00:08:26,939 --> 00:08:27,837 At ease 48 00:08:27,940 --> 00:08:28,872 Bring her in 49 00:08:30,610 --> 00:08:31,542 Bring her in 50 00:08:32,612 --> 00:08:33,601 Bring her in 51 00:08:34,580 --> 00:08:35,740 Bring her in 52 00:09:37,510 --> 00:09:41,810 Female prisoners of this ... 53 00:09:41,914 --> 00:09:44,815 concentration camp 54 00:09:44,917 --> 00:09:47,385 Look at her ! 55 00:09:47,920 --> 00:09:49,683 This traitor didn't appreciate our army's 56 00:09:49,789 --> 00:09:52,019 ...kind intentions 57 00:09:52,124 --> 00:09:55,924 She resisted... 58 00:09:56,028 --> 00:09:58,622 and attempted to escape 59 00:09:59,432 --> 00:10:00,490 She has ruined your camp's reputation 60 00:10:00,600 --> 00:10:02,727 Which means she has jeopardized... 61 00:10:02,835 --> 00:10:05,395 the generous intention... 62 00:10:05,504 --> 00:10:08,029 brought by the lmperial Japanese Army 63 00:10:08,140 --> 00:10:11,007 l want you all to punish her severely 64 00:10:14,513 --> 00:10:16,777 Do you clearly follow what the Commanderjust said? 65 00:10:22,655 --> 00:10:25,852 l want you to kill her 66 00:10:25,958 --> 00:10:28,358 He said you'll have to finish her off 67 00:10:28,461 --> 00:10:28,927 Get the whip 68 00:10:29,028 --> 00:10:29,926 Yes 69 00:10:45,645 --> 00:10:46,111 Strip her 70 00:10:46,212 --> 00:10:47,144 Yes 71 00:10:59,792 --> 00:11:00,281 Drag her over here 72 00:11:00,393 --> 00:11:01,382 Yes 73 00:11:08,567 --> 00:11:09,591 Thrash her for me! 74 00:11:12,772 --> 00:11:14,467 Whip her, now 75 00:11:38,964 --> 00:11:39,953 Next one 76 00:11:44,670 --> 00:11:47,434 Hit her, hit 77 00:11:50,843 --> 00:11:54,370 Hit her, hit 78 00:12:10,362 --> 00:12:15,994 l've killed her... 79 00:12:20,139 --> 00:12:21,231 l've killed her... 80 00:12:21,340 --> 00:12:22,568 Damn 81 00:12:26,212 --> 00:12:29,306 Beat her to death 82 00:12:32,284 --> 00:12:35,310 Don't shoot, let her run 83 00:12:57,576 --> 00:12:58,804 That was great, Commander 84 00:13:53,465 --> 00:13:54,557 Come over to help 85 00:13:54,967 --> 00:13:57,128 Don't even try, they're armed 86 00:13:57,236 --> 00:13:58,362 You know? 87 00:13:59,038 --> 00:14:00,096 You can speak Putonghua? 88 00:14:00,206 --> 00:14:01,673 Yes, l can 89 00:14:01,774 --> 00:14:03,241 l work for the lnternational Red Cross 90 00:14:03,542 --> 00:14:04,600 l'm a nurse 91 00:14:07,880 --> 00:14:09,313 We must get out 92 00:14:09,415 --> 00:14:10,882 Or they'll torture us 93 00:14:11,150 --> 00:14:12,515 We'll end up like them 94 00:14:12,885 --> 00:14:15,319 Yes, but we'll have to wait for our chance 95 00:14:15,654 --> 00:14:16,484 Don't try it 96 00:14:16,589 --> 00:14:17,851 There's no way to escape 97 00:14:17,957 --> 00:14:19,049 Just accept your fate 98 00:14:19,158 --> 00:14:20,921 lt's the same everywhere 99 00:14:24,129 --> 00:14:26,529 You must bring me along! 100 00:14:27,333 --> 00:14:28,391 Don't worry, we will 101 00:14:28,500 --> 00:14:29,797 lf l can get out 102 00:14:29,902 --> 00:14:30,869 l will take you along 103 00:14:30,970 --> 00:14:31,994 We'll take her along 104 00:14:32,104 --> 00:14:33,867 What? Haven't you had enough trouble?! 105 00:14:33,973 --> 00:14:35,463 We can't take a blind girl with us 106 00:14:35,574 --> 00:14:36,131 What are you talking about? 107 00:14:36,242 --> 00:14:37,402 l am not talking to you 108 00:14:39,211 --> 00:14:41,202 Fine, stop it 109 00:14:41,747 --> 00:14:43,840 Jennifer. We'll have to come up with a plan 110 00:14:43,949 --> 00:14:45,610 l can't take it anymore 111 00:14:46,552 --> 00:14:48,486 Damn, no speaking 112 00:15:07,740 --> 00:15:09,264 Sit down 113 00:15:09,675 --> 00:15:11,074 Quit talking and eat up 114 00:15:13,012 --> 00:15:14,980 Come on, eat 115 00:15:16,482 --> 00:15:17,881 Eat 116 00:15:27,726 --> 00:15:29,853 No talking 117 00:15:54,586 --> 00:16:01,253 l'll beat you ... 118 00:16:02,628 --> 00:16:05,062 Stop it! 119 00:16:06,865 --> 00:16:09,595 Come on 120 00:16:17,076 --> 00:16:19,010 l'll kill you 121 00:16:23,615 --> 00:16:26,641 Stop it! 122 00:16:40,632 --> 00:16:42,122 lt hurts 123 00:16:47,172 --> 00:16:48,503 lt's me, sorry l've got the wrong person 124 00:17:03,122 --> 00:17:05,420 Help 125 00:17:05,524 --> 00:17:08,220 Come on 126 00:17:36,555 --> 00:17:39,718 Stop it! 127 00:17:39,825 --> 00:17:42,419 Be quiet or you'll be shot outside 128 00:17:44,329 --> 00:17:45,591 You have a job to do 129 00:17:45,697 --> 00:17:46,629 Tonight we will welcome... 