All language subtitles for Ausser.Atem.1960.GERMAN.dTV

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 Außer Atem (1960) dTV - TV5MONDE Europe - 6. Dezember 2015 2 00:00:06,900 --> 00:00:12,500 AUSSER ATEM 3 00:00:14,727 --> 00:00:17,332 Eigentlich bin ich ja blöd. 4 00:00:18,222 --> 00:00:21,767 Aber es muss nun mal sein! Es muss sein! 5 00:01:26,981 --> 00:01:29,928 Michel! Nimm mich mit! - Wie spät ist es? 6 00:01:30,177 --> 00:01:32,418 - Zehn vor elf. - Nein. Ciao. 7 00:01:32,585 --> 00:01:34,997 Und jetzt auf die Tube, Uwe! 8 00:01:54,105 --> 00:01:58,508 Der glaubt wohl, er könnte mich überholen, mit seiner Schrottmühle! 9 00:02:07,861 --> 00:02:09,829 Jetzt hole ich mir das Geld, 10 00:02:10,101 --> 00:02:13,662 frage Patricia, ob Ja oder Nein. Und dann... 11 00:02:14,183 --> 00:02:17,539 Buenas noches mi amor! 12 00:02:17,695 --> 00:02:20,141 Milano, Genova, Roma! 13 00:02:26,581 --> 00:02:28,503 Ist das schön auf dem Land! 14 00:02:37,100 --> 00:02:38,863 Ich liebe Frankreich. 15 00:02:44,183 --> 00:02:46,219 Sie mögen das Meer nicht, 16 00:02:47,378 --> 00:02:49,664 die Berge auch nicht, 17 00:02:50,780 --> 00:02:53,465 in Städten sind Sie auch nicht gern... 18 00:02:55,060 --> 00:02:57,665 dann gehen Sie doch zum Teufel! 19 00:03:02,700 --> 00:03:05,942 Zwei kleine Tramperinnen! 20 00:03:06,701 --> 00:03:08,987 Ich stoppe. 1 Kuss pro km. 21 00:03:10,788 --> 00:03:13,916 Die Kleine ist nicht übel. Hübsche Beine. 22 00:03:14,497 --> 00:03:17,148 Aber die andere! Na ja... eigentlich! 23 00:03:17,338 --> 00:03:19,386 Ne, sind mir doch zu hässlich. 24 00:03:43,066 --> 00:03:44,704 Schön, die Sonne! 25 00:03:50,787 --> 00:03:53,472 Frauen am Steuer! Die Feigheit in Person. 26 00:03:53,617 --> 00:03:55,585 Warum überholt die denn nicht? 27 00:03:55,910 --> 00:03:57,946 Ach, Scheiße! Baustelle... 28 00:04:08,016 --> 00:04:09,950 Man soll nie bremsen. 29 00:04:10,458 --> 00:04:14,497 Autos sind zum Fahren da, nicht zum Anhalten. 30 00:04:16,461 --> 00:04:17,587 Mist, Polente! 31 00:04:31,658 --> 00:04:33,785 Jetzt streikt die Karre auch noch! 32 00:04:35,180 --> 00:04:36,704 So was Idiotisches! 33 00:04:52,695 --> 00:04:55,664 Keine Bewegung oder es knallt! 34 00:05:45,461 --> 00:05:48,100 - Wo wohnt Mlle. Franchini? - Ist nicht da. 35 00:05:48,259 --> 00:05:50,307 - Sie wohnt doch hier. - Sie ist weg! 36 00:05:59,218 --> 00:06:01,391 Haben nie Geld, die Bräute! 37 00:06:02,182 --> 00:06:03,467 Ein Bier. 38 00:06:06,623 --> 00:06:09,945 - Ein Spiegelei mit Schinken. - 180 Francs. 39 00:06:11,982 --> 00:06:13,825 Gut, nehme ich. 40 00:06:16,577 --> 00:06:19,307 Ich hol 'ne Zeitung, bin gleich wieder da. 41 00:06:39,809 --> 00:06:42,369 - Oh, Michel! - Darf ich rein kommen? 42 00:06:42,525 --> 00:06:44,698 - Ja. - Wie geht's, Süße? 43 00:06:44,846 --> 00:06:46,336 Wo ist deine Jacke? 44 00:06:46,488 --> 00:06:48,456 Die ist in meinem Alpha. 45 00:06:48,614 --> 00:06:50,423 Frühstücken wir im Royal? 46 00:06:50,566 --> 00:06:54,491 Ich bin spät dran. Muss um 10 nach 9 im Fernsehstudio sein. 47 00:06:59,612 --> 00:07:01,170 Oh, Ärmel gerissen! 48 00:07:01,609 --> 00:07:03,088 Sieh mal... 49 00:07:11,566 --> 00:07:14,296 Was treibst du? Man sieht dich nicht mehr. 50 00:07:14,487 --> 00:07:16,341 Nichts, ich reise. 51 00:07:16,893 --> 00:07:19,623 Und was gibt's Neues hier? Wohin gehst du? 52 00:07:19,768 --> 00:07:23,841 Manchmal in die Disco, aber da sind nur noch Idioten. 53 00:07:24,005 --> 00:07:25,484 Bist du noch beim Film? 54 00:07:25,648 --> 00:07:28,014 Nein, da läuft alles nur übers Bett. 55 00:07:28,168 --> 00:07:29,977 Erinnerst du ihn, Enrico? 56 00:07:30,130 --> 00:07:34,567 Es heißt, "erinnerst du dich an ihn", nicht, "erinnerst du ihn". 57 00:07:34,725 --> 00:07:38,172 Ich arbeite mit ihm beim Fernsehen, als Scriptgirl. 58 00:07:38,772 --> 00:07:40,649 Neulich in Rom war ich blank. 59 00:07:40,808 --> 00:07:43,777 Da habe ich beim Film gearbeitet. In Cinecittà! 60 00:07:43,924 --> 00:07:45,494 - Du? - Ja, ich. 61 00:07:45,655 --> 00:07:47,338 Warst du nicht mal Gigolo? 62 00:07:47,495 --> 00:07:49,656 - Warum? - Nur so. 63 00:07:51,283 --> 00:07:53,456 Würde es gern mal versuchen. 64 00:07:56,168 --> 00:07:58,784 Ja. Ruf mich gleich noch mal an. 65 00:08:00,966 --> 00:08:03,605 Und Gaby? Ist er zurück aus Spanien? 66 00:08:04,166 --> 00:08:06,930 - Er hat die Pergola gekauft. - Tatsächlich? 67 00:08:07,365 --> 00:08:08,286 Toll! 68 00:08:08,446 --> 00:08:11,449 - Blöd, alles schwarz zu streichen. - Nein. 69 00:08:11,886 --> 00:08:14,457 - Was steht da? - "Warum". 70 00:08:15,686 --> 00:08:19,452 Wurde aber nicht fertig, denn jetzt rauche ich Luckys. 71 00:08:20,204 --> 00:08:24,174 - Kannst du mir 5.000 Francs leihen? - Wusste ich's doch! 72 00:08:26,377 --> 00:08:27,537 Du bist ein Ekel! 73 00:08:27,691 --> 00:08:30,057 Ich gebe sie dir heute Mittag zurück. 74 00:08:30,204 --> 00:08:32,331 Außerdem hab ich nicht so viel. 75 00:08:33,776 --> 00:08:36,176 - 500, wenn du willst. - Nein. Lass nur. 76 00:09:00,808 --> 00:09:04,687 - Also kein Frühstück im Royal? - Ich komm jetzt schon zu spät. 77 00:09:04,852 --> 00:09:07,332 Na schön... Arrivederci! 78 00:09:08,888 --> 00:09:10,287 Ciao, Michel. 79 00:09:11,686 --> 00:09:15,611 - Ist M. Tolmatchoff da? - Ja, aber nicht zu sprechen. 80 00:09:16,089 --> 00:09:17,579 Ist Patricia auch hier? 81 00:09:17,728 --> 00:09:19,776 - Da drüben ist sie. - Danke. 82 00:09:19,926 --> 00:09:22,338 New York Herald Tribune! 83 00:09:27,376 --> 00:09:29,458 Kommst du mit nach Rom? 84 00:09:32,134 --> 00:09:36,889 Idiotisch, aber ich liebe dich. Grund genug, dich wiederzusehen. 85 00:09:37,047 --> 00:09:39,254 Wo kommen Sie her? Aus Monte-Carlo? 86 00:09:39,410 --> 00:09:43,335 Aus Marseille. Ich war nur übers Wochenende in Monte-Carlo. 87 00:09:43,490 --> 00:09:47,859 - Montag hab ich dich nicht erreicht. - Da war ich nicht in Paris. 88 00:09:50,446 --> 00:09:52,687 - Ich nehme eine. - Das ist nett. 89 00:09:58,089 --> 00:10:01,456 Was machen Sie hier? Sie hassen doch Paris. 90 00:10:01,607 --> 00:10:04,178 Nein, ich hab' hier nur viele Feinde. 91 00:10:04,325 --> 00:10:05,849 Dann sind Sie in Gefahr? 92 00:10:06,002 --> 00:10:10,086 - Ja. Kommst du mit mir nach Rom? - Und was machen wir dort? 93 00:10:10,249 --> 00:10:11,375 Mal sehen. 94 00:10:11,528 --> 00:10:13,940 Nein. Ich habe viel zu tun in Paris. 95 00:10:14,087 --> 00:10:16,453 Gehst du die Champs rauf oder runter? 96 00:10:16,607 --> 00:10:19,781 - Was ist das, "Champs"? - Die Champs-Élysées. 97 00:10:21,488 --> 00:10:24,810 - Ich muss in die Avenue George V. - Na dann... 98 00:10:24,965 --> 00:10:26,853 Komm noch ein Stück mit! 99 00:10:27,002 --> 00:10:29,084 Gut, bis zur nächsten Straße. 100 00:10:36,298 --> 00:10:39,096 - New York Herald Tribune! - Hier, zurück. 101 00:10:39,245 --> 00:10:41,611 - Kein Horoskop drin. - Was ist das? 102 00:10:41,768 --> 00:10:45,659 Die Zukunft. Ich will wissen, was die Zukunft bringt. 103 00:10:45,808 --> 00:10:47,173 Ich auch. 104 00:10:52,895 --> 00:10:55,659 - Was ist? - Nichts, ich sehe dich an. 105 00:10:58,768 --> 00:11:01,771 Böse, dass ich ging, ohne Wiedersehen zu sagen? 106 00:11:01,927 --> 00:11:04,657 Ich war wütend, weil ich traurig war. 107 00:11:06,208 --> 00:11:09,530 Ich wache nun mal gern neben einem Mädchen auf. 108 00:11:09,684 --> 00:11:11,686 Bleiben Sie in Paris? 109 00:11:13,405 --> 00:11:16,044 Ich muss zu einem, der mir Geld schuldet. 110 00:11:16,207 --> 00:11:19,608 - Dann muss ich dich wiedersehen. - Du musst nicht. 111 00:11:19,766 --> 00:11:20,767 Warum nicht? 112 00:11:21,802 --> 00:11:23,929 Es gibt hier hübschere Mädchen. 113 00:11:24,088 --> 00:11:27,501 Nein. Ich hatte 2 Mädchen, seitdem wir zusammen waren. 114 00:11:27,656 --> 00:11:29,419 Hat aber nicht gefunkt. 115 00:11:31,442 --> 00:11:32,488 Gefunkt? 116 00:11:32,656 --> 00:11:35,773 Sie waren hübsch, aber es klappte einfach nicht. 117 00:11:35,928 --> 00:11:37,532 Es war traurig. 118 00:11:37,689 --> 00:11:40,578 Was ist mit Rom? Ich will weg von hier. 119 00:11:40,722 --> 00:11:42,053 Ich kann nicht. 120 00:11:42,215 --> 00:11:46,265 Ich muss zur Uni, sonst gibt's kein Geld mehr von zuhause. 121 00:11:46,406 --> 00:11:47,373 Dann von mir. 122 00:11:47,524 --> 00:11:50,413 - Wir waren nur 3 Nächte zusammen! - Nein, 5. 123 00:11:51,087 --> 00:11:53,897 - Warum trägst du keinen BH? - Rede nicht so. 124 00:11:54,050 --> 00:11:55,904 Gut, Entschuldigung. 125 00:11:57,409 --> 00:11:59,616 Wie spät? Sehen wir uns nachher? 126 00:11:59,764 --> 00:12:02,164 Nein. Aber heute Abend, ja? 127 00:12:02,326 --> 00:12:03,691 Yes! Und wo? 128 00:12:03,848 --> 00:12:05,338 Hier. 129 00:12:33,046 --> 00:12:35,617 Sie haben doch nichts gegen die Jugend? 