Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,832 --> 00:03:24,291
No, thank you.
2
00:03:48,486 --> 00:03:49,814
Shoeshine?
3
00:03:51,364 --> 00:03:52,775
Pretty girl?
4
00:03:53,700 --> 00:03:55,111
Dirty movie?
5
00:03:55,577 --> 00:03:57,071
Palace of Art?
6
00:04:11,345 --> 00:04:14,381
Atomic pile cleaner?
I didn't know science had got that far.
7
00:04:14,515 --> 00:04:17,718
Oh, it works off the light plug,
the same as all the others.
8
00:04:17,852 --> 00:04:20,723
Did you want a vacuum cleaner?
9
00:04:21,564 --> 00:04:22,763
In a way.
10
00:04:22,941 --> 00:04:25,349
I'll meet you in the Wonder Bar, Doctor.
11
00:04:38,500 --> 00:04:42,083
- Your name?
- Hasselbacher.
12
00:04:42,922 --> 00:04:45,543
- Profession?
- Doctor.
13
00:04:46,467 --> 00:04:48,092
What is this about?
14
00:04:48,219 --> 00:04:50,592
- Nationality?
- German.
15
00:04:52,015 --> 00:04:54,304
Papers.
16
00:04:55,185 --> 00:04:56,929
What is this about?
17
00:04:57,313 --> 00:04:59,021
I am Captain Segura.
18
00:05:01,317 --> 00:05:02,693
Your papers.
19
00:05:11,412 --> 00:05:13,903
Who was the Englishman with you?
20
00:05:14,040 --> 00:05:15,914
Mr. Wormold, an old friend.
21
00:05:16,042 --> 00:05:19,209
I do not mean Mr. Wormold. The other.
22
00:05:19,671 --> 00:05:22,245
I do not know him. He's a customer.
23
00:05:22,383 --> 00:05:23,758
Very well.
24
00:05:37,316 --> 00:05:39,309
- It's air-powered.
- What?
25
00:05:40,862 --> 00:05:42,653
- Air-powered.
- What does that mean?
26
00:05:42,780 --> 00:05:44,524
Well, what it says, air-powered.
27
00:05:44,658 --> 00:05:46,318
This funny bit here, what's that for?
28
00:05:46,451 --> 00:05:49,073
- That's a two-way carpet nozzle.
- Why two-way?
29
00:05:49,204 --> 00:05:51,577
Well, you push or you pull.
30
00:05:51,999 --> 00:05:55,333
The things they think up.
Do you do pretty well?
31
00:05:55,461 --> 00:05:58,166
There's not much electric power
since the troubles began.
32
00:05:58,298 --> 00:06:00,291
- When?
- About the time Queen Victoria died.
33
00:06:00,425 --> 00:06:02,751
This is a snap-action coupling.
34
00:06:04,638 --> 00:06:05,753
This is a faulty part.
35
00:06:05,890 --> 00:06:07,966
- Lopez...
- Here, let me try.
36
00:06:11,855 --> 00:06:15,058
- You have a pretty daughter. Where is she?
- School.
37
00:06:15,317 --> 00:06:16,562
How old is she?
38
00:06:17,236 --> 00:06:19,394
- Isn't her name Milly?
- Excuse me.
39
00:06:20,156 --> 00:06:23,739
- This is the Midget Make-Easy.
- Make what easy?
40
00:06:24,118 --> 00:06:28,366
The full name is Midget Make-Easy
Air-powered Suction Small Home Cleaner.
41
00:06:28,665 --> 00:06:30,409
- You are British, aren't you?
- Yes.
42
00:06:30,542 --> 00:06:33,793
- British passport and all that?
- Yes, why?
43
00:06:35,173 --> 00:06:36,833
Enjoyed our chat.
44
00:06:39,094 --> 00:06:41,846
I'll be seeing you again. Here or there.
45
00:06:46,477 --> 00:06:49,727
- He never intended to buy.
- What did he want, then?
46
00:06:50,023 --> 00:06:54,352
Perhaps if you hadn't been British,
he would have asked you to get him a girl.
47
00:07:09,962 --> 00:07:10,993
Thank you.
48
00:07:11,130 --> 00:07:13,419
Capt. Segura asked me about that man.
49
00:07:13,549 --> 00:07:15,589
- Segura?
- The Red Vulture himself.
50
00:07:15,968 --> 00:07:18,804
- Did he buy anything?
- He said he'd see me later.
51
00:07:19,180 --> 00:07:21,007
Well, leave him to Lopez.
52
00:07:21,141 --> 00:07:24,759
He can get along without you,
like my patients can get along without me.
53
00:07:24,895 --> 00:07:27,980
People have to get ill.
They don't have to buy vacuum cleaners.
54
00:07:28,107 --> 00:07:29,352
But you charge more.
55
00:07:29,483 --> 00:07:32,485
And get 20% for myself.
You can't save much on that.
56
00:07:32,612 --> 00:07:36,693
- This is not an age for saving, Mr. Wormold.
- I must, for Milly.
57
00:07:36,992 --> 00:07:39,946
- Couldn't her mother help out?
- I don't know where she is.
58
00:07:40,079 --> 00:07:42,321
Give me another daiquiri.
I've no money on me.
59
00:07:42,456 --> 00:07:43,737
Daiquiri.
60
00:07:45,585 --> 00:07:48,420
- I could manage a small loan.
- It's not that.
61
00:07:48,922 --> 00:07:52,422
It's just that I don't want Milly
to grow up in an atmosphere like this.
62
00:07:52,551 --> 00:07:54,674
Civil war, men like Segura.
63
00:07:54,929 --> 00:07:57,420
I want a whole different life for her.
64
00:07:57,723 --> 00:08:00,927
A finishing school in Switzerland,
a house in Kensington...
65
00:08:01,061 --> 00:08:05,273
and an Anglo-Saxon husband
with 2,000 pounds a year and no mistress.
66
00:08:05,732 --> 00:08:07,939
My worry is a long-term worry.
67
00:08:08,527 --> 00:08:12,988
Then it's not worth calling a worry.
We live in an atomic age.
68
00:08:13,324 --> 00:08:15,447
Press a button. Poof! Bang!
69
00:08:16,578 --> 00:08:17,741
Milly.
70
00:08:22,918 --> 00:08:24,377
She's been shopping again.
71
00:08:24,503 --> 00:08:28,087
Girls grow up early in the tropics,
even in a convent school.
72
00:08:28,425 --> 00:08:30,417
The teach her things I don't understand.
73
00:08:30,552 --> 00:08:32,509
They've even given her an American accent.
74
00:08:32,638 --> 00:08:35,674
Sometimes when I'm with her,
I feel like a foreigner.
75
00:08:35,808 --> 00:08:38,264
Don't you ever worry about anything?
76
00:08:38,436 --> 00:08:41,141
- I am interested in life.
- So am I.
77
00:08:41,272 --> 00:08:44,807
No. You are interested in a person,
not in life.
78
00:08:45,444 --> 00:08:47,567
But people die or leave us.
79
00:08:47,946 --> 00:08:50,520
I am interested in scientific living things.
80
00:08:50,658 --> 00:08:54,407
Now, I have an experiment which has to do
with the blueness of cheese...
81
00:08:54,537 --> 00:08:57,159
which can be important
and which will never die.
82
00:08:57,290 --> 00:09:00,660
Do you remember the day when she set fire
to Thomas Earl Parkman Jr...
83
00:09:00,794 --> 00:09:03,368
and they had to push him in the fountain
to put him out?
84
00:09:03,506 --> 00:09:05,333
She was only 13 then.
85
00:09:05,508 --> 00:09:07,216
She grew up so quickly.
86
00:09:07,844 --> 00:09:10,679
Sometimes I wish
she'd set fire to someone again.
87
00:09:11,139 --> 00:09:12,420
She will.
88
00:09:13,100 --> 00:09:15,342
And I don't mean in that way.
89
00:09:19,023 --> 00:09:21,063
Everything under control, Lopez?
90
00:09:44,343 --> 00:09:46,715
- Had a good day, Father?
- Not so bad. And you?
91
00:09:46,846 --> 00:09:50,262
I got top marks today in dogma,
and in morals.
92
00:09:51,017 --> 00:09:53,769
- But I did best on venial sin.
- I dare say.
93
00:09:53,937 --> 00:09:56,263
- Got this for your collection.
- Thank you.
94
00:09:56,398 --> 00:09:59,020
I've asked Dr. Hasselbacher
for your birthday.
95
00:09:59,151 --> 00:10:01,061
I thought we might go to a nightclub.
96
00:10:01,195 --> 00:10:04,031
- Can we go to the Shanghai theater?
- Certainly not.
97
00:10:04,157 --> 00:10:06,446
I can't think
how you've even heard of the place.
98
00:10:06,576 --> 00:10:08,403
At school things get around.
99
00:10:08,537 --> 00:10:10,411
Do you mind if the potatoes all have eyes?
100
00:10:10,539 --> 00:10:14,122
I got them at a bargain price.
They'd rather look that way, don't they?
101
00:10:14,251 --> 00:10:17,502
Have you decided
what you want for your birthday?
102
00:10:18,923 --> 00:10:21,794
Really and truly, there's nothing I want.
103
00:10:22,719 --> 00:10:25,507
Did you know
it's much cheaper to buy mustard in a tube?
104
00:10:25,639 --> 00:10:29,554
- I'm starting an economy drive.
- Milly, you've been shopping.
105
00:10:30,520 --> 00:10:34,565
There is one thing I want. I thought
we might count it as a Christmas present.
106
00:10:34,691 --> 00:10:36,601
And next year's, and the year after that.
107
00:10:36,735 --> 00:10:38,811
Now, don't tell me you want a Jaguar.
108
00:10:38,946 --> 00:10:42,944
Oh, no. Not a car. This would last for years.
109
00:10:44,285 --> 00:10:46,243
It might, in a way, save petrol.
110
00:10:46,371 --> 00:10:48,494
Milly, what have you bought?
111
00:10:54,422 --> 00:10:55,916
You must know?
112
00:11:11,023 --> 00:11:12,518
Where's the horse?
113
00:11:13,151 --> 00:11:16,401
She's awfully cheap.
I got all the accessories on credit.
114
00:11:16,530 --> 00:11:20,398
You haven't any credit. I had to lend you $3
for that pendant of St. Seraphina.
115
00:11:20,534 --> 00:11:22,574
- Guess what she's called.
- How can I?
116
00:11:22,703 --> 00:11:24,032
Seraphina.
117
00:11:24,539 --> 00:11:27,410
Capt. Segura's offered me free stabling
at the country club.
118
00:11:27,542 --> 00:11:29,831
How on earth do you know Capt. Segura?
119
00:11:31,046 --> 00:11:32,327
He gives me lifts home.
120
00:11:32,464 --> 00:11:35,335
- Do you know what they call him?
- The Red Vulture.
121
00:11:35,718 --> 00:11:39,253
I know. He tortures prisoners.
But he never touches me.
122
00:11:39,472 --> 00:11:43,387
He just sings sad songs about flowers,
and death, and one about a bull.
123
00:11:43,852 --> 00:11:47,636
You aren't in love, are you,
with this Capt. Segura?
124
00:11:48,357 --> 00:11:52,438
I don't give a darn about Capt. Segura.
It's Seraphina I care about.
125
00:11:52,820 --> 00:11:55,193
She's 15 hands and has a mouth like velvet.
126
00:11:55,323 --> 00:11:57,446
Everybody says so. Feel.
127
00:11:58,076 --> 00:12:00,235
$150,000 for three years?
128
00:12:01,747 --> 00:12:04,748
There won't be any difficulty
with a business like yours.
129
00:12:04,876 --> 00:12:07,118
Just you stop in any time
and see the manager.
130
00:12:07,253 --> 00:12:10,089
Henry, look, I'll ring you again. A customer.
131
00:12:14,470 --> 00:12:15,750
$300.
132
00:12:16,180 --> 00:12:18,303
You have an overdraft of $25, Mr. Wormold.
133
00:12:18,432 --> 00:12:20,509
It's only for a week. Nothing to worry about.
134
00:12:20,643 --> 00:12:24,428
The bank's not worried, Mr. Wormold,
but we have our rules.
135
00:12:59,270 --> 00:13:01,808
- Daiquiri, please.
- Right away, sir.
136
00:13:05,068 --> 00:13:06,527
Scotch and soda, please.
137
00:13:06,653 --> 00:13:08,195
Thank you, sir.
138
00:13:08,781 --> 00:13:12,482
Mr. Wormold. What a strange coincidence.
139
00:13:12,827 --> 00:13:15,781
I suppose this is one of your usual haunts.
140
00:13:16,706 --> 00:13:18,366
I've never seen so many whiskies.
141
00:13:18,500 --> 00:13:21,121
I have. I collect miniatures.
I've got 93 at home.
142
00:13:21,253 --> 00:13:24,088
- I wanted to have a word with you.
- Decided on a cleaner?
143
00:13:24,214 --> 00:13:25,329
- Cleaner?
- Vacuum cleaner.
144
00:13:25,466 --> 00:13:27,423
- Come down to the shop.
- I'd rather not.
145
00:13:27,552 --> 00:13:28,927
A bar's not a bad place.
146
00:13:29,053 --> 00:13:33,550
You run into a fellow countryman, have
a get-together. What could be more natural?
147
00:13:33,850 --> 00:13:36,342
- Where's the gents'?
- Through there.
148
00:13:37,354 --> 00:13:39,928
You go in there and I'll follow you.
149
00:13:40,942 --> 00:13:44,726
- But I don't want the gents'.
- My dear fellow, don't be crass.
150
00:13:45,321 --> 00:13:47,729
- But I don't need it.
- Don't let me down.
151
00:13:48,033 --> 00:13:50,489
You're an Englishman, aren't you?
152
00:14:05,427 --> 00:14:06,542
Get in.
153
00:14:08,764 --> 00:14:10,010
Come in.
154
00:14:20,820 --> 00:14:23,607
Keep the water running.
Looks natural if someone barges in.
155
00:14:23,740 --> 00:14:26,278
- And of course, it confuses a mike.
- A mike?
156
00:14:26,409 --> 00:14:29,695
You're right to question it.
There probably wouldn't be a mike here.
157
00:14:29,830 --> 00:14:33,780
But it's the drill that counts.
Just shift that box, will you?
158
00:14:35,127 --> 00:14:36,408
No wires?
159
00:14:37,463 --> 00:14:38,578
Good.
160
00:14:41,676 --> 00:14:45,544
My name's Hawthorne.
You will come to know me better as 59200.
161
00:14:45,681 --> 00:14:47,389
I'm in charge of the Caribbean network.
162
00:14:47,516 --> 00:14:51,384
- It sounds like the Secret Service.
- So the novelists call it.
163
00:14:51,646 --> 00:14:52,926
Why have you picked on me?
164
00:14:53,064 --> 00:14:55,686
Patriotic Englishman. Volunteered in 1939.
165
00:14:55,901 --> 00:14:57,525
We have to have our man in Havana.
166
00:14:57,653 --> 00:15:01,437
Recruit sub-agents, keep an eye on things.
Submarines need fuel.
167
00:15:01,574 --> 00:15:03,033
Atomic submarines don't.
168
00:15:03,159 --> 00:15:05,697
Quite right,
but wars start a little behind the times.
169
00:15:05,828 --> 00:15:07,406
We also need economic intelligence.
170
00:15:07,539 --> 00:15:10,990
- Sugar, coffee, tobacco.
- It's all in the government yearbooks.
171
00:15:11,126 --> 00:15:12,870
Oh, we never rely on them.
172
00:15:13,629 --> 00:15:15,871
Someone's coming.
Mustn't be seen together.
173
00:15:16,006 --> 00:15:19,590
- But we have been seen together.
- Don't argue. I know the ropes.