130 00:17:46,732 --> 00:17:48,495 a group of lmperial Japanese Army's heroes 131 00:17:48,600 --> 00:17:50,397 You must serve them well 132 00:17:54,706 --> 00:17:56,003 Hurry ... 133 00:17:56,108 --> 00:18:00,067 Go ... 134 00:18:00,179 --> 00:18:02,807 42, 32, 371 135 00:18:03,348 --> 00:18:07,842 You ... 136 00:18:16,728 --> 00:18:17,888 All ready 137 00:18:53,999 --> 00:18:55,523 You dare to go against me? 138 00:18:55,634 --> 00:18:58,262 l like it. Take her along 139 00:18:58,370 --> 00:18:59,166 Yes, sir 140 00:19:08,213 --> 00:19:09,942 Not this one, she's mine 141 00:22:24,576 --> 00:22:25,770 Damn 142 00:24:03,041 --> 00:24:04,508 Stop moving 143 00:24:04,609 --> 00:24:08,375 No... 144 00:24:08,480 --> 00:24:09,504 Take off your clothes 145 00:24:09,614 --> 00:24:13,710 No... 146 00:24:13,819 --> 00:24:16,879 Stop moving 147 00:24:48,186 --> 00:24:51,053 No... 148 00:24:59,064 --> 00:25:02,329 No... 149 00:25:30,495 --> 00:25:32,463 l know you'll like it 150 00:26:02,727 --> 00:26:03,887 Don't be afraid 151 00:26:10,302 --> 00:26:11,599 Come on 152 00:26:14,906 --> 00:26:16,168 Don't run 153 00:26:22,447 --> 00:26:27,749 Come over here, baby 154 00:26:38,630 --> 00:26:39,756 Damn 155 00:27:53,371 --> 00:27:54,736 We are all brothers 156 00:27:55,874 --> 00:27:57,307 We will unite to build the country 157 00:27:57,409 --> 00:27:58,808 Your code name is? 158 00:27:58,910 --> 00:28:00,309 Wuchang 159 00:28:00,412 --> 00:28:01,504 Hankou 160 00:28:01,780 --> 00:28:02,303 Comrade Hong? 161 00:28:02,414 --> 00:28:03,244 Yes 162 00:28:05,250 --> 00:28:07,343 Can you still remember where the gold is? 163 00:28:07,452 --> 00:28:09,716 The other day l was hit by the Japanese 164 00:28:09,821 --> 00:28:13,518 l only remember the White Cloud Peak 165 00:28:13,625 --> 00:28:14,922 l can't remember the rest 166 00:28:15,026 --> 00:28:17,085 The gold is for buying weapons 167 00:28:17,195 --> 00:28:18,822 Hello, anybody here? 168 00:28:18,930 --> 00:28:19,919 Coming 169 00:28:20,432 --> 00:28:23,230 Go, l'll contact you 170 00:28:23,334 --> 00:28:24,596 Leave now 171 00:28:25,070 --> 00:28:26,435 Coming 172 00:28:28,406 --> 00:28:29,805 Have a seat ... 173 00:28:30,141 --> 00:28:31,233 What would you like to have? 174 00:28:31,342 --> 00:28:31,808 A bowl of congee 175 00:28:31,910 --> 00:28:33,036 Right away 176 00:29:01,606 --> 00:29:04,200 Get off the car 177 00:29:07,178 --> 00:29:08,509 Take her 178 00:29:10,181 --> 00:29:15,619 Go... 179 00:29:16,087 --> 00:29:17,418 Damn 180 00:29:43,114 --> 00:29:44,342 Let's go help her 181 00:30:47,078 --> 00:30:48,067 Hey, Yoko 182 00:30:48,813 --> 00:30:49,507 Yes 183 00:30:49,614 --> 00:30:51,605 Take them to Prison camp 8 184 00:31:02,727 --> 00:31:04,888 Where are you from? 185 00:31:06,598 --> 00:31:09,431 You can speak Putonghua? 186 00:31:09,534 --> 00:31:12,799 She's a Red Cross nurse 187 00:31:14,772 --> 00:31:17,969 l'm a student 188 00:31:18,610 --> 00:31:21,306 The Japanese troops showed up one day 189 00:31:21,713 --> 00:31:23,908 Our fellow classmates 190 00:31:24,015 --> 00:31:26,074 ...were captured 191 00:31:26,484 --> 00:31:30,386 And the girls were sent to concentration camps 192 00:31:30,488 --> 00:31:32,422 lf l can escape 193 00:31:32,523 --> 00:31:35,253 l will revenge for them 194 00:31:37,595 --> 00:31:39,620 Enough. They might hear you 195 00:31:41,132 --> 00:31:43,396 Stop talking. l'm Mary 196 00:31:43,501 --> 00:31:44,695 What's your name? 197 00:31:45,203 --> 00:31:48,502 Wang Xia, and you? 198 00:31:48,940 --> 00:31:50,339 l'm Jennifer 199 00:31:50,441 --> 00:31:52,033 She's Hu Lizhu 200 00:31:57,849 --> 00:31:59,282 l'm Hong Yulan 201 00:32:00,885 --> 00:32:02,216 Elizabeth 202 00:32:02,820 --> 00:32:05,687 Your eyes ... 203 00:32:06,557 --> 00:32:09,253 l've been blind since l was a little girl 204 00:32:09,894 --> 00:32:11,486 Enough on the topic 205 00:32:47,131 --> 00:32:50,794 The Japanese army like our loyal friends 206 00:32:51,102 --> 00:32:52,364 l like you 207 00:32:54,372 --> 00:32:56,636 Thank you, Commander. Cheers 208 00:33:08,386 --> 00:33:09,819 lt's over. You all leave 209 00:33:09,921 --> 00:33:11,252 Yes 210 00:33:14,225 --> 00:33:15,590 Mako 211 00:33:18,463 --> 00:33:20,021 The girl l picked last time 212 00:33:20,131 --> 00:33:21,063 Please bring her to me 213 00:33:21,165 --> 00:33:22,063 Yes 214 00:33:45,523 --> 00:33:47,184 Come with me 215 00:33:52,096 --> 00:33:53,791 Now! 216 00:34:12,683 --> 00:34:14,173 Bitch 217 00:34:14,919 --> 00:34:17,410 l'm going to have a good time tonight 218 00:34:17,655 --> 00:34:18,178 Leave now 219 00:34:18,289 --> 00:34:19,119 Yes 220 00:34:41,712 --> 00:34:42,974 Come on, baby 221 00:34:50,088 --> 00:34:51,555 Changed your mind? 222 00:34:59,197 --> 00:35:00,721 Untie me first 223 00:35:05,269 --> 00:35:06,463 Fine 224 00:35:50,515 --> 00:35:51,675 Good 225 00:36:08,032 --> 00:36:09,693 Damn 226 00:36:21,712 --> 00:36:23,236 Bitch 227 00:36:42,600 --> 00:36:43,532 Let go 228 00:36:43,634 --> 00:36:44,760 Commander 229 00:36:44,869 --> 00:36:46,131 What's going on? 230 00:36:46,237 --> 00:36:47,670 Drag her out and kill her 231 00:36:47,972 --> 00:36:49,098 Don't be mad, sir 232 00:36:49,207 --> 00:36:50,606 l'll find another pretty one 233 00:36:50,708 --> 00:36:52,903 l'll take care of her 234 00:36:54,345 --> 00:36:55,039 Punish her 235 00:36:55,146 --> 00:36:56,238 Yes, sir 236 00:36:56,781 --> 00:36:57,679 What's the shooting about? 237 00:36:57,782 --> 00:36:58,942 Nothing, get out 238 00:36:59,150 --> 00:36:59,775 Take her 239 00:36:59,884 --> 00:37:01,112 Go ... 240 00:37:01,852 --> 00:37:02,978 Good night 241 00:37:04,021 --> 00:37:05,511 Stupid cow 242 00:38:56,767 --> 00:38:57,825 Let's go 243 00:39:01,005 --> 00:39:02,597 You stay and rub my back 244 00:39:02,907 --> 00:39:05,774 Don't leave me, please 245 00:39:05,876 --> 00:39:07,207 Hurry and get out 246 00:39:07,311 --> 00:39:08,972 Don't go 247 00:39:09,246 --> 00:39:12,909 Go ... hurry up 248 00:39:21,726 --> 00:39:22,624 Come 249 00:39:38,976 --> 00:39:44,972 No, no... don't ! 250 00:39:47,218 --> 00:39:49,618 No... 251 00:40:30,828 --> 00:40:32,125 Sit tight! 252 00:40:33,831 --> 00:40:34,957 Don't talk 253 00:40:37,168 --> 00:40:38,999 Sit tight and no talking 254 00:40:46,811 --> 00:40:48,472 Come on, go to your seats 255 00:40:50,381 --> 00:40:51,780 We'll leave at midnight 256 00:40:52,116 --> 00:40:53,413 l'll take five of my friends 257 00:40:53,951 --> 00:40:55,248 Five more? You forget your mission 258 00:40:55,352 --> 00:40:56,979 Yes, l must take them 259 00:40:57,354 --> 00:40:58,753 We're friends 260 00:40:58,856 --> 00:41:00,323 l can'tjust leave them here 261 00:41:00,958 --> 00:41:02,892 Fine, tell them to get ready 262 00:42:36,086 --> 00:42:37,747 Get up, we're leaving 263 00:42:38,689 --> 00:42:40,122 What? l'm not leaving 264 00:42:41,292 --> 00:42:42,884 We're leaving, Elizabeth 265 00:42:42,993 --> 00:42:44,119 Get up now 266 00:42:45,796 --> 00:42:47,286 Are you sure you're not coming? 267 00:42:48,232 --> 00:42:50,359 l don't think you'll make it 268 00:44:50,621 --> 00:44:54,751 Comrade Zhang 269 00:45:00,597 --> 00:45:01,586 Take it 270 00:45:06,236 --> 00:45:08,898 Listen. The guards... 271 00:45:09,006 --> 00:45:10,940 will walk by every 15 minutes 272 00:45:11,041 --> 00:45:12,269 l will try to cut off the electricity 273 00:45:12,376 --> 00:45:13,900 ...in 15 minutes 274 00:45:14,011 --> 00:45:15,444 You must get out during this time 275 00:45:15,546 --> 00:45:16,376 Got it? 276 00:45:16,480 --> 00:45:17,674 Got it 277 00:45:18,215 --> 00:45:20,046 What about you? 278 00:45:20,150 --> 00:45:21,208 l'll catch up 279 00:45:21,318 --> 00:45:22,342 Head to the west 280 00:45:22,453 --> 00:45:24,580 lt's darker there. You won't be spotted so easily 281 00:45:27,691 --> 00:45:28,521 Hurry 282 00:45:29,193 --> 00:45:30,319 Wait for me 283 00:45:31,462 --> 00:45:32,326 Didn't you say you weren't leaving? 284 00:45:32,429 --> 00:45:33,396 Changed your mind? 285 00:45:33,497 --> 00:45:35,124 lf all of you are gone except me 286 00:45:35,232 --> 00:45:35,891 The Japanese will suspect me 287 00:45:35,999 --> 00:45:37,489 Alright 288 00:45:43,574 --> 00:45:44,541 Let's go 289 00:46:24,648 --> 00:46:25,910 Lizhu 290 00:46:32,856 --> 00:46:35,222 Lizhu... 291 00:46:39,563 --> 00:46:40,655 Don't yell 292 00:46:45,602 --> 00:46:46,967 Hurry, here 293 00:47:02,286 --> 00:47:03,753 Hey, Yamamoto 294 00:47:04,087 --> 00:47:06,248 What are you doing up? 295 00:47:06,356 --> 00:47:08,153 l had a few drinks, couldn't sleep 296 00:47:08,258 --> 00:47:09,748 You couldn't sleep? You want a girl? 297 00:47:09,860 --> 00:47:10,690 Mind your own business 298 00:47:11,728 --> 00:47:13,286 l heard that last night... 299 00:47:55,272 --> 00:47:56,261 Where is he? 300 00:47:56,907 --> 00:47:57,601 What are you looking at? 301 00:47:57,708 --> 00:47:58,675 Where's Yamamoto? 