All language subtitles for narcissus.and.psyche.1980.part2.720p.bluray.x264-bipolar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,650 --> 00:01:51,528 After the operation, Psyche regained her health. 2 00:01:59,286 --> 00:02:00,913 The operation helped her... 3 00:02:01,080 --> 00:02:07,419 Liberated from bodily trouble, she regained the freedom of her soul, too. 4 00:02:29,733 --> 00:02:36,073 The power of the soul, unless created by despair, won't be predominating 5 00:02:36,073 --> 00:02:38,575 without the body's endurance or its - so to say - condition. 6 00:02:38,575 --> 00:02:43,122 Amidst the limp objections of the weak Orders... 7 00:02:43,289 --> 00:02:46,375 only Baron Mika gave a worthy answer. 8 00:02:46,834 --> 00:02:49,795 And why? Come on... tell me, why?! 9 00:02:50,504 --> 00:02:54,508 Because his fist - his bare fist - was pressed! 10 00:02:54,842 --> 00:02:57,636 Bah! It's only comedy... scandal... 11 00:02:58,053 --> 00:02:59,555 May I hear the story too? 12 00:03:00,180 --> 00:03:01,181 Lidi... 13 00:03:01,890 --> 00:03:02,891 Get dressed! 14 00:03:04,810 --> 00:03:06,437 I used to know the Baron. 15 00:03:06,437 --> 00:03:08,314 Who does Countess Lónyay not know... 16 00:03:10,316 --> 00:03:11,317 Good evening. 17 00:03:11,900 --> 00:03:14,903 - I'm pleased to meet you again. - She's pleased too. - I'll be right back. 18 00:03:15,571 --> 00:03:20,075 Anyway. On the 26th of May, the appointed day of the Transylvanian Parliament... 19 00:03:20,242 --> 00:03:24,330 Ferdinand Estei, who replaced Vlasits as the king's commissary... 20 00:03:24,663 --> 00:03:29,501 informed the Orders that the Parliament was delayed for two days. 21 00:03:30,085 --> 00:03:30,627 The Orders... 22 00:03:30,794 --> 00:03:33,630 - Is the Baron still in Transylvania? - Et causa... 23 00:03:35,257 --> 00:03:38,302 the chamber is not equipped, and not practicable. 24 00:03:38,886 --> 00:03:41,722 The delegates are indignant, and they wither away. 25 00:03:42,598 --> 00:03:44,433 But Baron Mika... 26 00:03:44,850 --> 00:03:48,270 At first he merely knocked, but then he rattled the door frightfully... 27 00:03:48,520 --> 00:03:52,399 and, as he said, he left it in one piece only out of becomingness. 28 00:03:55,194 --> 00:03:56,737 So is he still in Transylvania? 29 00:03:58,197 --> 00:04:00,074 He wants to open a lithography workshop. 30 00:04:00,240 --> 00:04:04,078 To publish the parliamentary papers in spite of the censorship. 31 00:04:04,328 --> 00:04:05,913 And what does Bratislava say? 32 00:04:06,330 --> 00:04:08,332 Bratislava stands by him with heart and soul. 33 00:04:08,832 --> 00:04:12,503 The youthful Members of Parliament even paid obeisance to him in a letter. 34 00:04:13,045 --> 00:04:15,631 He always desired to step up on a plinth. 35 00:04:16,715 --> 00:04:20,552 If the little miss cares for some piquancy, the diet is now prosecuting... 36 00:04:20,803 --> 00:04:23,680 that the king should sign his papers as Ferdinand the Fifth, 37 00:04:24,264 --> 00:04:26,392 for he is not first as Hungarian King, 38 00:04:26,600 --> 00:04:28,268 even if he is the first as Kaiser. 39 00:04:28,727 --> 00:04:32,606 - This is why the upper and lower table are at quarrel. - About the king's title! 40 00:04:32,940 --> 00:04:34,525 Eventually, the king said, 41 00:04:34,983 --> 00:04:39,613 - that the Orders should send the papers in unaddressed envelopes. - The king...! 42 00:04:40,155 --> 00:04:43,575 The king only cares about the letter. That's how kings are. 43 00:04:44,159 --> 00:04:45,702 You dressed up in vain. 44 00:04:45,702 --> 00:04:49,790 The auberge, where we wanted to have dinner tonight, went bankrupt. 