130 00:12:35,764 --> 00:12:37,937 Doch! Ich mag alte Leute lieber. 131 00:13:07,409 --> 00:13:09,411 Ist Monsieur Tolmatchoff da? 132 00:13:09,567 --> 00:13:11,740 Am Schalter Flugreisen. 133 00:13:28,487 --> 00:13:30,330 Hallo, Amigo! - Hallo! 134 00:13:30,489 --> 00:13:33,777 - Warst du um 10 schon mal hier? - Wegen meinem Geld. 135 00:13:33,926 --> 00:13:35,530 Es ist da. Komm mit. 136 00:13:48,279 --> 00:13:49,132 Wie geht's? 137 00:13:49,289 --> 00:13:52,372 War langweilig am Meer. Hier hab ich ein Mädchen. 138 00:13:52,524 --> 00:13:55,129 - Und du? - Ich verroste hier allmählich. 139 00:13:55,294 --> 00:13:57,899 Besser hier als im Knast verrosten. 140 00:14:01,688 --> 00:14:02,928 Hier liegt es. 141 00:14:06,775 --> 00:14:09,061 Ich hätte gern meinen Umschlag. 142 00:14:16,845 --> 00:14:18,733 Idiot! Warum zur Verrechnung? 143 00:14:18,882 --> 00:14:21,055 Weiß nicht. Übertrag ihn doch. 144 00:14:21,211 --> 00:14:24,897 Aber nicht auf mich, ich bin blank, habe alles verwettet. 145 00:14:25,046 --> 00:14:27,173 Kann dein Freund Bob ihn einlösen? 146 00:14:27,327 --> 00:14:30,251 - Der Idiot ist hinter Gittern. - Ach ja? 147 00:14:30,416 --> 00:14:34,932 - Berrutti? Aber dem trau ich nicht. - Ich dachte, er wäre dein Freund. 148 00:14:35,092 --> 00:14:39,176 - Ist er aus Tunis zurück? - Ja. Ich habe ihn gestern gesehen. 149 00:14:46,007 --> 00:14:50,171 - Wie war gleich seine Telefonnummer? - Élysées 99-84. 150 00:14:50,326 --> 00:14:52,009 - Darf ich? - Bitte. 151 00:14:56,776 --> 00:15:00,143 - Wer ist deine neue Flamme? - Eine New-Yorkerin. 152 00:15:00,288 --> 00:15:01,414 Ist sie hübsch? 153 00:15:01,568 --> 00:15:03,684 Sie ist lustig. Ich mag sie. 154 00:15:04,848 --> 00:15:08,898 Hallo, Élysées 99-84? 155 00:15:09,286 --> 00:15:11,572 Kann ich Antonio sprechen? 156 00:15:12,207 --> 00:15:14,289 Ach so... Nein, nein. 157 00:15:14,767 --> 00:15:16,496 Ich rufe noch mal an. 158 00:15:17,605 --> 00:15:19,971 Nicht da. Ich versuche es woanders. 159 00:15:20,570 --> 00:15:22,697 - Wiedersehen. - Ciao, Amigo. 160 00:15:30,251 --> 00:15:33,573 - Agentur Inter-Americana? - Richtig. 161 00:15:34,485 --> 00:15:37,898 - Nehmen Sie für Ihre Kunden Post an? - Ja. 162 00:15:38,647 --> 00:15:41,411 Kennen Sie einen gewissen Michel Poiccard? 163 00:15:41,567 --> 00:15:42,374 Nein. 164 00:15:42,530 --> 00:15:45,647 Er nennt sich auch Laszlo Kovacs. 165 00:15:45,808 --> 00:15:48,618 Fragen Sie mal den Herrn dort drüben. 166 00:16:02,924 --> 00:16:05,256 Sieh mal an. Tolmatchoff! 167 00:16:06,644 --> 00:16:08,327 Guten Tag, Herr Inspektor. 168 00:16:08,485 --> 00:16:12,364 - Jetzt organisierst du also Reisen. - Wie Sie sehen. 169 00:16:15,814 --> 00:16:19,136 Du hast doch kürzlich deinen Freund Bob verpfiffen. 170 00:16:20,087 --> 00:16:23,614 - Und? - Wir brauchen dich noch mal. 171 00:16:25,176 --> 00:16:28,418 Michel Poiccard, 1 Meter 79, braune Haare, 172 00:16:28,573 --> 00:16:30,814 war mal Steward bei Air France. 173 00:16:30,968 --> 00:16:33,971 Er lässt sich seine Post hierher schicken. 174 00:16:34,128 --> 00:16:35,527 Ja, den kenne ich. 175 00:16:35,686 --> 00:16:39,133 - War er dieser Tage mal hier? - Nein. 176 00:16:39,289 --> 00:16:40,768 Mademoiselle! 177 00:16:46,722 --> 00:16:50,214 Bekam M. Tolmatchoff in den letzten Tagen mal Besuch? 178 00:16:50,368 --> 00:16:53,542 Ja, vor 5 Minuten... ein Herr, ziemlich groß. 179 00:16:53,691 --> 00:16:55,340 Verdammt! 180 00:16:57,049 --> 00:16:59,973 Beihilfe zum Mord, du weißt, was das heißt. 181 00:17:32,769 --> 00:17:33,986 Bogie... 182 00:18:10,980 --> 00:18:13,983 - Ich habe einen Mann sterben sehen. - Sterben? 183 00:18:14,129 --> 00:18:17,451 - Bei einem Autounfall. - Lädst du mich zum Essen ein? 184 00:18:17,606 --> 00:18:19,164 Evidently! 185 00:18:20,970 --> 00:18:24,451 Ich muss noch mal telefonieren. Wartest du auf mich? 186 00:18:24,889 --> 00:18:27,175 Telefonier doch im Restaurant. 187 00:18:27,572 --> 00:18:28,618 Nein. 188 00:18:29,406 --> 00:18:31,089 Bin in 1 Sekunde zurück. 189 00:18:31,247 --> 00:18:34,887 Die Franzosen sagen immer 1 Sekunde und meinen 5 Minuten! 190 00:19:27,740 --> 00:19:31,460 - Wohin gehen wir? - Egal. Zum Boulevard Saint-Michel. 191 00:19:31,609 --> 00:19:34,567 - Schlafen wir heute zusammen? - Ich weiß nicht. 192 00:19:34,725 --> 00:19:37,774 - Warum? Ist es nicht gut mit mir? - Doch, sehr. 193 00:19:37,927 --> 00:19:40,782 Habe in France-Soir 'ne nette Story gelesen. 194 00:19:40,930 --> 00:19:45,139 Ein Busschaffner klaute 5 Millionen, um ein Mädchen zu kriegen. 195 00:19:45,290 --> 00:19:47,338 Er gab sich als Impresario aus. 196 00:19:47,497 --> 00:19:51,422 Sie fuhren ans Meer, nach 3 Tagen waren die 5 Mio. Weg. 197 00:19:51,562 --> 00:19:54,929 Da sagte der Typ dem Mädchen ohne Umschweife: 198 00:19:55,099 --> 00:19:59,536 "Das Geld war gestohlen, ich bin ein Gauner, aber ich liebe dich." 199 00:20:00,648 --> 00:20:05,460 Und das Tolle ist, sie blieb bei ihm. Sie sagte: "Ich liebe dich auch." 200 00:20:05,611 --> 00:20:06,782 Sie fuhren zurück, 201 00:20:06,922 --> 00:20:10,289 brachen in Villen ein und wurden geschnappt. 202 00:20:10,458 --> 00:20:13,177 Sie stand Schmiere. War doch nett von ihr. 203 00:20:15,854 --> 00:20:17,890 Entschuldigung, haben Sie Feuer? 204 00:20:18,047 --> 00:20:21,175 Nehmen Sie das und kaufen sich Streichhölzer. 205 00:20:21,328 --> 00:20:24,855 Fast hätte ich's vergessen! Ich habe eine Verabredung. 206 00:20:25,005 --> 00:20:25,937 Mit wem? 207 00:20:26,090 --> 00:20:30,049 Ein Journalist, der mich zu einer Pressekonferenz mitnimmt. 208 00:20:30,204 --> 00:20:31,569 Wo? Jetzt gleich? 209 00:20:31,728 --> 00:20:35,129 Das geht Sie nichts an. Sie sind unmöglich! 210 00:20:36,849 --> 00:20:38,931 Du bleibst also nicht bei mir? 211 00:20:39,089 --> 00:20:41,011 Wir sehen uns morgen. 212 00:20:41,171 --> 00:20:43,332 Nicht morgen. Heute Abend. 213 00:20:43,487 --> 00:20:45,375 Ich sage doch, das geht nicht. 214 00:20:45,532 --> 00:20:47,534 Warum bist du so grausam? 215 00:20:48,086 --> 00:20:51,487 - Wo ist ein Taxistand? - Mein Auto steht bei der Oper. 216 00:20:51,647 --> 00:20:54,457 - Soll ich dich absetzen? - Okay. 217 00:20:55,649 --> 00:20:57,731 Hast du deinen Ford nicht mehr? 218 00:20:57,889 --> 00:20:59,652 Der ist in der Werkstatt. 219 00:21:00,567 --> 00:21:04,492 - Komm, ich bleib bei dir. - Kopfschmerzen habe ich auch noch. 220 00:21:04,645 --> 00:21:06,647 Wir schlafen nicht miteinander, 221 00:21:06,807 --> 00:21:10,766 ich will nur bei dir sein. - Nein. Das ist es nicht, Michel. 222 00:21:15,847 --> 00:21:18,611 - Warum sind Sie traurig? - Bin ich eben! 223 00:21:18,768 --> 00:21:20,565 Das ist doch dumm. 224 00:21:22,648 --> 00:21:26,846 Warum bist du traurig? Soll ich lieber Sie oder du sagen? 225 00:21:27,009 --> 00:21:29,967 Egal. Ich kann nicht ohne dich sein. 226 00:21:30,124 --> 00:21:33,321 - Das kannst du wohl. - Ja, aber ich will nicht. 227 00:21:37,369 --> 00:21:39,974 Guck mal, der schöne Talbot. 2,5 Liter. 228 00:21:40,845 --> 00:21:42,972 - Du bist doch ein... - Was? 229 00:21:44,964 --> 00:21:47,967 - Ich weiß nicht. - Patricia, sieh mich an. 230 00:21:48,138 --> 00:21:50,936 Ich verbiete dir, diesen Kerl zu treffen. 231 00:21:55,615 --> 00:21:58,539 Ach! Ach! 232 00:21:58,681 --> 00:22:01,206 Ich liebe ein Mädchen mit schönem Nacken, 233 00:22:01,371 --> 00:22:04,147 schönen Brüsten, schöner Stimme, 234 00:22:04,287 --> 00:22:07,256 schönen Handgelenken, schöner Stirn, 235 00:22:07,404 --> 00:22:08,735 schönen Knien... 236 00:22:13,135 --> 00:22:16,332 aber leider ist sie feige. 237 00:22:18,812 --> 00:22:20,177 Da ist es. Stopp! 238 00:22:20,323 --> 00:22:23,178 - Warte, ich parke. - Nein, nicht nötig. 239 00:22:25,454 --> 00:22:27,695 Na, dann hau ab! 240 00:22:28,324 --> 00:22:31,179 Ich will dich nicht mehr sehen. Verschwinde! 241 00:22:34,454 --> 00:22:36,228 Hau ab, du Schlampe! 242 00:22:56,170 --> 00:22:59,412 - Tut mir leid, ich komme zu spät. - Schon gut. 243 00:22:59,645 --> 00:23:00,976 Setzen Sie sich. 244 00:23:06,206 --> 00:23:07,980 Hier ist das besagte Buch. 245 00:23:09,695 --> 00:23:14,007 Ich hoffe, Ihnen ergeht es nicht wie der Frau im Buch. 246 00:23:14,164 --> 00:23:15,256 Nämlich? 247 00:23:16,169 --> 00:23:20,492 Sie will das Kind nicht. Die Operation misslingt, sie stirbt. 248 00:23:21,530 --> 00:23:25,261 Es wäre traurig, wenn es Ihnen auch so erginge. 249 00:23:25,404 --> 00:23:27,133 Mal sehen. 250 00:23:27,288 --> 00:23:29,097 Was stimmt denn nicht? 251 00:23:30,404 --> 00:23:34,261 Ich würde mich am liebsten in ein Mauseloch verkriechen. 252 00:23:34,409 --> 00:23:38,413 Machen Sie es wie die Elefanten, wenn sie unglücklich sind. 253 00:23:38,577 --> 00:23:40,784 Sie gehen fort. They vanish. 