302 00:47:58,775 --> 00:48:00,037 l was just talking to him 303 00:48:00,410 --> 00:48:02,002 l guess he's gone to bed 304 00:48:02,379 --> 00:48:03,437 Let's go 305 00:48:06,450 --> 00:48:07,542 Hurry 306 00:48:24,568 --> 00:48:26,058 Cigarette? 307 00:48:26,870 --> 00:48:29,031 Hey, one for me 308 00:48:34,411 --> 00:48:35,742 l'll bring it to you 309 00:48:36,046 --> 00:48:36,910 Thank you 310 00:48:47,591 --> 00:48:48,888 Thank you 311 00:48:49,159 --> 00:48:50,285 What are you doing up? 312 00:48:50,394 --> 00:48:51,258 Can't sleep 313 00:49:22,759 --> 00:49:24,351 What's so funny? 314 00:49:26,630 --> 00:49:27,858 Talking about girls 315 00:49:30,267 --> 00:49:31,894 l've run out of matches, got any? 316 00:49:32,002 --> 00:49:32,832 Yes. Matches 317 00:50:44,541 --> 00:50:46,236 What's going on? 318 00:50:46,343 --> 00:50:47,901 The lights have gone off 319 00:50:48,011 --> 00:50:50,980 Alarm, quick 320 00:51:47,370 --> 00:51:51,739 Get up... 321 00:53:00,911 --> 00:53:01,878 The Japanese are coming 322 00:53:01,978 --> 00:53:04,139 Leave her 323 00:53:04,781 --> 00:53:07,249 Run... 324 00:53:33,610 --> 00:53:34,304 Repair it now 325 00:53:34,411 --> 00:53:35,173 Yes 326 00:54:42,012 --> 00:54:43,206 Hurry 327 00:57:57,407 --> 00:57:59,204 Wait for me 328 00:57:59,909 --> 00:58:01,035 lsn't he Zhang? 329 00:58:03,913 --> 00:58:04,436 He's injured 330 00:58:04,547 --> 00:58:05,343 You're hurt? 331 00:58:05,448 --> 00:58:07,245 Hurry, they will be here soon 332 00:58:40,450 --> 00:58:41,678 Someone sold us out 333 00:58:45,555 --> 00:58:46,453 No 334 00:58:47,624 --> 00:58:50,752 Run, now 335 00:58:51,394 --> 00:58:54,022 Surrender. You're surrounded 336 00:58:54,130 --> 00:58:56,792 lf you don't surrender now, you'll all be shot 337 00:58:57,600 --> 00:58:59,465 Surrender now 338 00:59:04,607 --> 00:59:05,539 Fire 339 00:59:23,760 --> 00:59:28,493 After l'm gone 340 00:59:28,598 --> 00:59:30,259 There's another man who can help you 341 00:59:30,366 --> 00:59:31,230 Who? 342 00:59:32,535 --> 00:59:34,662 Cui Guodong ... 343 01:00:09,038 --> 01:00:13,668 Water, give me some water 344 01:00:15,545 --> 01:00:16,842 Water? 345 01:00:28,057 --> 01:00:29,217 Sorry, it's all gone 346 01:00:37,600 --> 01:00:40,228 Who was it? Who is the traitor 347 01:00:42,405 --> 01:00:43,872 Someone sold us out 348 01:00:45,274 --> 01:00:47,333 lt wasn't me 349 01:00:47,677 --> 01:00:49,440 Only you are close to them 350 01:00:49,812 --> 01:00:51,177 Mako is fond of you, isn't it? 351 01:00:51,280 --> 01:00:52,577 But l am only ... 352 01:00:52,682 --> 01:00:54,274 lt was you 353 01:00:56,185 --> 01:00:58,676 Too bad Zhang's dead 354 01:00:58,788 --> 01:01:01,188 No one will help us now 355 01:01:02,959 --> 01:01:04,790 l know someone who'll help 356 01:01:06,329 --> 01:01:07,353 Who? 357 01:01:07,697 --> 01:01:10,222 Who? Who will help? 358 01:01:16,506 --> 01:01:18,974 Commander lnoue. Even if we leave them to die out here 359 01:01:19,075 --> 01:01:20,906 That spy may organise another batch 360 01:01:21,010 --> 01:01:23,376 Why don't we free them, and spy on them 361 01:01:23,479 --> 01:01:25,242 We might get a lead later 362 01:01:43,266 --> 01:01:44,824 lt's a good idea 363 01:01:45,201 --> 01:01:46,031 Commander 364 01:01:46,135 --> 01:01:49,127 The blonde, l want to ... 365 01:01:49,405 --> 01:01:49,962 Fine 366 01:01:50,073 --> 01:01:51,870 Take her and have a good time 367 01:01:51,974 --> 01:01:53,737 Thank you, Sir 368 01:02:00,450 --> 01:02:04,819 Go 369 01:02:20,737 --> 01:02:21,396 What is it? 370 01:02:21,504 --> 01:02:22,903 The Commander ordered to send you this prisoner 371 01:02:23,239 --> 01:02:24,297 Come in 372 01:02:42,291 --> 01:02:43,986 Before Zhang died... 373 01:02:44,093 --> 01:02:46,061 He told me who you are 374 01:02:52,769 --> 01:02:53,758 There is a spy among your group 375 01:02:53,870 --> 01:02:54,928 You know who she is? 376 01:02:56,005 --> 01:02:56,937 No 377 01:02:57,039 --> 01:02:58,097 But we all suspect 378 01:02:58,207 --> 01:02:59,504 ...it was Mary 379 01:03:00,109 --> 01:03:02,839 She hangs out with Mako all the time 380 01:03:05,481 --> 01:03:07,847 Zhang said you can get us out 381 01:03:07,950 --> 01:03:09,110 You must come up with a plan 382 01:03:09,218 --> 01:03:10,446 We can't take this anymore 383 01:03:11,187 --> 01:03:12,449 How many of you together? 