45 00:04:50,499 --> 00:04:53,168 Everyone suddenly goes broke when I want to have dinner. 46 00:04:55,379 --> 00:04:58,132 You stink of the kitchen of politics from afar. 47 00:04:58,799 --> 00:05:01,009 I wonder why, because there has been no cooking lately. 48 00:05:01,468 --> 00:05:03,053 Only the under-cooks brawl. 49 00:05:03,554 --> 00:05:07,433 I've been in Pest for some days, waiting for the county's commission. 50 00:05:08,100 --> 00:05:11,061 - Let me see the receipt-book! - Here you go. 51 00:05:26,910 --> 00:05:28,787 You can see that I'm not guarded by anyone. 52 00:05:28,787 --> 00:05:31,540 And I don't mind your closeness either. 53 00:05:31,790 --> 00:05:34,001 But we should not burn each other. 54 00:05:34,376 --> 00:05:36,837 If I were to burn away in a white glow... 55 00:05:37,463 --> 00:05:38,797 it would not terrify me... 56 00:05:40,382 --> 00:05:42,426 as much as the fear of parting from you. 57 00:05:45,554 --> 00:05:47,973 Why are you talking about parting? 58 00:05:49,933 --> 00:05:51,685 I have to go to Bratislava on duty... 59 00:05:52,186 --> 00:05:54,062 to the diet, maybe tomorrow. 60 00:05:54,897 --> 00:05:56,857 Bratislava might be a big city. 61 00:05:56,857 --> 00:05:59,693 But not so big that you couldn't find me in it. 62 00:06:01,028 --> 00:06:02,696 The countess in Bratislava? 63 00:06:03,614 --> 00:06:06,909 I'm travelling to the Highland through Bratislava. 64 00:06:25,177 --> 00:06:27,596 BRATISLAVA 65 00:06:31,767 --> 00:06:34,978 The king is no longer the head of the country when he lives abroad. That's one. 66 00:06:35,145 --> 00:06:36,146 Two... 67 00:06:36,480 --> 00:06:39,399 The king should assume the responsibility to keep the law. 68 00:06:40,442 --> 00:06:42,736 Three... The kingdom does not fall to the distaff side. 69 00:06:43,153 --> 00:06:46,823 Four... Without the permission of Parliament no wars can be started, 70 00:06:47,115 --> 00:06:48,283 and no peace can be declared. 71 00:06:48,742 --> 00:06:51,537 Five... The Hungarian army cannot be used 72 00:06:51,787 --> 00:06:52,788 to oppress other nations! 73 00:06:53,080 --> 00:06:57,000 - Six... - Desipient... Seven. Fantastic. 74 00:06:57,376 --> 00:06:59,294 Nota bene, it really is desipient. 75 00:06:59,753 --> 00:07:03,215 Eight. World Freedom should be proclaimed right away! 76 00:07:03,549 --> 00:07:07,052 - Nine... - Some things might be exaggerated or out of time... 77 00:07:07,553 --> 00:07:09,888 but it's apt to start a debate in the counties... 78 00:07:10,556 --> 00:07:12,975 which will dredge up the country's common will! 79 00:07:13,642 --> 00:07:15,644 - Where was it printed? - In Hamburg. 80 00:07:16,228 --> 00:07:19,856 Everyone will see rebellion in this constitution. 81 00:07:20,190 --> 00:07:22,609 That is why only the safest hands can carry it. 82 00:07:24,528 --> 00:07:25,946 Can I open it now? 83 00:07:35,038 --> 00:07:36,707 Oh, it was so hard to break free. 84 00:07:36,957 --> 00:07:38,458 There was this huge group. 85 00:07:38,792 --> 00:07:41,920 Full of court councillors, aristocrats, peers, generals... 86 00:07:43,297 --> 00:07:46,008 Too much talk and champagne made me sleepy. 87 00:07:49,595 --> 00:07:50,929 Pardon monsieur. 88 00:07:53,765 --> 00:07:54,975 Who's going to get wine? 89 00:07:55,642 --> 00:07:56,727 We don't need wine! 90 00:07:58,312 --> 00:08:00,480 Everyone has his assignment for tonight. 91 00:08:06,069 --> 00:08:09,114 I've prepared the portion and penitence for you too. 92 00:08:37,851 --> 00:08:40,395 The king... 93 00:08:46,568 --> 00:08:47,611 ...is no more... 94 00:08:50,530 --> 00:08:51,698 ...the head of... 95 00:08:55,077 --> 00:08:59,915 ...the country... 