All language subtitles for 3 Body.of.Deceit.2015.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.da-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,948 --> 00:01:41,331 HoundDawgs EXCLUSiVE PREMIERE 2 00:02:59,011 --> 00:03:02,223 We must adhere to the deadline. 3 00:03:02,390 --> 00:03:06,269 She just had a little trouble. It's nothing special. 4 00:03:06,435 --> 00:03:10,690 I know, and I'll probably try to get her out of here. 5 00:03:10,857 --> 00:03:13,818 We find some new surroundings, yes. 6 00:03:14,569 --> 00:03:18,197 Do not worry. It will be OK. 7 00:03:18,364 --> 00:03:24,078 She's ready now. I can see her. Have I lied to you before? 8 00:03:24,245 --> 00:03:25,913 Okay. 9 00:03:26,914 --> 00:03:29,208 Okay. 10 00:03:32,670 --> 00:03:34,714 Goodbye. 11 00:03:55,443 --> 00:03:58,154 - Are you going out? - Yes. 12 00:03:58,321 --> 00:04:02,867 I am going to a meeting. I'll tell you later. 13 00:05:07,431 --> 00:05:09,475 Treasure. 14 00:05:09,642 --> 00:05:13,187 You never guess who I met today. 15 00:05:13,354 --> 00:05:20,361 I met a wonderful writer. He is a pure chameleon, just like you. 16 00:05:20,528 --> 00:05:25,283 You will be really happy to meet him. 17 00:05:27,743 --> 00:05:30,288 We only have two months. 18 00:05:30,454 --> 00:05:35,084 If we do not deliver on time, they break the contract. 19 00:05:35,251 --> 00:05:41,799 I know. I can only ... I can no longer find my style. 20 00:05:41,966 --> 00:05:46,470 I can't see the difference between the books that Norman has written, - 21 00:05:46,637 --> 00:05:49,015 - And those I've written. 22 00:05:49,182 --> 00:05:53,102 Exactly. And that's why, you pay as well. 23 00:05:53,269 --> 00:05:57,106 But it's not the same. 24 00:05:57,273 --> 00:06:02,778 With Norman's books I could feel the feelings behind the words. 25 00:06:02,945 --> 00:06:06,699 Honey, you're not taking your pills. 26 00:06:06,866 --> 00:06:14,040 If you don't take them, you'll come never over what happened to you. 27 00:06:14,207 --> 00:06:18,544 Max ... I can no longer remember anything. 28 00:06:18,711 --> 00:06:23,549 It's like there's nothing inside me except - 29 00:06:23,716 --> 00:06:26,969 - a large, dark vacuum. 30 00:06:29,639 --> 00:06:35,353 Pardon. I know this also must be hard for you. 31 00:06:35,520 --> 00:06:40,191 And I'm glad that you got me more time. 32 00:06:42,443 --> 00:06:45,488 What are we doing, Max? 33 00:06:46,531 --> 00:06:51,077 I do not know. It is you who must ... 34 00:06:51,244 --> 00:06:53,204 No. 35 00:06:54,747 --> 00:06:58,000 Now I ask you. 36 00:06:58,167 --> 00:07:00,711 What do we do? 37 00:07:02,213 --> 00:07:05,883 We get him the author to finish the book. 38 00:07:06,050 --> 00:07:12,306 We deliver on time and I promise that no one can see the difference. 39 00:07:12,473 --> 00:07:15,059 And with the next ... Yes, we must see. 40 00:07:15,226 --> 00:07:17,937 Or else - 41 00:07:18,104 --> 00:07:21,858 - Then we'll go back. 42 00:07:24,694 --> 00:07:27,405 Grab a glass. 43 00:07:42,962 --> 00:07:45,047 Everything is alright? 44 00:07:45,882 --> 00:07:50,595 Yes. I'm a bit tired, but fine. What about you? 45 00:07:51,429 --> 00:07:57,435 Well, you went back. One has to tackle the past, although the memories are ugly. 46 00:07:57,602 --> 00:08:03,107 - Even when you have no memories? - Especially in that situation. 47 00:08:14,035 --> 00:08:16,329 Came. 48 00:09:40,413 --> 00:09:46,210 Sorry, I didn't accept you. I was out buying and thinking ... 49 00:09:46,377 --> 00:09:52,800 - Fine. Everything looks like last year. - There are no major changes here. 50 00:09:52,967 --> 00:09:57,180 - The agency said you are Sarah? - Sara. 51 00:09:57,346 --> 00:10:02,518 It's my lovely wife, Alice. And the agency also said you live here, - 52 00:10:02,685 --> 00:10:07,273 - so you just have to make sure to get better and finish the book. 53 00:10:08,274 --> 00:10:11,152 Thanks for the flowers. White roses are mine ... 54 00:10:11,319 --> 00:10:14,989 Favorite flowers, I know. 55 00:10:15,156 --> 00:10:17,450 I'll pick up my luggage. 56 00:10:17,617 --> 00:10:23,247 I can do that. I'll just call. Show Alice her room. 57 00:10:24,040 --> 00:10:27,793 I just put this out in the kitchen. 58 00:10:27,960 --> 00:10:32,965 Don't worry, Alice. It'll all go together. 59 00:10:45,436 --> 00:10:47,980 I hear you're an author. 60 00:10:49,899 --> 00:10:54,362 Not really. I could Imagine being it, but ... 61 00:10:54,529 --> 00:10:58,449 - What are you doing? - I'm writing shame. 62 00:10:58,616 --> 00:11:02,662 But I just have nothing to show off. 63 00:11:02,828 --> 00:11:06,415 - Do you understand? - Not quite. 64 00:11:08,292 --> 00:11:13,464 I write it, others ask me to write in their name. 65 00:11:13,631 --> 00:11:18,886 - In the US we are called ghostwriters. - It sounds exciting now. 66 00:11:19,053 --> 00:11:23,391 Do you read? I mean: Do you like reading? 67 00:11:23,558 --> 00:11:28,062 Not so much. Most magazines, sometimes bestsellers. 