254 00:23:43,694 --> 00:23:46,857 Bin ich unglücklich, weil ich nicht frei bin? 255 00:23:47,367 --> 00:23:50,768 Oder bin ich nicht frei, weil ich unglücklich bin? 256 00:23:51,123 --> 00:23:55,127 Ich erzähle Ihnen was, das Sie auf andere Gedanken bringt. 257 00:23:55,297 --> 00:23:59,495 Ich kenne das Mädchen seit 2 Jahren. Ganz plötzlich dachte ich, 258 00:23:59,654 --> 00:24:01,895 wir sollten miteinander schlafen. 259 00:24:02,052 --> 00:24:04,134 Wir verabredeten uns zu Mittag. 260 00:24:04,328 --> 00:24:08,810 Ich wollte ihr sagen, dass wir doch mal miteinander schlafen könnten. 261 00:24:08,968 --> 00:24:13,211 Aber komischerweise habe ich es dann völlig vergessen. 262 00:24:15,166 --> 00:24:17,373 Als es mir später wieder einfiel, 263 00:24:17,524 --> 00:24:22,097 schrieb ich ihr sofort per Rohrpost, wir sollten miteinander ins Bett. 264 00:24:22,250 --> 00:24:24,810 Kurz darauf kam ihre Antwort. 265 00:24:24,970 --> 00:24:28,701 Sie schrieb: "Das ist ja unglaublicher Zufall. 266 00:24:28,888 --> 00:24:32,494 Vor dem Essen hatte ich ganz genau dieselbe Idee." 267 00:24:33,528 --> 00:24:35,928 Wann lassen Sie mich Artikel schreiben? 268 00:24:36,086 --> 00:24:40,329 Sie interviewen morgen Parvulesco in Orly. 269 00:24:41,368 --> 00:24:42,255 Und wann? 270 00:24:42,566 --> 00:24:45,012 Sage ich Ihnen morgen im Büro. 271 00:24:47,208 --> 00:24:48,618 Ich gehe jetzt. 272 00:24:49,209 --> 00:24:50,733 Sie können natürlich mit. 273 00:24:51,017 --> 00:24:55,784 Natürlich... Natürlich? Natürlich! 274 00:25:44,129 --> 00:25:47,007 - France-Soir. Die neueste Ausgabe? - Ja. 275 00:27:01,489 --> 00:27:02,888 Mein Schlüssel fehlt. 276 00:27:03,046 --> 00:27:05,492 Sie haben ihn wohl stecken lassen. 277 00:27:10,809 --> 00:27:12,618 Ach du Schreck! 278 00:27:13,689 --> 00:27:14,781 Buongiorno! 279 00:27:15,362 --> 00:27:16,977 Was machen Sie denn hier? 280 00:27:17,133 --> 00:27:19,215 Im Claridge war nichts mehr frei. 281 00:27:19,932 --> 00:27:23,572 Deshalb bin ich hier. Der Schlüssel hing unten. 282 00:27:23,722 --> 00:27:26,373 Es gibt ja nicht nur das Claridge. 283 00:27:26,527 --> 00:27:29,655 Ja, aber ich steige immer nur im Claridge ab. 284 00:27:29,807 --> 00:27:32,367 Du bist ja völlig verrückt. 285 00:27:32,525 --> 00:27:35,699 - Zieh keine Schnute. - Ich will allein sein! 286 00:27:35,850 --> 00:27:38,250 Das steht dir übrigens gar nicht. 287 00:27:39,931 --> 00:27:41,216 Was heißt "Schnute"? 288 00:27:41,362 --> 00:27:42,886 Wenn man so macht. 289 00:27:49,648 --> 00:27:51,946 Ich finde, das steht mir sehr gut. 290 00:27:52,817 --> 00:27:56,423 Du bist noch verrückter als ich. So 'ne Scheiße... 291 00:27:57,607 --> 00:28:01,008 Ich interessiere mich immer für die falschen Mädchen. 292 00:28:01,210 --> 00:28:05,169 Patricia! Hast du gemerkt, dass ich euch gestern gefolgt bin? 293 00:28:08,002 --> 00:28:09,538 Sag doch, was hast du? 294 00:28:09,692 --> 00:28:12,377 Lassen Sie mich in Ruhe. Ich denke nach. 295 00:28:13,247 --> 00:28:14,407 Worüber? 296 00:28:16,407 --> 00:28:19,296 Das Schlimme ist, dass ich das nicht weiß. 297 00:28:19,966 --> 00:28:21,251 Aber ich weiß es. 298 00:28:21,406 --> 00:28:23,692 Nein. Niemand weiß es. 299 00:28:23,845 --> 00:28:25,688 Du denkst an gestern Abend. 300 00:28:25,849 --> 00:28:27,089 Doch, doch. 301 00:28:27,249 --> 00:28:31,663 Gestern Abend war ich wütend. Jetzt ist es mir irgendwie egal. 302 00:28:32,364 --> 00:28:34,730 Nein, ich denke an nichts. 303 00:28:39,330 --> 00:28:42,936 Ich möchte an etwas denken, aber es gelingt mir nicht. 304 00:28:43,651 --> 00:28:47,291 Na schön. Ich bin müde. Sehr müde. 305 00:28:47,442 --> 00:28:50,331 Und darum lege ich mich wieder hin. 306 00:28:56,016 --> 00:28:59,383 - Warum schaust du mich an? - Einfach so. 307 00:29:00,288 --> 00:29:03,769 - Du hättest gestern bleiben sollen. - Ich konnte nicht. 308 00:29:03,928 --> 00:29:07,807 Doch! Du hättest dem Typ sagen sollen, dass du nicht kannst. 309 00:29:07,968 --> 00:29:09,526 Ich musste ihn treffen! 310 00:29:09,685 --> 00:29:13,166 Ich kann für ihn schreiben. Das ist wichtig für mich. 311 00:29:13,329 --> 00:29:16,446 Wichtig ist nur, dass du mit nach Rom kommst 312 00:29:16,607 --> 00:29:18,768 Vielleicht... mal sehen. 313 00:29:19,888 --> 00:29:21,731 Hast du mit ihm geschlafen? 314 00:29:21,889 --> 00:29:24,778 - Nein. - Darauf wette ich aber. 315 00:29:24,932 --> 00:29:27,617 Nein, Michel. Weißt du, er ist sehr nett. 316 00:29:27,766 --> 00:29:31,850 Er sagte: Irgendwann schlafen wir miteinander, aber nicht heute. 317 00:29:32,009 --> 00:29:34,216 Wieso? Der kennt mich doch nicht. 318 00:29:34,370 --> 00:29:36,930 Nicht mit dir! Er mit mir. 319 00:29:37,080 --> 00:29:39,526 Wir waren was trinken, in Montparnasse. 320 00:29:39,690 --> 00:29:43,057 In Montparnasse? Da war ich auch. Wann denn? 321 00:29:43,208 --> 00:29:46,018 Ich weiß nicht. Lange waren wir nicht da. 322 00:29:47,406 --> 00:29:50,295 Warum bist du hierher gekommen, Michel? 323 00:29:51,206 --> 00:29:54,164 Ich hatte Lust, wieder mit dir zu schlafen. 324 00:29:54,334 --> 00:29:56,768 Das ist kein Grund. 325 00:29:57,766 --> 00:30:00,098 Klar! Das bedeutet, ich liebe dich. 326 00:30:00,245 --> 00:30:03,419 Aber ich weiß noch nicht, ob ich dich liebe. 327 00:30:04,489 --> 00:30:06,457 Wann weißt du es denn? 328 00:30:06,604 --> 00:30:08,014 Bald. 329 00:30:08,609 --> 00:30:12,136 Was heißt "bald"? In einem Monat? In einem Jahr? 330 00:30:12,292 --> 00:30:14,214 Bald heißt bald. 331 00:30:15,371 --> 00:30:18,010 Frauen wollen in 8 Sekunden nie das tun, 332 00:30:18,162 --> 00:30:21,131 was sie 8 Tage später sehr wohl tun wollen. 333 00:30:21,616 --> 00:30:24,574 8 Sekunden oder 8 Tage ist doch dasselbe. 334 00:30:25,374 --> 00:30:29,811 - Warum nicht gleich 8 Jahrhunderte! - Nein, 8 Tage sind okay. 335 00:30:31,451 --> 00:30:34,409 Frauen wollen immer nur halbe Sachen. 336 00:30:34,559 --> 00:30:36,732 Das macht mich fertig. 337 00:30:39,165 --> 00:30:41,736 Warum willst du nicht mit mir schlafen? 338 00:30:41,895 --> 00:30:43,851 Weil ich herausfinden will... 339 00:30:44,014 --> 00:30:47,745 Irgendwas liebe ich an Ihnen, aber ich weiß nicht, was. 340 00:30:48,124 --> 00:30:50,456 Es soll sein wie bei Romeo und Julia. 341 00:30:51,604 --> 00:30:53,378 Klein-Mädchen-Phantasien! 342 00:30:53,528 --> 00:30:57,532 Gestern im Auto sagtest du, du könntest nicht ohne mich sein. 343 00:30:57,697 --> 00:30:59,221 Du kannst es sehr wohl. 344 00:30:59,372 --> 00:31:03,172 Romeo konnte nicht ohne Julia sein. Aber du, ohne mich. 345 00:31:03,965 --> 00:31:07,048 Nein. Ich kann nicht ohne dich sein. 346 00:31:07,652 --> 00:31:10,849 Oh la la! So was denken nur kleine Jungs. 347 00:31:11,485 --> 00:31:13,055 Lächle mich an. 348 00:31:14,604 --> 00:31:17,493 Gut. Ich zähle bis 8. 349 00:31:17,931 --> 00:31:21,697 Wenn du bis 8 nicht lächelst, erwürge ich dich. 350 00:31:23,726 --> 00:31:26,570 2... 3... 351 00:31:27,244 --> 00:31:28,529 4, 5, 6... 352 00:31:29,374 --> 00:31:30,818 7... 353 00:31:31,287 --> 00:31:32,686 71/2... 354 00:31:33,328 --> 00:31:35,660 73/4... 355 00:31:36,208 --> 00:31:39,655 Du bist so feige, ich wette, du lächelst gleich. 356 00:31:44,242 --> 00:31:46,927 Mir ist heute nicht nach Spielen. 357 00:31:50,177 --> 00:31:52,065 Du bist feige, schade. 358 00:31:52,208 --> 00:31:53,766 Warum sagst du das? 359 00:31:53,924 --> 00:31:57,246 - Du gehst mir auf die Nerven. - Du mir auch. 360 00:31:57,405 --> 00:32:00,693 - Ich bin nicht feige. - Wieso soll ich Angst haben? 361 00:32:00,845 --> 00:32:04,849 Wenn eine Frau es nicht schafft, eine Zigarette anzuzünden, 362 00:32:05,007 --> 00:32:07,612 dann hat sie vor etwas Angst. 363 00:32:07,769 --> 00:32:10,545 Ich weiß nicht wovor, aber sie hat Angst. 364 00:32:12,567 --> 00:32:13,818 Nimm eine. 365 00:32:13,963 --> 00:32:16,090 Igitt. Keine Chesterfield. 366 00:32:16,248 --> 00:32:18,853 Die Jacke! Meine sind in der Tasche. 367 00:32:19,013 --> 00:32:20,856 - Die da? - Gib schon! 368 00:32:23,245 --> 00:32:24,849 Ist das Ihr Pass? 369 00:32:25,013 --> 00:32:27,538 Von meinem Bruder. Meiner ist im Auto. 370 00:32:27,687 --> 00:32:30,053 Aber da steht "Kovacs" drin. 371 00:32:30,208 --> 00:32:33,097 Ach ja? Ist eben nicht mein richtiger Bruder. 372 00:32:33,242 --> 00:32:37,053 Als er geboren wurde, war meine Mutter schon geschieden. 373 00:32:45,778 --> 00:32:48,178 Siehst du, ich hab' keine Angst. 374 00:32:48,327 --> 00:32:50,056 Hab ich auch nicht gesagt. 375 00:32:50,208 --> 00:32:52,267 - Aber gedacht! - Nein. 376 00:32:53,766 --> 00:32:58,533 Du wolltest es sagen, und jetzt bist du beleidigt. 