174
00:15:46,124 --> 00:15:49,041
- Can I come out now?
- Give me time to get away.
175
00:15:49,502 --> 00:15:52,669
That was a policeman from the bar.
May be a bit suspicious.
176
00:15:52,798 --> 00:15:55,004
He might have recognised my legs
under the door.
177
00:15:55,134 --> 00:15:57,210
Do you think we ought to change trousers?
178
00:15:57,344 --> 00:16:00,844
Wouldn't look natural, old man.
Still, you're getting the idea.
179
00:16:00,974 --> 00:16:04,224
Come and see me at 10:00 tonight.
Room 506, Capri Hotel.
180
00:16:04,603 --> 00:16:07,687
Sign Official Secrets Act, all that rubbish.
181
00:16:08,899 --> 00:16:10,643
You don't really think I'll come?
182
00:16:10,776 --> 00:16:13,314
$150 a month and expenses, old man.
183
00:16:14,197 --> 00:16:15,477
Tax-free.
184
00:16:51,655 --> 00:16:54,360
- Where have you been, Father?
- Walking.
185
00:16:56,119 --> 00:17:00,069
- Well, what have you got an umbrella for?
- Oh, I picked it up.
186
00:17:02,459 --> 00:17:06,588
You're very irresponsible. You missed
a chicken hot-pot � la Seraphina.
187
00:17:09,300 --> 00:17:12,301
You aren't still worried, are you,
about Capt. Segura?
188
00:17:12,429 --> 00:17:14,338
Are you happy at school, Milly?
189
00:17:14,473 --> 00:17:17,593
- No one pulls your hair now?
- No.
190
00:17:18,435 --> 00:17:20,891
And you don't set fire to people?
191
00:17:21,856 --> 00:17:23,813
That was when I was 13.
192
00:17:39,334 --> 00:17:42,003
Father, I don't really want it.
It doesn't matter.
193
00:17:42,129 --> 00:17:43,457
Now listen, Milly.
194
00:17:43,589 --> 00:17:48,168
If suddenly I made a lot of money,
how would you like to go to Switzerland?
195
00:17:48,636 --> 00:17:50,510
To a finishing school?
196
00:17:51,472 --> 00:17:53,964
It isn't very good riding country.
197
00:17:55,477 --> 00:17:57,185
Awfully expensive.
198
00:17:58,647 --> 00:18:00,723
- Couldn't we instead...
- What?
199
00:18:01,692 --> 00:18:03,566
Join the country club?
200
00:18:16,000 --> 00:18:17,375
Tax a-free.
201
00:18:18,503 --> 00:18:20,626
What are you doing, Father?
202
00:18:20,755 --> 00:18:23,840
Do you remember last year at the circus,
that clown?
203
00:18:24,092 --> 00:18:27,628
The one who fell off the tightrope
into the bucket of whitewash?
204
00:18:30,850 --> 00:18:33,139
We should all be clowns, Milly.
205
00:18:35,689 --> 00:18:38,773
- Are you still unhappy about Mother?
- Sometimes.
206
00:18:38,984 --> 00:18:41,689
- But, of course, I pray for her.
- That she comes back?
207
00:18:41,821 --> 00:18:44,359
Oh, no, not that. We don't need her.
208
00:18:45,283 --> 00:18:48,818
- No, that she'll be a good Catholic again.
- I'm not a Catholic.
209
00:18:48,995 --> 00:18:51,950
That's different. You're invincibly ignorant.
210
00:18:52,082 --> 00:18:53,576
I expect I am.
211
00:18:54,418 --> 00:18:57,704
I'm not insulting you, Father.
It's only theology.
212
00:18:58,631 --> 00:19:00,505
What else do you pray?
213
00:19:01,760 --> 00:19:04,251
Well, of course, lately...
214
00:19:05,222 --> 00:19:07,511
I've been concentrating on the horse.
215
00:19:08,893 --> 00:19:12,843
- Can't you stay a little longer?
- There are things I've got to arrange.
216
00:19:12,980 --> 00:19:15,519
- About the horse.
- Father!
217
00:19:16,526 --> 00:19:19,397
It's wonderful how you always get
what you pray for.
218
00:19:19,529 --> 00:19:21,154
You go to sleep.
219
00:19:49,939 --> 00:19:51,766
Can't be too careful.
220
00:19:52,233 --> 00:19:56,148
I've brought you back your umbrella.
Sorry I'm late.
221
00:19:57,030 --> 00:19:59,486
- You've moved the Lamb.
- I was just looking around.
222
00:19:59,616 --> 00:20:01,823
You seem fond of Lamb's
Tales from Shakespeare.
223
00:20:01,952 --> 00:20:04,823
- One copy's for you.
- But I don't read Lamb.
224
00:20:04,997 --> 00:20:07,915
It's not meant for reading.
You never heard of a book code?
225
00:20:08,042 --> 00:20:10,498
- As a matter of fact, no.
- I keep one copy.
226
00:20:10,628 --> 00:20:14,627
All you do when you communicate with me,
is to indicate the page and the line...
227
00:20:14,758 --> 00:20:17,463
where you begin the coding.
You understand?
228
00:20:17,595 --> 00:20:21,807
Well, I'll explain in a minute.
It's rather complicated and not very secure.
229
00:20:23,184 --> 00:20:25,510
- You got an electric kettle?
- Yes. Why?
230
00:20:25,687 --> 00:20:27,431
For opening letters, of course.
231
00:20:27,564 --> 00:20:30,768
And plastic knitting needles.
You'll want those.
232
00:20:32,278 --> 00:20:34,603
- I've brought you some ink.
- I have plenty of ink.
233
00:20:34,739 --> 00:20:37,859
Secret ink.
For communicating with your agents.
234
00:20:39,244 --> 00:20:42,827
- Well, I haven't any agents.
- Your first job is to recruit some.
235
00:20:43,082 --> 00:20:45,952
If you run short of ink,
you can always use bird droppings.
236
00:20:46,085 --> 00:20:50,498
Your code number is 59200l5.
I, of course, am 59200.
237
00:20:50,715 --> 00:20:54,713
You will number your sub-agents 59200l5l1
and so on.
238
00:20:54,845 --> 00:20:56,173
Do you get the idea?
239
00:20:56,305 --> 00:20:58,926
I don't see how I can
possibly be of any use to you.
240
00:20:59,058 --> 00:21:03,186
- You refuse to serve your country?
- I didn't say that. It's just that...
241
00:21:03,813 --> 00:21:06,649
Well, the vacuum cleaners
take up a lot of time.
242
00:21:06,775 --> 00:21:08,353
It's an excellent cover.
243
00:21:08,485 --> 00:21:12,068
- Your profession has quite a natural air.
- It is natural.
244
00:21:12,448 --> 00:21:15,817
Now, if you don't mind,
we'll get down to our Lamb.
245
00:21:16,786 --> 00:21:20,321
This code is damned hard to break
without knowing the name of the book.
246
00:21:20,457 --> 00:21:21,868
Why did you choose Lamb?
247
00:21:22,000 --> 00:21:25,666
It's the only book I could find here
in duplicate except Uncle Tom's Cabin.
248
00:21:25,796 --> 00:21:28,287
I was in a hurry and had to get something.
249
00:21:28,507 --> 00:21:31,509
Mr. Wormold, please attend.
250
00:21:32,804 --> 00:21:37,716
Now, think of a message you might be
sending to me, and we'll put it into code.
251
00:21:40,437 --> 00:21:43,807
Received your esteemed order
of the 23rd inst.
252
00:21:45,360 --> 00:21:48,776
Really, Wormold,
you'll have to do better than that.
253
00:21:59,918 --> 00:22:02,374
- Good morning, sir.
- Good morning.
254
00:22:10,263 --> 00:22:11,508
Come in.
255
00:22:16,019 --> 00:22:17,763
You wanted me, sir?
256
00:22:18,522 --> 00:22:21,144
Just a gossip, 59200.
257
00:22:23,194 --> 00:22:24,736
All going well?
258
00:22:24,862 --> 00:22:27,069
I think
we've got the Caribbean network sewn up.
259
00:22:27,198 --> 00:22:29,321
Just put me in the picture.
260
00:22:32,246 --> 00:22:35,330
I think
you'll find the West Indies over here, sir.
261
00:22:35,749 --> 00:22:38,786
I always mix up the East
and the West Indies.
262
00:22:39,212 --> 00:22:40,754
Haiti is here, sir.
263
00:22:41,005 --> 00:22:43,841
59200l2 is proving very energetic.
264
00:22:44,301 --> 00:22:47,635
Here in Martinique, we are working
with the French Deuxieme Bureau.
265
00:22:47,763 --> 00:22:50,219
- Only up to a point.
- Of course, sir.
266
00:22:50,891 --> 00:22:52,552
Here I am, in Kingston.
267
00:22:52,685 --> 00:22:54,345
And here is Cuba.
268
00:22:54,687 --> 00:22:57,475
I'm not quite so happy about 59200l5.
269
00:22:57,607 --> 00:22:59,896
- Who's he?
- Our man in Havana, sir.
270
00:23:00,027 --> 00:23:03,396
He hasn't sent in any reports yet,
or recruited a single sub-agent.
271
00:23:03,531 --> 00:23:05,155
What type is he?
272
00:23:05,825 --> 00:23:07,901
Commercial. In the import business.
273
00:23:08,036 --> 00:23:12,414
I trust he's a man of substance, Hawthorne.
Small men are worse than useless.
274
00:23:12,708 --> 00:23:17,121
Oh, definitely, sir. Definitely.
One of those old-fashioned merchants.
275
00:23:19,131 --> 00:23:22,715
- But you haven't had any word from him?
- Only one cable, sir...
276
00:23:23,011 --> 00:23:25,467
asking us to pay his membership
at the country club.
277
00:23:25,597 --> 00:23:27,839
- I rather hesitated about that.
- Why?
278
00:23:27,975 --> 00:23:29,137
As a matter of fact...
279
00:23:29,268 --> 00:23:32,388
it's about 10 times as expensive
as the best London club.
280
00:23:32,521 --> 00:23:33,553
Haunt of millionaires.
281
00:23:33,689 --> 00:23:36,975
That's exactly where our man should be.
Right place for contacts.
282
00:23:37,110 --> 00:23:39,019
Don't be penny-wise, Hawthorne.
283
00:23:39,154 --> 00:23:43,104
That's not the way these old merchant
adventurers built up their business.
284
00:23:43,242 --> 00:23:46,196
- Do you read Kipling?
- No, sir.
285
00:23:46,787 --> 00:23:50,488
- How does he communicate?
- I taught him the book code, sir.
286
00:23:50,667 --> 00:23:54,451
I gave him Tales from Shakespeare.
He seems to be using it for reading only.
287
00:23:54,588 --> 00:23:56,545
Send him a sharp cable, Hawthorne.
288
00:23:56,674 --> 00:24:00,007
Men like that who exercise authority,
understand authority.
289
00:24:00,303 --> 00:24:01,583
Take this down.
290
00:24:01,846 --> 00:24:03,175
Following from "C."
291
00:24:03,306 --> 00:24:06,343
Absolutely essential recruit agents
without delay.
292
00:24:06,476 --> 00:24:09,762
Send names you propose immediately
for checking.
293
00:24:10,981 --> 00:24:13,651
Perhaps I'm being too severe, Hawthorne?
294
00:24:14,026 --> 00:24:16,731
The country club cost us
500 pounds entrance fee, sir.
295
00:24:16,863 --> 00:24:18,322
Five hundred?
296
00:24:18,782 --> 00:24:20,276
Add this, Hawthorne.
297
00:24:20,575 --> 00:24:25,368
Unless for recruiting agents, what other
possible use has the country club?
298
00:24:33,215 --> 00:24:34,377
Come on.
299
00:24:35,008 --> 00:24:36,171
Father!
300
00:24:37,428 --> 00:24:38,922
What are you doing here?
301
00:24:39,054 --> 00:24:42,258
I thought it was about time
I met my fellow members.
302
00:24:42,642 --> 00:24:45,809
- Isn't she lovely?
- Take care with her.
303
00:24:51,110 --> 00:24:52,984
Excuse me, sir. May I help you?
304
00:24:53,112 --> 00:24:55,650
No, thank you. I am a member.
My name's Wormold.
305
00:24:55,781 --> 00:24:57,739
- Oh, Miss Milly's father.
- That's right.
306
00:24:57,867 --> 00:24:59,243
Sorry, sir.
307
00:25:17,764 --> 00:25:20,303
I did it! Did you see me?
308
00:25:20,810 --> 00:25:22,802
Oh, it's such a great feeling.
309
00:25:22,979 --> 00:25:25,102
It's a difficult situation for any ministry.
310
00:25:25,231 --> 00:25:27,853
A full report has been sent through
to the government.
311
00:25:27,984 --> 00:25:30,939
Forgive me.
I couldn't help overhearing what you said.
312
00:25:31,071 --> 00:25:33,278
Perhaps we could have a word privately.
313
00:25:33,407 --> 00:25:35,815
Haven't I met you somewhere before?
The Embassy?
314
00:25:35,952 --> 00:25:37,612
Good heavens, no. I never go there.
315
00:25:37,745 --> 00:25:40,118
You'll have to
if you want to see me in private.
316
00:25:40,248 --> 00:25:42,537
I happen to be the Ambassador.
317
00:25:52,887 --> 00:25:55,723
- Copy of the club's membership, sir.
- Thank you.
318
00:26:00,521 --> 00:26:03,094
Happy event, meeting you here, Cifuentes.
319
00:26:03,441 --> 00:26:06,810
Can you tell me what we are talking about
and why?
320
00:26:07,487 --> 00:26:10,524
There is a proposition
I wish to make to you.
321
00:26:11,158 --> 00:26:12,533
In private.
322
00:26:14,954 --> 00:26:18,821
- Come to the office.
- Bar's a good place, engineer.
323
00:26:19,459 --> 00:26:24,121
Run into a chap, have a get-together.
What more natural?
324
00:26:26,592 --> 00:26:27,967
- Waiter.
- Yes, sir?
325
00:26:28,093 --> 00:26:31,842
Give Capt. Montez another drink
and bring me the bill now.
326
00:26:44,487 --> 00:26:46,444
You're right, engineer.
327
00:26:46,739 --> 00:26:48,649
This is the best place for a talk.
328
00:26:48,783 --> 00:26:51,535
Oh, keep the water running.
It's safer that way.
329
00:26:51,703 --> 00:26:56,282
You make yourself comfortable in there,
and I'll tell you what we're going to do.
330
00:26:56,417 --> 00:26:59,086
Keep your hands off me!
You are making a great mistake!
331
00:26:59,212 --> 00:27:03,162
Now, if you touch me again,
I shall complain to the committee.
332
00:27:06,053 --> 00:27:08,425
Am I interrupting you, engineer?
333
00:27:09,223 --> 00:27:12,177
You are interrupting nobody,
Professor Sanchez.
334
00:27:18,817 --> 00:27:19,980
Lopez.
335
00:27:20,944 --> 00:27:23,518
You've been with me
a great many years now.
336
00:27:23,697 --> 00:27:25,489
- We trust each other.
- Sure.
337
00:27:25,825 --> 00:27:28,612
How would you like
to earn a bit more money each month?
338
00:27:28,745 --> 00:27:31,865
Nothing to do with the firm.
Personal services.
339
00:27:33,458 --> 00:27:36,080
I understand. I am discreet.
340
00:27:36,420 --> 00:27:38,579
I'm not sure you do understand.
341
00:27:38,714 --> 00:27:42,297
- I know a girl, she's just...
- I don't mean that at all.
342
00:27:43,845 --> 00:27:48,389
I want you to keep your eyes open
and report to me on...
343
00:27:49,893 --> 00:27:51,304
Well, on...
344
00:27:52,980 --> 00:27:54,772
On what then, se�or?