68 00:11:28,229 --> 00:11:31,899 - Do you know Norman Dunst? - Only by name. 69 00:11:43,870 --> 00:11:46,789 - Are you from here? - I'm born here. 70 00:11:46,956 --> 00:11:49,876 I have never been abroad. 71 00:11:50,042 --> 00:11:53,754 I want to be an actor in Los Angeles. 72 00:11:53,921 --> 00:11:59,177 I don't want to spend the rest of my life here on the island. 73 00:12:01,596 --> 00:12:06,142 No, let it be. I'll have to fix that. 74 00:12:06,309 --> 00:12:10,479 Okay, I'll do it a bath ready for you? 75 00:12:11,606 --> 00:12:16,402 No ... I think that I put myself a little. 76 00:12:16,569 --> 00:12:20,489 - Well, of course. - No, actually ... 77 00:12:20,656 --> 00:12:25,286 I think I will write a little. That's why I'm here. 78 00:12:25,453 --> 00:12:29,790 But just keep free. I will be fine. Thanks. 79 00:12:29,957 --> 00:12:32,460 Okay. 80 00:12:42,386 --> 00:12:47,058 It would be fun to ask someone else write the book that you asked you to write. 81 00:12:47,225 --> 00:12:51,854 - Funny? How? - Where's your humor off? 82 00:12:52,021 --> 00:12:56,734 You pass the book on to another, And then people are queuing up to buy it. 83 00:12:56,901 --> 00:12:59,445 It's pure Marx Brothers. 84 00:12:59,612 --> 00:13:03,074 How does Norman really do? 85 00:13:03,241 --> 00:13:09,080 It shouldn't surprise me if we one Today he hears he has murdered the family. 86 00:13:09,247 --> 00:13:13,417 Unfortunately, it would be the end for us. 87 00:13:13,584 --> 00:13:18,214 I'm just kidding, honey. He is spirited as always. 88 00:13:18,381 --> 00:13:22,677 The only, who keeps him alive is you. 89 00:13:26,180 --> 00:13:30,268 Sorry, I'm just ... tired. 90 00:13:33,938 --> 00:13:39,277 I understand that. Let's go to bed, okay? 91 00:13:40,319 --> 00:13:43,906 Is this really my house? 92 00:13:44,073 --> 00:13:49,620 How can it be, I can't remember anything at all? 93 00:13:52,373 --> 00:13:55,668 You lay in a coma for two weeks. 94 00:13:58,004 --> 00:14:02,550 I know, but it just feels, As if ... it's gone. 95 00:14:10,474 --> 00:14:13,895 - I'm afraid, Max. - I know. 96 00:14:14,061 --> 00:14:17,106 Come on, let's go to bed. 97 00:14:17,273 --> 00:14:19,567 Okay. 98 00:15:12,411 --> 00:15:14,455 Max. 99 00:15:14,622 --> 00:15:19,126 Max, I can't find my pills. I know I brought them. 100 00:15:20,086 --> 00:15:25,758 I have the recipe and take the pharmacy tomorrow. Try to get some sleep. 101 00:15:40,147 --> 00:15:44,068 Hey. Three of them, please. 102 00:15:54,495 --> 00:15:56,455 Thanks. 103 00:15:58,332 --> 00:16:01,544 - Thank you. - Thanks. Goodbye. 104 00:16:54,472 --> 00:16:57,683 - Good morning, ma'am. Coffee? - Yes please. 105 00:16:59,268 --> 00:17:03,022 And don't say madam. Then I feel old. 106 00:17:03,189 --> 00:17:08,194 - Just say Alice. - Yeah, ma'am ... I mean Alice. 107 00:17:08,361 --> 00:17:15,535 - Fresh juice, fruit salad, yogurt. - It's perfect. Thanks. 108 00:19:16,822 --> 00:19:19,700 What happened, Alice? 109 00:19:19,867 --> 00:19:25,998 - There was someone in the bathroom. - No one here. It's just me. 110 00:19:26,165 --> 00:19:31,087 - Are you sure what you saw? - Yes, somebody looked at me. 111 00:19:31,254 --> 00:19:36,676 Maybe it's just the memories, returning. 112 00:19:36,843 --> 00:19:39,971 You should not think about. 113 00:19:40,137 --> 00:19:44,392 - Here are your pills. Take them. - Thanks. 114 00:19:50,106 --> 00:19:54,902 Relax, baby. Nothing is happening. 115 00:20:49,874 --> 00:20:52,043 Thanks. 116 00:20:57,215 --> 00:21:02,094 So are you him? Feel and think you more or less like him? 117 00:21:03,513 --> 00:21:09,310 - How does it work? - I've read all his books. 118 00:21:09,477 --> 00:21:14,982 The publisher sends me a rider of the plot and lots of notes. 119 00:21:15,149 --> 00:21:20,071 We have meetings with the editors, And then I'm going. 120 00:21:21,822 --> 00:21:26,786 And I promised Don't tell this to anyone. 121 00:21:26,953 --> 00:21:30,665 Wow. Is it hard? 122 00:21:30,831 --> 00:21:37,255 Writing in someone else's name got me to feel more free. Do you understand? 123 00:21:37,922 --> 00:21:42,635 - Why not write in your own name? - I'm not the type. 124 00:21:42,802 --> 00:21:47,265 I do not endure to create stories and people. 125 00:21:47,431 --> 00:21:50,560 - I'm better at imitating. - As if? 126 00:21:50,726 --> 00:21:56,941 What difference does it make? Identity is something abstract something. 127 00:21:57,733 --> 00:22:03,364 Even when we are ourselves, we unknowingly imitate others. 128 00:22:03,531 --> 00:22:07,785 How do you know how far to go when writing? 129 00:22:07,952 --> 00:22:11,789 Don't feel with your people, for it to work? 130 00:22:11,956 --> 00:22:17,712 Norman said the people have theirs reasons, but also their secrets. 131 00:22:17,879 --> 00:22:20,548 Do you think so too? 132 00:22:20,715 --> 00:22:24,719 Did you know this is my house? 