384 01:03:12,555 --> 01:03:13,385 Six 385 01:03:13,890 --> 01:03:15,380 l will try to take you out 386 01:03:15,491 --> 01:03:16,651 Especially Hong Yulan 387 01:03:16,759 --> 01:03:17,691 Why? 388 01:03:18,728 --> 01:03:25,099 Hurry 389 01:03:31,240 --> 01:03:32,332 She's the reason why Zhang and myself 390 01:03:32,441 --> 01:03:35,137 ...risked our lives by staying here 391 01:03:39,248 --> 01:03:40,272 Let me tell you about 392 01:03:40,383 --> 01:03:43,511 what our comrades have done 393 01:03:44,287 --> 01:03:45,982 Three months ago 394 01:03:46,088 --> 01:03:49,057 We've received news that 395 01:03:56,465 --> 01:03:58,490 the Japanese troops... 396 01:03:58,601 --> 01:04:00,626 have robbed a pile of gold bars from the 397 01:04:00,736 --> 01:04:02,829 banks in cities occupied by them 398 01:04:02,939 --> 01:04:04,566 They planned to ship the gold to Japan 399 01:04:05,041 --> 01:04:09,000 The Government has ordered three teams 400 01:04:09,111 --> 01:04:12,569 One was headed by Yulan's husband, Yisheng 401 01:04:12,682 --> 01:04:15,651 To get back the gold 402 01:05:08,604 --> 01:05:10,401 Unfortunately, during the shooting 403 01:05:10,506 --> 01:05:12,701 Both the enemy and our men have killed 404 01:05:12,808 --> 01:05:14,537 all except Yisheng who was badly injured 405 01:05:14,644 --> 01:05:16,077 He tried with his best 406 01:05:16,178 --> 01:05:18,339 and moved the gold inside a cave nearby 407 01:05:18,447 --> 01:05:19,379 After he had hidden the gold... 408 01:05:21,717 --> 01:05:24,845 Then he hurried back to the base 409 01:05:24,954 --> 01:05:26,114 And sent a telegram out 410 01:05:26,222 --> 01:05:28,486 So that others will take care of the gold 411 01:05:29,759 --> 01:05:32,023 When he was sending the telegram 412 01:05:32,128 --> 01:05:34,153 The Japanese troops arrived 413 01:05:35,097 --> 01:05:38,294 Yisheng was killed... 414 01:05:38,401 --> 01:05:39,629 in an encounter with them 415 01:05:41,103 --> 01:05:42,195 When he was about to die... 416 01:05:42,305 --> 01:05:43,772 He didn't finish sending out the telegram 417 01:05:44,373 --> 01:05:45,931 regarding the hiding place of gold 418 01:05:46,042 --> 01:05:47,737 So he told his wife Hong Yulan 419 01:05:48,678 --> 01:05:52,011 But Yulan had a shock ... 420 01:05:52,114 --> 01:05:54,082 when the Japanese was hitting her 421 01:05:54,183 --> 01:05:56,947 She couldn't remember a thing now 422 01:05:58,654 --> 01:06:00,246 Our mission is to... 423 01:06:00,356 --> 01:06:02,984 try to get Yulan out as soon as possible 424 01:06:03,092 --> 01:06:04,992 We must locate the gold... 425 01:06:05,094 --> 01:06:06,686 and transport it all back to our base 426 01:06:08,364 --> 01:06:11,060 Hong Yulan is a brave, strong woman 427 01:06:13,202 --> 01:06:14,726 We all are 428 01:06:14,837 --> 01:06:16,737 All our fellow countrymen are 429 01:06:17,340 --> 01:06:18,637 lf this was your country 430 01:06:18,741 --> 01:06:20,072 Would you do the same? 431 01:06:20,810 --> 01:06:22,471 Of course 432 01:06:22,578 --> 01:06:25,672 Because we are patriots 433 01:06:25,781 --> 01:06:27,305 That's why we'll risk our lives 434 01:06:28,050 --> 01:06:29,813 lt's late, you should head back 435 01:06:32,555 --> 01:06:33,920 l want to tell you something 436 01:06:38,094 --> 01:06:39,561 Thank you for saving my life 437 01:07:28,511 --> 01:07:30,069 Why did you let them go? 438 01:07:30,346 --> 01:07:31,210 Cui Guodong is right 439 01:07:31,313 --> 01:07:32,644 We haven't found out who their leader is 440 01:07:32,748 --> 01:07:33,612 lf we kill them now 441 01:07:33,716 --> 01:07:35,809 They can always organise another group 442 01:07:35,918 --> 01:07:38,079 lf we free them and spy on them 443 01:07:38,187 --> 01:07:39,381 They could lead us to the gold 444 01:07:39,488 --> 01:07:40,284 You should have told me first 445 01:07:40,389 --> 01:07:41,879 l'm head of security here 446 01:07:42,291 --> 01:07:43,315 l'm in charge here 447 01:07:43,426 --> 01:07:44,893 l can make any decision 448 01:07:46,996 --> 01:07:47,826 lt's important 449 01:07:47,930 --> 01:07:49,488 You shouldn't have listened to an interpreter 450 01:07:50,399 --> 01:07:51,457 That ... 