345
00:27:56,192 --> 00:27:57,271
Forget it.
346
00:27:57,569 --> 00:28:00,903
But there's no need to be embarrassed
in speaking to me.
347
00:28:12,168 --> 00:28:14,161
How goes the experiment, Hasselbacher?
348
00:28:14,296 --> 00:28:17,048
- Is the cheese still blue?
- I dream all goes well.
349
00:28:17,174 --> 00:28:20,294
Reality in our century
is not something to be faced.
350
00:28:20,428 --> 00:28:24,556
You've never felt the need for money.
But then you have no child.
351
00:28:24,682 --> 00:28:27,968
Soon, my dear Mr. Wormold,
you will have no child, either.
352
00:28:28,812 --> 00:28:32,395
The other day,
I was offered money to get information.
353
00:28:33,025 --> 00:28:35,101
What sort of information?
354
00:28:35,236 --> 00:28:37,027
Secret information.
355
00:28:37,822 --> 00:28:40,527
You are a very lucky man, Mr. Wormold.
356
00:28:40,992 --> 00:28:44,196
That sort of information
is always easy to give.
357
00:28:44,371 --> 00:28:47,289
If it is secret enough, you alone know it.
358
00:28:47,875 --> 00:28:50,545
All you need is a little imagination.
359
00:28:51,129 --> 00:28:54,628
Have you never read advertisements
of secret remedies?
360
00:28:55,008 --> 00:28:59,338
A hair tonic confided by the dying chief
of a Red Indian tribe?
361
00:28:59,972 --> 00:29:02,926
There's something about a secret
that makes people believe.
362
00:29:03,059 --> 00:29:07,353
But they want me to recruit agents.
How does one recruit an agent?
363
00:29:08,148 --> 00:29:10,224
You invent them, too, Mr. Wormold.
364
00:29:10,442 --> 00:29:13,977
- Have you ever heard of a book code?
- Don't tell me too much.
365
00:29:14,488 --> 00:29:17,406
Do you think I should invent
and take their money?
366
00:29:17,658 --> 00:29:22,368
They have no money except what they take
in taxes from men like you and me.
367
00:29:23,623 --> 00:29:27,075
As long as you invent, you do no harm.
368
00:29:28,045 --> 00:29:30,583
- And they don't deserve the truth.
- They?
369
00:29:30,923 --> 00:29:34,090
Kingdoms, republics, principalities, powers.
370
00:29:54,825 --> 00:29:58,277
Today at the country club,
I made contact with a Mr. Cifuentes...
371
00:29:58,412 --> 00:30:01,367
an engineer who has wide knowledge
of harbour installations...
372
00:30:01,499 --> 00:30:03,159
and all naval activities.
373
00:30:03,501 --> 00:30:07,416
He will be expensive to recruit,
but should prove most useful.
374
00:30:07,715 --> 00:30:09,957
Unfortunately,
my approaches were observed...
375
00:30:10,092 --> 00:30:12,500
by Prof. Sanchez of the university.
376
00:30:12,678 --> 00:30:16,724
And I felt therefore, for security reasons,
I should recruit him, too.
377
00:30:55,310 --> 00:30:57,101
Teresa is a popular actress...
378
00:30:57,228 --> 00:31:00,847
and extremely close
to the Minister of Posts and Telegraphs.
379
00:31:01,108 --> 00:31:04,062
I kept the operation in my own hands...
380
00:31:04,653 --> 00:31:07,145
as considerable tact was required.
381
00:31:07,365 --> 00:31:09,405
My idea worked splendidly.
382
00:31:44,531 --> 00:31:46,524
You've got it all wrong, Lopez.
383
00:32:00,257 --> 00:32:02,464
- Good night, Father.
- Night, Milly.
384
00:32:02,593 --> 00:32:04,004
What are you drawing this time?
385
00:32:04,137 --> 00:32:06,462
You've made it look
like a mysterious new weapon.
386
00:32:06,598 --> 00:32:09,884
I've started a new career.
Science fiction writer.
387
00:32:10,102 --> 00:32:13,934
- And I'm illustrating my own works.
- What's the story about?
388
00:32:14,148 --> 00:32:17,648
- Over the snow-covered mountains of Cuba.
- But there's no snow in Cuba.
389
00:32:17,777 --> 00:32:19,153
They won't know that.
390
00:32:19,279 --> 00:32:21,984
Lost over the snow-covered mountains
of Cuba...
391
00:32:22,115 --> 00:32:24,607
a dashing pilot of the Cubana Airlines...
392
00:32:24,743 --> 00:32:27,199
He'd better have a name.
What shall we call him?
393
00:32:27,329 --> 00:32:29,821
- I knew a Saveedra once.
- Too fancy.
394
00:32:31,584 --> 00:32:33,910
Perez. Pilot Perez.
395
00:32:35,797 --> 00:32:37,340
Too alliterative.
396
00:32:39,843 --> 00:32:42,299
Montez. That's what we'll call him.
Pilot Montez.
397
00:32:42,430 --> 00:32:45,051
Just recruited
into the British Secret Service.
398
00:32:45,183 --> 00:32:48,137
Montez looked down. What did he see?
399
00:32:48,895 --> 00:32:53,024
Concrete platforms,
unidentifiable pieces of gigantic machinery.
400
00:32:53,484 --> 00:32:54,859
Is it a rocket to the moon?
401
00:32:54,985 --> 00:32:57,109
- May I borrow this?
- No, you can't.
402
00:32:58,406 --> 00:32:59,734
I want it.
403
00:33:00,867 --> 00:33:03,738
- Will you be a successful author?
- I hope so.
404
00:33:03,870 --> 00:33:06,029
Could I have a pair of spurs
for my birthday?
405
00:33:06,165 --> 00:33:07,493
Certainly.
406
00:33:24,393 --> 00:33:25,888
What happened?
407
00:33:29,524 --> 00:33:32,609
All the time we were drinking,
there was this.
408
00:33:34,113 --> 00:33:37,814
- Have you called the police?
- For all I know, it was the police.
409
00:33:39,243 --> 00:33:43,372
Three days ago, a man called on me
and asked me to work for him.
410
00:33:43,748 --> 00:33:46,074
I refused. But he threatened.
411
00:33:46,793 --> 00:33:48,917
What did he want you to do?
412
00:33:50,005 --> 00:33:52,082
It was not a doctor's job.
413
00:33:54,969 --> 00:33:57,721
- Do you know if they've taken anything?
- Some papers.
414
00:33:57,848 --> 00:34:01,431
- Important?
- Nobody's life is quite clean.
415
00:34:02,478 --> 00:34:05,183
You and I are different from the people here.
416
00:34:05,398 --> 00:34:09,266
We do not have a confessional box
in which to bury the past.
417
00:34:09,694 --> 00:34:12,814
But it's not all of this that matters so much.
418
00:34:16,660 --> 00:34:18,902
A dream, I know that.
419
00:34:20,581 --> 00:34:24,117
Fleming discovered penicillin
by an inspired accident.
420
00:34:25,337 --> 00:34:29,382
But an old second-rate doctor
would never have such an accident.
421
00:34:30,092 --> 00:34:32,963
I'm finished with the blueness of cheese.
422
00:34:34,222 --> 00:34:37,093
They strike at you through what you love.
423
00:34:37,976 --> 00:34:41,226
- Couldn't you start again, Hasselbacher?
- I suppose so.
424
00:34:41,688 --> 00:34:44,643
But you see, I never really believed in it.
425
00:34:45,359 --> 00:34:48,277
It was a dream. This is reality.
426
00:34:48,905 --> 00:34:50,399
Just the same...
427
00:34:50,698 --> 00:34:53,404
it was none of their business, was it...
428
00:34:55,162 --> 00:34:56,989
if I wanted to dream?
429
00:35:17,228 --> 00:35:19,802
- You've all seen these drawings?
- Pretty horrifying.
430
00:35:19,940 --> 00:35:22,857
- Shown them to the boffins?
- The Prime Minister just asked me.
431
00:35:22,985 --> 00:35:26,354
You know what these fellows are like.
They criticise points of detail.
432
00:35:26,489 --> 00:35:30,487
You can't expect an agent to memorise
everything at a moment of danger.
433
00:35:30,743 --> 00:35:34,029
- Hawthorne. Good flight?
- A bit bumpy over the Azores, sir.
434
00:35:34,164 --> 00:35:35,789
I've been seeing the Prime Minister.
435
00:35:35,916 --> 00:35:39,451
Our man in Havana's done a good job.
He deserves a bonus.
436
00:35:39,587 --> 00:35:41,544
Those drawings have already cost a lot.
437
00:35:41,672 --> 00:35:45,255
- Stroke Five gave a great deal for them.
- I never mind paying for results.
438
00:35:45,385 --> 00:35:46,879
Take another look at them.
439
00:35:47,012 --> 00:35:50,677
Do you know what the Prime Minister said
when I showed him copies?
440
00:35:50,849 --> 00:35:55,013
What's that odd flower you're wearing?
It might have been an orchid once.
441
00:35:56,105 --> 00:36:00,150
- Pan American gave it with dinner last night.
- What an odd thing to do.
442
00:36:00,276 --> 00:36:02,104
What did the Prime Minister say, sir?
443
00:36:02,237 --> 00:36:06,983
He said some of these drawings
reminded him of a gigantic vacuum cleaner.
444
00:36:12,207 --> 00:36:15,492
I'm no scientist,
but this thing looks pretty big.
445
00:36:19,715 --> 00:36:21,624
Makes you shiver, doesn't it?
446
00:36:22,259 --> 00:36:25,593
It's not that, sir.
It was 92 degrees in Jamaica yesterday.
447
00:36:25,763 --> 00:36:27,840
Your blood's getting thin.
448
00:36:28,224 --> 00:36:30,846
It couldn't be a vacuum cleaner, sir.
449
00:36:31,103 --> 00:36:32,301
Not a vacuum cleaner.
450
00:36:32,438 --> 00:36:35,807
Fiendish, isn't it? The simplicity.
The devilish imagination.
451
00:36:35,941 --> 00:36:37,685
See this one here?
452
00:36:37,819 --> 00:36:42,031
Like a gigantic spray
six times the height of a man.
453
00:36:42,991 --> 00:36:44,651
Why the umbrella?
454
00:36:45,118 --> 00:36:47,574
Do look at essentials, Hawthorne.
455
00:36:48,539 --> 00:36:51,410
Gentlemen, I think
we may be onto something so big...
456
00:36:51,542 --> 00:36:54,627
that the H-bomb
will become a conventional weapon.
457
00:36:54,754 --> 00:36:57,162
- Is that desirable, sir?
- Of course.
458
00:36:57,299 --> 00:36:59,588
Nobody worries
about conventional weapons.
459
00:36:59,718 --> 00:37:03,170
- The War House will want photographs, sir.
- They shall have them.
460
00:37:03,305 --> 00:37:05,014
It's a very difficult area, sir.
461
00:37:05,141 --> 00:37:09,139
I can't see how this new man, Montez,
got the drawings in the first place.
462
00:37:09,270 --> 00:37:12,272
Government planes patrol all that area,
spotting for rebels.
463
00:37:12,399 --> 00:37:15,317
Maybe I should go to Havana first
and talk to Stroke Five?
464
00:37:15,444 --> 00:37:18,481
Bad security.
We can't risk compromising him now.
465
00:37:18,823 --> 00:37:20,317
He's an untrained man, sir.
466
00:37:20,450 --> 00:37:23,653
Then we should consider
sending him a trained staff.
467
00:37:23,828 --> 00:37:27,198
You know, Hawthorne,
we owe a great deal of this to you.
468
00:37:27,374 --> 00:37:32,084
I was told once you were no judge of men,
but I backed my private judgment.
469
00:37:32,630 --> 00:37:35,335
- Well done, Hawthorne.
- Thank you, sir.
470
00:37:36,092 --> 00:37:40,090
That one seems to interest you specially.
What's your idea on that one?
471
00:37:40,264 --> 00:37:42,007
It looks like a...
472
00:37:43,517 --> 00:37:45,724
snap-action coupling, sir.
473
00:38:10,047 --> 00:38:13,666
Oh, Father, your stories
must have been awfully successful.
474
00:38:14,010 --> 00:38:16,335
- On this auspicious occasion...
- Spell it.
475
00:38:16,471 --> 00:38:18,713
Oh, not after a couple of bottles of Krug '52.
476
00:38:18,849 --> 00:38:23,511
All I want to say is,
"To Milly and her long and happy future."
477
00:38:30,236 --> 00:38:31,399
You are tipsy, Father.
478
00:38:31,529 --> 00:38:34,235
"At 17, many their fortunes seek
479
00:38:34,366 --> 00:38:37,237
"But at fourscore," that's you and me...
480
00:38:37,369 --> 00:38:41,118
- "It is too late a week."
- Shakespeare. As You Like It.
481
00:38:41,582 --> 00:38:44,833
It isn't in Lamb's Tales from Shakespeare.
They cut out the poetry.
482
00:38:44,961 --> 00:38:46,586
I know because Father's got a copy.
483
00:38:46,713 --> 00:38:49,667
Do you read Shakespeare in that form,
Mr. Wormold?
484
00:38:50,217 --> 00:38:52,791
- Without the poetry?
- Not me.
485
00:38:52,928 --> 00:38:56,095
- He does. He's got a volume in his bedroom.
- I bought it for you.
486
00:38:56,224 --> 00:38:58,098
Why were you so cross when I borrowed it?
487
00:38:58,226 --> 00:39:02,853
I wasn't cross. I just don't like you poking
around among my things, that's all.
488
00:39:04,692 --> 00:39:07,064
I am so glad to meet Milly's father.
489
00:39:07,486 --> 00:39:08,649
May I sit down?
490
00:39:08,779 --> 00:39:11,864
- We were just going.
- Nonsense. It is early yet.
491
00:39:12,450 --> 00:39:13,945
You are my guests.
492
00:39:16,997 --> 00:39:19,369
- You're behaving very badly.
- Badly?
493
00:39:19,542 --> 00:39:21,867
- What, to you?
- To all of us.
494
00:39:22,128 --> 00:39:25,212
This is my birthday party,
and my father's party, not yours.
495
00:39:25,340 --> 00:39:28,211
Your birthday?
Well, then you certainly are my guests.
496
00:39:28,343 --> 00:39:32,472
- I'll invite some of the dancers to the table.
- We don't want any dancers.
497
00:39:32,598 --> 00:39:34,638
- Am I in disgrace?
- Yes.
498
00:39:35,226 --> 00:39:38,476
I know what it is.
I was not there today to give you a lift.
499
00:39:38,605 --> 00:39:41,689
But sometimes
I have to put police work first.
500
00:39:42,275 --> 00:39:44,434
I'll ask the musicians
to play Happy Birthday.
501
00:39:44,570 --> 00:39:46,112
You'll do no such thing.
502
00:39:46,238 --> 00:39:47,982
How can you be so vulgar?
503
00:39:51,703 --> 00:39:55,617
She's always kidding, you know?
That's why we get on so well together.
504
00:39:55,832 --> 00:39:58,370
Is that the one made of human skin?
505
00:39:58,877 --> 00:40:00,420
Milly said that?
506
00:40:01,130 --> 00:40:02,589
What a tease she is.
507
00:40:02,840 --> 00:40:06,375
- Come and dance, and show I'm forgiven.
- I don't want to dance.
508
00:40:06,761 --> 00:40:08,421
You must not spoil my party.
509
00:40:08,555 --> 00:40:11,224
Do not sulk
because I'm a busy police officer.
510
00:40:11,350 --> 00:40:14,636
All right. Tomorrow I will be waiting
at the convent gates.
511
00:40:18,941 --> 00:40:22,940
Oh, I'm terribly sorry.
I meant it for my whisky.
512
00:40:26,450 --> 00:40:28,906
- Your whisky?