133 00:22:24,886 --> 00:22:28,973 And I can't remember it at all. 134 00:22:31,184 --> 00:22:36,731 Last year, where I was here with Max, I worked on a book, 135 00:22:36,898 --> 00:22:42,778 - And I came across a terrible accident on the coast road. 136 00:22:43,779 --> 00:22:46,032 I smoked in a coma, 137 00:22:46,199 --> 00:22:51,787 - And two weeks later I woke up at a hospital in L.A. 138 00:22:54,498 --> 00:22:59,337 At least that was what you told me had happened. 139 00:23:00,379 --> 00:23:03,841 Who were you told to be? 140 00:23:05,384 --> 00:23:10,056 I'm just kidding. I know you are you. 141 00:23:10,223 --> 00:23:15,228 - The work is calling. Thanks for the talk. - Thank you for the juice. 142 00:23:19,690 --> 00:23:22,276 Do you love your husband? 143 00:23:24,111 --> 00:23:27,615 Wow ... what a question. 144 00:23:29,992 --> 00:23:33,287 Did he rely on you? 145 00:23:34,247 --> 00:23:38,000 I could well understand that now. 146 00:23:39,377 --> 00:23:41,712 You are beautiful. 147 00:23:42,755 --> 00:23:45,049 I want to read the book. 148 00:23:50,096 --> 00:23:51,639 Thanks. 149 00:27:02,413 --> 00:27:08,336 - Claudia. How are you? - You got the wrong one. 150 00:27:08,503 --> 00:27:14,592 - I don't forget a face like yours. - Sorry. You're wrong on it. 151 00:27:31,984 --> 00:27:37,573 Good morning, Alice. You didn't come down, so now you get breakfast in bed. 152 00:27:46,666 --> 00:27:49,669 Beware. It is hot. 153 00:27:52,547 --> 00:27:55,424 Is there something wrong? 154 00:27:55,591 --> 00:27:59,387 Hold on, Sara. It is embarrassing. 155 00:27:59,554 --> 00:28:03,266 - What are you talking about? - Let's get something clean. 156 00:28:03,432 --> 00:28:06,811 I find myself in a lot, But not this one. 157 00:28:08,980 --> 00:28:12,775 I have to to talk to my husband. 158 00:28:18,030 --> 00:28:21,576 She's just a girl from the city. 159 00:28:22,493 --> 00:28:26,163 - Is she your girlfriend? - No. 160 00:28:29,000 --> 00:28:32,253 Are you in love with her? 161 00:28:36,674 --> 00:28:40,303 Why did you look at me that way? 162 00:28:41,220 --> 00:28:44,807 Sorry, that was enough because ... 163 00:28:45,975 --> 00:28:52,064 Instead of being startled to see you I was excited. 164 00:28:54,817 --> 00:28:59,405 - She can't come here anymore. Okay? - Yes of course. 165 00:30:22,071 --> 00:30:23,573 TO MAX 166 00:30:50,016 --> 00:30:52,768 How are you feeling? 167 00:30:54,812 --> 00:31:00,693 As if I was visiting for the first time a place I have already been. 168 00:31:00,860 --> 00:31:04,363 - Like a deja-vu. - Safe. 169 00:31:09,744 --> 00:31:11,621 Thanks. 170 00:31:13,164 --> 00:31:15,208 Thanks. 171 00:31:19,295 --> 00:31:24,926 - What do you think of her? - She works really nice. 172 00:31:25,092 --> 00:31:29,472 She has told you about her plans to become an actor in L.A. 173 00:31:29,639 --> 00:31:33,142 Another actor in L.A. How original. 174 00:31:33,309 --> 00:31:35,269 Yeah right? 175 00:31:35,436 --> 00:31:39,148 I'm going to London tomorrow. It's just a couple of days. 176 00:31:39,315 --> 00:31:41,734 Well why? 177 00:31:41,901 --> 00:31:46,280 Contacts, PR. While we are here, is everyone else in London. 178 00:31:46,447 --> 00:31:50,034 - Okay. - I want to read a little. 179 00:32:05,258 --> 00:32:10,513 - Wouldn't your husband have coffee? - You can just drink it. Sit down. 180 00:32:14,767 --> 00:32:20,231 I didn't tell you everything about the accident last year. 181 00:32:21,566 --> 00:32:24,819 There was one who died. 182 00:32:26,654 --> 00:32:31,701 Sometimes I am completely destroyed of thinking about it. 183 00:32:32,702 --> 00:32:35,997 And other times do I have a feeling of, 184 00:32:36,163 --> 00:32:40,668 - that you just made everything up to fool me, 185 00:32:40,835 --> 00:32:46,007 - So I lost control myself and you could exploit me. 186 00:32:46,174 --> 00:32:50,303 Can't really remember any? 187 00:32:51,679 --> 00:32:55,474 I wish, that I could help you. 188 00:32:56,601 --> 00:33:00,563 I know. I can see that. 189 00:33:05,401 --> 00:33:07,945 For a new friendship. 190 00:33:09,614 --> 00:33:12,450 And a new beginning. 191 00:35:08,274 --> 00:35:10,359 Hey. 192 00:35:11,861 --> 00:35:17,366 I'm not going to jump out If that's what you thought. 193 00:35:17,533 --> 00:35:23,456 What if I wanted to push you? You hadn't thought of that. 194 00:35:24,498 --> 00:35:31,506 Here is deserted. And the strong current does, that you first find yourself long after. 195 00:35:31,672 --> 00:35:36,969 - Why would you do that? - People are doing so many strange things. 196 00:35:37,136 --> 00:35:40,640 I couldn't think of hurting anyone. 197 00:35:40,806 --> 00:35:43,434 People always say that. 198 00:35:43,601 --> 00:35:47,980 We are good people because there are not is no reason for anything else. 199 00:35:48,147 --> 00:35:52,068 But when it is, things become more mirrored. 200 00:35:54,195 --> 00:35:59,617 - Should I be impressed or scared? - It's up to you. 201 00:35:59,784 --> 00:36:02,537 Are you an American? 202 00:36:03,579 --> 00:36:07,834 - Yeah, how could you know that? - Your accent. 