451 01:07:52,668 --> 01:07:54,636 Cui Guodong is Chinese 452 01:07:54,737 --> 01:07:56,500 But he's an orphan 453 01:07:56,605 --> 01:07:58,630 He has been raised by Japanese 454 01:07:58,741 --> 01:08:00,868 l've always treated him as Japanese 455 01:08:01,277 --> 01:08:01,971 Fine 456 01:08:02,078 --> 01:08:04,103 But l won't take any responsibility in this 457 01:08:06,882 --> 01:08:07,849 Commander, a telegram 458 01:08:18,561 --> 01:08:20,722 lt's prisoner no. 372 of Camp 8 459 01:08:21,897 --> 01:08:23,421 Hurry and get to the bottom of this 460 01:08:23,532 --> 01:08:24,294 Report to me soon 461 01:08:24,400 --> 01:08:25,765 l'll take care of it 462 01:08:36,378 --> 01:08:39,643 No ... 463 01:08:41,717 --> 01:08:42,877 Another one 464 01:08:46,622 --> 01:08:48,920 No ... 465 01:08:51,727 --> 01:08:53,126 Where's the gold? 466 01:08:53,629 --> 01:08:58,794 l am Hong Yulan. No.372 467 01:09:00,769 --> 01:09:02,134 Another one 468 01:09:18,587 --> 01:09:20,452 Tell me now. Where's the gold? 469 01:09:22,158 --> 01:09:25,650 l am Hong Yulan. No.372 470 01:09:25,761 --> 01:09:26,455 Wire her 471 01:09:26,562 --> 01:09:27,551 Yes 472 01:09:45,781 --> 01:09:46,975 Will you tell me now? 473 01:09:48,751 --> 01:09:52,482 l am Hong Yulan. No.372 474 01:09:59,895 --> 01:10:00,953 What? 475 01:10:01,063 --> 01:10:02,997 He's a spy 476 01:10:03,098 --> 01:10:03,860 That's right 477 01:10:03,966 --> 01:10:05,490 He works for the Chinese government 478 01:10:15,544 --> 01:10:17,068 Damn, shoot him now 479 01:10:20,382 --> 01:10:21,314 Guard 480 01:10:21,417 --> 01:10:22,645 Commander. Wait 481 01:10:29,091 --> 01:10:29,921 At least for the sake of gold... 482 01:10:30,025 --> 01:10:31,185 l plan to keep Cui Guodong alive 483 01:10:31,293 --> 01:10:32,191 Why? 484 01:10:32,294 --> 01:10:33,192 Because his mission... 485 01:10:33,295 --> 01:10:34,785 is to gain back possession of the gold bars 486 01:10:34,897 --> 01:10:38,025 So, has that female prisoner confessed? 487 01:10:39,101 --> 01:10:41,399 Fine, you'll take care of it 488 01:10:41,503 --> 01:10:42,128 Right away, sir 489 01:10:42,238 --> 01:10:43,034 Yes 490 01:10:57,820 --> 01:10:59,117 Hey, come out 491 01:11:42,564 --> 01:11:43,792 Where did you get all those cigarettes? 492 01:11:45,034 --> 01:11:46,831 From the Mako 493 01:11:47,336 --> 01:11:48,496 You're shameless 494 01:11:48,604 --> 01:11:49,730 Taking favours from the enemy 495 01:11:50,306 --> 01:11:51,568 Have got to beat some sense into you 496 01:11:52,408 --> 01:11:53,500 You useless cow 497 01:11:59,715 --> 01:12:00,704 Enough, Elizabeth 498 01:12:00,816 --> 01:12:01,748 Come over and help 499 01:13:18,594 --> 01:13:19,561 Jennifer 500 01:13:21,163 --> 01:13:24,462 Cui Guodong, l'm right here 501 01:13:34,276 --> 01:13:36,506 Jennifer, how's Hong Yulan? 502 01:13:37,312 --> 01:13:39,439 She is badly injured 503 01:13:39,548 --> 01:13:40,674 l don't think she can make it... 504 01:13:40,783 --> 01:13:41,875 if she's taken for another torture 505 01:13:43,719 --> 01:13:44,481 Here's the plan 506 01:13:44,586 --> 01:13:46,019 They're having a celebration tomorrow 507 01:13:46,121 --> 01:13:47,611 We can start moving 508 01:13:47,723 --> 01:13:49,691 You still haven't found out who the traitor is 509 01:13:49,792 --> 01:13:50,952 we'll be in great danger 510 01:13:51,693 --> 01:13:53,388 There's no time 511 01:13:53,495 --> 01:13:55,486 We must take a chance now 512 01:13:55,964 --> 01:13:58,660 As for your friends ... 513 01:13:58,767 --> 01:14:01,827 No, l can't leave them here 514 01:14:02,337 --> 01:14:03,133 Well then 515 01:14:03,238 --> 01:14:04,865 At least we'll have people to help Yulan 516 01:14:05,340 --> 01:14:06,898 Thank you. You're the best 517 01:15:04,833 --> 01:15:05,925 Damn ! 518 01:15:16,645 --> 01:15:18,078 Go to the cafeteria 519 01:15:29,958 --> 01:15:30,947 We can leave now 520 01:15:47,643 --> 01:15:48,667 Wait for me 521 01:15:51,713 --> 01:15:53,044 Please take me along 522 01:15:53,215 --> 01:15:54,910 Don't, she's a spy 523 01:15:55,017 --> 01:15:57,451 No, l'm not 524 01:15:58,487 --> 01:16:00,148 Fine. But we'll keep an eye on you 525 01:16:00,255 --> 01:16:01,586 Otherwise, we won't take you along 526 01:16:01,857 --> 01:16:03,119 Whatever you say 527 01:18:49,891 --> 01:18:51,153 Mary, be careful 528 01:19:04,973 --> 01:19:06,531 l am not the traitor 529 01:19:17,886 --> 01:19:19,854 We have to rush out. Hold tight 530 01:19:34,903 --> 01:19:36,530 Why are you stopping them? 531 01:19:37,606 --> 01:19:38,834 So that Cui Guodong will think... 532 01:19:38,940 --> 01:19:40,703 that they escaped, 533 01:19:40,809 --> 01:19:43,004 ...and not that we let them go on purpose 534 01:19:43,111 --> 01:19:45,602 Good plan 535 01:19:56,625 --> 01:19:58,889 Elizabeth, don't be sad 536 01:19:58,994 --> 01:20:00,120 We were all wrong about her 537 01:20:00,862 --> 01:20:02,352 She died terribly ! 