377 00:32:59,009 --> 00:33:01,819 Jetzt rede ich gar nicht mehr mit dir. 378 00:33:07,124 --> 00:33:09,649 Denkst du manchmal an den Tod? 379 00:33:10,369 --> 00:33:12,496 Ich denke ständig daran. 380 00:33:13,763 --> 00:33:15,970 - Michel... - Was ist? 381 00:33:16,134 --> 00:33:18,375 Sag mir was Nettes. 382 00:33:19,008 --> 00:33:20,134 Was? 383 00:33:20,288 --> 00:33:21,732 Ich weiß nicht. 384 00:33:22,289 --> 00:33:24,575 Dann weiß ich's auch nicht. 385 00:33:26,846 --> 00:33:29,326 Dein Aschenbecher gefällt mir. 386 00:33:29,488 --> 00:33:31,456 Der ist aus der Schweiz. 387 00:33:31,614 --> 00:33:35,334 Mein Großvater hatte einen Rolls Royce. Tolles Auto. 388 00:33:35,484 --> 00:33:38,453 In 15 Jahren kein einziger Motorschaden. 389 00:33:40,975 --> 00:33:43,899 Hast du mein neues Plakat schon gesehen? 390 00:33:44,368 --> 00:33:47,041 - Patricia, komm her! - Nein... 391 00:33:47,206 --> 00:33:49,572 Verdammt, nun komm schon! 392 00:33:49,727 --> 00:33:53,288 Hier passt es gar nicht. Wo tue ich es nur hin? 393 00:33:55,762 --> 00:33:58,651 Wieso die Ohrfeige, als ich deine Beine ansah? 394 00:33:58,812 --> 00:34:00,860 Es waren nicht meine Beine. 395 00:34:03,406 --> 00:34:04,850 Genau dasselbe. 396 00:34:05,009 --> 00:34:09,457 Franzosen sagen immer, es ist dasselbe, egal, ob's stimmt. 397 00:34:11,446 --> 00:34:14,529 - Mir ist was Nettes eingefallen. - Was? 398 00:34:15,684 --> 00:34:19,541 Ich möchte mit dir schlafen, weil du schön bist. 399 00:34:19,689 --> 00:34:21,816 Nein, bin ich nicht. 400 00:34:22,218 --> 00:34:25,904 - Dann eben, weil du hässlich bist. - Ist es dasselbe? 401 00:34:31,531 --> 00:34:33,817 Ja, mein Kleines, es ist dasselbe. 402 00:34:33,971 --> 00:34:35,290 Du lügst, Michel. 403 00:34:35,445 --> 00:34:37,618 Es wäre idiotisch zu lügen. 404 00:34:37,761 --> 00:34:41,094 Wie beim Pokern: Da sagt man besser die Wahrheit. 405 00:34:41,255 --> 00:34:45,339 Die anderen glauben, man blufft, und so gewinnt man. 406 00:34:46,085 --> 00:34:46,972 Was ist? 407 00:34:51,607 --> 00:34:54,804 Ich sehe Sie an, bis Sie mich nicht mehr ansehen. 408 00:34:54,970 --> 00:34:56,085 Ich dich auch. 409 00:35:22,762 --> 00:35:25,447 Ich hänge mein Plakat im Bad auf. 410 00:35:26,769 --> 00:35:29,010 - Kann ich mal telefonieren? - Ja. 411 00:35:33,495 --> 00:35:36,976 - Da ist es gut, oder? - Ja, sehr gut. 412 00:35:42,254 --> 00:35:44,461 Gefällt dir das Bild? 413 00:35:45,331 --> 00:35:46,889 Nicht übel. 414 00:35:48,646 --> 00:35:51,058 Renoir war ein sehr großer Maler. 415 00:35:51,207 --> 00:35:53,334 Ich habe gesagt: "Nicht übel". 416 00:35:55,170 --> 00:35:58,344 Findest du sie hübscher als mich? 417 00:36:00,562 --> 00:36:03,122 Wenn du Angst hast oder verwundert bist, 418 00:36:03,295 --> 00:36:07,538 oder beides zugleich, hast du einen seltsamen Glanz in den Augen. 419 00:36:07,692 --> 00:36:10,616 - Na und? - Ich will mit dir schlafen, 420 00:36:10,771 --> 00:36:12,887 wegen diesem Glanz. - Michel! 421 00:36:16,841 --> 00:36:19,207 Kann ich ins Waschbecken pinkeln? 422 00:36:20,532 --> 00:36:24,024 - Rate, was ich dir sagen werde. - Keine Ahnung. 423 00:36:24,769 --> 00:36:28,284 - Ich bin schwanger, Michel. - Wie? 424 00:36:31,048 --> 00:36:34,734 - Du hast richtig gehört. - Von wem? Von mir? 425 00:36:34,885 --> 00:36:36,534 Ja, ich glaube. 426 00:36:37,326 --> 00:36:39,009 Warst du beim Arzt? 427 00:36:39,165 --> 00:36:40,928 Gestern Morgen. 428 00:36:41,087 --> 00:36:44,887 Er sagte, ich soll Donnerstag zur Untersuchung kommen. 429 00:36:45,050 --> 00:36:47,530 Hättest du nicht aufpassen können! 430 00:37:01,410 --> 00:37:04,698 Geben Sie mir bitte Elysée 99-84. 431 00:37:04,884 --> 00:37:07,205 99-84. 432 00:37:10,368 --> 00:37:11,892 Ist Antonio da? 433 00:37:14,325 --> 00:37:16,452 Wissen Sie, ob er zurückkommt? 434 00:37:16,608 --> 00:37:17,973 Nein. 435 00:37:18,128 --> 00:37:20,062 Ich rufe wieder an. 436 00:37:20,205 --> 00:37:22,048 Michel Poiccard. 437 00:37:29,925 --> 00:37:32,132 Elysée 25-32. 438 00:37:34,765 --> 00:37:37,211 Der Typ, der mir Geld schuldet. 439 00:37:40,326 --> 00:37:42,692 Monsieur Tolmatchoff, bitte. 440 00:37:44,569 --> 00:37:46,184 Tag, mein Freund. 441 00:37:50,208 --> 00:37:53,371 Hör mal, ich kann Berrutti nicht auftreiben. 442 00:37:54,089 --> 00:37:57,604 Da war er nicht. Ich hab ganz Montparnasse abgesucht. 443 00:38:00,406 --> 00:38:02,055 Polizei? 444 00:38:04,846 --> 00:38:06,894 Danke. Ciao. 445 00:38:09,728 --> 00:38:11,218 - Mist! - Was ist denn? 446 00:38:11,369 --> 00:38:15,453 Bin ausgerutscht. Wie der zum Tode Verurteilte. 447 00:38:15,604 --> 00:38:17,777 - Kennst du die Geschichte? - Nein. 448 00:38:17,931 --> 00:38:21,890 Er rutscht auf einer Stufe zum Schafott aus und sagt: 449 00:38:22,044 --> 00:38:24,126 "Heute geht alles schief..." 450 00:38:28,813 --> 00:38:31,850 Von Nahem siehst du aus wie ein Marsmensch. 451 00:38:32,066 --> 00:38:34,466 Weil ich auf dem Mond lebe. 452 00:38:34,617 --> 00:38:38,098 - Allerdings, was das Kind angeht! - Es ist nicht sicher. 453 00:38:38,258 --> 00:38:40,783 Ich wollte nur wissen, was Sie sagen. 454 00:38:40,937 --> 00:38:42,393 Zieh dich doch aus. 455 00:38:42,540 --> 00:38:45,941 - Wozu? - Ihr Amerikaner seid bescheuert. 456 00:38:46,097 --> 00:38:47,746 Ich wüsste nicht, warum. 457 00:38:47,896 --> 00:38:51,662 Der Beweis: Ihr bewundert Lafayette und Maurice Chevalier, 458 00:38:51,817 --> 00:38:54,661 die zwei blödesten Franzosen. 459 00:38:54,819 --> 00:38:56,855 Ich telefoniere noch mal. 460 00:38:59,174 --> 00:39:03,065 Belle-Épine 35-26. Patricia, komm mal her! 461 00:39:06,058 --> 00:39:10,859 Hallo? Monsieur Mansard? Wird er heute Nachmittag da sein? 462 00:39:11,502 --> 00:39:13,936 Sagen Sie ihm, ich komme vorbei. 463 00:39:14,695 --> 00:39:17,903 Ich habe seine Nummer von Tony aus Marseille. 464 00:39:18,060 --> 00:39:19,584 Laszlo Kovacs... 465 00:39:20,059 --> 00:39:23,540 - Ich bin mit einer Amerikanerin. - Dismissed! 466 00:39:23,698 --> 00:39:26,223 - Einer Amerikanerin? - Laszlo Kovacs. 467 00:39:28,459 --> 00:39:30,063 Nein, nicht du. 468 00:39:30,214 --> 00:39:32,296 Meine amerikanische Karre! 469 00:39:37,748 --> 00:39:42,390 Ich erreiche den Typ einfach nicht, der mir Geld schuldet. Das nervt. 470 00:39:42,537 --> 00:39:44,744 Hören Sie lieber Platten oder Radio? 471 00:39:44,894 --> 00:39:46,828 Sei still, ich denke nach! 472 00:40:00,178 --> 00:40:01,782 Bach... 473 00:40:04,058 --> 00:40:06,572 Ich kenne sie alle auswendig. 474 00:40:07,141 --> 00:40:08,256 Wie alt bist du? 475 00:40:08,418 --> 00:40:11,148 Ich mach das Radio an. Zwanzig. 476 00:40:11,294 --> 00:40:13,296 Hätte ich nicht gedacht. 477 00:40:14,342 --> 00:40:16,390 Warum magst du Musik nicht? 478 00:40:16,536 --> 00:40:18,060 Kommt drauf an, welche. 479 00:40:18,736 --> 00:40:21,261 Patricia, komm doch mit nach Italien. 480 00:40:21,422 --> 00:40:23,344 Italia! 481 00:40:25,419 --> 00:40:28,616 Was bringen dir die Kurse an der Sorbonne? 482 00:40:29,222 --> 00:40:32,020 Hast du noch nie eine Prüfung gemacht? 483 00:40:32,176 --> 00:40:34,462 Doch. Die erste Abi-Prüfung, 484 00:40:34,616 --> 00:40:36,379 dann hab ich's geschmissen. 485 00:40:36,537 --> 00:40:39,938 - Was heißt "geschmissen"? - Ich hab was anderes gemacht. 486 00:40:40,097 --> 00:40:42,509 - Was? - Autos verkauft. 487 00:40:42,656 --> 00:40:45,386 - Hier in Paris? - Nein. 488 00:40:47,063 --> 00:40:48,712 In New York... 489 00:40:49,655 --> 00:40:52,510 Hast du schon oft mit Jungs geschlafen? 490 00:40:52,659 --> 00:40:54,468 Nein, nicht sehr oft. 491 00:40:56,659 --> 00:40:58,195 Wie oft? 492 00:41:00,385 --> 00:41:02,068 - Und du? - Ich? 493 00:41:05,340 --> 00:41:07,069 Auch nicht so oft. 494 00:41:08,536 --> 00:41:12,302 Weißt du, wo ich gerne leben würde? In Mexiko. 495 00:41:12,457 --> 00:41:14,345 Alle sagen, es sei sehr schön. 496 00:41:14,503 --> 00:41:17,142 Als ich kein war, sagte mein Vater immer: 497 00:41:17,302 --> 00:41:21,375 "Nächsten Samstag fahren wir hin." Er hat es immer vergessen. 498 00:41:23,452 --> 00:41:25,500 Mexiko, da bin ich misstrauisch. 499 00:41:25,656 --> 00:41:28,068 So schön ist es da bestimmt nicht. 500 00:41:28,227 --> 00:41:30,434 Die Leute lügen immer. 501 00:41:30,579 --> 00:41:33,537 Wie mit Stockholm, alle, die waren, sagen: 502 00:41:33,694 --> 00:41:38,142 "Schwedinnen sind toll. Ich habe jeden Tag 3 vernascht. Fahr hin" 503 00:41:38,775 --> 00:41:40,948 Ich war dort. Alles gelogen. 504 00:41:42,222 --> 00:41:45,259 Sie verhalten sich dort ganz anders als hier. 505 00:41:45,416 --> 00:41:48,340 Und sie sind so hässlich wie Pariserinnen. 506 00:41:48,496 --> 00:41:51,226 Nein. Schwedinnen sind sehr hübsch. 507 00:41:52,302 --> 00:41:54,463 Das ist nur eine Legende. 508 00:41:55,135 --> 00:41:57,012 Eine oder zwei, einverstanden. 