203 00:36:08,000 --> 00:36:11,003 Oh yeah. Stupid of me. 204 00:36:15,842 --> 00:36:20,888 Well, I'm not going to take more of your precious time. 205 00:36:25,518 --> 00:36:29,564 You look tired. Want a lift? 206 00:37:10,938 --> 00:37:14,025 Thanks for the lift. That was nice of you. 207 00:37:14,192 --> 00:37:17,987 Instead of killing me You gave me a lift. 208 00:37:18,154 --> 00:37:21,866 Don't get confused with it now. 209 00:37:44,430 --> 00:37:46,974 WE ARE SAID ABOUT A PAR Days LOVING HILSE, MAX 210 00:38:05,660 --> 00:38:10,289 Well, you've come back. I made the bath ready for you. 211 00:38:10,456 --> 00:38:12,750 Thanks. 212 00:38:14,043 --> 00:38:19,173 What would you rather have? Lemon or milk and honey? 213 00:38:20,508 --> 00:38:22,969 You decide. 214 00:38:26,973 --> 00:38:29,851 Milk and honey. Sweet and warm. 215 00:39:15,271 --> 00:39:18,232 I've thought of something. 216 00:39:18,399 --> 00:39:20,735 On what? 217 00:39:21,819 --> 00:39:24,947 I want to take you somewhere. 218 00:39:26,490 --> 00:39:29,619 I'll give you a gift. 219 00:39:29,785 --> 00:39:35,666 - A gift? Why? - Just because you are. 220 00:39:39,795 --> 00:39:42,590 Where are we going? 221 00:39:42,757 --> 00:39:44,967 You have to wait and see. 222 00:41:04,672 --> 00:41:08,759 - You hold me on the bench. - It's a surprise. 223 00:41:08,926 --> 00:41:13,139 Yes, but I hate surprises. Now tell us where to go. 224 00:41:13,306 --> 00:41:17,727 I've been thinking about your scar, and that you always try to hide it. 225 00:41:17,894 --> 00:41:21,230 There is something beautiful about everything, even a scar. 226 00:41:23,149 --> 00:41:24,859 And? 227 00:41:28,779 --> 00:41:34,744 - A tattoo? - Just something small. Maybe a flower. 228 00:41:34,911 --> 00:41:41,042 If you make it something beautiful, You may accept what happened. 229 00:41:41,209 --> 00:41:45,129 It will remind you the beauty of life. 230 00:41:45,296 --> 00:41:48,174 That every day is worth living for. 231 00:41:48,341 --> 00:41:52,678 Perhaps you will think of me, when you look at it. 232 00:41:56,182 --> 00:42:00,394 - Max flips out if I get one. - It was also a stupid idea. 233 00:42:00,561 --> 00:42:04,023 Let's do it! Came. 234 00:42:04,190 --> 00:42:07,068 It is perfect. 235 00:42:10,571 --> 00:42:15,159 For the first time in a long time I feel really alive. 236 00:42:15,326 --> 00:42:18,704 And that's thanks to you. 237 00:42:31,509 --> 00:42:35,930 I'll take you out shopping. Let's burn some money off. 238 00:43:14,844 --> 00:43:19,390 - Well, but what do we have here? - It's a couple of delicious herring. 239 00:43:19,557 --> 00:43:24,562 You seem to be fresh at home. Shouldn't we get something to drink? 240 00:43:25,563 --> 00:43:30,276 - Go with you. - Otherwise you hit me with the bag? 241 00:43:30,443 --> 00:43:35,531 - Get on with you. - You're a worse little wildcat. 242 00:43:37,825 --> 00:43:40,453 - Race! - Come on! 243 00:43:52,965 --> 00:43:55,551 It was wild. 244 00:43:57,386 --> 00:43:59,972 You are incredible. 245 00:44:00,848 --> 00:44:05,311 I do not know with you, but I need a drink. 246 00:44:05,478 --> 00:44:08,898 - Do you want one? - No thank you. 247 00:44:15,613 --> 00:44:17,657 Reach... 248 00:44:21,118 --> 00:44:25,039 How about slipping into this little case? 249 00:44:27,208 --> 00:44:31,629 I want to see if it looks like you as I imagined. 250 00:44:31,796 --> 00:44:34,757 Have you thought about me? 251 00:44:36,801 --> 00:44:39,762 In ways you don't even dare to dream about. 252 00:44:45,935 --> 00:44:49,689 Tonight we change roles. 253 00:44:52,441 --> 00:44:54,318 Are you saying that? 254 00:44:57,864 --> 00:45:01,868 I decide, when to touch me. 255 00:45:02,660 --> 00:45:05,454 Say you want me. 256 00:45:07,164 --> 00:45:10,209 I want you, Sara. 257 00:45:34,400 --> 00:45:37,862 And now I want to love you. 258 00:45:45,161 --> 00:45:48,289 I want you to look at. 259 00:47:52,246 --> 00:47:55,458 - Hello? - Hey darling. Are you still sleeping? 260 00:47:57,960 --> 00:48:02,757 - What time is it? - Almost 12. Was it a stupid night? 261 00:48:02,924 --> 00:48:09,096 In fact ... I can't remember when I last slept so well. 262 00:48:09,263 --> 00:48:13,309 I have some really bad news. 263 00:48:13,476 --> 00:48:18,648 - Norman has tried suicide. - Norman has what? 264 00:48:18,814 --> 00:48:24,111 Almost succeeded. He's really bad. 265 00:48:24,278 --> 00:48:29,784 I have to go now, but I tell you It all when I get home. Okay? 266 00:49:00,565 --> 00:49:02,650 Sara? 267 00:49:04,694 --> 00:49:06,070 Sara? 268 00:49:07,405 --> 00:49:09,240 Sara? 269 00:49:10,867 --> 00:49:12,577 Hello? 270 00:49:14,579 --> 00:49:16,497 Sara? 271 00:49:31,470 --> 00:49:35,975 It's Sara. I can't go phone, but leave a message. 272 00:49:36,142 --> 00:49:38,311 Damn. 273 00:50:10,218 --> 00:50:11,719 Sara? 274 00:51:27,253 --> 00:51:32,675 - I'll give you a gift. - I really feel alive. 275 00:51:56,407 --> 00:51:58,784 Are you okay? 276 00:52:00,786 --> 00:52:05,124 - What are you doing here? - You lost something yesterday. 