96 00:09:00,791 --> 00:09:02,334 ...when he... 97 00:09:04,002 --> 00:09:06,588 ...lives abroad. 98 00:09:11,176 --> 00:09:14,596 Your uncle is one of the ringleaders of the aulic ultraconservatives. 99 00:09:16,056 --> 00:09:17,599 Our arch-enemy. 100 00:09:18,809 --> 00:09:19,810 I know. 101 00:09:20,852 --> 00:09:22,854 The king... 102 00:09:23,605 --> 00:09:28,193 ...should assume the responsibility... 103 00:09:29,986 --> 00:09:34,157 My parents forgot to dash off my dear uncle's political career. 104 00:09:35,534 --> 00:09:38,537 So I gladly abided sitting in his lap as an infant. 105 00:09:38,537 --> 00:09:40,330 And I often pissed on him too. 106 00:09:41,581 --> 00:09:47,045 The kingdom does not fall to the... 107 00:09:47,587 --> 00:09:49,464 We both loved to play gold-piglet... 108 00:09:49,923 --> 00:09:51,633 which he learnt from a gypsy wayfarer. 109 00:09:52,134 --> 00:09:54,386 He'd grab my nose with two of his fingers... 110 00:09:55,011 --> 00:09:56,805 and drop a gold coin into my palm. 111 00:10:01,059 --> 00:10:04,146 It's true that his feelings for you are not exactly friendly. 112 00:10:04,730 --> 00:10:08,734 When he asked about me, and mentioned your name, he turned red... 113 00:10:09,276 --> 00:10:11,987 And he popped the tap like ferment wine. 114 00:10:12,946 --> 00:10:16,241 - Zoltán... Do you have some kind of discussion-group? - Why? 115 00:10:16,658 --> 00:10:18,493 My uncle says that its days are numbered, 116 00:10:18,785 --> 00:10:21,747 and the wretched members will soon learn their lesson. 117 00:10:22,706 --> 00:10:24,499 The club can not be disincorporated! 118 00:10:25,625 --> 00:10:26,585 Our ground rules... 119 00:10:26,877 --> 00:10:29,171 have been laid down by the best jurists of the country. 120 00:10:29,671 --> 00:10:31,339 No one can pick a quarrel with that! 121 00:10:36,219 --> 00:10:44,311 Without the per-mis-si-on... 122 00:10:44,811 --> 00:10:48,857 I've heard that Dávid Zsolnay left, because the card-game grew rougher. 123 00:10:50,025 --> 00:10:52,569 The club is more important than one attitudinizer! 124 00:10:53,737 --> 00:10:54,988 These letters prove... 125 00:10:55,906 --> 00:10:58,867 that we are a great hope for the country's youth! 126 00:10:59,242 --> 00:11:00,494 In this lacerated country... 127 00:11:01,077 --> 00:11:02,496 even if its in a casino... 128 00:11:02,954 --> 00:11:03,622 where will you find... 129 00:11:03,955 --> 00:11:06,625 an altruistically united society?! 130 00:11:17,803 --> 00:11:19,137 You should also know... 131 00:11:19,596 --> 00:11:21,389 that we are setting the fundaments... 132 00:11:22,599 --> 00:11:24,726 of a greater task: our freedom. 133 00:11:28,146 --> 00:11:33,276 Tell me... Doesn't your great freedom come with too many bonds? Regulations, code-words... 134 00:11:39,741 --> 00:11:44,329 Lengthen or fatten your letters, so the enemy won't recognize your handwriting. 135 00:13:35,607 --> 00:13:36,608 You here? 136 00:13:44,824 --> 00:13:46,993 How dare you bring the countess here?! 137 00:13:48,787 --> 00:13:49,829 Erzsi is our follower. 138 00:13:50,664 --> 00:13:52,457 I take full responsibility for her. 139 00:13:53,124 --> 00:13:54,668 I don't care for your responsibility. 140 00:13:55,251 --> 00:13:56,503 This is an unwarranted risk. 141 00:13:57,003 --> 00:13:59,089 To put her through this is a huge irresponsibility. 142 00:14:13,603 --> 00:14:15,772 - Is there something wrong with me? - Oh, no. 143 00:14:55,311 --> 00:14:56,980 What's the problem? 