- Dimple Haig.
513
00:40:29,203 --> 00:40:32,288
You have finished your siphon, madam.
May I offer you another?
514
00:40:32,415 --> 00:40:33,743
Thank you.
515
00:40:34,250 --> 00:40:37,536
This is the first time
I've been shot in the back.
516
00:40:37,754 --> 00:40:39,664
I'm glad it was by a woman.
517
00:40:39,798 --> 00:40:42,468
I hope I see you again soon.
518
00:40:43,344 --> 00:40:44,969
I'm taking a job here.
519
00:40:45,263 --> 00:40:49,510
If you have any trouble with your permit,
you must come and see me.
520
00:40:50,977 --> 00:40:52,306
Thank you.
521
00:41:00,446 --> 00:41:03,020
He behaved very well, considering,
didn't he?
522
00:41:03,158 --> 00:41:04,985
A man can smile and be a villain.
523
00:41:05,118 --> 00:41:08,073
May I rob you of your daughter,
Mr. Wormold?
524
00:41:09,790 --> 00:41:11,035
Wormold.
525
00:41:12,919 --> 00:41:14,746
- Mr. Wormold?
- Yes.
526
00:41:15,171 --> 00:41:17,045
It's the most amazing coincidence.
527
00:41:17,173 --> 00:41:19,416
- Do you believe in fate?
- I'd like to.
528
00:41:20,219 --> 00:41:23,089
- I'm your secretary.
- I haven't a secretary.
529
00:41:23,848 --> 00:41:26,600
London must have told you I was coming.
530
00:41:27,185 --> 00:41:29,474
No, they haven't said a thing.
531
00:41:38,906 --> 00:41:41,195
- I'm very glad I ran into you.
- I'm glad, too.
532
00:41:41,326 --> 00:41:43,153
- Where are you staying?
- Here, tonight.
533
00:41:43,286 --> 00:41:48,032
- Tomorrow I'll have to look for something.
- Why have I got to have a lovely secretary?
534
00:41:48,208 --> 00:41:51,126
I'm to take over contact with your agents.
535
00:41:52,213 --> 00:41:53,837
Don't London trust me?
536
00:41:53,965 --> 00:41:56,337
Of course.
But you're terribly important now.
537
00:41:56,467 --> 00:41:58,626
Those constructions in the mountains.
538
00:41:58,762 --> 00:42:03,305
Of course, I'm fully trained.
Codes, inks, microphotography.
539
00:42:03,434 --> 00:42:05,640
I don't know very much
about nuclear fission.
540
00:42:05,770 --> 00:42:07,762
- No?
- Beatrice.
541
00:42:11,484 --> 00:42:12,683
That's Rudy.
542
00:42:12,986 --> 00:42:14,362
Who's he?
543
00:42:14,905 --> 00:42:16,648
Your radio operator.
544
00:42:17,574 --> 00:42:19,033
He's a little airsick now.
545
00:42:19,160 --> 00:42:21,698
He'll be all right in the morning
when he moves in.
546
00:42:21,829 --> 00:42:25,281
- He has to stay in your office, of course.
- It's a very small office.
547
00:42:25,417 --> 00:42:27,908
He doesn't take up very much room.
548
00:42:28,170 --> 00:42:32,168
Don't worry. I'll take care of that
in the morning. That's what I'm here for.
549
00:42:32,299 --> 00:42:33,960
Thanks very much.
550
00:42:46,273 --> 00:42:48,895
Lopez, I don't want those.
551
00:42:49,026 --> 00:42:52,028
Father, that girl that joined us last night,
what does she do?
552
00:42:52,155 --> 00:42:54,362
Beatrice Severn?
She's going to be my secretary.
553
00:42:54,491 --> 00:42:56,650
- Father, you do work fast.
- Did you like her?
554
00:42:56,785 --> 00:43:00,451
- How do I know? You were so busy necking.
- I wasn't necking, as you call it.
555
00:43:00,581 --> 00:43:03,915
- Does she want to marry you?
- Be sensible. I only met her last night.
556
00:43:04,043 --> 00:43:06,083
- What is it, Lopez?
- Someone to see you.
557
00:43:06,212 --> 00:43:07,292
Who?
558
00:43:08,465 --> 00:43:10,873
What are you trying to say, Lopez?
559
00:43:14,263 --> 00:43:16,885
Rudy will be along in a moment,
Mr. Wormold.
560
00:43:17,892 --> 00:43:19,684
I don't know where we'll put him.
561
00:43:19,811 --> 00:43:23,761
Oh, the bed will go there, and the safe here.
562
00:43:24,149 --> 00:43:26,901
- There's nowhere to keep his clothes.
- There's your desk.
563
00:43:27,027 --> 00:43:30,527
- Who's Rudy? Your husband?
- No, he's the new accountant.
564
00:43:30,823 --> 00:43:32,366
- Are you married?
- In a way.
565
00:43:32,492 --> 00:43:34,070
- Did you leave him?
- I'm not sure.
566
00:43:34,202 --> 00:43:36,325
He used to go
to UNESCO conferences on culture.
567
00:43:36,455 --> 00:43:38,198
One day he just didn't come back.
568
00:43:38,332 --> 00:43:40,657
Milly, it's time you were off.
569
00:43:41,043 --> 00:43:43,166
You've no right
to be asking those questions.
570
00:43:43,296 --> 00:43:46,712
At my age, one has to learn
from other people's experiences.
571
00:43:47,008 --> 00:43:49,844
You will be sensible, won't you, Father?
572
00:43:50,554 --> 00:43:52,381
You know what I mean.
573
00:43:54,183 --> 00:43:56,140
There's plenty of room.
574
00:43:56,560 --> 00:43:59,052
- What's this?
- My agents.
575
00:43:59,814 --> 00:44:04,227
We can't possibly leave them there.
You haven't much of an idea of security.
576
00:44:05,153 --> 00:44:06,268
What are these cards?
577
00:44:06,405 --> 00:44:08,398
My agents.
I thought you'd want to see them.
578
00:44:08,532 --> 00:44:09,730
Oh, yes. Thank you.
579
00:44:09,867 --> 00:44:11,943
I keep them under my pillow.
580
00:44:12,412 --> 00:44:13,906
At night, I mean.
581
00:44:14,080 --> 00:44:17,165
You shouldn't list them by name,
just symbols.
582
00:44:17,793 --> 00:44:19,287
Prof. Sanchez.
583
00:44:20,462 --> 00:44:23,084
Engineer Cifuentes and...
584
00:44:24,091 --> 00:44:26,298
Teresa. Who's Teresa?
585
00:44:26,427 --> 00:44:29,215
She dances naked at the Shanghai Theater.
586
00:44:29,514 --> 00:44:31,008
How interesting for you.
587
00:44:31,141 --> 00:44:33,134
What kind of secrets does she give away?
588
00:44:33,268 --> 00:44:37,682
She sleeps with
the Minister of Posts and Telegraphs.
589
00:44:37,815 --> 00:44:39,226
What's this?
590
00:44:39,901 --> 00:44:43,021
It's just a list of country club members.
591
00:44:44,322 --> 00:44:47,739
Capt. Montez.
The one who drew the constructions.
592
00:44:48,035 --> 00:44:51,653
We're to get photographs of those.
The Prime Minister's pressing for them.
593
00:44:51,789 --> 00:44:53,497
What's it got to do with him?
594
00:44:53,624 --> 00:44:56,376
Father! Look what's arriving outside.
595
00:45:01,717 --> 00:45:03,923
- Rudy, bring it upstairs.
- Right.
596
00:45:04,512 --> 00:45:08,047
- You British? I British, too.
- Glad to meet you.
597
00:45:08,224 --> 00:45:10,798
You the lady
who throw water on Capt. Segura?
598
00:45:10,936 --> 00:45:12,264
That's me.
599
00:45:14,982 --> 00:45:17,734
- You lovely girl, miss.
- You're pretty lovely yourself.
600
00:45:17,860 --> 00:45:19,023
What's all this stuff?
601
00:45:19,153 --> 00:45:21,312
Can't you see we're busy?
Make an appointment.
602
00:45:21,447 --> 00:45:24,698
- I only want to buy a vacuum cleaner.
- A vacuum cleaner?
603
00:45:24,826 --> 00:45:26,202
- Lopez!
- Please.
604
00:45:26,995 --> 00:45:28,787
- Lopez!
- Yes?
605
00:45:28,997 --> 00:45:30,373
That man there.
606
00:45:33,085 --> 00:45:34,081
He's gone.
607
00:45:34,212 --> 00:45:36,039
- Who?
- A customer.
608
00:45:36,339 --> 00:45:38,628
Now, about those photographs.
609
00:45:38,967 --> 00:45:40,759
Yes, the photographs.
610
00:45:41,094 --> 00:45:44,678
First, I think you'd better
put me in touch with Capt. Montez.
611
00:45:45,266 --> 00:45:48,302
Well, that wouldn't be much good.
He's lost his job.
612
00:45:49,020 --> 00:45:51,227
- Is it our fault?
- I'm afraid so.
613
00:45:51,356 --> 00:45:53,847
He was flying off course, you see.
614
00:45:54,484 --> 00:45:56,810
Well, isn't there anybody else
you could send?
615
00:45:56,945 --> 00:45:58,938
The engineer? Cifuentes?
616
00:46:00,574 --> 00:46:05,367
He's been in hospital for weeks.
One of those strange tropical diseases.
617
00:46:05,747 --> 00:46:08,618
Could I take him something to the hospital?
Grapes?
618
00:46:08,750 --> 00:46:11,206
He's beyond grapes, I'm afraid.
619
00:46:11,337 --> 00:46:13,376
Well, who else is there?
620
00:46:13,756 --> 00:46:16,627
Anyway, Montez is the only man
who knows the place.
621
00:46:16,759 --> 00:46:18,586
I'll see what I can do, but I doubt...
622
00:46:18,720 --> 00:46:22,006
- London won't take no for an answer.
- They may have to.
623
00:46:23,100 --> 00:46:24,927
- Let me see him.
- No.
624
00:46:25,060 --> 00:46:28,928
You must leave this to me.
I'll call him right away.
625
00:46:42,872 --> 00:46:44,070
Montez?
626
00:46:45,875 --> 00:46:47,868
- Hola.
- Hello.
627
00:46:50,797 --> 00:46:53,882
- Our signal. He knows where to meet me.
- Where?
628
00:46:55,887 --> 00:46:57,547
The country club.
629
00:47:05,814 --> 00:47:07,474
Shoeshine, mister?
630
00:47:41,938 --> 00:47:45,354
- Well, Milly, you have a police escort.
- I didn't ask for one.
631
00:47:45,484 --> 00:47:47,690
Deliver her safely, Captain.
632
00:47:51,908 --> 00:47:54,944
Why did you come inside?
Everybody's staring.
633
00:47:55,620 --> 00:47:57,245
What did you tell Rev. Mother?
634
00:47:57,372 --> 00:48:01,121
I was telling her a story,
one which I could not tell you.
635
00:48:01,418 --> 00:48:03,791
You should be very careful
what you say to a nun.
636
00:48:03,921 --> 00:48:05,713
They take vows of chastity.
637
00:48:06,215 --> 00:48:09,501
- She and I were at school together.
- You and Rev. Mother?
638
00:48:10,262 --> 00:48:12,385
Yes, this very same school.
639
00:48:12,890 --> 00:48:15,132
I was a poor man's child.
640
00:48:15,559 --> 00:48:19,937
I used to watch the older girls
dressed in white...
641
00:48:20,523 --> 00:48:22,682
What is this thing? White...
642
00:48:23,193 --> 00:48:25,150
- Muslin.
- Muslin, yes.
643
00:48:25,988 --> 00:48:31,030
And I used to say to myself,
"Ah, you're very grand, very proud now.
644
00:48:31,619 --> 00:48:35,997
"But one day I shall marry someone
just like you."
645
00:48:36,958 --> 00:48:38,287
But you didn't.
646
00:48:39,127 --> 00:48:40,538
But I shall.
647
00:48:45,509 --> 00:48:48,083
- Has Dr. Hasselbacher been in?
- No, sir.
648
00:49:49,581 --> 00:49:50,826
Good-bye.
649
00:49:58,174 --> 00:50:01,294
Montez has agreed to take a private plane
to get the photographs.
650
00:50:01,428 --> 00:50:05,508
Oh, he's a wonderful man!
The odds are 50-to-1 against him.
651
00:50:06,600 --> 00:50:09,305
Of course, if he doesn't get back...
652
00:50:09,437 --> 00:50:12,557
the Prime Minister won't hear
any more about the constructions.
653
00:50:12,690 --> 00:50:15,608
- Rudy, is the radio ready yet?
- They broke a rectifier tube.
654
00:50:15,736 --> 00:50:19,734
- I can't do anything till that's fixed.
- We'll have to use the book then.
655
00:50:23,619 --> 00:50:25,078
Take down this cable to London.
656
00:50:25,205 --> 00:50:29,701
Copy to 59200 in Jamaica from 59200l5.
657
00:50:31,378 --> 00:50:35,127
Montez, only agent who knows location...
658
00:50:35,383 --> 00:50:38,503
has agreed pilot private plane
over mountains...
659
00:50:38,887 --> 00:50:40,714
to obtain photographs.
660
00:50:40,930 --> 00:50:43,054
- Here, this will help.
- Thank you.
661
00:50:44,643 --> 00:50:46,636
Of the constructions.
662
00:50:46,770 --> 00:50:50,187
Must leave here midnight
to arrive location...
663
00:50:51,901 --> 00:50:53,146
at dawn.
664
00:50:54,154 --> 00:50:55,862
Owing to extreme danger...
665
00:50:55,989 --> 00:50:57,531
This will be better.
666
00:50:58,116 --> 00:51:00,156
Owing to extreme danger...
667
00:51:00,411 --> 00:51:03,946
of being shot down by government planes...
668
00:51:04,081 --> 00:51:08,791
patrolling what is rebel areas,
suggest bonus of...
669
00:51:09,838 --> 00:51:11,416
$1,700.
670
00:51:11,548 --> 00:51:14,384
Well, why not make it $2,000?
They like round figures.
671
00:51:14,510 --> 00:51:16,633
I don't want to seem extravagant.
672
00:51:17,430 --> 00:51:19,886
Cable approval immediately. Message ends.
673
00:51:20,266 --> 00:51:21,974
Well, that's that.
674
00:51:22,268 --> 00:51:25,353
Yes, but we may be sending a man
to his death.
675
00:51:26,398 --> 00:51:29,518
Oh, I'm sorry.
This is my first job in the field.
676
00:51:31,320 --> 00:51:33,360
I wish you weren't one of them.
677
00:51:33,740 --> 00:51:35,448
- Us, I mean.
- It's a living.
678
00:51:35,575 --> 00:51:36,773
Not a very real one.
679
00:51:36,910 --> 00:51:39,864
There are lots of other jobs that aren't real.
680
00:51:40,622 --> 00:51:43,196
There you are. I'm home now, Father.
681
00:51:50,759 --> 00:51:52,218
Why did your marriage break up?
682
00:51:52,344 --> 00:51:55,131
He was acting all the time. The great lover.
683
00:51:55,264 --> 00:51:58,265
You can't love
and be as confident as he was.
684
00:51:58,517 --> 00:52:01,934
If you love, you're afraid of losing it,
aren't you?
685
00:52:03,940 --> 00:52:07,440
But you have every reason to be confident.
You've pulled a big scoop.
686
00:52:07,569 --> 00:52:11,270
You're our man in Havana.
The best agent in the western hemisphere.
687
00:52:11,991 --> 00:52:13,699
Do I give that impression?
688
00:52:15,411 --> 00:52:17,535
But that's your cleverness.
689
00:52:19,624 --> 00:52:22,828
Don't you have a room without a bed?