277 00:52:05,291 --> 00:52:09,295 I found it at the gate and thought ... 278 00:52:10,505 --> 00:52:17,553 - It must have fallen out of your pocket. - I didn't have anything in the ... pocket. 279 00:52:17,720 --> 00:52:20,973 That's my handwriting. 280 00:52:21,974 --> 00:52:26,312 But I can't remember at all what this ... 281 00:52:30,316 --> 00:52:33,736 Pardon. May I bid on something to drink? 282 00:52:33,903 --> 00:52:37,823 Yes, thank you, I would. 283 00:52:43,162 --> 00:52:49,085 Sorry, I'm not that particular good company right now. 284 00:52:49,252 --> 00:52:53,297 I just don't have that good. 285 00:52:54,423 --> 00:52:57,510 Do you live here alone? 286 00:52:57,677 --> 00:53:02,348 No, no, there is also my husband, Max, but he is on a business trip. 287 00:53:02,515 --> 00:53:09,021 And a woman works here too, but she is probably out to buy. 288 00:53:10,147 --> 00:53:14,819 - What are you suffering from? - Currently ... everything. 289 00:53:14,986 --> 00:53:18,948 I think, people are most beautiful when they suffer. 290 00:53:21,742 --> 00:53:24,453 - Do you mean it? - Yes. 291 00:53:24,620 --> 00:53:28,416 I think happiness is a lie. 292 00:53:35,715 --> 00:53:40,803 Well, I have to move on, so I leave you to your suffering. 293 00:53:42,054 --> 00:53:47,351 - You haven't drunk anything. - I don't like iced tea. 294 00:54:07,413 --> 00:54:11,334 Sara, where have you been? I could not find you. 295 00:54:11,501 --> 00:54:14,712 - Do you know him? - I have to tell you something. 296 00:54:14,879 --> 00:54:18,257 - Norman has tried suicide. - The author? 297 00:54:18,424 --> 00:54:23,429 Yes, and I'm completely out of it, even though I only met him a few times. 298 00:54:23,596 --> 00:54:28,684 I looked outside, Or maybe it was just reminiscent. 299 00:54:28,851 --> 00:54:35,066 - But I'm not good, Sara. - It'll all go together. 300 00:54:35,233 --> 00:54:39,904 But I am weird, as if I am is becoming him or vice versa. 301 00:54:40,071 --> 00:54:43,991 - It's very confusing. - But you're not him. 302 00:54:44,158 --> 00:54:47,328 And you're not dying. 303 00:56:12,288 --> 00:56:15,708 I've done the test Detective. 304 00:56:15,875 --> 00:56:18,586 The pill is not from a doctor. 305 00:56:18,753 --> 00:56:22,840 - What do you mean? - It's not just for depression. 306 00:56:23,007 --> 00:56:29,013 - What's the matter? - LSD. Bad trip is judged. 307 00:56:45,613 --> 00:56:48,533 - Hi. What happened? - Hi. 308 00:56:48,699 --> 00:56:52,787 I wanted to buy breakfast, and then the dirt broke down. 309 00:56:53,538 --> 00:56:57,083 - Do I have to look one more time? - Here you go. 310 00:57:06,551 --> 00:57:10,930 It actually looks like as if you know what you're doing. 311 00:57:11,097 --> 00:57:15,351 I grew up on a farm, and my father taught me to make cars, 312 00:57:15,518 --> 00:57:20,523 - Before I could read. He wanted a son, even though he did not say so. 313 00:57:20,690 --> 00:57:27,238 One should not see the dog on the hairs. You are a woman with many abilities. 314 00:57:27,405 --> 00:57:29,782 Yes I am. 315 00:57:31,284 --> 00:57:34,871 - Water. Do you have something? - Yes. 316 00:57:55,892 --> 00:57:58,144 Such. 317 00:58:00,188 --> 00:58:03,399 Then it should be done. 318 00:58:13,784 --> 00:58:16,787 Want a lift home? 319 00:58:17,955 --> 00:58:23,377 No, I think I'm running a little more. All your lovely food makes me thick. 320 00:58:23,544 --> 00:58:26,672 You can't be thick, even if you tried. 321 00:58:26,839 --> 00:58:31,093 I also know a better way to burn calories. 322 00:58:31,260 --> 00:58:35,223 - That way sounds good. - Let me show you my favorite place. 323 00:58:35,389 --> 00:58:38,267 You're hard to say no to. 324 00:58:58,454 --> 00:59:03,209 - Are you taking all your women up here? - No, only the foreign ones. 325 00:59:03,376 --> 00:59:06,712 You are easier to impress. 326 00:59:09,924 --> 00:59:12,969 - So what about us? - Good question. 327 00:59:17,014 --> 00:59:21,727 If Norman dies, it will be hard. 328 00:59:21,894 --> 00:59:24,981 I must go back to L.A. 329 00:59:25,147 --> 00:59:29,819 - and everything gets even harder, than it is already. 330 00:59:29,986 --> 00:59:33,781 It was just a matter of time, before you went home. 331 00:59:33,948 --> 00:59:38,744 It was an affair. Just keep it going. 332 00:59:39,954 --> 00:59:46,335 But I don't want to go home. After the accident everything was crying. 333 00:59:51,507 --> 00:59:55,720 - Now it's in color. - So stay. 334 00:59:55,887 --> 00:59:58,347 Stay here with me. 335 01:00:11,569 --> 01:00:16,824 I can not. I have to go back and fix things. 336 01:00:19,368 --> 01:00:23,331 And who knows? Maybe I should find me a new Norman. 337 01:00:37,261 --> 01:00:40,723 I just don't want to lose you. 338 01:00:43,392 --> 01:00:45,686 You do not know me. 339 01:00:45,853 --> 01:00:50,107 What if you find out that I am not the one you believed? 