509 00:41:57,178 --> 00:42:00,705 Genauso wie in Paris oder in London. Aber alle nicht. 510 00:42:00,861 --> 00:42:04,501 Die Städte, in denen alle Mädchen hübsch sind... 511 00:42:04,662 --> 00:42:08,223 Gut, nicht berückend, aber wie du, bezaubernd... 512 00:42:08,371 --> 00:42:12,535 Mädchen, sagen wir mal, mit der Note 2, 513 00:42:12,907 --> 00:42:15,705 weil sie etwas Besonderes haben, 514 00:42:16,500 --> 00:42:19,549 die sind weder in Rom, noch in Paris oder Rio de Janeiro, 515 00:42:19,974 --> 00:42:22,420 sondern in Lausanne und Genf. 516 00:42:24,579 --> 00:42:26,945 Sag mir doch auch mal was Nettes. 517 00:42:27,094 --> 00:42:29,426 Ich weiß auch nicht. 518 00:42:33,863 --> 00:42:37,788 Wärst du jetzt mit einem anderen, dürfte er dich streicheln? 519 00:42:40,499 --> 00:42:43,900 Du hast vorhin gesagt, ich hätte Angst. 520 00:42:44,335 --> 00:42:45,950 Stimmt, ich habe Angst. 521 00:42:46,301 --> 00:42:49,225 Weil ich will, dass du mich liebst. 522 00:42:49,381 --> 00:42:51,463 Und dann, ich weiß nicht, 523 00:42:51,614 --> 00:42:54,663 will ich wieder, dass du mich nicht liebst. 524 00:42:54,816 --> 00:42:57,387 Ich bin sehr selbständig, weißt du. 525 00:43:00,338 --> 00:43:02,340 Nun, ich liebe dich. 526 00:43:02,743 --> 00:43:05,394 - Und nicht so, wie du denkst. - Wie denn? 527 00:43:05,975 --> 00:43:08,705 - Anders. - Du weißt nicht, was ich denke. 528 00:43:08,858 --> 00:43:11,065 - Doch. - Und woran ich denke. 529 00:43:11,220 --> 00:43:13,950 - Doch. - Nein. Unmöglich. 530 00:43:14,776 --> 00:43:18,064 Ich wüsste gern, was in dir vorgeht. 531 00:43:20,380 --> 00:43:25,340 Ich sehe dich seit 10 Minuten an, und ich weiß nichts, gar nichts. 532 00:43:25,499 --> 00:43:28,343 Ich bin nicht traurig, aber ich habe Angst. 533 00:43:29,614 --> 00:43:31,582 - Liebe, süße Patricia. - Nein. 534 00:43:31,777 --> 00:43:35,463 Na gut. Also grausame, dumme, herzlose, 535 00:43:35,615 --> 00:43:38,106 jämmerliche, feige, niederträchtige... 536 00:43:38,259 --> 00:43:39,544 Ja, ja. 537 00:43:39,695 --> 00:43:42,823 Du kannst nicht mal mit Lippenstift umgehen! 538 00:43:43,175 --> 00:43:45,541 Plötzlich finde ich dich schrecklich. 539 00:43:45,697 --> 00:43:48,063 Sag, was du willst, es ist mir egal. 540 00:43:48,218 --> 00:43:50,504 Das kommt alles in mein Buch. 541 00:43:50,661 --> 00:43:53,539 - Was für Buch? - Ich schreibe einen Roman. 542 00:43:53,813 --> 00:43:55,861 - Du? - Warum nicht? 543 00:43:56,305 --> 00:43:59,069 - Was machst du da? - Ich zieh dir das aus. 544 00:43:59,217 --> 00:44:03,506 - Nicht jetzt, Michel. - Du bist anstrengend, was soll das? 545 00:44:05,138 --> 00:44:07,254 Kennst du William Faulkner? 546 00:44:08,018 --> 00:44:09,508 Nein. Wer ist das? 547 00:44:09,894 --> 00:44:13,068 - Hast du mit ihm geschlafen? - Aber nein. 548 00:44:13,538 --> 00:44:15,312 Dann ist er mir egal. 549 00:44:15,467 --> 00:44:16,820 Zieh das doch aus. 550 00:44:16,974 --> 00:44:20,580 Ein Romancier, den ich mag. Hast du Wilde Palmen gelesen? 551 00:44:20,743 --> 00:44:22,859 Ich sag doch, nein. Zieh das aus. 552 00:44:23,018 --> 00:44:26,101 Hör zu. Der letzte Satz ist sehr schön: 553 00:44:33,173 --> 00:44:37,542 Zwischen Leid und dem Nichts wähle ich das Leid. 554 00:44:37,707 --> 00:44:39,550 Was würdest du wählen? 555 00:44:40,021 --> 00:44:44,219 Zeig mal deine Zehen. Die sind sehr wichtig bei Frauen. 556 00:44:45,495 --> 00:44:48,976 - Was würdest du wählen? - Leiden ist idiotisch. 557 00:44:49,936 --> 00:44:51,619 Ich wähle das Nichts. 558 00:44:51,775 --> 00:44:53,743 Das ist zwar nicht besser, 559 00:44:54,255 --> 00:44:57,747 aber Leiden ist ein Kompromiss. Alles oder nichts. 560 00:44:58,384 --> 00:45:00,147 Jetzt weiß ich es. 561 00:45:00,975 --> 00:45:04,536 Ganz genau. Warum machst du die Augen zu? 562 00:45:04,704 --> 00:45:08,470 Ich schließe sie so fest, bis alles schwarz wird. 563 00:45:08,617 --> 00:45:12,257 Aber ich schaffe es nicht. Es wird nie völlig schwarz. 564 00:45:12,427 --> 00:45:16,796 Wenn man dein Lächeln im Profil sieht, 565 00:45:16,938 --> 00:45:19,941 ist es besonders schön. Das bist du. 566 00:45:20,693 --> 00:45:21,978 Das bin ich? 567 00:45:31,617 --> 00:45:35,428 Wir sehen uns in die Augen, aber es bringt uns nichts. 568 00:45:37,984 --> 00:45:40,225 Patricia Franchini! 569 00:45:40,383 --> 00:45:43,705 Ich hasse diesen Namen. Ich würde gern Ingrid heißen. 570 00:45:46,379 --> 00:45:48,028 Knie dich mal hin. 571 00:45:50,542 --> 00:45:52,225 Was ist denn? 572 00:45:54,332 --> 00:45:55,947 Ich sehe dich an. 573 00:45:56,579 --> 00:45:58,979 Franzosen sind auch bescheuert. 574 00:46:06,612 --> 00:46:09,058 Ich will, dass du bei mir bleibst. 575 00:46:09,509 --> 00:46:10,305 Ja... 576 00:46:10,460 --> 00:46:12,906 Wir unterbrechen kurz unsere Sendung 577 00:46:13,056 --> 00:46:15,786 wegen eines technischen Abgleichs. 578 00:46:22,741 --> 00:46:23,617 Seltsam... 579 00:46:23,778 --> 00:46:26,338 - Was? - Ich spiegle mich in Ihren Augen. 580 00:46:26,505 --> 00:46:29,554 Lustig. Französisch-amerikanische Annäherung. 581 00:46:29,739 --> 00:46:32,139 Versteckt, wie glückliche Elefanten, 582 00:46:32,335 --> 00:46:34,303 Die Hüften einer Frau sind aufregend. 583 00:46:34,464 --> 00:46:35,943 Mir ist zu heiß. 584 00:46:48,820 --> 00:46:52,665 Würde dich ein anderer streicheln, wär's dir egal oder nicht? 585 00:46:52,819 --> 00:46:54,138 Hast du schon mal gefragt. 586 00:46:54,540 --> 00:46:58,021 Nun unsere Sendung "Besser arbeiten mit Musik" 587 00:47:18,299 --> 00:47:19,698 Geschafft! 588 00:47:30,496 --> 00:47:32,657 Kennst du Dylan Thomas' Erzählung 589 00:47:32,821 --> 00:47:35,585 Porträt des Künstlers als junger Hund? 590 00:47:38,377 --> 00:47:41,904 Der Sonntag macht die Woche wett 591 00:47:42,052 --> 00:47:44,782 Da bleibt man stundenlang im Bett 592 00:47:46,059 --> 00:47:47,868 Ich ziehe mich an. 593 00:47:48,938 --> 00:47:51,270 - Wie spät ist es? - Zwölf Uhr. 594 00:47:52,179 --> 00:47:53,544 War es schön? 595 00:47:54,376 --> 00:47:55,775 Yes, Sir! 596 00:47:56,259 --> 00:47:57,783 Wir schlafen bis abends. 597 00:47:57,937 --> 00:48:01,623 Nein, ich muss mir ein Kleid kaufen. Ist dein Wagen da? 598 00:48:01,775 --> 00:48:03,549 Mein Wagen? Ja. 599 00:48:06,265 --> 00:48:08,108 Guten Morgen, Michel. 600 00:48:16,701 --> 00:48:19,386 Elysée 99-84. 601 00:48:24,459 --> 00:48:25,539 Hallo? 602 00:48:27,738 --> 00:48:29,069 Guten Tag, Madame. 603 00:48:30,214 --> 00:48:32,102 Ist Antonio jetzt da? 604 00:48:36,066 --> 00:48:37,909 Wie ärgerlich! 605 00:48:39,131 --> 00:48:41,417 Und Sie wissen nicht, wo er ist? 606 00:48:42,379 --> 00:48:43,778 Nein. Auch egal. 607 00:48:45,340 --> 00:48:47,137 Immer noch Michel Poiccard. 608 00:48:47,296 --> 00:48:51,744 - Soll ich einen BH anziehen, Michel? - As you like it, buddy. 609 00:48:57,496 --> 00:49:01,944 Was magst du lieber, meine Augen, meinen Mund oder meine Schultern? 610 00:49:03,018 --> 00:49:05,430 Wenn du wählen müsstest? 611 00:49:10,177 --> 00:49:12,384 Deine Pressekonferenz war erfunden? 612 00:49:12,534 --> 00:49:15,105 Nein. Sie findet gleich statt, in Orly. 613 00:49:16,457 --> 00:49:20,712 Ich seh zwar nicht besonders gut aus, bin aber ein toller Boxer. 614 00:49:24,781 --> 00:49:26,942 Gehst du zu der Pressekonferenz? 615 00:49:27,572 --> 00:49:30,063 Vorher muss ich noch im Büro vorbei. 616 00:49:30,218 --> 00:49:32,425 - Ich komme mit. - All right. 617 00:49:32,584 --> 00:49:35,382 ...und General de Gaulle gehen gemeinsam 618 00:49:35,579 --> 00:49:37,911 zum Grab des unbekannten Soldaten. 619 00:49:38,065 --> 00:49:40,386 - Warst du im Krieg? - Ja. 620 00:49:40,977 --> 00:49:42,786 Und was hast du da gemacht? 621 00:49:43,854 --> 00:49:47,108 - Wachposten abgemurkst. - Was heißt "abgemurkst"? 622 00:49:47,263 --> 00:49:50,187 - Ich hab sie umgelegt, so. - Nein, Michel. 623 00:49:53,898 --> 00:49:55,741 Ich bin müde. 624 00:49:55,899 --> 00:49:58,538 - Ich will sterben. - Du spinnst. 625 00:49:59,538 --> 00:50:01,859 Ja, ich bin völlig irre. 626 00:50:02,572 --> 00:50:04,096 Was heißt "irre"? 627 00:50:04,262 --> 00:50:05,672 Das bin ich. 628 00:50:24,576 --> 00:50:27,579 - Ist dein Wagen hier? - Ja. Nein... Doch. 629 00:50:28,458 --> 00:50:29,584 In der Tiefgarage. 630 00:50:29,738 --> 00:50:32,184 Ich hole ihn, dann fahren wir. 631 00:50:53,936 --> 00:50:55,346 Klasse, ein Ford! 632 00:51:05,506 --> 00:51:07,713 - Welche Etage? - Fünfte. 633 00:51:27,571 --> 00:51:29,823 Ich hab mich in der Etage geirrt. 634 00:51:59,059 --> 00:52:01,186 Hast du Angst vor dem Alter? Ich ja. 635 00:52:01,337 --> 00:52:02,747 Du spinnst. 636 00:52:05,978 --> 00:52:09,653 Ich sagte bereits, der schlimmste Fehler ist Feigheit. 637 00:52:12,334 --> 00:52:15,656 - Kaufst du mir ein Kleid bei Dior? - Niemals! 