Beds always make one talk.
690
00:52:22,962 --> 00:52:24,705
- What's next door?
- Milly's room.
691
00:52:24,839 --> 00:52:26,878
But that's got a bed in it, too.
692
00:53:04,425 --> 00:53:07,841
- I never knew you'd been in the Army.
- Who has not been?
693
00:53:08,471 --> 00:53:11,093
It is nice for Mr. Wormold
to have a secretary.
694
00:53:11,224 --> 00:53:13,264
A short time ago you were worried,
I remember.
695
00:53:13,393 --> 00:53:15,552
Things change for no particular reason.
696
00:53:15,687 --> 00:53:18,523
Excuse me. I'm expecting a telephone call.
697
00:53:32,164 --> 00:53:35,165
- Do you have this one, Mr. Wormold?
- How very kind of you.
698
00:53:35,293 --> 00:53:38,164
I think I've discovered
where to find you a Vat 69.
699
00:53:38,296 --> 00:53:41,297
Know what I'd do with your collection?
Use them for chequers.
700
00:53:41,425 --> 00:53:42,539
Such a dull game.
701
00:53:42,676 --> 00:53:46,840
What if when you take a man, you drink it?
What handicapping. What finesse.
702
00:53:47,014 --> 00:53:49,387
A game to make us
forget the world we live in.
703
00:53:49,517 --> 00:53:52,435
Don't you read anything but medical books,
Dr. Hasselbacher?
704
00:53:52,562 --> 00:53:55,314
I have little time for any other reading.
705
00:53:55,607 --> 00:53:59,392
- Where was your home?
- My father was a schoolmaster in Munich.
706
00:53:59,820 --> 00:54:03,688
- When did you leave Germany?
- 1934.
707
00:54:04,867 --> 00:54:08,451
So I can plead not guilty, young lady,
to what you suspect.
708
00:54:08,872 --> 00:54:11,031
- I didn't mean...
- Then I'm sorry.
709
00:54:11,416 --> 00:54:15,830
Ask Mr. Wormold. There was a time
when I was not so suspicious.
710
00:54:38,280 --> 00:54:40,771
I suppose
you want to report that to London?
711
00:54:40,908 --> 00:54:44,906
- Well, it is an odd coincidence, isn't it?
- Life is full of coincidences.
712
00:54:45,163 --> 00:54:47,736
Why shouldn't he read Lamb?
He's a good old man.
713
00:54:47,874 --> 00:54:51,540
I've known him for 15 years.
The best friend I ever had.
714
00:55:06,478 --> 00:55:10,097
Will you please excuse me?
I do not feel well.
715
00:55:11,484 --> 00:55:14,355
Perhaps you will come some other evening?
716
00:55:23,998 --> 00:55:27,201
- Can I help?
- You? No, you cannot help.
717
00:55:28,253 --> 00:55:31,503
A doctor is always supposed
to get used to death.
718
00:55:32,466 --> 00:55:34,209
But I am not a good doctor.
719
00:55:34,510 --> 00:55:36,835
Who has died? A patient?
720
00:55:37,471 --> 00:55:40,141
It was an accident. Just an accident.
721
00:55:41,059 --> 00:55:42,636
A car crashed.
722
00:55:44,229 --> 00:55:47,645
There are always accidents everywhere,
aren't there?
723
00:55:50,694 --> 00:55:52,734
It must have been an accident.
724
00:55:55,283 --> 00:55:58,948
He was a pilot.
They always make reckless drivers.
725
00:55:59,121 --> 00:56:01,659
Was his name Montez?
726
00:56:05,211 --> 00:56:07,500
Yes, that was his name.
727
00:57:00,356 --> 00:57:02,349
Oh, Father, it's you.
728
00:57:03,860 --> 00:57:05,651
You look as though you'd seen a ghost.
729
00:57:05,779 --> 00:57:08,234
We've had bad news. Somebody killed.
730
00:57:08,448 --> 00:57:10,774
Oh! I am sorry. Who?
731
00:57:10,909 --> 00:57:13,198
Nobody you know. Capt. Montez.
732
00:57:13,871 --> 00:57:16,576
Capt. Montez? The Cubana pilot?
733
00:57:17,500 --> 00:57:20,585
- Father, I don't like unhappy endings.
- Milly, please.
734
00:57:20,712 --> 00:57:24,413
Why have him killed?
I was just getting fond of him.
735
00:57:25,592 --> 00:57:27,918
You don't want me here, do you?
736
00:57:29,055 --> 00:57:30,549
Either of you.
737
00:57:31,057 --> 00:57:32,386
All right.
738
00:57:32,934 --> 00:57:34,678
Did Milly know him?
739
00:57:35,437 --> 00:57:37,809
- In a way.
- She sounded so heartless.
740
00:57:37,940 --> 00:57:40,775
No, that's just her way of talking.
741
00:57:40,901 --> 00:57:42,693
We must warn our other agents.
742
00:57:42,820 --> 00:57:46,272
Don't be silly. I mean, it was an accident.
Hasselbacher said so.
743
00:57:46,407 --> 00:57:49,859
You don't believe that, do you?
They're getting tough.
744
00:57:52,581 --> 00:57:55,452
- Who are "they"?
- The other side, whoever they are.
745
00:57:55,584 --> 00:57:57,127
Spying is a dangerous profession.
746
00:57:57,253 --> 00:57:59,791
I wonder why they let
you and me get back here safely.
747
00:57:59,923 --> 00:58:01,750
Perhaps they're using us as bait.
748
00:58:01,883 --> 00:58:05,300
Of course, if the bait's no good,
you throw it away.
749
00:58:06,305 --> 00:58:09,425
Excuse me, sir.
There's a man in the gutter outside.
750
00:58:09,642 --> 00:58:10,970
Thank you.
751
00:58:16,107 --> 00:58:17,518
Relax.
752
00:58:24,075 --> 00:58:25,403
You again!
753
00:58:28,288 --> 00:58:29,866
Who the devil are you?
754
00:58:30,540 --> 00:58:31,572
Trouble, se�or?
755
00:58:31,708 --> 00:58:34,959
I was walking peacefully along the sea front
when I was attacked.
756
00:58:35,087 --> 00:58:38,005
- He ought to be in hospital.
- Why should I be in a hospital?
757
00:58:38,132 --> 00:58:39,461
And who is this man?
758
00:58:39,592 --> 00:58:42,048
They go and throw me on his doorstep
like a parcel.
759
00:58:42,178 --> 00:58:44,634
- You don't know this man?
- I don't want to know him.
760
00:58:44,765 --> 00:58:46,508
But he keeps on cropping up.
761
00:58:46,642 --> 00:58:49,050
Perhaps you'd like to explain
at police headquarters?
762
00:58:49,186 --> 00:58:50,562
With pleasure.
763
00:58:51,314 --> 00:58:53,603
He was very convincing, wasn't he?
764
00:58:53,733 --> 00:58:57,648
To think there was a moment when
I doubted whether you had any agents.
765
00:58:59,990 --> 00:59:04,487
- I wonder why they did that.
- It looks as if I'm dangerous to work for.
766
00:59:04,620 --> 00:59:08,998
- We'd better get to the others. Teresa first.
- No, I'll go alone.
767
00:59:09,125 --> 00:59:11,830
I know it's not exactly fun at the Shanghai.
768
00:59:24,726 --> 00:59:27,846
- Which one is Teresa?
- They all look the same without their...
769
00:59:27,980 --> 00:59:29,474
Like Japanese.
770
01:00:01,726 --> 01:00:04,182
- Is Teresa here?
- Teresa!
771
01:00:08,692 --> 01:00:11,943
You want me to come with you?
I speak good English.
772
01:00:12,113 --> 01:00:13,737
Smart of her not to recognise me.
773
01:00:13,864 --> 01:00:16,320
Yes, we want you to come with us.
774
01:00:16,868 --> 01:00:18,908
Oh, no. You want Daisy.
775
01:00:24,585 --> 01:00:28,001
But that is too much money.
I'm a good girl, not a hustler.
776
01:00:59,374 --> 01:01:03,752
Since receiving certain information,
I have been having you followed.
777
01:01:05,255 --> 01:01:09,633
But I had no idea that Milly's father
would be found at the Shanghai.
778
01:01:09,802 --> 01:01:11,345
Or you, se�orita.
779
01:01:13,181 --> 01:01:16,681
I have received a complaint
from the engineer Cifuentes...
780
01:01:17,060 --> 01:01:19,848
who was attacked
and dumped on your doorstep.
781
01:01:20,022 --> 01:01:23,937
Earlier this evening,
a Capt. Montez was killed.
782
01:01:24,652 --> 01:01:28,520
Because of this, there are certain questions
I would like to ask you.
783
01:01:34,455 --> 01:01:37,705
- What are you going to do with her?
- Just have her papers checked.
784
01:01:37,834 --> 01:01:41,962
Don't worry. She has many friends
in the police department.
785
01:01:44,591 --> 01:01:48,541
And now to you, Mr. Wormold.
Why did you go to Hasselbacher's tonight?
786
01:01:48,888 --> 01:01:50,927
Why does one go to see a friend?
787
01:01:51,265 --> 01:01:52,890
He spoke of this?
788
01:01:55,687 --> 01:01:56,932
Or this?
789
01:01:59,733 --> 01:02:02,569
- You knew him?
- No.
790
01:02:02,987 --> 01:02:06,688
We've had your friend Hasselbacher's phone
tapped for a long time.
791
01:02:10,412 --> 01:02:13,532
- Hello.
- Did you get hold of Wormold?
792
01:02:13,916 --> 01:02:17,000
- Yes, he's here.
- Tell him that Montez is dead.
793
01:02:17,128 --> 01:02:20,295
Dead? But you promised
you'd only frighten him.
794
01:02:20,465 --> 01:02:24,380
Cars are tricky things.
You can't always control an accident.
795
01:02:24,970 --> 01:02:27,342
You said it would be just a warning.
796
01:02:27,473 --> 01:02:30,308
It's still a warning, Hasselbacher.
797
01:02:31,227 --> 01:02:33,350
Go in and tell him Montez is dead.
798
01:02:36,441 --> 01:02:38,813
Do you still say
you know nothing of Montez?
799
01:02:38,944 --> 01:02:42,479
I give you my word, I didn't even
know of his existence until tonight.
800
01:02:42,615 --> 01:02:46,529
And the man speaking with Hasselbacher,
you do not recognise the voice?
801
01:02:46,744 --> 01:02:48,571
A man with a stammer.
802
01:02:51,333 --> 01:02:53,124
It is very distinctive.
803
01:02:53,293 --> 01:02:56,460
- Hello.
- Did you get hold of Wormold?
804
01:03:00,843 --> 01:03:03,465
I shall accept your word for the time being.
805
01:03:03,847 --> 01:03:06,765
Let us see how it holds up
at the next meeting.
806
01:03:07,184 --> 01:03:09,675
Do you play chequers, Mr. Wormold?
807
01:03:10,771 --> 01:03:12,266
Not very well.
808
01:03:12,940 --> 01:03:17,484
In chequers one must move more carefully
than you have tonight.
809
01:03:18,822 --> 01:03:22,523
You needn't have given your word
of honour. You didn't have to go that far.
810
01:03:22,659 --> 01:03:24,035
It was professional of you.
811
01:03:24,161 --> 01:03:26,154
I know I'm being unreasonable...
812
01:03:26,289 --> 01:03:29,409
but you're more professional
than I even believed you were.
813
01:03:29,542 --> 01:03:32,662
And Dr. Hasselbacher,
he's professional too.
814
01:03:32,796 --> 01:03:36,960
- The best friend you ever had.
- I don't condemn a friend unheard.
815
01:04:08,461 --> 01:04:11,332
Have you been to a fancy dress dance,
Hasselbacher?
816
01:04:11,464 --> 01:04:14,335
I suppose
this uniform does need an explanation.
817
01:04:14,468 --> 01:04:18,466
Other things need one more.
I want to know who Montez was.
818
01:04:19,765 --> 01:04:22,303
- You know already.
- I have no idea.
819
01:04:25,021 --> 01:04:27,773
How long have you
been reading Shakespeare in that form...
820
01:04:27,899 --> 01:04:29,559
without the poetry?
821
01:04:29,776 --> 01:04:33,822
Only since Milly's birthday party.
You remember how she talked?
822
01:04:35,950 --> 01:04:38,109
They gave me copies of your cables.
823
01:04:39,287 --> 01:04:43,784
- You've been very careless, Mr. Wormold.
- There was nothing in them that mattered.
824
01:04:43,917 --> 01:04:45,198
So I believed.
825
01:04:45,794 --> 01:04:48,961
I would not have agreed
to cooperate with them otherwise.
826
01:04:49,090 --> 01:04:52,459
- Who are they?
- They do not introduce themselves.
827
01:04:54,304 --> 01:04:58,717
The people who tore up my laboratory
and stole my papers.
828
01:04:59,310 --> 01:05:03,390
Had they reported me to the police,
they could have deported me.
829
01:05:04,023 --> 01:05:08,816
How was I to know
that what I decoded for them was true?
830
01:05:08,945 --> 01:05:11,104
You advised me to invent and I invented.
831
01:05:11,240 --> 01:05:13,861
So far as I'm concerned,
Montez was an invention.
832
01:05:13,993 --> 01:05:15,985
Then you invented him too well.
833
01:05:17,747 --> 01:05:20,618
He was no more real to me
than a character in a novel.
834
01:05:20,750 --> 01:05:23,372
His name was real enough,
and his profession.
835
01:05:24,421 --> 01:05:26,497
He denied working for you.
836
01:05:27,091 --> 01:05:31,303
They offered him a great deal of money
if he would work for them instead.
837
01:05:32,388 --> 01:05:36,517
They, too, wanted photographs
of the constructions in the mountains.
838
01:05:36,643 --> 01:05:39,929
- There are no constructions.
- So I thought.
839
01:05:41,190 --> 01:05:44,808
But the British Secret Service
would not be so easily deceived.
840
01:05:45,069 --> 01:05:47,395
Neither will other people here.
841
01:05:48,948 --> 01:05:51,274
Why didn't you stick to invention?
842
01:05:51,493 --> 01:05:53,035
I don't even know...
843
01:05:54,538 --> 01:05:57,742
why I picked on the name of Montez.
844
01:05:58,167 --> 01:06:00,837
I would have loaned you money.
I offered to.
845
01:06:00,962 --> 01:06:05,174
- I needed more than you could lend.
- It needs no skill to kill a man.
846
01:06:05,300 --> 01:06:08,883
But to save a man,
that takes six years of training...
847
01:06:09,054 --> 01:06:11,296
and then one cannot be sure.
848
01:06:12,016 --> 01:06:16,263
There is not one patient
that I know for certain that I have saved.
849
01:06:16,563 --> 01:06:19,932
But the man I killed, I know him.
850
01:06:20,609 --> 01:06:22,436
Why dress up as a soldier?
851
01:06:23,737 --> 01:06:27,023
I was not dressed this way
when I killed a man.
852
01:06:27,784 --> 01:06:31,485
I was dressed as a doctor
and I was reading Charles Lamb.
853
01:06:34,750 --> 01:06:38,534
Mr. Wormold, I just want you identified.
854
01:06:39,589 --> 01:06:40,834
Hello, Teresa.
855
01:06:44,302 --> 01:06:48,252
That's him. I recognise him perfectly.
A disgraceful scene.
856
01:06:48,432 --> 01:06:51,386
There was no need
for you to send your men to fetch us.
857
01:06:51,519 --> 01:06:54,306
Mr. Wormold,
you're playing the wrong character.
858
01:06:54,731 --> 01:06:57,186
It is I who am the injured party.
859
01:06:57,609 --> 01:07:01,737
Yesterday you gave me your word of honour
that you did not know Capt. Montez.
860
01:07:01,864 --> 01:07:05,067
I repeat it.