340 01:00:50,274 --> 01:00:53,110 I'd like to run that risk. 341 01:00:53,277 --> 01:00:55,279 And Max? 342 01:00:58,282 --> 01:01:01,953 I probably never have been in love with him. 343 01:01:02,119 --> 01:01:06,499 I've probably been more dependent on him. 344 01:01:09,043 --> 01:01:13,881 So take me with you. Be dependent on me, Alice. 345 01:01:42,743 --> 01:01:47,123 - Do I do it right? - Now I'll show you that. 346 01:01:47,290 --> 01:01:53,254 Just press down gently. Such. Yes. 347 01:01:53,421 --> 01:01:57,550 It's harder than it looks. 348 01:03:30,226 --> 01:03:32,478 Alice. 349 01:03:34,146 --> 01:03:39,235 You ... are home early. How is he? 350 01:03:39,402 --> 01:03:43,656 - Have you written anything? - I asked you about Norman. 351 01:03:43,823 --> 01:03:47,994 I know. He clings to the enemies for life. 352 01:03:48,160 --> 01:03:50,538 What if he dies? 353 01:03:50,705 --> 01:03:56,419 You have to finish the book. Write anything. 354 01:03:56,586 --> 01:03:59,463 - Just get ready. - I can not. 355 01:03:59,630 --> 01:04:03,801 I try, but I have it's not good. There's something wrong. 356 01:04:03,968 --> 01:04:09,182 - I see visions. The pills do not stand. - It's just excuses. 357 01:04:09,348 --> 01:04:12,894 We would never be taken back here. 358 01:04:13,060 --> 01:04:18,274 - No no... - It was all my fault. 359 01:04:22,403 --> 01:04:24,739 He dies. 360 01:04:26,908 --> 01:04:28,868 Please just shut up. 361 01:04:29,035 --> 01:04:35,166 We must contact the other author. I'm booking tickets tomorrow ... 362 01:04:35,333 --> 01:04:39,212 You don't listen, Max. I'm not going anywhere. 363 01:04:39,378 --> 01:04:42,548 What? Why not? 364 01:04:45,801 --> 01:04:47,970 I... 365 01:04:49,222 --> 01:04:51,891 I don't want to lose her. 366 01:04:52,058 --> 01:04:54,769 Lose who? 367 01:04:56,062 --> 01:04:59,649 - Sara. - The housekeeper? 368 01:05:02,860 --> 01:05:07,448 - I think I'm in love with her. - Just listen to yourself. 369 01:05:07,615 --> 01:05:11,702 What do you mean, that you are in love with her? 370 01:05:11,869 --> 01:05:14,372 Did you fuck with her? 371 01:05:15,331 --> 01:05:18,334 Did you fuck with her? 372 01:05:20,002 --> 01:05:22,296 Sara! 373 01:05:23,214 --> 01:05:25,299 Sara! 374 01:05:28,761 --> 01:05:32,390 Get your stuff, and disappear immediately. 375 01:05:33,808 --> 01:05:37,770 - I want to talk to Alice. - Get your stuff. 376 01:05:37,937 --> 01:05:41,899 It's my house and you're fired. Now! 377 01:05:43,109 --> 01:05:48,197 - Or should I call the agency? - You do not have to. 378 01:05:48,364 --> 01:05:51,659 No! No ... Sara, wait! 379 01:05:54,537 --> 01:05:58,541 Wait, Sara! It will be OK. I'm talking to him. 380 01:05:58,708 --> 01:06:02,962 - I don't know what I was thinking of. - I'll fix it. 381 01:06:03,129 --> 01:06:06,883 He calls my desk, And then it's over. 382 01:06:08,968 --> 01:06:14,223 Damn. You couldn't allow yourself to throw her out. 383 01:06:14,390 --> 01:06:19,604 What was I supposed to do? Sit and watch? You've destroyed it for us. 384 01:06:21,981 --> 01:06:26,194 - You've been killing yourself. - She can help me, Max. 385 01:06:26,360 --> 01:06:29,614 How? You're sick in the head. 386 01:06:29,780 --> 01:06:32,992 - You do not understand. - No I do not. 387 01:06:33,159 --> 01:06:35,786 Where are you going? 388 01:06:36,746 --> 01:06:41,709 I move to hotel until I have found a plane home. It is over. 389 01:06:41,876 --> 01:06:45,087 Max ... Max, wait. 390 01:06:45,254 --> 01:06:48,007 Wait, wait ... 391 01:06:49,300 --> 01:06:54,138 - I would not hurt you. - You ruined it for us. 392 01:06:54,305 --> 01:06:57,350 As you destroy everything. 393 01:07:43,271 --> 01:07:46,774 Sara, take it now, take it now. 394 01:07:46,941 --> 01:07:52,572 It's Sara. I can't go phone, but leave a message. 395 01:08:13,801 --> 01:08:17,180 Pis. Who is calling? 396 01:09:31,712 --> 01:09:34,924 - What's wrong? - Ugly thoughts. 397 01:09:35,091 --> 01:09:36,676 As? 398 01:09:38,302 --> 01:09:41,055 Forget it. You don't understand. 399 01:09:41,222 --> 01:09:43,808 So what do we do now? 400 01:09:44,767 --> 01:09:47,770 Now it's just you and me. 401 01:09:57,029 --> 01:09:59,407 Just relax. 402 01:10:00,408 --> 01:10:05,705 - I've been waiting a long time for this. - I don't want to fuck. Leave me alone. 403 01:10:11,586 --> 01:10:17,466 Max, I don't want to. Now let me be. 404 01:10:18,551 --> 01:10:23,014 Don't you bother? You get it anyway. 405 01:10:56,797 --> 01:11:01,886 It's Sara. I can't go phone, but leave a message. 406 01:11:03,012 --> 01:11:05,890 Hey, Sara, it's me. 407 01:11:06,641 --> 01:11:09,310 Max has left me. 408 01:11:11,354 --> 01:11:16,150 I really want to see you. I want to touch you, taste you. 409 01:11:23,574 --> 01:11:29,080 Max moved to hotel. I think I know where he is. 410 01:11:30,289 --> 01:11:34,919 I go there now and secure myself that he is okay. 411 01:11:38,840 --> 01:11:42,552 But ... I really want to be with you. 412 01:11:43,427 --> 01:11:46,597 I love you, only you. 413 01:11:48,724 --> 01:11:51,561 Don't you want to come home? 414 01:11:52,436 --> 01:11:54,772 Goodbye. 