538 01:20:04,800 --> 01:20:06,427 Never mind, she's gone 539 01:20:06,535 --> 01:20:07,297 Let's keep going 540 01:20:07,569 --> 01:20:08,797 We will be safe when we reach West Bay 541 01:20:16,144 --> 01:20:17,372 Your ride, Commander 542 01:20:23,552 --> 01:20:24,484 Go 543 01:20:25,287 --> 01:20:26,276 Go 544 01:21:10,799 --> 01:21:11,857 The engine's dead 545 01:21:12,467 --> 01:21:13,491 What's going on? 546 01:21:13,602 --> 01:21:14,193 What's wrong? 547 01:21:14,302 --> 01:21:15,929 Damn, the water tank's broken 548 01:21:16,037 --> 01:21:16,833 Then what now? 549 01:21:17,239 --> 01:21:18,706 You fix it 550 01:21:18,807 --> 01:21:19,967 l can't fix it 551 01:21:24,813 --> 01:21:25,802 Hurry 552 01:21:25,914 --> 01:21:26,573 What is it? 553 01:21:26,681 --> 01:21:27,978 lt sounded something like a car engine 554 01:21:28,083 --> 01:21:29,550 Really? l didn't hear anything 555 01:21:31,152 --> 01:21:31,743 Lizhu has a very good... 556 01:21:31,853 --> 01:21:32,945 sense of hearing 557 01:21:33,054 --> 01:21:34,043 l guess she's right 558 01:21:34,723 --> 01:21:36,247 Maybe the Japanese troops are here 559 01:21:39,761 --> 01:21:41,058 Hurry, this way 560 01:22:52,100 --> 01:22:53,067 lt's empty ! 561 01:23:06,181 --> 01:23:07,170 They're gone, Commander 562 01:23:07,449 --> 01:23:08,211 They're gone? 563 01:23:09,284 --> 01:23:10,273 Please follow me, Commander 564 01:23:23,465 --> 01:23:24,659 Commander 565 01:23:25,900 --> 01:23:27,834 Don't worry, l've arranged everything 566 01:23:28,169 --> 01:23:28,828 Where are they? 567 01:23:28,937 --> 01:23:29,869 That way 568 01:24:51,052 --> 01:24:52,178 Elizabeth's gone 569 01:24:53,888 --> 01:24:54,786 Hurry and look for her 570 01:24:54,889 --> 01:24:57,915 Elizabeth ... 571 01:24:58,026 --> 01:24:59,459 Hurry. l'll go look for her 572 01:25:00,829 --> 01:25:07,962 Elizabeth 573 01:25:12,173 --> 01:25:17,805 Elizabeth... 574 01:25:26,354 --> 01:25:28,515 Are you alright, Elizabeth? 575 01:25:31,493 --> 01:25:32,687 Let me help you 576 01:26:42,730 --> 01:26:43,594 Let's have a little rest 577 01:26:43,698 --> 01:26:44,892 Fine, let's take a break 578 01:27:32,547 --> 01:27:34,071 So you're the traitor ! 579 01:27:43,157 --> 01:27:44,283 Hurry 580 01:27:45,260 --> 01:27:47,023 Quick 581 01:27:48,263 --> 01:27:49,457 Wait 582 01:27:49,597 --> 01:27:51,087 Where's Hu Lizhu? 583 01:27:51,199 --> 01:27:52,564 Haven't seen her 584 01:27:54,202 --> 01:27:56,693 Hu Lizhu 585 01:27:57,772 --> 01:28:01,936 Hu Lizhu... 586 01:28:03,778 --> 01:28:05,245 Hu Lizhu 587 01:28:35,310 --> 01:28:36,402 Go 588 01:28:37,478 --> 01:28:39,673 The spy is still among us 589 01:28:39,781 --> 01:28:41,544 How do you know? 590 01:28:41,649 --> 01:28:42,377 There are signals left for the... 591 01:28:42,483 --> 01:28:44,348 Japanese troops on our path 592 01:28:44,452 --> 01:28:45,544 Really? 593 01:28:46,087 --> 01:28:46,985 Hu Lizhu is killed 594 01:28:47,088 --> 01:28:48,749 Where? 595 01:28:48,856 --> 01:28:49,982 Underneath the falls 596 01:28:50,091 --> 01:28:51,285 l think she might have found out who the spy is 597 01:28:51,392 --> 01:28:52,757 And she got killed 598 01:28:52,860 --> 01:28:54,088 Don't tell them yet 599 01:28:54,195 --> 01:28:56,686 Because l haven't found out 600 01:28:56,798 --> 01:28:58,959 ...who the real spy is 601 01:28:59,067 --> 01:29:00,398 What do we do? 602 01:29:02,270 --> 01:29:04,329 The troops will catch up shortly 603 01:29:04,439 --> 01:29:05,599 l must divert them 604 01:29:05,707 --> 01:29:06,366 You take Hong Yulan and the others 605 01:29:06,474 --> 01:29:08,601 ...to the White Cloud Peak 606 01:29:09,143 --> 01:29:10,701 But there're so many of them 607 01:29:10,812 --> 01:29:13,042 How can you handle them all? 608 01:29:13,147 --> 01:29:15,240 l've already contacted the guerrillas 609 01:29:15,350 --> 01:29:16,317 They'll be waiting for me 610 01:29:16,417 --> 01:29:18,385 Guess it should be alright 611 01:29:18,486 --> 01:29:20,351 But you should be very careful 612 01:29:20,455 --> 01:29:21,387 Because any of them could be 613 01:29:21,489 --> 01:29:23,286 ...the real spy ! 614 01:29:23,958 --> 01:29:24,788 Guodong 615 01:29:27,528 --> 01:29:29,519 Don't worry, l'll be fine 616 01:29:29,630 --> 01:29:31,063 Take care and be careful 617 01:29:36,771 --> 01:29:37,897 Hu Lizhu ... 