I've never set eyes on him in my life.
861
01:07:05,201 --> 01:07:09,697
It's a lie! He drank with Capt. Montez and
myself on the terrace of the country club.
862
01:07:09,831 --> 01:07:11,622
He pressed his attentions on us.
863
01:07:11,750 --> 01:07:15,249
He wanted to speak to me privately
and he followed me to the washroom.
864
01:07:15,379 --> 01:07:17,870
He left the pilot sitting at the table
on the terrace.
865
01:07:18,007 --> 01:07:19,038
That will be all.
866
01:07:19,175 --> 01:07:22,295
As long as you remain indoors,
you'll be safe. Take her with you.
867
01:07:22,428 --> 01:07:23,839
The country club?
868
01:07:25,307 --> 01:07:27,098
There was a man in uniform.
869
01:07:28,894 --> 01:07:32,180
How did you make the engineer talk?
Thumbscrews?
870
01:07:32,606 --> 01:07:35,727
The engineer does not belong
to the torturable class.
871
01:07:36,027 --> 01:07:38,435
Are there class distinctions in torture?
872
01:07:38,571 --> 01:07:42,486
Some people expect to be tortured.
Others are outraged by it.
873
01:07:43,327 --> 01:07:46,245
One never tortures
except by mutual agreement.
874
01:07:46,580 --> 01:07:49,154
- Who agrees?
- Usually the poor.
875
01:07:50,460 --> 01:07:54,125
In your welfare state
you have social security...
876
01:07:54,673 --> 01:07:56,464
therefore you have no poor.
877
01:07:56,592 --> 01:07:59,712
Consequently there you are untorturable.
878
01:08:00,054 --> 01:08:04,551
- I may have said something to him.
- What did you say, Mr. Wormold?
879
01:08:05,560 --> 01:08:08,098
I said I might have spoken to him.
880
01:08:09,272 --> 01:08:10,683
What does that prove?
881
01:08:10,816 --> 01:08:13,901
I do not have to prove anything,
Mr. Wormold.
882
01:08:14,445 --> 01:08:17,399
It is my job
to know what goes on in Havana.
883
01:08:19,868 --> 01:08:24,447
This is a deportation order, Mr. Wormold.
The names are not filled in yet.
884
01:08:26,584 --> 01:08:28,292
Because you have no evidence.
885
01:08:28,419 --> 01:08:31,871
Because Havana would be poorer
without your daughter.
886
01:08:32,048 --> 01:08:36,757
But if I'm to do something to protect you,
you must do something in return.
887
01:08:36,970 --> 01:08:39,212
- What?
- You must be my agent.
888
01:08:40,850 --> 01:08:44,100
- But you're crazy!
- I'm not interested in your employers.
889
01:08:44,228 --> 01:08:48,227
But the information you supply to them,
you will also supply to me.
890
01:08:48,358 --> 01:08:49,817
But this is all rubbish.
891
01:08:49,943 --> 01:08:54,404
There will, of course, be adequate funds
deposited to your bank account.
892
01:08:57,076 --> 01:08:58,239
What?
893
01:08:59,287 --> 01:09:02,739
She's a good shot,
our lady of the soda water.
894
01:09:04,126 --> 01:09:07,162
I don't want to leave Havana,
Captain Segura.
895
01:09:08,047 --> 01:09:10,799
Perhaps you can persuade Mr. Wormold.
896
01:09:18,183 --> 01:09:20,853
One day I'll beat you at that damn game.
897
01:09:20,978 --> 01:09:22,935
I doubt it, Mr. Wormold.
898
01:09:39,290 --> 01:09:40,998
Mr. Wormold. A cable.
899
01:09:41,125 --> 01:09:43,617
I'll take it. Mr. Wormold's busy.
900
01:09:46,632 --> 01:09:49,205
A cable from Hawthorne in Jamaica.
901
01:09:49,468 --> 01:09:54,594
"Report here immediately to 59200
on grave personal matter."
902
01:10:12,077 --> 01:10:14,200
- Had a good trip?
- Not very.
903
01:10:14,371 --> 01:10:17,076
I asked you to come over
because there's a spot of bother.
904
01:10:17,208 --> 01:10:20,328
- About those constructions.
- I tried to get the photographs...
905
01:10:20,461 --> 01:10:21,624
I was rather suspicious.
906
01:10:21,754 --> 01:10:24,875
Frankly, they reminded me
of parts of a vacuum cleaner.
907
01:10:27,219 --> 01:10:28,678
That struck me, too.
908
01:10:28,804 --> 01:10:31,556
Because, I remembered
all those thingummies in your shop.
909
01:10:31,682 --> 01:10:35,467
Midget Make-easy, snap-action coupling
and all that Atomic nonsense.
910
01:10:35,603 --> 01:10:37,311
I knew it seems fantastic now.
911
01:10:37,439 --> 01:10:41,188
You mean you thought that I had tried
to pull the leg of the Secret Service?
912
01:10:41,318 --> 01:10:42,599
That did occur to me...
913
01:10:42,736 --> 01:10:46,106
until I found the others
had made up their minds to murder you.
914
01:10:46,240 --> 01:10:48,945
Have a planter's punch,
they're very good here.
915
01:10:49,285 --> 01:10:50,566
Did you say murder me?
916
01:10:50,703 --> 01:10:53,325
That really proves the drawings are genuine.
917
01:10:53,665 --> 01:10:56,121
- Who is going to murder me?
- We'll come to that.
918
01:10:56,251 --> 01:10:57,450
Next to having photographs...
919
01:10:57,586 --> 01:11:00,790
one couldn't possibly
have a better confirmation of your reports.
920
01:11:00,923 --> 01:11:02,963
I think you'll like that.
921
01:11:03,843 --> 01:11:07,378
Would you mind telling me
who is going to murder me and how?
922
01:11:07,514 --> 01:11:09,423
It interests me personally.
923
01:11:09,558 --> 01:11:13,473
Well, actually, they plan to poison you
at a business lunch.
924
01:11:16,524 --> 01:11:19,194
European Traders,
or something of the sort.
925
01:11:20,070 --> 01:11:21,778
How do you know all this?
926
01:11:24,074 --> 01:11:26,779
We penetrated their organisation here.
927
01:11:28,454 --> 01:11:32,155
In a way, you know, it's a compliment.
You're dangerous now.
928
01:11:32,292 --> 01:11:34,865
- I suppose I'd better not go.
- Of course you must go.
929
01:11:35,003 --> 01:11:38,337
If you don't, you put my source in danger.
You needn't eat anything.
930
01:11:38,465 --> 01:11:41,383
Couldn't you give the impression
of somebody who only drinks?
931
01:11:41,510 --> 01:11:44,002
- You know, an alcoholic.
- Thanks very much.
932
01:11:44,180 --> 01:11:47,016
- Very good for business.
- You're not afraid, are you?
933
01:11:47,142 --> 01:11:48,387
This is a dangerous job.
934
01:11:48,518 --> 01:11:52,101
You shouldn't have taken it on
unless you were prepared to see it through.
935
01:11:52,231 --> 01:11:53,725
There's no need for you to worry.
936
01:11:53,858 --> 01:11:57,274
When they serve you,
never take the nearest portion.
937
01:11:57,445 --> 01:12:00,232
It's like a conjuror
trying to force a card on you.
938
01:12:00,365 --> 01:12:01,859
He usually succeeds.
939
01:12:01,992 --> 01:12:04,448
Anyway, you've got the hotel well tied up.
940
01:12:04,578 --> 01:12:08,030
- What on earth are you talking about?
- Don't you know your own agents?
941
01:12:08,165 --> 01:12:11,866
All you have to do is to pass the word
to the head waiter Louis, your chap.
942
01:12:12,003 --> 01:12:13,166
Yes, of course.
943
01:12:13,296 --> 01:12:16,048
- Stroke Five, Stroke Eight.
- Stroke Nine.
944
01:12:16,550 --> 01:12:17,665
Nine.
945
01:12:19,845 --> 01:12:24,223
Can't you give me some idea
of who the man at the lunch will be?
946
01:12:24,559 --> 01:12:27,975
I mean the man who plans...
947
01:12:29,856 --> 01:12:30,852
to do it.
948
01:12:31,108 --> 01:12:33,350
But that's what we want you to find out,
old man.
949
01:12:33,485 --> 01:12:35,359
Just be careful of everyone.
950
01:12:36,530 --> 01:12:38,819
Drink up your planter's punch.
951
01:12:46,750 --> 01:12:48,660
Cigarettes only, please, sir.
952
01:12:48,919 --> 01:12:50,544
Are you with Nucleaners?
953
01:12:50,671 --> 01:12:52,629
- Yes.
- I'm with Phastkleaners?
954
01:12:52,757 --> 01:12:54,666
- How's business?
- Not so bad.
955
01:12:54,801 --> 01:12:57,506
We've got a new model
that's going to swipe your market.
956
01:12:57,637 --> 01:13:00,343
Special silencer.
Going to call it the Whisper Wife.
957
01:13:00,474 --> 01:13:03,144
This is my first trip.
Gay spot, Havana, they tell me.
958
01:13:03,269 --> 01:13:05,725
If you care for roulette and brothels.
959
01:13:06,022 --> 01:13:09,937
I didn't exactly mean...
Not that I'm a puritan, mind.
960
01:13:10,151 --> 01:13:11,895
I suppose it will be interesting.
961
01:13:12,029 --> 01:13:14,271
Here's my card.
Perhaps you'll have a night free.
962
01:13:14,406 --> 01:13:15,521
My name's Wormold.
963
01:13:15,658 --> 01:13:18,149
You going to the
European Traders' luncheon tomorrow?
964
01:13:18,286 --> 01:13:20,029
Yes. I don't know a soul.
965
01:13:20,163 --> 01:13:22,571
Keep an eye on me.
I don't want to put my foot wrong.
966
01:13:22,707 --> 01:13:24,996
Well, you can keep an eye on me, too.
967
01:13:32,468 --> 01:13:34,960
- Just off?
- You haven't had any breakfast.
968
01:13:35,096 --> 01:13:36,555
I'm not hungry.
969
01:13:36,681 --> 01:13:40,382
- You won't overeat at the Traders' lunch?
- I promise I'll be very careful.
970
01:13:40,519 --> 01:13:43,271
I bet your speech will be a sensation.
971
01:13:43,397 --> 01:13:46,980
I'm trying very hard
not to be a sensation at this lunch, Milly.
972
01:13:50,530 --> 01:13:52,024
Give me another kiss.
973
01:13:52,783 --> 01:13:54,822
You haven't shaved on that side.
974
01:14:05,589 --> 01:14:07,914
Please. I wish you wouldn't go.
975
01:14:09,677 --> 01:14:13,010
London wouldn't want you to,
whatever Hawthorne thinks.
976
01:14:13,139 --> 01:14:15,262
If I don't go, they'll try something else.
977
01:14:15,391 --> 01:14:18,642
They strike at you through what you love,
so Hasselbacher says.
978
01:14:18,770 --> 01:14:21,344
Don't worry about Milly.
I'll watch her like a lynx.
979
01:14:21,481 --> 01:14:23,391
And who's going to watch you?
980
01:14:23,609 --> 01:14:26,231
Oh, for goodness' sake, put that knife down.
981
01:14:26,445 --> 01:14:30,313
Eleven more lids
and we can get an airgun for the office.
982
01:14:31,701 --> 01:14:33,908
We need some sort of weapon.
983
01:14:34,663 --> 01:14:39,325
I've only got to be careful what I eat.
It is important to find out who they are.
984
01:14:39,460 --> 01:14:41,417
I'll have done something for my money.
985
01:14:41,546 --> 01:14:45,247
But you've done plenty. The drawings,
Segura. There is no point in going.
986
01:14:45,383 --> 01:14:47,875
Oh, yes there is. Pride.
987
01:14:48,136 --> 01:14:50,710
- Who are you showing off to?
- You.
988
01:14:56,938 --> 01:14:57,605
Thank you.
989
01:14:57,605 --> 01:14:58,103
Thank you.
990
01:14:58,440 --> 01:15:01,773
Senator, let me introduce Mr. Wormold.
991
01:15:01,943 --> 01:15:06,108
Your president Dr. Braun has been telling
me that I'm going to have the pleasure...
992
01:15:06,240 --> 01:15:09,194
- of hearing you speak.
- I hope it'll be a pleasure.
993
01:15:10,078 --> 01:15:11,240
Mr. Wormold.
994
01:15:12,914 --> 01:15:16,034
Come away from here.
They're planning to poison you.
995
01:15:16,168 --> 01:15:18,291
- Is the food so bad?
- Hello.
996
01:15:18,504 --> 01:15:21,505
You mustn't be seen here, Hasselbacher,
you're too conspicuous.
997
01:15:21,632 --> 01:15:23,210
You can't stay.
998
01:15:23,468 --> 01:15:26,837
Now, don't worry.
I'm going to come out on my own two feet.
999
01:15:26,972 --> 01:15:31,017
- Now go home, Hasselbacher.
- Good-bye, Jim.
1000
01:15:36,482 --> 01:15:39,899
- Damn glad to see you.
- Oh, I'm glad to see you too, Carter.
1001
01:15:42,489 --> 01:15:44,114
No, thank you.
1002
01:15:46,660 --> 01:15:48,902
Perhaps you would prefer a dry martini, sir.
1003
01:15:49,038 --> 01:15:50,830
- Is your name Louis?
- Yes, sir.
1004
01:15:50,957 --> 01:15:54,706
Would you like a Scotch, sherry,
Old-Fashioned? Anything you care to order.
1005
01:15:54,836 --> 01:15:57,837
- I'm not drinking.
- You'd do better to drink all you can.
1006
01:15:57,965 --> 01:16:01,001
My name's MacDougal.
It seems we're sitting together.
1007
01:16:02,553 --> 01:16:06,053
- I haven't met you before, have I?
- But I've taken over from Mclntyre.
1008
01:16:06,182 --> 01:16:09,634
- You knew Mclntyre, surely?
- Yes. I didn't know he'd gone.
1009
01:16:09,978 --> 01:16:11,935
Gone. God rest his soul.
1010
01:16:17,111 --> 01:16:20,315
You'd do better to drink now.
It's all you'll be getting.
1011
01:16:20,448 --> 01:16:22,108
There'll be wine, won't there?
1012
01:16:22,242 --> 01:16:27,201
Look! An American blue plate lunch
in honour of our great American allies.
1013
01:16:27,331 --> 01:16:30,783
They shove the whole meal at you,
under your nose, already dished out.
1014
01:16:30,918 --> 01:16:35,213
Roast turkey, cranberry sauce, sausages
and carrots. And creamed potatoes.
1015
01:16:35,340 --> 01:16:39,670
I can't bear creamed potatoes, but there's
no pick and choose with a blue plate.
1016
01:16:39,803 --> 01:16:40,799
No pick and choose.
1017
01:16:40,929 --> 01:16:43,966
No, you eat what you're given.
That's democracy, man.
1018
01:16:44,100 --> 01:16:48,014
Look, if you take a little of your iced water
and hold it under the table...
1019
01:16:48,146 --> 01:16:51,930
- I've got a flask in my pocket.
- It's too early in the day for me.
1020
01:16:52,401 --> 01:16:56,066
It was the English who made hours
for drinking, not the Scots.
1021
01:16:56,989 --> 01:16:59,741
They'll be making hours for dying next.
1022
01:17:02,412 --> 01:17:05,449
- Svenson.
- Wormold.
1023
01:17:18,513 --> 01:17:22,761
They've forgotten my carrots.
You prefer it without carrots.
1024
01:17:26,147 --> 01:17:28,934
No, it's the creamed potatoes
that I don't like.
1025
01:17:45,544 --> 01:17:47,833
Excuse me, Dr. Braun.
They gave you no carrots.