415 01:12:43,988 --> 01:12:49,202 - What can I do for you, ma'am? - My husband has checked in here. 416 01:12:49,827 --> 01:12:52,163 Yes, just a moment. 417 01:12:55,458 --> 01:13:00,755 I just make a key card for you. Do you have any luggage? 418 01:13:00,922 --> 01:13:06,802 If I have any luggage? No, I have bad my mind with me today. 419 01:13:07,970 --> 01:13:12,934 Here you go. Room 25, right down the hall to the left. 420 01:13:42,338 --> 01:13:46,759 And here I went and believed that you would be completely out of it. 421 01:13:48,636 --> 01:13:51,013 What the hell are you doing here? 422 01:13:51,180 --> 01:13:54,100 Sara? 423 01:13:54,267 --> 01:13:58,187 - I don't understand this. - Alice, you shouldn't ... 424 01:13:58,354 --> 01:14:01,482 What was I not supposed to know? 425 01:14:01,649 --> 01:14:04,861 That you fucked my husband? 426 01:14:05,778 --> 01:14:11,325 You've known him all the time, right? You were already together. 427 01:14:11,492 --> 01:14:16,831 And the two of us? Was it all just a sick play? 428 01:14:16,998 --> 01:14:21,210 - No, Alice! - I disgust with you. 429 01:14:24,297 --> 01:14:26,674 And you... 430 01:14:28,426 --> 01:14:31,554 You really hurt me. 431 01:14:37,185 --> 01:14:41,147 - Piss. - This is terrible. 432 01:16:08,651 --> 01:16:11,821 - New plans. - I do not really know. 433 01:16:11,988 --> 01:16:16,993 Perhaps we have gone too far. It's not okay. 434 01:16:17,159 --> 01:16:22,415 You get everything you want, just as I promised. I'm just thinking. 435 01:16:22,582 --> 01:16:25,877 It is over. I don't want to be involved in that anymore. 436 01:16:26,043 --> 01:16:30,673 But you are a big part of this, and she won't take you back. 437 01:16:30,840 --> 01:16:34,135 You were something good in her life and cheated her. 438 01:16:34,302 --> 01:16:38,848 We cheated her, Max. I just did as you said. 439 01:16:39,015 --> 01:16:41,392 I quarreled. 440 01:16:42,393 --> 01:16:45,605 She doesn't deserve this. 441 01:16:48,482 --> 01:16:55,072 The girl was surely hurried out the rocks in the fall ... or in the sea. 442 01:16:56,991 --> 01:17:01,370 We never really closed the case, But you probably know. 443 01:17:01,537 --> 01:17:05,208 I get the pieces together. 444 01:17:06,542 --> 01:17:10,213 - We never found the body. - What do you want to do? 445 01:17:10,379 --> 01:17:12,548 - Me? - Yes. 446 01:17:13,633 --> 01:17:19,847 I want to find out what happened. I'm not the type who just gives up. 447 01:17:21,390 --> 01:17:24,352 And what about you? 448 01:17:30,149 --> 01:17:33,277 You better get it here. 449 01:17:33,444 --> 01:17:35,988 It may help you. 450 01:17:38,241 --> 01:17:40,451 Thanks. 451 01:17:58,219 --> 01:18:00,179 Hello? 452 01:18:01,013 --> 01:18:05,226 Okay. Who is it? I'm coming down now. 453 01:18:10,481 --> 01:18:13,693 I'll be back in a little while. 454 01:18:23,661 --> 01:18:29,250 - Do I know you? - Sit down. It only takes a moment. 455 01:18:36,841 --> 01:18:43,764 I'm here about the girl, there is in your room, Sara Borg. 456 01:18:43,931 --> 01:18:48,186 As you probably remember, 457 01:18:48,352 --> 01:18:52,231 - her twin sister died in a car accident last year. 458 01:18:52,398 --> 01:18:56,527 It was your wife, Who drove the car, didn't it? 459 01:18:56,694 --> 01:18:58,404 And? 460 01:18:58,571 --> 01:19:02,992 And as you probably know, her body was never found. 461 01:19:04,785 --> 01:19:06,746 Do you see... 462 01:19:07,496 --> 01:19:13,044 In such a case where there is great similarity between the sisters, 463 01:19:13,211 --> 01:19:19,717 - and there are no relatives, who can testify, 464 01:19:19,884 --> 01:19:26,849 - It is hard to decide security, which of the sisters died. 465 01:19:28,226 --> 01:19:32,188 I already have told the police everything I know. 466 01:19:33,105 --> 01:19:38,152 So unless you have something to tell me, which you probably don't have, 467 01:19:38,319 --> 01:19:41,405 - Then I say thank you for the talk. 468 01:20:02,385 --> 01:20:04,846 Bitch. 469 01:20:24,448 --> 01:20:27,660 Pis. Who is calling? 470 01:20:32,248 --> 01:20:34,959 - Before hell! - Alice! 471 01:22:34,036 --> 01:22:37,331 Then you remembered it eventually. 472 01:22:38,708 --> 01:22:43,171 I thought you were here. I hope I do not disturb. 473 01:22:43,337 --> 01:22:47,675 Should you jump, or could you not decide? 474 01:22:47,842 --> 01:22:54,390 That's your problem, Alice. You can Don't even make an easy decision. 475 01:22:54,557 --> 01:22:57,602 You can't write a story. 476 01:22:58,853 --> 01:23:02,732 You write it, others ask you to write. 477 01:23:02,899 --> 01:23:08,070 And you do it in their style, so no one notices it. 478 01:23:08,237 --> 01:23:11,490 What was it that Norman said? 479 01:23:11,657 --> 01:23:16,871 - The people have their reasons ... - But also their secrets. 480 01:23:17,038 --> 01:23:22,001 Also their secrets. For the rest ... 