144 00:15:02,235 --> 00:15:04,070 Women don't usually come here. 145 00:15:04,404 --> 00:15:05,739 Doesn't matter, I'm here. 146 00:15:11,870 --> 00:15:14,330 I'll let you in on something, then. Do you want to see? 147 00:15:14,831 --> 00:15:15,832 Come with me. 148 00:15:22,255 --> 00:15:23,757 - Behold! - Let me go! 149 00:15:24,174 --> 00:15:26,342 Don't fool around! Let me go! 150 00:15:34,225 --> 00:15:35,226 You beast! 151 00:15:38,188 --> 00:15:38,646 Please... 152 00:15:38,855 --> 00:15:39,856 Let me go! 153 00:16:05,131 --> 00:16:06,966 I might as well have saved my breath. 154 00:16:12,138 --> 00:16:13,723 Big onrush, little pop... 155 00:16:14,265 --> 00:16:15,850 And you tore my dress too. 156 00:16:20,688 --> 00:16:21,940 You ass... 157 00:16:28,488 --> 00:16:30,740 I'm all... wet... 158 00:16:34,035 --> 00:16:35,036 How will I go out now? 159 00:16:35,328 --> 00:16:36,788 My clothes are torn too. 160 00:16:46,297 --> 00:16:47,423 Towel yourself! 161 00:17:05,358 --> 00:17:08,862 I'll apologize in the quarters. Thank you on behalf of the countess. 162 00:17:10,613 --> 00:17:11,614 Try it on. 163 00:17:14,325 --> 00:17:15,410 Show yourself... 164 00:17:17,036 --> 00:17:20,165 Will you look at that! You look great in boys' clothes. 165 00:17:21,583 --> 00:17:23,751 A true parliamentary clerk. 166 00:17:24,335 --> 00:17:27,130 I say... it would be one hell of a joke. 167 00:17:28,798 --> 00:17:31,301 You'll see, you can safely come here from now on. 168 00:17:33,303 --> 00:17:34,470 Schuldigung bitte... 169 00:17:37,473 --> 00:17:38,474 A little game? 170 00:18:40,620 --> 00:18:41,871 In the name of my mandators, 171 00:18:43,164 --> 00:18:45,708 the nobilities of the free hundred of Nyitra, 172 00:18:46,292 --> 00:18:47,752 and in my own name, 173 00:18:48,795 --> 00:18:51,339 let me oppose my last words... 174 00:18:51,923 --> 00:18:53,758 in this pernicious moment! 175 00:18:57,178 --> 00:18:58,680 I would be ready to participate, 176 00:18:59,889 --> 00:19:02,267 in the form of ultroneous taxation, 177 00:19:02,517 --> 00:19:06,771 or a nation-wide scheduled conscription, 178 00:19:06,771 --> 00:19:09,983 in the effectuation of this beautiful idea. 179 00:19:11,526 --> 00:19:13,194 But I will not reach out... 180 00:19:13,361 --> 00:19:16,447 my helping hand to the felling of the abdominous tree... 181 00:19:16,906 --> 00:19:18,491 of the nobiliary freedom! 182 00:19:19,909 --> 00:19:22,662 What would those foreigners, 183 00:19:23,788 --> 00:19:27,333 who pay attention to our country, think of the Hungarian people... 184 00:19:28,668 --> 00:19:30,586 if we sacrificed... 185 00:19:31,004 --> 00:19:33,298 one of the main, and finest, 186 00:19:33,589 --> 00:19:37,093 privileges of our small comfort and dubious conduciveness, 187 00:19:37,468 --> 00:19:40,054 and we would build bridges... 188 00:19:40,638 --> 00:19:43,599 on the blond waves of the hoary Danube?! 189 00:19:48,104 --> 00:19:49,230 What? 190 00:19:49,230 --> 00:19:51,691 Is it really the intent of the constitution, 191 00:19:52,150 --> 00:19:53,985 that we should crawl in mud?! 192 00:19:54,610 --> 00:19:58,489 - This way, the homeland will certainly perish! - That's right! He's right! 193 00:20:02,660 --> 00:20:04,078 The palatine has every reason... 194 00:20:04,078 --> 00:20:06,914 to keep the case away from the Parliament. 195 00:20:07,457 --> 00:20:09,709 He earns 200.000 Forints a year from his late wife, 196 00:20:09,709 --> 00:20:12,795 Alexandra Pavlovna, who was related to the tzar. 197 00:20:15,631 --> 00:20:16,632 Don't leave her there. 198 00:20:18,634 --> 00:20:19,635 Come with us. 199 00:20:20,803 --> 00:20:23,973 It would be unpleasant for him to stir up the Polish affair, right? 200 00:20:24,390 --> 00:20:25,767 It's hardly preventable. 