638 00:52:15,815 --> 00:52:18,056 Die bei Prisunic sind viel schöner. 639 00:52:18,222 --> 00:52:20,952 Zu Dior geht man nur um zu telefonieren. 640 00:52:21,094 --> 00:52:23,699 Da kann man umsonst telefonieren. 641 00:52:23,864 --> 00:52:26,230 12 Kabinen mit Direktverbindung. 642 00:52:26,373 --> 00:52:28,056 France-Soir! 643 00:52:37,187 --> 00:52:39,985 - Hey! France-Soir. - Bitte. 644 00:52:40,141 --> 00:52:41,233 Hier. 645 00:52:41,696 --> 00:52:43,778 - France-Soir... - Danke, Monsieur. 646 00:52:43,939 --> 00:52:45,497 France-Soir, bitte! 647 00:53:39,735 --> 00:53:42,977 - Wie lange wird das dauern? - Vielleicht eine 1/2 Stunde. 648 00:53:43,143 --> 00:53:46,032 - Ich fahre zu meinem Typen. - OK. 649 00:53:47,024 --> 00:53:48,104 Patricia! 650 00:54:04,139 --> 00:54:07,700 Warum heißt Ihr Roman Candida? 651 00:54:08,697 --> 00:54:09,789 Danke. 652 00:54:10,217 --> 00:54:14,460 Ich bin überzeugt, dass das Buch im puritanischen Frankreich 653 00:54:14,619 --> 00:54:17,179 eher zurückhaltend aufgenommen wird. 654 00:54:17,334 --> 00:54:18,778 Monsieur Parvulesco! 655 00:54:19,618 --> 00:54:21,347 Ich wollte Sie fragen... 656 00:54:22,219 --> 00:54:25,586 Kann man heute noch an die Liebe glauben? 657 00:54:27,219 --> 00:54:30,905 Natürlich kann man das. Gerade heute. 658 00:54:32,662 --> 00:54:36,666 Rilke sagt, das moderne Leben trenne Frauen und Männer immer mehr. 659 00:54:36,813 --> 00:54:38,747 Was meinen Sie dazu? 660 00:54:38,905 --> 00:54:43,035 Rilke war ein großer Dichter. Er hatte daher sicher recht. 661 00:54:43,177 --> 00:54:44,508 Jetzt hier, bitte! 662 00:54:44,665 --> 00:54:47,702 - Mach mal Platz! - He, geht's noch? 663 00:54:47,895 --> 00:54:51,183 - Du mit deinem Pathé Journal! - Monsieur Parvulesco! 664 00:54:51,384 --> 00:54:56,356 Ist das Liebesleben von Französinnen und Amerikanerinnen sehr verschieden? 665 00:54:57,658 --> 00:55:01,697 Es gibt keine Gemeinsamkeit zwischen Französinnen und Amerikanerinnen. 666 00:55:01,856 --> 00:55:05,895 Die Amerikanerin beherrscht den Mann. Die Französin noch nicht. 667 00:55:06,056 --> 00:55:08,217 Monsieur Parvulesco! 668 00:55:09,381 --> 00:55:11,542 Wonach streben Sie im Leben? 669 00:55:11,697 --> 00:55:14,461 Wer ist moralischer? Die Frau, die betrügt, 670 00:55:14,617 --> 00:55:16,665 oder der Mann, der sie verlässt? 671 00:55:16,898 --> 00:55:18,354 Die Frau, die betrügt. 672 00:55:19,466 --> 00:55:22,139 Sind Frauen gefühlvoller als Männer? 673 00:55:22,295 --> 00:55:26,504 Gefühle sind ein Luxus, den sich wenige Frauen leisten können. 674 00:55:27,939 --> 00:55:32,581 Gibt es für Sie einen Unterschied zwischen Erotik und Liebe? 675 00:55:35,414 --> 00:55:39,305 Keinen großen. Nein, ich denke, es gibt keinen. 676 00:55:39,462 --> 00:55:42,659 Denn Erotik ist eine Form der Liebe. 677 00:55:42,820 --> 00:55:44,981 Und Liebe eine Form der Erotik. 678 00:55:45,136 --> 00:55:50,108 - Glauben Sie an Seelenwanderung? - I believe in gentleness. 679 00:55:51,872 --> 00:55:56,639 Spielt die Frau in unserer Gesellschaft eine wichtige Rolle? 680 00:55:57,979 --> 00:56:02,154 Ja, wenn sie ein gestreiftes Kleid und Sonnenbrille trägt. 681 00:56:02,401 --> 00:56:04,084 Meinen Sie, wie Casanova, 682 00:56:04,335 --> 00:56:07,975 dass alle verführten Frauen ihren Verführern dankbar sind? 683 00:56:08,137 --> 00:56:10,628 Die Antwort dazu gibt Cocteau. 684 00:56:10,779 --> 00:56:14,306 Wie viele Männer kann eine Frau in ihrem Leben lieben? 685 00:56:14,461 --> 00:56:16,383 Ich meine körperlich. 686 00:56:21,216 --> 00:56:22,547 Mehr noch. 687 00:56:25,616 --> 00:56:27,664 Es gibt zwei wichtige Dinge: 688 00:56:27,826 --> 00:56:30,989 Für Männer, die Frauen und für Frauen, das Geld. 689 00:56:31,179 --> 00:56:32,862 Sie sind also Pessimist? 690 00:56:33,016 --> 00:56:36,304 Sieht man ein Mädchen mit einem Kerl, der Geld hat, 691 00:56:36,461 --> 00:56:39,703 steht fest, sie ist anständig und er ein Schuft. 692 00:56:39,892 --> 00:56:43,305 Was sollte man mehr lieben, eine... 693 00:56:43,499 --> 00:56:46,468 - Lieben Sie Brahms? - Wie alle, überhaupt nicht. 694 00:56:46,614 --> 00:56:48,218 - Und Chopin? - Furchtbar. 695 00:56:49,705 --> 00:56:52,026 Wonach streben Sie im Leben? 696 00:56:55,977 --> 00:56:59,913 Unsterblich zu werden, und dann... zu sterben. 697 00:57:40,615 --> 00:57:41,741 M. Laszlo Kovacs? 698 00:57:41,908 --> 00:57:45,196 - Sind Sie Claudius Mansard? - Ja, Monsieur Kovacs. 699 00:57:46,538 --> 00:57:49,621 Ich habe angerufen. Man sagte, Sie wären hier. 700 00:57:49,818 --> 00:57:52,423 - Ja, M. Kovacs. - Tony schickt mich. 701 00:57:52,972 --> 00:57:54,064 Ja, M. Kovacs. 702 00:57:54,908 --> 00:57:56,671 Wir kennen uns aus Nizza. 703 00:57:56,817 --> 00:57:58,535 Nein, M. Kovacs. 704 00:57:59,248 --> 00:58:02,536 - Hat man Sie nicht angerufen? - Da war aber die Rede 705 00:58:02,690 --> 00:58:04,134 von einem Rolls Royce. 706 00:58:04,289 --> 00:58:07,611 - Ja, hat aber leider nicht geklappt. - Und nun? 707 00:58:08,861 --> 00:58:10,624 Nun hab ich den. 708 00:58:22,489 --> 00:58:24,411 800.000 Francs 709 00:58:24,569 --> 00:58:25,934 Okay. 710 00:58:26,731 --> 00:58:30,132 Dummerweise bekommen Sie das Geld erst nächste Woche. 711 00:58:30,291 --> 00:58:31,531 Sie sind ein Schuft. 712 00:58:32,812 --> 00:58:36,100 Und Sie, Monsieur Kovacs, was sind Sie? 713 00:58:40,895 --> 00:58:44,262 - Ich gebe das Geld nicht heute. - Auch egal. 714 00:58:44,407 --> 00:58:46,659 - Ist es schon drei Uhr? - Viertel nach. 715 00:58:46,817 --> 00:58:48,660 Kann ich mal telefonieren? 716 00:59:05,010 --> 00:59:06,011 Ist Antonio da? 717 00:59:06,171 --> 00:59:09,299 - Gerade wieder weg. - So ein Mist! 718 00:59:09,452 --> 00:59:12,216 Um vier Uhr ist er im Réaumur oder im Escale. 719 00:59:12,371 --> 00:59:16,057 Um vier Uhr im Escale? Gut, danke. 720 00:59:19,170 --> 00:59:21,570 Vergiss es. Ich hab mein Geld bei mir. 721 00:59:22,130 --> 00:59:25,133 - Schießen Sie mir 10.000 Francs vor. - Nein. 722 00:59:26,816 --> 00:59:28,625 - 5.000. - Nein. 723 00:59:29,337 --> 00:59:30,895 2.500? 724 00:59:36,651 --> 00:59:38,050 Motor aus? 725 00:59:41,046 --> 00:59:42,536 He, Sie da! 726 00:59:44,015 --> 00:59:46,779 Haben Sie den Zündverteiler rausgenommen? 727 00:59:49,653 --> 00:59:50,984 Das für deinen Anruf, 728 00:59:51,128 --> 00:59:52,618 und das für mein Taxi. 729 00:59:54,373 --> 00:59:56,421 Los, schneller! 730 00:59:56,570 --> 00:59:59,573 Die Fußgänger sind egal. Geben Sie Gas! 731 00:59:59,731 --> 01:00:02,063 Geht's nicht etwas schneller? 732 01:00:02,252 --> 01:00:05,574 Paff! Da war der Kotflügel vom Thunderbird weg! 733 01:00:05,729 --> 01:00:07,219 Und ich? Nichts! 734 01:00:09,695 --> 01:00:11,253 Da bin ich geboren. 735 01:00:11,453 --> 01:00:14,616 Gegenüber steht jetzt ein scheußliches Haus. 736 01:00:16,125 --> 01:00:19,572 Die ganze Schönheit des Platzes ist jetzt versaut. 737 01:00:19,734 --> 01:00:21,133 - Ja? - Ja! 738 01:00:21,291 --> 01:00:24,613 Ich habe nämlich Sinn für das Schöne, meine Schöne! 739 01:00:25,894 --> 01:00:27,452 Nein, am Châtelet vorbei! 740 01:00:27,614 --> 01:00:30,777 - Ich komm zu spät. Du bist schuld! - Absolut nicht. 741 01:00:30,930 --> 01:00:34,013 Überholen Sie den 403! Nicht schalten! 742 01:00:34,173 --> 01:00:36,095 Hinter einem 4 CV bremsen? 743 01:00:36,249 --> 01:00:38,979 Jetzt überholt uns sogar noch ein Roller. 744 01:00:39,614 --> 01:00:41,582 Blinken, wir biegen links ab. 745 01:00:42,449 --> 01:00:45,065 - Stopp, bin gleich zurück. - Ja, Monsieur. 746 01:01:12,613 --> 01:01:14,820 Er ist vor 5 Minuten gegangen. 747 01:01:14,973 --> 01:01:17,294 Der Freund, der dir Geld schuldet? 748 01:01:17,449 --> 01:01:20,623 Ja, Antonio Berrutti. Deine Schuld. 749 01:01:21,611 --> 01:01:23,488 Jetzt geht es ums Ganze. 750 01:01:23,652 --> 01:01:25,779 - Warum? - Erklär ich dir später. 751 01:01:25,974 --> 01:01:27,817 Nicht hinter dem 2 CV kleben! 752 01:01:28,012 --> 01:01:30,537 Wo willst du hin? - Zum New York Herald. 753 01:01:30,696 --> 01:01:33,699 Sehen Sie nach vorn! Wozu schreibst du Artikel? 754 01:01:33,846 --> 01:01:37,054 Geld verdienen, von Männern unabhängig sein. 755 01:01:37,257 --> 01:01:40,749 Die kurzen Kleider der Pariserinnen finde ich ordinär. 756 01:01:40,892 --> 01:01:44,567 Da krieg ich doch gleich Lust, ihren Rock hochzuheben. 757 01:01:44,729 --> 01:01:47,209 - Tu dir nur keinen Zwang an. - Stopp! 758 01:01:56,291 --> 01:01:58,577 - Wir kommen wieder. - In Ordnung. 759 01:01:58,740 --> 01:02:01,504 - Du bezahlst nicht? - Komm, beeil dich. 760 01:02:06,858 --> 01:02:08,655 - Wohin? - Zur Champs-Elysées. 761 01:02:08,810 --> 01:02:10,971 Ganz Paris kennt diesen Durchgang. 