618 01:29:38,005 --> 01:29:38,596 ls she back yet? 619 01:29:38,706 --> 01:29:39,798 No, not yet 620 01:29:39,907 --> 01:29:40,965 She might have been lost 621 01:29:41,075 --> 01:29:41,666 l'll go look for her 622 01:29:41,776 --> 01:29:42,640 The Japanese troops will catch up soon 623 01:29:42,744 --> 01:29:43,870 Jennifer. You take them and go first 624 01:29:43,978 --> 01:29:44,740 l'll catch up afterwards 625 01:29:44,846 --> 01:29:46,746 Go, hurry 626 01:29:46,848 --> 01:29:47,940 Let's go then 627 01:29:51,352 --> 01:29:52,683 Hurry 628 01:32:00,515 --> 01:32:01,607 Move forward 629 01:32:40,488 --> 01:32:41,716 Commander 630 01:32:42,623 --> 01:32:43,419 Our plan worked 631 01:32:43,524 --> 01:32:44,752 The gold is inside the cave 632 01:32:45,326 --> 01:32:47,021 But where's Cui Guodong? 633 01:32:47,128 --> 01:32:47,958 He might already be inside 634 01:32:48,062 --> 01:32:49,029 We can kill him also 635 01:32:51,966 --> 01:32:54,127 There might be guerillas around 636 01:32:54,235 --> 01:32:55,065 Lieutenant Commander 637 01:32:55,436 --> 01:32:56,494 Go search 638 01:32:56,604 --> 01:32:57,536 Go on 639 01:32:57,638 --> 01:32:58,764 Move forward 640 01:33:53,461 --> 01:33:54,450 Guerillas ! 641 01:34:25,092 --> 01:34:26,354 This is White Cloud Peak 642 01:34:27,228 --> 01:34:28,627 Where's the cave? 643 01:34:28,729 --> 01:34:29,855 l can't quite remember 644 01:34:29,964 --> 01:34:31,295 What cave? 645 01:34:32,366 --> 01:34:33,355 Wait 646 01:34:33,467 --> 01:34:34,991 Cui Guodong risked his life and got us 647 01:34:35,102 --> 01:34:37,070 ...out here on one condition 648 01:34:37,171 --> 01:34:38,297 You know that, don't ya? 649 01:34:38,406 --> 01:34:39,395 What condition? 650 01:34:39,940 --> 01:34:41,999 He wants to help Hong Yulan out 651 01:34:42,109 --> 01:34:44,202 Because they are patriots 652 01:34:44,311 --> 01:34:46,905 They want to get back the gold 653 01:34:47,014 --> 01:34:49,710 that's why they worked undercover 654 01:34:50,117 --> 01:34:52,984 l asked him to take you along 655 01:34:53,921 --> 01:34:55,149 There must be plenty of gold 656 01:34:55,256 --> 01:34:56,450 We've struck gold 657 01:34:56,924 --> 01:34:59,688 No, the gold isn't private property 658 01:34:59,794 --> 01:35:01,421 We can'tjust take it 659 01:35:01,529 --> 01:35:03,861 That's right, it belongs to our country 660 01:35:03,964 --> 01:35:05,693 lt's for buying weapons to resist the Japanese 661 01:35:08,469 --> 01:35:10,437 Where is the gold? 662 01:35:11,072 --> 01:35:13,563 Then only Hong Yulan can answer that 663 01:35:17,244 --> 01:35:18,734 l can't quite remember 664 01:35:19,113 --> 01:35:22,082 All l remember is White Cloud Peak 665 01:36:06,761 --> 01:36:08,023 White Cloud Peak 666 01:36:08,496 --> 01:36:09,827 Yisheng 667 01:36:10,464 --> 01:36:12,091 White Cloud Peak 668 01:36:12,199 --> 01:36:15,657 Strange rocks, dead tree; the cave 669 01:36:16,704 --> 01:36:18,672 Yisheng 670 01:36:18,773 --> 01:36:20,240 Strange rocks 671 01:36:25,880 --> 01:36:27,245 Dead tree 672 01:36:28,149 --> 01:36:29,207 The Cave 673 01:36:31,285 --> 01:36:32,650 Hong Yulan 674 01:36:35,790 --> 01:36:38,486 Found it ... 675 01:37:58,639 --> 01:37:59,606 Cui Guodong, here's the gun 676 01:37:59,974 --> 01:38:01,464 l'll head to the White Clouds Peak first 677 01:38:09,283 --> 01:38:11,046 Snakes 678 01:38:27,601 --> 01:38:28,966 Let's split up 679 01:38:29,069 --> 01:38:30,502 You go over there 680 01:38:30,604 --> 01:38:32,231 You go over there. l'll check that side 681 01:38:32,339 --> 01:38:33,237 Great 682 01:38:42,249 --> 01:38:45,912 We've found the gold ! 683 01:39:07,474 --> 01:39:08,668 Wang Xia, you're the traitor 684 01:39:14,148 --> 01:39:15,410 l kill you 685 01:40:52,279 --> 01:40:53,303 Jennifer 686 01:40:54,481 --> 01:40:55,505 Don't worry, l'm here 687 01:41:02,723 --> 01:41:04,520 We've found the gold 688 01:41:29,316 --> 01:41:30,340 lt's Mo Lizi 689 01:41:30,617 --> 01:41:31,208 Who? 690 01:41:31,318 --> 01:41:32,410 She is our undercover 691 01:41:34,788 --> 01:41:37,985 Cui Guodong. Come out now 692 01:41:38,325 --> 01:41:39,519 Come out to surrender 693 01:41:51,405 --> 01:41:53,236 Guodong, how can we escape from here? 694 01:41:59,546 --> 01:42:00,513 l've got a plan 695 01:42:06,019 --> 01:42:07,486 lt's the gold, Commander 696 01:45:44,171 --> 01:45:45,160 Jennifer 697 01:45:47,607 --> 01:45:50,838 l love you 41591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.