1026
01:17:47,963 --> 01:17:51,379
- I don't like carrots.
- I'm sorry. A mistake in the kitchen.
1027
01:17:52,301 --> 01:17:54,709
I might venture now, as a celebration.
1028
01:17:55,096 --> 01:17:58,880
- Good man. Water or straight?
- Straight.
1029
01:18:03,230 --> 01:18:06,682
I can't tell you what it means to me,
having you fellows here today.
1030
01:18:06,817 --> 01:18:09,523
It was a happy chance meeting you
on the plane.
1031
01:18:11,322 --> 01:18:15,071
Now I'm going to call upon
the representative of Hoover's.
1032
01:18:15,410 --> 01:18:16,953
Mr. Wormold.
1033
01:18:20,166 --> 01:18:23,749
We've finished all my whisky
just when you need Dutch courage.
1034
01:18:23,962 --> 01:18:27,212
I came armed as well.
Here, take a quick one.
1035
01:18:28,508 --> 01:18:33,551
We may take Mr. Wormold
as a symbol for all that service means.
1036
01:18:33,889 --> 01:18:37,473
- Modesty, perseverance and efficiency.
- Very kind of you, Carter.
1037
01:18:38,353 --> 01:18:39,812
You gotta be quick.
1038
01:18:44,693 --> 01:18:46,733
You wouldn't appreciate this.
1039
01:18:47,363 --> 01:18:49,190
Mr. Wormold.
1040
01:18:56,290 --> 01:18:58,199
Mr. President, Mr. Senator...
1041
01:18:58,334 --> 01:19:01,703
this is my first,
and I daresay some of you wish...
1042
01:19:01,837 --> 01:19:04,163
it may be my last public appearance.
1043
01:19:05,258 --> 01:19:09,303
I don't know how I should have the courage
to stand up here...
1044
01:19:09,429 --> 01:19:13,558
if my friend Carter hadn't provided me
with something stronger than milk.
1045
01:19:15,186 --> 01:19:19,018
- Happy days.
- Happy days.
1046
01:19:23,111 --> 01:19:27,156
We hear a lot nowadays about the Cold War.
1047
01:19:28,909 --> 01:19:33,572
But any trader will tell you
that the war between two manufacturers...
1048
01:19:34,249 --> 01:19:36,822
can be quite a hot war.
1049
01:19:40,130 --> 01:19:41,293
Sorry.
1050
01:19:41,423 --> 01:19:43,879
Take Phastkleaners and Nucleaners,
for instance.
1051
01:19:44,010 --> 01:19:47,426
There's no fundamental difference
between the two machines...
1052
01:19:47,722 --> 01:19:51,174
any more than there is
between two human beings.
1053
01:19:52,269 --> 01:19:56,314
There'd be very little competition
and certainly no war...
1054
01:19:56,649 --> 01:19:58,938
if it wasn't for the ambitions...
1055
01:20:00,403 --> 01:20:01,732
of a few men.
1056
01:20:03,365 --> 01:20:08,074
I don't suppose that Mr. Carter
even knows the name of the man...
1057
01:20:08,204 --> 01:20:10,742
who sent him here to put an end...
1058
01:20:11,374 --> 01:20:15,752
to Phastkleaners
for the good of Nucleaners.
1059
01:20:16,212 --> 01:20:17,956
What is it? What happened?
1060
01:20:18,090 --> 01:20:19,833
- I don't understand it.
- Anything wrong?
1061
01:20:19,967 --> 01:20:22,423
He's so still and all wet down one side.
1062
01:20:22,553 --> 01:20:26,717
- Somebody must have fed him something.
- Well, let's take him out, shall we?
1063
01:20:48,374 --> 01:20:49,832
Mr. Wormold.
1064
01:20:51,752 --> 01:20:55,371
I was glad to get your message
that you've agreed to work for me.
1065
01:20:55,715 --> 01:20:59,167
I have always wanted our relationship
to be closer.
1066
01:20:59,302 --> 01:21:02,304
- What's going on out there?
- Nothing to concern us.
1067
01:21:03,599 --> 01:21:06,173
And now that you have agreed
to work for me...
1068
01:21:06,310 --> 01:21:10,355
it is much easier to approach you
on a subject which is really important.
1069
01:21:10,565 --> 01:21:13,816
I have come to ask
for the hand of your daughter.
1070
01:21:14,903 --> 01:21:17,608
Aren't you a rather uncertain life?
1071
01:21:17,740 --> 01:21:20,611
They call you the Red Vulture.
You've a lot of enemies.
1072
01:21:20,743 --> 01:21:22,286
Mr. Wormold...
1073
01:21:22,871 --> 01:21:27,913
as my agent,
your life is not very certain either.
1074
01:21:29,169 --> 01:21:32,954
But I have saved enough...
1075
01:21:33,341 --> 01:21:35,417
to take care of my widow.
1076
01:21:37,512 --> 01:21:42,590
As for my health,
I can show you the necessary certificates.
1077
01:21:43,602 --> 01:21:47,731
There will be no difficulty about children.
This has been proved.
1078
01:21:47,857 --> 01:21:49,055
I see.
1079
01:21:49,192 --> 01:21:52,027
Milly would understand. She's a Catholic.
1080
01:21:52,487 --> 01:21:55,607
I think this would be
a most suitable marriage, Mr. Wormold.
1081
01:21:55,741 --> 01:21:58,612
- She'd never marry you, Segura.
- Mr. Wormold...
1082
01:22:01,372 --> 01:22:06,035
I think that you and Milly have never
so much needed my friendship as today.
1083
01:22:06,169 --> 01:22:07,711
Come with me.
1084
01:22:08,004 --> 01:22:11,753
I would appreciate your help
on some police business.
1085
01:22:22,312 --> 01:22:24,222
Just a formal identification.
1086
01:22:25,524 --> 01:22:27,897
You know who it is as well as I do.
1087
01:22:28,152 --> 01:22:30,145
Better have a glass of whiskey.
1088
01:22:31,865 --> 01:22:33,573
Make it a daiquiri.
1089
01:22:34,367 --> 01:22:37,238
It was always a daiquiri
I used to drink with him.
1090
01:22:40,624 --> 01:22:42,748
Why do suppose he's holding that?
1091
01:22:43,419 --> 01:22:44,700
A present for me.
1092
01:22:44,837 --> 01:22:47,673
Have you any idea why this happened?
1093
01:22:48,633 --> 01:22:51,421
He warned me I was in danger, that's all.
1094
01:22:51,553 --> 01:22:55,421
You'd better check on a man called Carter,
though he'll have an alibi.
1095
01:22:56,058 --> 01:22:58,431
This might have been you.
1096
01:22:58,645 --> 01:23:03,722
Don't you think that Milly should be safe
from accidents like this?
1097
01:23:04,484 --> 01:23:06,477
I would make a better guardian.
1098
01:23:06,779 --> 01:23:08,937
A vacuum cleaner...
1099
01:23:09,615 --> 01:23:12,237
is less effective than a gun.
1100
01:23:17,874 --> 01:23:20,710
- Yes.
- Then you will use your influence?
1101
01:23:25,216 --> 01:23:27,542
When you've finished here, come across.
1102
01:23:30,347 --> 01:23:33,930
When you bury him,
put his helmet on the coffin.
1103
01:23:34,184 --> 01:23:35,976
He was a sentimental man.
1104
01:23:40,525 --> 01:23:43,230
Hurry up, Milly, we'll be late for the movie.
1105
01:23:43,570 --> 01:23:46,240
If your husband died,
would you marry again?
1106
01:23:46,490 --> 01:23:48,150
I don't think I'd wait for that.
1107
01:23:48,284 --> 01:23:51,949
Yes. I suppose you could marry again,
if you call it a marriage.
1108
01:23:52,080 --> 01:23:54,997
It's terrible. I have to marry for keeps.
1109
01:23:55,208 --> 01:23:57,331
I'd be much better off as a mistress.
1110
01:23:57,461 --> 01:24:00,462
Milly, don't let the nuns make you hard.
1111
01:24:00,631 --> 01:24:03,169
They don't talk to me that way,
not that way at all.
1112
01:24:03,300 --> 01:24:06,088
Beat, how does this look?
Do you love my father?
1113
01:24:06,220 --> 01:24:07,715
What makes you think that?
1114
01:24:07,847 --> 01:24:10,967
The way you looked at him
when he came home from the lunch.
1115
01:24:11,101 --> 01:24:13,888
Perhaps it was because you were pleased
about his speech.
1116
01:24:14,021 --> 01:24:16,227
- Yes.
- I'm glad.
1117
01:24:16,357 --> 01:24:18,895
It wouldn't do, would it, your loving him?
1118
01:24:19,152 --> 01:24:21,441
Isn't Indiscret a lovely perfume?
1119
01:24:21,571 --> 01:24:23,528
I didn't hear you come up.
1120
01:24:23,657 --> 01:24:25,400
The end of the job.
1121
01:24:27,411 --> 01:24:29,534
Hasselbacher has been shot.
1122
01:24:29,705 --> 01:24:33,074
- But he wasn't one of your agents.
- I have no agents.
1123
01:24:33,418 --> 01:24:37,712
You were right to be suspicious.
I'm not the stuff of secret agents.
1124
01:24:38,673 --> 01:24:42,090
Just a man worried about the future.
I needed money.
1125
01:24:42,386 --> 01:24:46,254
This is a confession, Beatrice.
Where's your pencil and pad?
1126
01:24:46,474 --> 01:24:49,594
But the constructions. I saw the drawing.
1127
01:24:49,727 --> 01:24:51,352
I drew it myself.
1128
01:24:52,355 --> 01:24:54,099
Then they existed.
1129
01:24:55,818 --> 01:24:58,487
Yes,
as parts of the Atomic Pile vacuum cleaner.
1130
01:24:58,612 --> 01:25:01,448
- How do you like it, Father?
- Fine.
1131
01:25:01,574 --> 01:25:05,074
Don't you notice anything different?
Beatrice helped me with my makeup.
1132
01:25:05,203 --> 01:25:06,662
You look wonderful.
1133
01:25:06,788 --> 01:25:09,161
We're going to the movies.
Are you ready, Beatrice?
1134
01:25:09,291 --> 01:25:12,660
I 'm sorry, Milly.
I've started an awful headache.
1135
01:25:12,962 --> 01:25:15,632
- Take Rudy with you.
- Ask him, he's downstairs.
1136
01:25:16,049 --> 01:25:17,673
All right, I'll go with Rudy.
1137
01:25:17,801 --> 01:25:21,252
But if there's any trouble,
blame Indiscret, not me.
1138
01:25:22,055 --> 01:25:24,511
Tomorrow you and Rudy will fly home.
1139
01:25:24,725 --> 01:25:27,762
And I always thought
you were so darned professional.
1140
01:25:28,354 --> 01:25:30,477
I wonder if my marriage
would have broken up...
1141
01:25:30,607 --> 01:25:33,098
if he could have laughed
just once at UNESCO.
1142
01:25:33,235 --> 01:25:35,987
But he never laughed. I'm not going.
1143
01:25:36,113 --> 01:25:39,862
- I don't want you to share my disloyalty.
- You're loyal to Milly.
1144
01:25:39,992 --> 01:25:43,196
Who cares about men who are loyal,
just the people who pay them...
1145
01:25:43,329 --> 01:25:44,658
to organisations.
1146
01:25:45,123 --> 01:25:47,330
I don't think
any country means all that much.
1147
01:25:47,459 --> 01:25:49,915
We've many countries in our blood,
haven't we?
1148
01:25:50,045 --> 01:25:55,087
Would everything be in the mess it is
if we were loyal to love and not to countries.
1149
01:25:56,010 --> 01:26:00,258
What sort of sentence can they give
a man for deceiving the Secret Service?
1150
01:26:00,390 --> 01:26:03,427
Is it life for treason?
1151
01:26:03,560 --> 01:26:06,396
Or six months for committing a nuisance?
1152
01:26:07,481 --> 01:26:11,610
They can't do anything to you here.
This isn't British territory.
1153
01:26:11,903 --> 01:26:13,943
In time it'll blow over.
1154
01:26:16,158 --> 01:26:19,444
At my age, one fears time.
1155
01:26:21,622 --> 01:26:23,366
Where will you be?
1156
01:26:24,208 --> 01:26:26,000
The Persian Gulf, perhaps.
1157
01:26:26,127 --> 01:26:27,954
Why the Persian Gulf?
1158
01:26:28,588 --> 01:26:31,127
Redemption through sweat and tears.
1159
01:26:37,432 --> 01:26:40,302
There are lots of things
I'd like to say to you...
1160
01:26:41,102 --> 01:26:42,846
if I was younger...
1161
01:26:44,815 --> 01:26:46,523
if I was richer...
1162
01:26:49,987 --> 01:26:52,657
and if there wasn't something
I have to do tonight.
1163
01:26:52,782 --> 01:26:55,534
And what do you have to do tonight,
Mr. Wormold?
1164
01:26:57,454 --> 01:26:59,281
Beat you at chequers.
1165
01:27:01,792 --> 01:27:02,990
What is this?
1166
01:27:03,127 --> 01:27:05,250
When you take a piece, you drink it.
1167
01:27:05,380 --> 01:27:08,334
As I'm the better player, I drink more?
1168
01:27:08,925 --> 01:27:12,840
- Perhaps you have a weak head.
- It's as strong as another man's.
1169
01:27:14,098 --> 01:27:17,763
But sometimes when I drink
I lose my temper...
1170
01:27:18,186 --> 01:27:21,637
and I would not want to do this
with my future father-in-law.
1171
01:27:30,992 --> 01:27:34,278
You play with the Scotch,
I play with the bourbon.
1172
01:27:42,546 --> 01:27:44,171
You move first.
1173
01:27:50,263 --> 01:27:52,470
Careless or cunning?
1174
01:28:06,782 --> 01:28:09,783
We have checked up on Carter.
1175
01:28:10,536 --> 01:28:12,196
He has an alibi.
1176
01:28:14,749 --> 01:28:16,956
You are playing recklessly.
1177
01:28:17,544 --> 01:28:19,620
You should have taken me.
1178
01:28:20,547 --> 01:28:22,339
I remove this piece, huh?
1179
01:28:30,350 --> 01:28:34,929
Why don't you remove your belt?
You'll feel more comfortable.
1180
01:28:49,121 --> 01:28:51,280
Do you keep your gun loaded?
1181
01:28:51,582 --> 01:28:55,580
The kind of enemies I have
do not give me time to load.
1182
01:28:58,590 --> 01:29:00,499
Take this piece, Mr. Wormold.
1183
01:29:01,510 --> 01:29:04,297
- You don't want to huff me?
- No.
1184
01:29:09,185 --> 01:29:10,810
Where does Carter live?
1185
01:29:10,937 --> 01:29:14,638
At the hotel Inglaterra.
1186
01:29:19,029 --> 01:29:20,607
Careless again.
1187
01:30:07,542 --> 01:30:10,876
Why did you do that?
You will lose your king.
1188
01:30:11,588 --> 01:30:13,249
I must be drunk.
1189
01:30:15,718 --> 01:30:18,922
Where is... Why is Milly so late?
1190
01:30:19,556 --> 01:30:21,714
You're a bad loser, Segura.
1191
01:30:23,435 --> 01:30:25,843
Admit you are beaten.
1192
01:30:29,609 --> 01:30:31,601
I have the better head.
1193
01:30:35,824 --> 01:30:36,987
Look.
1194
01:30:42,623 --> 01:30:44,283
That was a trap.
1195
01:30:51,800 --> 01:30:56,178
George IV. Queen Anne.
1196
01:30:58,433 --> 01:31:00,141
Highland Queen.
1197
01:31:00,727 --> 01:31:03,016
It's a royal victory, Segura.
1198
01:31:04,272 --> 01:31:06,016
I surrender now.