762 01:02:11,135 --> 01:02:15,060 Ich hasse Taxifahrer, die Angst vor Kratzern im Blech haben. 763 01:02:15,205 --> 01:02:19,335 Die Gestapo hatte diesen Gang zugemauert, damit keiner entkam. 764 01:02:19,502 --> 01:02:22,141 Ich denke an das Mädchen aus France-Soir. 765 01:02:22,286 --> 01:02:23,378 Welches Mädchen? 766 01:02:23,533 --> 01:02:26,661 Die bei ihrem Freund an der Côte d'Azur blieb. 767 01:02:26,811 --> 01:02:29,860 - Du sagtest, du findest das toll. - Ja... 768 01:02:30,010 --> 01:02:32,820 ein normales Mädchen, so etwas ist selten. 769 01:02:35,532 --> 01:02:36,976 Komm mit zur Zeitung. 770 01:02:37,133 --> 01:02:38,930 Nein. Ich geh telefonieren. 771 01:02:39,090 --> 01:02:41,979 Noch zu meinem Schneider, dann hole dich ab. 772 01:02:42,136 --> 01:02:43,933 - Okay. - Ciao, Kleine. 773 01:02:47,533 --> 01:02:49,376 Da kommt sie ja! 774 01:02:51,451 --> 01:02:54,136 - Ich stelle sie dir vor. - Bezaubernd! 775 01:03:02,414 --> 01:03:03,858 Hallo, Patricia. 776 01:03:04,009 --> 01:03:07,137 - Du kommst zu spät. - Halb so schlimm. 777 01:03:08,696 --> 01:03:11,381 - Na, wie lief es? - Gar nicht schlecht. 778 01:03:11,529 --> 01:03:13,258 Ich bringe meine Notizen. 779 01:03:13,412 --> 01:03:16,654 - Unsere neue Starreporterin! - Freut mich! 780 01:03:31,937 --> 01:03:33,939 Mlle. Patricia Franchini? 781 01:03:34,087 --> 01:03:36,260 Ich glaube, sie ist da drüben. 782 01:03:48,612 --> 01:03:50,466 - Miss Franchini? - Yes? 783 01:03:53,493 --> 01:03:57,418 Sprechen Sie Französisch? Kennen Sie diesen jungen Mann? 784 01:04:05,132 --> 01:04:06,372 Nein. 785 01:04:14,609 --> 01:04:16,691 Vorsicht, mein Kind! 786 01:04:16,853 --> 01:04:19,583 Mit der Pariser Polizei scherzt man nicht. 787 01:04:19,728 --> 01:04:21,935 - Ach ja, das ist Michel! - Poiccard? 788 01:04:22,098 --> 01:04:25,909 Ja. Ich habe ihn nicht erkannt. Das ist ein altes Foto. 789 01:04:26,540 --> 01:04:30,306 Jemand hat Sie heute in seiner Begleitung gesehen. 790 01:04:30,533 --> 01:04:35,220 - Wer hat mich gesehen? - Er fuhr einen Ford Thunderbird. 791 01:04:36,090 --> 01:04:37,091 Ja. 792 01:04:37,776 --> 01:04:40,586 - Wo ist er jetzt? - Ich weiß nicht. 793 01:04:42,090 --> 01:04:45,378 Passen Sie auf, mein Kind! 794 01:04:45,857 --> 01:04:48,587 Ich habe ihn nur ein paar Mal gesehen. 795 01:04:48,728 --> 01:04:52,892 Er ist nett, aber ich weiß nicht, wo er wohnt und was er macht. 796 01:04:53,695 --> 01:04:55,947 Kennen Sie ihn schon lange? 797 01:04:56,087 --> 01:04:59,534 Ich habe ihn vor 3 Wochen in Nizza kennengelernt. 798 01:04:59,694 --> 01:05:01,218 Ich hatte Urlaub. 799 01:05:01,366 --> 01:05:04,893 Er ist in Paris, weil ihm jemand Geld schuldet. 800 01:05:05,137 --> 01:05:09,062 Wer? - Weiß nicht. Ein italienischer Name. 801 01:05:11,258 --> 01:05:13,385 Werden Sie Poiccard wiedersehen? 802 01:05:13,532 --> 01:05:16,968 Vielleicht. Manchmal ruft er an, will sich verabreden, 803 01:05:17,133 --> 01:05:18,259 wie heute Morgen. 804 01:05:18,404 --> 01:05:20,929 - Ich weiß nicht... - Ja, ja... 805 01:05:21,340 --> 01:05:23,058 Gut... 806 01:05:23,207 --> 01:05:25,732 - Haben Sie eine Arbeitserlaubnis? - Ja. 807 01:05:25,894 --> 01:05:29,500 Sie wollen keine Schwierigkeiten mit dem Pass bekommen? 808 01:05:29,652 --> 01:05:33,099 Also, falls Sie ihn sehen, hier ist meine Nummer. 809 01:05:35,570 --> 01:05:38,619 Danton 01-00. 810 01:08:18,684 --> 01:08:22,927 Lächelnd winkt Eisenhower... 811 01:08:27,610 --> 01:08:30,784 Hast du deshalb gesagt, jetzt geht's ums Ganze? 812 01:08:32,492 --> 01:08:34,016 Ja, irgendwie schon. 813 01:08:34,179 --> 01:08:38,422 Im Napoléon läuft ein Western. - Ja. Warten wir bis es dunkel wird. 814 01:09:20,736 --> 01:09:22,215 Hallo, Süße! 815 01:09:36,736 --> 01:09:39,057 - Was steht drin? - Ich lese es gerade. 816 01:09:39,212 --> 01:09:41,271 Die Bullen suchen mich. Idioten! 817 01:09:41,456 --> 01:09:44,698 Wo ich doch zu den wenigen gehöre, die sie mögen. 818 01:09:44,855 --> 01:09:46,220 Patricia... 819 01:09:46,856 --> 01:09:48,744 Ich möchte dich streicheln. 820 01:09:49,817 --> 01:09:51,261 Rede doch mit mir! 821 01:09:51,413 --> 01:09:52,937 - Na so was! - Was? 822 01:09:53,262 --> 01:09:55,628 - Du bist verheiratet. - Zeig her! 823 01:09:59,295 --> 01:10:02,332 Ja, das ist lange her. Mit einer Verrückten. 824 01:10:02,492 --> 01:10:05,939 Hat mich sitzen lassen. Oder ich sie, weiß nicht mehr. 825 01:10:06,097 --> 01:10:08,463 Ich liebe dich sehr, Michel. 826 01:10:08,620 --> 01:10:11,498 Wie fühlst du dich in einem geklauten Wagen? 827 01:10:11,655 --> 01:10:14,340 - Und du, nach dem Polizistenmord? - Ich hatte Angst. 828 01:10:14,492 --> 01:10:16,778 Woher weiß die Polizei, dass wir uns kennen? 829 01:10:16,933 --> 01:10:20,778 Sicher hat uns jemand zusammen gesehen und uns denunziert. 830 01:10:21,094 --> 01:10:22,937 - Das ist schlimm. - Was? 831 01:10:23,096 --> 01:10:25,052 Denunzieren ist gemein. 832 01:10:25,211 --> 01:10:28,294 Das ist ganz normal. Denunzianten denunzieren, 833 01:10:28,456 --> 01:10:31,983 Einbrecher brechen ein, Mörder morden, 834 01:10:32,134 --> 01:10:34,056 Liebende lieben sich. 835 01:10:37,010 --> 01:10:39,945 Schau! Wie schön, die Place de la Concorde! 836 01:10:41,541 --> 01:10:44,704 Ja... geheimnisvoll, all diese Lichter. 837 01:10:45,412 --> 01:10:49,098 Dumm, den Peugeot zu behalten. Wir müssen wechseln. 838 01:10:49,249 --> 01:10:50,978 - Was? - Ein anderes Auto. 839 01:11:04,884 --> 01:11:07,091 - Nehmen wir den Cadillac? - Au ja! 840 01:11:10,125 --> 01:11:11,046 Die Schlüssel? 841 01:11:11,207 --> 01:11:15,268 Fahr du. Ich versteck mich. In Garagen stecken die Schlüssel. 842 01:11:20,215 --> 01:11:21,944 Was sage ich dem Pförtner? 843 01:11:22,097 --> 01:11:25,703 Gute Nacht, auf Englisch. Dann wagt er nichts zu sagen. 844 01:11:25,852 --> 01:11:29,003 - Franzosen sind Hasenfüße. - Was heißt "Hasenfüße"? 845 01:11:29,163 --> 01:11:31,324 Angst haben. Hast du auch Angst? 846 01:11:31,480 --> 01:11:34,119 Es ist zu spät, Angst zu haben. 847 01:11:39,598 --> 01:11:40,929 Good night! 848 01:11:41,074 --> 01:11:42,644 Gute Nacht, Madame. 849 01:11:43,525 --> 01:11:48,485 PARIS: POLIZEI AUF DER SPUR VON MICHEL POICCARD 850 01:11:59,298 --> 01:12:01,812 Ich muss unbedingt Antonio finden. 851 01:12:01,974 --> 01:12:05,728 Scheiße, wenn man jemanden sucht, findet man ihn nicht. 852 01:12:06,775 --> 01:12:07,890 Hoppla! 853 01:12:08,483 --> 01:12:09,370 Michel! 854 01:12:09,579 --> 01:12:10,864 Wer war das? 855 01:12:11,976 --> 01:12:15,218 - Gib Gas, Mieze. - Was heißt "Mieze"? 856 01:12:34,169 --> 01:12:35,818 Hast du Antonio gesehen? 857 01:12:35,969 --> 01:12:38,733 Ich sags, wenn ich die Kleine küssen darf. 858 01:12:38,890 --> 01:12:40,858 Das hängt nicht von mir ab, 859 01:12:41,646 --> 01:12:43,568 sondern von ihr. 860 01:12:47,089 --> 01:12:50,217 Er ist mit Zubart nach Montparnasse gefahren. 861 01:12:52,135 --> 01:12:53,375 Carl! 862 01:12:57,367 --> 01:13:00,689 - Wie geht's? - Danke. Ist Antonio nicht hier? 863 01:13:00,848 --> 01:13:03,100 Da kommt er gerade. 864 01:13:05,408 --> 01:13:07,467 - Wer ist das? - Wer? Antonio? 865 01:13:07,647 --> 01:13:10,730 Nein, der da. - Patricia Franchini, Carl Zubart. 866 01:13:12,522 --> 01:13:14,331 Zeig mal deine Socken. 867 01:13:14,489 --> 01:13:16,810 Seidensocken zu einer Tweedjacke! 868 01:13:16,963 --> 01:13:18,009 Ich liebe Seide. 869 01:13:18,164 --> 01:13:21,099 - Geht aber nicht zu Tweed. - Berrutti! 870 01:13:21,849 --> 01:13:23,168 Salut, Amigo. 871 01:13:23,322 --> 01:13:25,688 - Ich lass euch allein. - Bis gleich. 872 01:13:25,885 --> 01:13:28,820 Was willst du? Hast mehrmals angerufen. 873 01:13:28,973 --> 01:13:32,295 Bin in der Klemme. Und zwar richtig! 874 01:13:32,452 --> 01:13:34,659 - Verflucht! Hast du kurz Zeit? - Ja. 875 01:13:34,808 --> 01:13:37,129 - Das ist der Typ. - Was sage ich ihm? 876 01:13:37,283 --> 01:13:40,366 Was du willst. Ich bin gleich wieder da. 877 01:13:40,522 --> 01:13:41,762 Was machen die? 878 01:13:41,931 --> 01:13:44,411 Sie küsst den Typ, er macht ein Foto. 879 01:13:44,566 --> 01:13:47,012 - Wozu? - Wohl um ihn zu erpressen. 880 01:14:06,248 --> 01:14:08,694 - Da bin ich. - Ich komm gleich wieder. 881 01:14:09,446 --> 01:14:13,450 - Wer ist das Mäuschen? - Dumm gelaufen, ich bin verliebt. 882 01:14:17,886 --> 01:14:21,458 Warum lächeln Sie nicht? Ich habe McGregor getroffen. 883 01:14:21,604 --> 01:14:24,653 Monique und ich waren mit ihm bei Adrien. 884 01:14:28,445 --> 01:14:32,688 Vielleicht findet er es fantastisch, was mich aber wundern würde. 885 01:14:34,089 --> 01:14:38,219 1,3 Millionen? Kann ich machen. Von welcher Bank ist dein Scheck? 886 01:14:38,367 --> 01:14:39,220 BNCI. 887 01:14:39,369 --> 01:14:40,415 Zeig her. 888 01:14:43,452 --> 01:14:45,898 - Was machen wir jetzt? - Weiß nicht. 