481 01:23:24,045 --> 01:23:27,757 - Norman's dead. - Why are you doing this? 482 01:23:27,924 --> 01:23:33,596 When I scored the life insurance, I sue Norman's heirs - 483 01:23:33,763 --> 01:23:39,310 - and proves that the rights until the last books belong to you. 484 01:23:39,477 --> 01:23:44,065 Bestsellers, sold in millions of copies. 485 01:23:44,232 --> 01:23:48,694 And don't forget all our assets. It must then matter, not? 486 01:23:48,861 --> 01:23:51,614 What about Sara? 487 01:23:51,781 --> 01:23:56,661 It's time, Alice. It will be a great way to say goodbye. 488 01:23:57,662 --> 01:24:00,039 Very dramatic. 489 01:24:02,208 --> 01:24:04,085 Goodbye, Alice. 490 01:24:13,344 --> 01:24:19,100 Sorry, Alice. I'm terribly sorry of what I've done. 491 01:24:20,518 --> 01:24:23,187 Forgive me. 492 01:24:27,608 --> 01:24:31,195 This time we will move on. 493 01:24:57,972 --> 01:25:02,059 Away, damned spot! Away, I say! 494 01:25:02,226 --> 01:25:04,604 One two... 495 01:25:05,646 --> 01:25:08,441 But then it's time to do it. 496 01:25:08,608 --> 01:25:11,611 Hell is scary. 497 01:25:35,510 --> 01:25:37,929 - Hi. - Hi. 498 01:25:38,095 --> 01:25:40,139 May I enter? 499 01:25:40,306 --> 01:25:42,183 Thanks. 500 01:25:47,146 --> 01:25:49,398 Not bad. 501 01:25:49,565 --> 01:25:54,570 - Are you still looking for her girl? - I was hoping to talk to Alice. 502 01:25:54,737 --> 01:25:58,366 She is not home, but she's coming soon. 503 01:25:58,533 --> 01:26:02,078 - You can wait if you want. - Yes please. 504 01:26:02,995 --> 01:26:06,499 I keep practicing. 505 01:26:09,752 --> 01:26:15,007 Add, my lord, add! Soldier and yet timid? 506 01:26:15,174 --> 01:26:17,552 Macbeth. 507 01:26:19,345 --> 01:26:23,057 - Impressive. - I'm crazy about Shakespeare. 508 01:26:23,224 --> 01:26:26,602 I'm going to try, and this felt perfect. 509 01:26:26,769 --> 01:26:30,815 Are you reading an actor? Interesting. 510 01:26:30,982 --> 01:26:36,237 Why, however, close fears when nobody Can our power be held accountable? 511 01:26:42,785 --> 01:26:46,873 - Alice showed me the video. - It must have been strange. 512 01:26:47,039 --> 01:26:52,128 It's gripping. Think the old one man had so much blood in him. 513 01:26:52,295 --> 01:26:55,882 Strange that it did not ruin your relationship. 514 01:26:56,048 --> 01:27:00,636 On the contrary. It made us stronger. 515 01:27:00,803 --> 01:27:06,184 It's kind of emotional Something for something, right? 516 01:27:06,350 --> 01:27:10,980 Have you found out something new, as I do not even know? 517 01:27:11,147 --> 01:27:13,983 I saw what happened on the slope. 518 01:27:14,150 --> 01:27:17,820 He might have shot her, but did not reach it. 519 01:27:17,987 --> 01:27:21,908 You have not been flown entirely here Just to say that? 520 01:27:22,074 --> 01:27:26,287 Are there other overlooked details on the video? 521 01:27:27,830 --> 01:27:31,125 Appear as the innocent flower, - 522 01:27:31,292 --> 01:27:34,754 - But be the snake under it. 523 01:27:34,921 --> 01:27:40,551 - 1st act, 5th scene. - You get something to drink first. 524 01:27:40,718 --> 01:27:45,014 Maybe it will be good with a glass of iced tea. 525 01:27:51,354 --> 01:27:57,443 I still need to find out whether you are Claudia or Sara. 526 01:27:57,610 --> 01:28:03,574 - Maybe I'll never find out. - Are you saying I killed my sister? 527 01:28:03,741 --> 01:28:08,663 Did you? Or has she never existed? 528 01:28:08,829 --> 01:28:12,959 Of a provincial truss to be You have a pretty lively imagination. 529 01:28:13,125 --> 01:28:17,171 But I know well what is legal and illegal. 530 01:28:18,506 --> 01:28:21,425 And for the rest, I hate ice tea. 531 01:28:39,443 --> 01:28:42,530 What the hell are we doing now? 532 01:28:42,697 --> 01:28:45,366 It is okay. I know who you are. 533 01:28:45,533 --> 01:28:49,829 You are both of you, And I'm fine with that. 534 01:28:49,996 --> 01:28:55,209 Help me move the body before it stains the floor. 535 01:28:57,086 --> 01:29:01,674 Hi how are you? What's your name? 536 01:29:01,841 --> 01:29:03,843 Kristina. 537 01:29:04,010 --> 01:29:07,180 With K or C? K, okay. 538 01:29:10,808 --> 01:29:14,937 I hope you like the book. Goodbye. 539 01:29:15,104 --> 01:29:20,651 Good day. Nice to meet you. What's your name? 540 01:29:20,818 --> 01:29:25,156 - Alexia. - How is it spelled? 541 01:29:28,075 --> 01:29:30,828 - I'm a really big fan. - Thanks. 542 01:29:30,995 --> 01:29:35,833 I'm glad you like it my books. Have a good day. 543 01:29:36,000 --> 01:29:38,503 - Hi. - Hi. 544 01:29:50,556 --> 01:29:52,517 What's your name? 545 01:29:52,683 --> 01:29:57,021 I'm glad you like the books. Enjoy. Goodbye. 546 01:29:57,188 --> 01:30:02,151 Hi there. Nice to meet you. 547 01:30:02,318 --> 01:30:06,155 What's your name? Denny? With Y or I-E? 548 01:30:13,349 --> 01:30:18,318 Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 549 01:31:53,721 --> 01:31:56,849 Translation: Brian Christensen Scandinavian Text Service 2017 43011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.