1199
01:32:04,048 --> 01:32:07,298
- Wormold.
- I wanted to apologise, that speech of mine.
1200
01:32:07,427 --> 01:32:11,639
I was a bit drunk, and I still am.
I went too far.
1201
01:32:13,308 --> 01:32:16,927
- I thought you were a bit strange.
- Upset by that dog, too.
1202
01:32:17,062 --> 01:32:19,020
Foreigners don't know how to treat animals.
1203
01:32:19,148 --> 01:32:22,315
- What was wrong with the dog?
- Worms, I'd say.
1204
01:32:22,527 --> 01:32:25,018
How about you and me doing the hot spots?
1205
01:32:26,948 --> 01:32:29,522
- Well, isn't it a bit late?
- All the better.
1206
01:32:31,120 --> 01:32:32,947
Where can we go?
1207
01:32:33,247 --> 01:32:36,581
There's a club not too far from here.
The Ofelia.
1208
01:32:38,169 --> 01:32:40,209
- Quiet spot?
- Very quiet.
1209
01:32:40,630 --> 01:32:43,667
No danger... Police?
1210
01:32:44,176 --> 01:32:46,632
No, everything's legal in Havana.
1211
01:32:49,974 --> 01:32:52,466
- The Ofelia?
- Yep.
1212
01:32:52,686 --> 01:32:56,102
And afterwards we'll go on to a house.
You know what I mean.
1213
01:33:02,113 --> 01:33:03,393
I'll be back.
1214
01:33:21,927 --> 01:33:23,338
Give me that.
1215
01:33:24,888 --> 01:33:27,593
A club called the Ofelia. I'll keep him there.
1216
01:33:28,309 --> 01:33:30,052
Tell them not to be long.
1217
01:33:55,256 --> 01:33:58,957
Do you think it's time we moved on?
This place is as much fun as a funeral.
1218
01:33:59,093 --> 01:34:00,504
Another drink first.
1219
01:34:00,637 --> 01:34:03,045
You aren't expecting anyone,
are you, Carter?
1220
01:34:03,181 --> 01:34:04,462
How could I be?
1221
01:34:04,600 --> 01:34:08,514
The way you watch the door,
I thought perhaps you had friends.
1222
01:34:09,647 --> 01:34:11,189
I have no friends.
1223
01:34:14,277 --> 01:34:17,029
Go on, Carter, she wants to be undone.
1224
01:34:27,584 --> 01:34:31,249
I'm sorry, I can't get it undone.
1225
01:34:38,971 --> 01:34:42,139
I don't like horseplay.
1226
01:34:42,309 --> 01:34:45,393
You can see this sort of show anywhere,
just girls undressing.
1227
01:34:45,520 --> 01:34:47,976
You're shy of women, aren't you, Carter?
1228
01:34:48,315 --> 01:34:50,355
There are more important things.
1229
01:34:58,827 --> 01:35:00,701
Rotten brandy this is.
1230
01:35:01,288 --> 01:35:03,080
Let's move on, then.
1231
01:35:03,457 --> 01:35:06,162
Haven't they got a decent drink here?
1232
01:35:08,129 --> 01:35:11,795
- I thought you said this was the Ofelia?
- I changed my mind.
1233
01:35:16,806 --> 01:35:17,968
Why?
1234
01:35:18,641 --> 01:35:21,263
It's nearer to where we have to end.
1235
01:35:26,608 --> 01:35:27,984
Then let's go.
1236
01:36:02,315 --> 01:36:03,809
There you are.
1237
01:36:12,159 --> 01:36:13,322
A friend of yours?
1238
01:36:13,452 --> 01:36:16,323
A friend of a friend, really. He's blind.
1239
01:36:16,956 --> 01:36:19,329
- Blind?
- Yes. It's a pity you didn't know that.
1240
01:36:19,459 --> 01:36:22,460
I mean,
you might have given him some money.
1241
01:36:27,176 --> 01:36:28,920
This is the house.
1242
01:36:29,637 --> 01:36:32,129
Perhaps it would be more sensible
some other night.
1243
01:36:32,265 --> 01:36:33,807
Ring the bell.
1244
01:36:35,852 --> 01:36:37,228
But you're coming in?
1245
01:36:37,354 --> 01:36:40,439
No, Carter, this is where you end up.
1246
01:36:41,484 --> 01:36:42,812
Alone.
1247
01:36:47,365 --> 01:36:49,275
You're making a mistake.
1248
01:36:50,953 --> 01:36:52,696
I'm not important.
1249
01:36:54,874 --> 01:36:58,077
I was under orders, like you.
1250
01:37:09,140 --> 01:37:11,548
My pipe. You broke my pipe.
1251
01:37:11,684 --> 01:37:13,309
Beginner's luck.
1252
01:37:14,604 --> 01:37:16,396
I'm not even armed.
1253
01:37:19,735 --> 01:37:22,986
Wormold, we're just private soldiers,
you and I.
1254
01:37:23,573 --> 01:37:25,779
They'll take care of you in there.
1255
01:38:27,478 --> 01:38:29,352
It was a fair fight.
1256
01:38:33,860 --> 01:38:36,695
For as much as the spirit of the departed...
1257
01:38:36,821 --> 01:38:39,028
has entered into the life immortal...
1258
01:38:39,157 --> 01:38:43,452
we therefore commit the body
of this our brother, Carl Hasselbacher...
1259
01:38:43,954 --> 01:38:48,284
Receive into thy merciful hands,
O Lord, the soul of this, thy servant...
1260
01:38:48,418 --> 01:38:49,533
Hubert Carter.
1261
01:38:49,669 --> 01:38:52,754
Grant him an entrance
into the land of light and glory.
1262
01:38:53,298 --> 01:38:57,047
Father, into thy hands I commend my spirit.
1263
01:38:58,471 --> 01:38:59,467
Amen.
1264
01:39:14,948 --> 01:39:16,821
There weren't many of us, were there?
1265
01:39:16,950 --> 01:39:19,951
I wish Beatrice and Rudy could have stayed.
1266
01:39:34,136 --> 01:39:36,544
Mr. Wormold, one moment, please.
1267
01:39:36,805 --> 01:39:40,091
I have signed your deportation papers
after all.
1268
01:39:41,602 --> 01:39:44,639
- For what reason?
- You prefer to work alone.
1269
01:39:45,065 --> 01:39:49,692
Unofficially speaking, I do not feel
myself safe with you around.
1270
01:39:50,738 --> 01:39:53,276
I want you to leave immediately to London.
1271
01:39:54,450 --> 01:39:56,858
- For London?
- London.
1272
01:40:11,803 --> 01:40:13,962
Will you come and see me in Switzerland?
1273
01:40:14,097 --> 01:40:16,802
I shall make every effort, I promise.
1274
01:40:17,101 --> 01:40:20,636
- May I go skiing to make up for Seraphina?
- Of course.
1275
01:40:32,368 --> 01:40:35,155
I have come to see the last of you,
Mr. Wormold.
1276
01:40:35,955 --> 01:40:38,162
Havana will miss you, Milly.
1277
01:40:38,458 --> 01:40:40,914
Will you look after Seraphina carefully?
1278
01:40:42,587 --> 01:40:43,868
Very carefully.
1279
01:40:44,006 --> 01:40:47,340
She is used to sugar
on Sundays and saints' days.
1280
01:40:49,929 --> 01:40:54,058
Mr. Wormold, you deserve a long rest.
1281
01:40:54,309 --> 01:40:55,851
Not too long, I hope.
1282
01:40:56,103 --> 01:40:58,345
I have a present for each of you.
1283
01:41:15,458 --> 01:41:17,415
It is rather sweet. What's yours?
1284
01:41:17,543 --> 01:41:21,672
Just a joke in doubtful taste.
He's not without humour.
1285
01:41:22,257 --> 01:41:24,131
But not right for a husband.
1286
01:41:33,394 --> 01:41:36,146
Are you telling us
that none of these reports are true?
1287
01:41:36,273 --> 01:41:38,349
- None.
- Why, it's incredible.
1288
01:41:38,483 --> 01:41:41,401
You knew
this chap kept a vacuum cleaner shop.
1289
01:41:41,529 --> 01:41:43,272
It was on his file. I reported it.
1290
01:41:43,406 --> 01:41:46,193
As far as I know
it's a perfectly respectable profession...
1291
01:41:46,326 --> 01:41:48,117
and fulfils a useful social purpose.
1292
01:41:48,244 --> 01:41:51,281
Didn't you spot that these drawings
were like his machines?
1293
01:41:51,415 --> 01:41:54,332
We all spotted it, even the Prime Minister.
1294
01:41:54,543 --> 01:41:57,580
But there's no reason
why the principle of a vacuum cleaner...
1295
01:41:57,713 --> 01:41:59,256
should not be applied to a weapon.
1296
01:41:59,382 --> 01:42:02,965
It seems odd that Mrs. Severn didn't know
she was working for a fraud.
1297
01:42:03,094 --> 01:42:06,096
I knew I was working for a brave man,
a good man.
1298
01:42:06,223 --> 01:42:07,598
It was a new experience.
1299
01:42:07,725 --> 01:42:09,552
I don't understand. What did she say?
1300
01:42:09,685 --> 01:42:13,814
- May we have your definition of "good"?
- No post mortems, please.
1301
01:42:14,065 --> 01:42:16,556
59200l5 will be here soon.
1302
01:42:16,693 --> 01:42:19,267
We have to decide the best method
of dealing with him.
1303
01:42:19,404 --> 01:42:23,533
In spite of Mrs. Severn's moving advocacy,
I should class this as treason.
1304
01:42:23,826 --> 01:42:27,409
Surely, sir, it's a case
for the Director of Public Prosecution?
1305
01:42:27,789 --> 01:42:30,576
The trial to be held in camera, of course, sir.
1306
01:42:37,466 --> 01:42:39,459
Father, what's that big castle?
1307
01:42:46,351 --> 01:42:47,846
The Tower of London.
1308
01:42:52,942 --> 01:42:56,607
- Can we drive your daughter anywhere?
- No, I'll wait for you here, Father.
1309
01:42:56,738 --> 01:42:59,692
I'm afraid she may have to wait
rather a long time.
1310
01:43:00,117 --> 01:43:03,735
Seems to me, gentlemen,
that what we have to do is only too simple.
1311
01:43:03,871 --> 01:43:06,445
We have to notify the Admiralty,
the War Office...
1312
01:43:06,582 --> 01:43:09,833
and the Air Ministry that these drawings
are not a weapon of war...
1313
01:43:09,961 --> 01:43:12,535
but the latest style of vacuum cleaner.
1314
01:43:12,672 --> 01:43:15,246
If I tell the War House that,
we might as well pack up.
1315
01:43:15,384 --> 01:43:18,883
I'm afraid the Admiralty, in future,
would rely on Naval Intelligence.
1316
01:43:19,013 --> 01:43:22,465
My people would have no more use
for the Secret Service, sir.
1317
01:43:22,684 --> 01:43:25,257
59200, what do you say?
1318
01:43:26,354 --> 01:43:27,553
Well, sir...
1319
01:43:30,609 --> 01:43:31,688
Very well.
1320
01:43:32,778 --> 01:43:35,352
59200l5 has arrived.
1321
01:43:35,615 --> 01:43:38,865
Mrs. Severn,
will you tell him we shall see him shortly?
1322
01:43:40,912 --> 01:43:43,451
Yes, 59200?
1323
01:43:43,791 --> 01:43:47,741
Of course, sir,
it will be for you to tell the Prime Minister.
1324
01:43:51,257 --> 01:43:53,297
- Why did you come back?
- I had no choice.
1325
01:43:53,426 --> 01:43:55,633
- Do things look black?
- Pretty black.
1326
01:43:55,762 --> 01:43:59,179
- What will they do to you?
- They need a secretary in Jakarta.
1327
01:43:59,308 --> 01:44:01,182
That's worse than the Persian Gulf.
1328
01:44:01,310 --> 01:44:04,312
- It doesn't matter very much where I wait.
- Wait for what?
1329
01:44:04,439 --> 01:44:05,435
You.
1330
01:44:10,362 --> 01:44:12,189
- Darling.
- Stay here.
1331
01:44:12,323 --> 01:44:15,609
- I told you I'd wait.
- It may be rather a long time.
1332
01:44:34,055 --> 01:44:36,344
- Sit down.
- I prefer to stand.
1333
01:44:36,516 --> 01:44:38,177
That's a quotation, isn't it?
1334
01:44:38,310 --> 01:44:40,219
You have no right to send her to Jakarta.
1335
01:44:40,354 --> 01:44:42,347
- Send who?
- Mrs. Severn.
1336
01:44:42,732 --> 01:44:46,682
- She knew of nothing of anything...
- lf you'll allow me to speak.
1337
01:44:47,112 --> 01:44:48,191
Thank you.
1338
01:44:48,572 --> 01:44:51,027
We've been considering your last report.
1339
01:44:51,199 --> 01:44:54,154
When I sent that confession,
it was the first she knew of...
1340
01:44:54,286 --> 01:44:55,946
That confession was never received.
1341
01:44:56,080 --> 01:45:00,292
Understand that clearly, never received.
I'm speaking of something quite different.
1342
01:45:00,418 --> 01:45:04,037
The report in which you said
the constructions had proved a failure.
1343
01:45:04,172 --> 01:45:07,257
I never said anything of the sort.
On the contrary...
1344
01:45:07,384 --> 01:45:10,551
And that the works, whatever they were,
had been dismantled.
1345
01:45:10,680 --> 01:45:13,349
In view of that,
we have decided to shut down your post.
1346
01:45:13,474 --> 01:45:17,307
We think the best thing for you would
be to stay here on our training staff...
1347
01:45:17,437 --> 01:45:19,560
lecturing how to run a station abroad.
1348
01:45:19,690 --> 01:45:22,311
As we always do
when a man retires from a post abroad...
1349
01:45:22,443 --> 01:45:24,151
we'll recommend you for a decoration.
1350
01:45:24,278 --> 01:45:26,817
In your case,
under the rather special circumstances...
1351
01:45:26,948 --> 01:45:29,735
we can hardly suggest
anything higher than the OBE.
1352
01:45:29,868 --> 01:45:32,193
Good morning. Good morning, gentlemen.
1353
01:45:32,496 --> 01:45:34,572
Are you going back to your office?
1354
01:45:34,707 --> 01:45:36,082
I'll walk over with you.
1355
01:45:36,208 --> 01:45:38,581
- 59200.
- Yes, sir?
1356
01:45:38,711 --> 01:45:42,544
See that these drawings are destroyed.
They must never get out of here.
1357
01:45:42,674 --> 01:45:46,293
- I can't say how sorry I am, sir.
- There's nothing to be sorry for, 59200.
1358
01:45:46,428 --> 01:45:48,385
Happily, these plans never left our office.
1359
01:45:48,514 --> 01:45:52,844
In our service it is essential to bury
the past very quickly and very securely.
1360
01:45:52,977 --> 01:45:56,596
We will obviously
have to find a different girl for Jakarta.
1361
01:45:56,773 --> 01:45:59,810
The loss of those two, sir,
will create rather a vacuum.
1362
01:45:59,943 --> 01:46:00,939
What?
1363
01:46:01,403 --> 01:46:05,022
I'm most frightfully sorry, sir.
I really hadn't intended to make a pun.
1364
01:46:05,157 --> 01:46:08,776
I only thought, perhaps,
that if we are to make a clean sweep...
1365
01:46:18,547 --> 01:46:22,083
I'm wearing Indiscret. Can you smell it?
Have you seen this?
1366
01:46:22,635 --> 01:46:24,296
How is Seraphina?
1367
01:46:24,554 --> 01:46:26,677
Oh, one outgrows horses.
1368
01:46:50,792 --> 01:46:52,073
Thank you.
110141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.