889 01:14:46,366 --> 01:14:48,493 Wo kann ich dich morgen anrufen? 890 01:14:48,645 --> 01:14:52,251 Weiß nicht. Alle Hotels sind voll mit Touristen. 891 01:14:52,401 --> 01:14:54,961 Ich habe eine Freundin in Montmartre. 892 01:14:55,133 --> 01:14:58,182 - Nein, nicht Montmartre. - Montmartre geht nicht. 893 01:14:58,367 --> 01:14:59,607 Warum? 894 01:14:59,963 --> 01:15:02,568 Da hat er zu viele Feinde, Kleines. 895 01:15:02,731 --> 01:15:04,779 Die Schwedin von Zubart? 896 01:15:04,924 --> 01:15:07,563 - In der Rue Campagne-Première? - Ja. 897 01:15:07,724 --> 01:15:09,567 Ruf mich morgen bei ihr an. 898 01:15:09,727 --> 01:15:11,456 Salut! - Ciao, Amigo! 899 01:15:26,602 --> 01:15:29,173 Antonio sagt, wir könnten hier schlafen. 900 01:15:29,333 --> 01:15:32,780 Ja klar. Setzt euch, bin in 5 Minuten da. 901 01:15:37,616 --> 01:15:39,299 Okay. Lächeln... 902 01:15:39,804 --> 01:15:41,123 Lächle! 903 01:15:42,485 --> 01:15:46,683 - Du könntest als Modell arbeiten. - Da muss man mit jedem schlafen. 904 01:15:47,684 --> 01:15:50,494 - Ich denke an etwas. - An was? 905 01:15:50,648 --> 01:15:52,331 Ich zögere noch... 906 01:15:52,483 --> 01:15:54,212 Was hast du vor? 907 01:15:54,367 --> 01:15:57,768 Ich weiß nicht. Sonst würde ich ja nicht zögern. 908 01:16:04,203 --> 01:16:07,445 - Und dein Journalist? Vorbei? - Ja. 909 01:16:07,611 --> 01:16:08,930 Warum hast du ihn begrüßt? 910 01:16:09,203 --> 01:16:12,047 Nur um zu wissen, ob ich noch verliebt bin. 911 01:16:12,207 --> 01:16:14,767 Du machst dir das Leben schwer. 912 01:16:14,923 --> 01:16:17,323 Fertig! Kann ich mit dir fahren? 913 01:16:17,484 --> 01:16:18,610 Okay. 914 01:16:23,367 --> 01:16:25,289 Auf Wiedersehen. 915 01:16:33,679 --> 01:16:35,249 Was legst du da auf? 916 01:16:35,413 --> 01:16:39,372 Das Klarinettenkonzert von Mozart. Stört dich das? 917 01:16:40,215 --> 01:16:41,739 Nein, das hör ich gern. 918 01:16:41,890 --> 01:16:44,256 Ich dachte, du magst keine Musik! 919 01:16:44,721 --> 01:16:47,656 Diese schon. Mein Vater war Klarinettist. 920 01:16:47,814 --> 01:16:48,667 Ach ja? 921 01:16:48,808 --> 01:16:51,732 Ja. Mein Vater spielte genial Klarinette. 922 01:16:52,490 --> 01:16:54,538 - Gehen wir schlafen? - Ja. 923 01:16:54,685 --> 01:16:56,744 Schlafen ist traurig. 924 01:16:56,885 --> 01:16:59,740 - Da muss man sich trenn... - "Sich trennen". 925 01:16:59,888 --> 01:17:01,446 Sich trennen. 926 01:17:02,407 --> 01:17:05,979 Man sagt: "zusammen schlafen", aber das stimmt nicht. 927 01:17:12,676 --> 01:17:14,553 Patricia! 928 01:17:17,385 --> 01:17:18,921 Was gibt's? 929 01:17:23,284 --> 01:17:24,717 Nichts. 930 01:17:27,965 --> 01:17:30,251 Patricia! Komm mal her! 931 01:17:39,440 --> 01:17:42,170 Hol den France-Soir und eine Flasche Milch. 932 01:17:49,652 --> 01:17:51,051 Wie spät ist es? 933 01:17:51,520 --> 01:17:52,885 Fünf Uhr. 934 01:17:58,093 --> 01:17:59,856 Dauernd besetzt! 935 01:18:07,042 --> 01:18:08,885 - Michel! - Was ist? 936 01:18:09,045 --> 01:18:11,127 - Nichts... - France-Soir! 937 01:18:11,285 --> 01:18:12,889 Ich sehe dich nur an. 938 01:18:17,448 --> 01:18:20,815 Versuchen Sie Ihr Glück! Kaufen Sie ein Los! 939 01:18:21,238 --> 01:18:22,125 Einen Scotch. 940 01:18:22,289 --> 01:18:24,849 - Hab' ich nicht. - Dann einen Kaffee. 941 01:18:28,842 --> 01:18:31,208 Danton 01-00. 942 01:18:32,921 --> 01:18:35,287 Inspektor Vital, bitte. 943 01:18:41,324 --> 01:18:42,530 Hallo? 944 01:18:43,450 --> 01:18:45,486 Patricia Franchini. 945 01:18:46,205 --> 01:18:50,357 Der junge Mann, den Sie suchen... Ich habe ihn eben gesehen. 946 01:18:50,760 --> 01:18:53,923 Er ist in der Rue Première-Campagne, 11. 947 01:18:55,552 --> 01:18:58,282 Ja. Rue Campagne-Première, 11. 948 01:18:58,438 --> 01:19:00,440 Hallo? Hallo? 949 01:19:51,319 --> 01:19:53,560 - Hast du Durst? - Nein. 950 01:19:54,156 --> 01:19:57,637 Antonio kommt gleich. Er hat eben angerufen. 951 01:19:57,799 --> 01:20:00,006 Wir fahren nach Italien! 952 01:20:02,596 --> 01:20:03,847 Ich kann nicht. 953 01:20:03,993 --> 01:20:06,120 Aber klar! Ich nehme dich mit. 954 01:20:06,445 --> 01:20:09,130 Berrutti leiht mir seinen Simca Sport. 955 01:20:09,439 --> 01:20:11,771 Motor Amedeo Gordini! 956 01:20:11,915 --> 01:20:16,238 Ich habe die Polizei angerufen und gesagt, dass du hier bist. 957 01:20:16,447 --> 01:20:19,245 Hast du 'nen Knall? Geht's noch? 958 01:20:19,400 --> 01:20:21,846 Ja, es geht mir sehr gut. 959 01:20:23,514 --> 01:20:25,482 Nein, es geht mir nicht gut. 960 01:20:25,634 --> 01:20:28,558 Ich habe keine Lust mehr, mit dir wegzufahren. 961 01:20:28,725 --> 01:20:30,647 Ja, ich hab's gewusst. 962 01:20:31,123 --> 01:20:31,919 Ich weiß nicht. 963 01:20:32,075 --> 01:20:35,567 Wir haben viel geredet. Ich von mir, du von dir. 964 01:20:35,719 --> 01:20:37,243 Du hältst mich für blöd. 965 01:20:37,401 --> 01:20:40,768 Du hättest von mir reden sollen. Und ich von dir. 966 01:20:40,914 --> 01:20:43,644 Ich will nicht in dich verliebt sein. 967 01:20:45,366 --> 01:20:48,130 Deshalb habe ich die Polizei angerufen. 968 01:20:49,157 --> 01:20:50,681 Ich bin hier geblieben, 969 01:20:50,842 --> 01:20:54,482 weil ich sicher sein wollte, ob ich in dich verliebt bin, 970 01:20:54,632 --> 01:20:56,998 oder ob ich es nicht bin. 971 01:20:59,485 --> 01:21:02,283 Und dass ich so gemein zu dir bin, 972 01:21:02,436 --> 01:21:05,405 ist der Beweis, dass ich nicht verliebt bin. 973 01:21:05,564 --> 01:21:06,929 Sag das noch mal! 974 01:21:07,598 --> 01:21:11,159 Und dass ich so gemein zu dir bin, 975 01:21:11,314 --> 01:21:14,272 ist der Beweis, dass ich nicht verliebt bin. 976 01:21:15,958 --> 01:21:18,609 Es heißt, es gäbe keine glückliche Liebe. 977 01:21:18,959 --> 01:21:21,962 - Das Gegenteil stimmt. - Würde ich dich lieben... 978 01:21:22,118 --> 01:21:25,042 - Es ist zu kompliziert. - Aber im Gegenteil... 979 01:21:25,200 --> 01:21:27,634 Es gibt keine unglückliche Liebe. 980 01:21:28,478 --> 01:21:31,208 Ich will kein Gerede der Leute. 981 01:21:31,758 --> 01:21:34,488 - Ich bin unabhängig... - Vielleicht liebst du mich... 982 01:21:34,634 --> 01:21:37,569 Du glaubst es zu sein, bist es aber nicht. 983 01:21:37,725 --> 01:21:39,807 Deshalb habe ich dich verraten. 984 01:21:39,959 --> 01:21:41,847 Ich bin dir überlegen. 985 01:21:42,993 --> 01:21:45,803 Nun bist du gezwungen wegzugehen. 986 01:21:47,359 --> 01:21:49,293 Du bist total verrückt! 987 01:21:50,484 --> 01:21:53,362 Deine Argumente sind jämmerlich. 988 01:22:00,200 --> 01:22:02,760 Wie die Frauen, die mit jedem schlafen, 989 01:22:04,118 --> 01:22:07,042 nur nicht mit dem, der sie wirklich liebt, 990 01:22:08,643 --> 01:22:12,079 mit der Begründung, dass sie mit jedem schlafen. 991 01:22:14,196 --> 01:22:16,403 Warum gehst du nicht? 992 01:22:19,238 --> 01:22:22,799 Ich habe mit vielen geschlafen. Rechne nicht mit mir. 993 01:22:24,643 --> 01:22:27,009 Geh, Michel! Worauf wartest du noch? 994 01:22:27,153 --> 01:22:29,519 Nein, ich bleibe. Bin schlecht drauf. 995 01:22:29,678 --> 01:22:32,044 Und zudem hab ich Lust auf den Knast. 996 01:22:32,197 --> 01:22:33,721 Du bist verrückt! 997 01:22:34,675 --> 01:22:35,721 Ja... 998 01:22:38,072 --> 01:22:40,438 Dort wird niemand mit mir reden... 999 01:22:40,959 --> 01:22:43,769 - Ich werde die Wände anstarren. - Du hast... 1000 01:22:43,959 --> 01:22:45,358 Verdammt, Berrutti! 1001 01:22:45,517 --> 01:22:46,757 Berrutti! 1002 01:22:46,923 --> 01:22:49,164 Salut, Amigo! Warte, ich parke. 1003 01:22:52,476 --> 01:22:54,444 - Hau ab, die Bullen! - Dein Geld... 1004 01:22:54,604 --> 01:22:56,845 Die Amerikanerin hat mich verraten. 1005 01:22:57,003 --> 01:22:58,766 - Komm. - Nein, fahr los! 1006 01:22:58,917 --> 01:23:02,364 - Sei nicht blöd, steig ein! - Nein, ich bleibe. 1007 01:23:05,039 --> 01:23:07,155 Ich hab die Nase voll. 1008 01:23:07,318 --> 01:23:10,367 Ich bin müde. Ich will schlafen. 1009 01:23:10,516 --> 01:23:11,926 Spinner. Steig ein! 1010 01:23:12,076 --> 01:23:15,443 Nein, die Polizei juckt mich nicht. 1011 01:23:15,608 --> 01:23:19,738 Ich sollte sie einfach vergessen. Aber das schaffe ich nicht. 1012 01:23:20,363 --> 01:23:22,046 Willst du meine Knarre? 1013 01:23:24,316 --> 01:23:25,123 Nein. 1014 01:23:25,280 --> 01:23:27,487 - Sei nicht blöd. - Hau ab! 1015 01:25:25,529 --> 01:25:27,895 Ich bin wirklich zum Kotzen. 1016 01:25:39,929 --> 01:25:41,294 Was hat er gesagt? 1017 01:25:41,447 --> 01:25:44,780 Er hat gesagt, dass Sie wirklich zum Kotzen sind. 1018 01:25:49,285 --> 01:25:51,776 Was heißt "zum Kotzen"? 1019 01:26:05,890 --> 01:26:08,890 Untertitel: Regine Herrmannsdörfer Eclair Media 75733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.