201 00:20:26,434 --> 00:20:28,394 Did Borsiczky deliver the letter? 202 00:20:29,604 --> 00:20:31,773 Yes, but he declared that if some... 203 00:20:31,773 --> 00:20:35,860 delegate brings it up before he received the Polish committee's answer, 204 00:20:36,986 --> 00:20:39,614 he would have to take it back, and put it in. 205 00:20:42,075 --> 00:20:43,409 If your proposal is voted down... 206 00:20:43,743 --> 00:20:46,454 you'll sigh even on your death-bed with heaviness of heart: 207 00:20:46,954 --> 00:20:49,415 poor Polish nation, the whole World abandoned you! 208 00:20:50,124 --> 00:20:52,335 Poor Hungarian nation, too. 209 00:20:52,752 --> 00:20:55,380 Because he who deserts others will himself be deserted. 210 00:20:56,047 --> 00:20:58,549 If Louis-Philippe and his nation had let them drown, 211 00:20:59,342 --> 00:21:02,970 and no one rose up in arms in Wilson's homeland for their rights, 212 00:21:04,055 --> 00:21:06,724 what can we expect from a nation that wears its sword 213 00:21:07,100 --> 00:21:08,643 only on feasts and with a blunt edge?! 214 00:21:09,310 --> 00:21:10,436 After the European courts... 215 00:21:10,812 --> 00:21:14,273 broke Napoleon's empire with the help of their people, 216 00:21:14,607 --> 00:21:17,110 each and every one of them broke their promise... 217 00:21:17,985 --> 00:21:19,570 to give their nations a constitution. 218 00:21:20,321 --> 00:21:21,906 We fight for our Constitution. 219 00:21:22,281 --> 00:21:23,282 The Polish... 220 00:21:23,491 --> 00:21:24,575 fight for their freedom! 221 00:21:24,951 --> 00:21:26,285 We are both alone. 222 00:21:26,786 --> 00:21:27,578 That's right! 223 00:21:27,829 --> 00:21:29,747 And we have another thing in common. 224 00:21:30,498 --> 00:21:34,460 Instead of wearing proper clothes... 225 00:21:35,503 --> 00:21:38,005 - Let me sit for another exam. - Leave me alone. 226 00:21:38,881 --> 00:21:40,925 If you leave me alone, I'll write you... 227 00:21:40,925 --> 00:21:43,886 a diploma that every breed accepts. 228 00:21:44,053 --> 00:21:46,472 I can't live like a failure forever. 229 00:21:46,472 --> 00:21:48,891 ...the eyes of Europe are vigilant against insomnia! 230 00:21:51,686 --> 00:21:56,023 Our national pride has lain dormant for years now before such issues as the copyhold, 231 00:21:56,357 --> 00:21:58,234 the rules of the partage of general taxes - 232 00:21:58,776 --> 00:22:01,112 which should be the Parliament's duty. 233 00:22:01,612 --> 00:22:05,658 They would rather close their doors when hearing of such difficulties. 234 00:22:07,201 --> 00:22:09,579 Balogh is no hero but a barn-stormer, 235 00:22:09,954 --> 00:22:14,083 who flaunts himself in the overindulgence of the democratic principles. 236 00:22:15,209 --> 00:22:19,755 And always avails himself of the opportunity to make the aristocracy feel his hatred. 237 00:22:20,339 --> 00:22:23,801 As a matter of fact, he is himself obstructing work on the country's situation. 238 00:22:25,094 --> 00:22:30,475 Just like those who take everything that comes from the government for maleficence... 239 00:22:31,642 --> 00:22:34,562 And seek their own glory in endless fault-finding. 240 00:22:36,397 --> 00:22:38,649 I will not abide this! I dare you to fight a duel! 241 00:22:49,535 --> 00:22:51,913 Wipe your ass with it, amice. 242 00:22:52,580 --> 00:22:56,125 After that you might be accepted into the athletic club in Wiener Neustadt. 243 00:22:57,710 --> 00:22:59,462 Let me through! 244 00:23:01,589 --> 00:23:02,965 That bastard... 245 00:23:17,355 --> 00:23:19,941 I will never sit down with them again! 246 00:23:21,651 --> 00:23:23,486 Why the long face, Zoltán? 247 00:23:23,486 --> 00:23:25,655 - We've lost another man. - Which one? 248 00:23:26,280 --> 00:23:27,657 What a beautiful horse! 249 00:23:29,200 --> 00:23:30,451 It's a valuable asset. 250 00:23:30,618 --> 00:23:34,038 - The ambassador paid 500 morgens for him. - Let me ride him for nothing. 251 00:23:34,330 --> 00:23:37,375 Be careful, he heaps his back and slips on purpose. 252 00:23:38,793 --> 00:23:40,586 Maybe under your arse. 253 00:23:58,437 --> 00:24:00,648 World-history teaches us, that... 254 00:24:00,940 --> 00:24:02,233 nations will always arise, 255 00:24:02,608 --> 00:24:04,110 and nations will always vanish. 256 00:24:09,240 --> 00:24:12,493 I have more respect for the Wings and the Orders... 257 00:24:12,994 --> 00:24:15,746 I wouldn't assume that... 258 00:24:15,746 --> 00:24:20,376 they would want to tumble over the ash-covered cars of Europe. 259 00:24:38,811 --> 00:24:42,398 Nations will always arise, nations will always vanish 260 00:24:44,358 --> 00:24:45,860 As a member for Esztergom... 261 00:24:47,320 --> 00:24:49,864 I think that there is nothing new in this statement... 262 00:24:52,325 --> 00:24:55,202 ...because history teaches us that much. 263 00:24:59,498 --> 00:25:00,875 But history does not teach us... 264 00:25:02,376 --> 00:25:05,004 that we shall leave a distressed nation on its own... 265 00:25:06,631 --> 00:25:08,883 and just watch its suffering in silence... 266 00:25:10,009 --> 00:25:12,303 and not help as best we can. 267 00:25:14,805 --> 00:25:16,390 And if there is no more in our power... 268 00:25:17,683 --> 00:25:20,311 that we could do for the underprivileged... 269 00:25:21,020 --> 00:25:22,938 than offer compassion and sympathy... 270 00:25:23,397 --> 00:25:25,733 we must offer even this meager easement... 271 00:25:26,025 --> 00:25:28,152 if there is no more that we can do. 272 00:25:29,695 --> 00:25:32,531 But we shall offer it instantly, without any delay! 273 00:25:40,790 --> 00:25:41,791 That's right. 274 00:26:39,765 --> 00:26:42,017 - It's rising! - Look out! 275 00:26:42,017 --> 00:26:44,854 - Grab it! - Everyone grab the ropes! 276 00:26:47,314 --> 00:26:48,899 Go to the other side! 277 00:26:57,950 --> 00:27:01,454 Don't these pieces look nice? We should get more. 278 00:27:01,787 --> 00:27:03,706 We could plant the whole court with them. 279 00:27:04,206 --> 00:27:06,792 Why couldn't a little forest grow here? 280 00:27:12,214 --> 00:27:14,383 We'll talk about this later in the club. 281 00:27:15,926 --> 00:27:17,762 You're still here? Why won't you rest? 282 00:27:18,179 --> 00:27:21,974 - What happened to you? - He got run over by the Vienna Coach. 283 00:27:22,641 --> 00:27:24,268 - It's a bad sign. - Bad it is! 284 00:27:25,019 --> 00:27:27,271 Someone else rides my horse, and I'm on foot. 285 00:27:27,730 --> 00:27:32,151 Freedom... Is it not World Freedom that springs up from every tree? 286 00:27:32,401 --> 00:27:34,153 From everything that grows... 287 00:27:34,487 --> 00:27:37,865 On what account are you mocking our noble ideals, Sir? 288 00:27:38,324 --> 00:27:41,160 Me? I was just starting to like them. 289 00:27:41,452 --> 00:27:44,079 The forest on the Parliament's court would mean, 290 00:27:44,079 --> 00:27:46,874 that bridges are being built from iron and not lumber. 291 00:27:47,666 --> 00:27:50,628 This isn't any more visionary than some proclamations. 292 00:27:50,920 --> 00:27:53,422 - What are you suggesting? - It's lifting up! 293 00:27:59,136 --> 00:28:00,554 Hold it! 294 00:28:02,890 --> 00:28:04,350 Pull it! 295 00:28:07,186 --> 00:28:08,562 I'll help! 296 00:28:09,980 --> 00:28:11,982 Get away! Get away from here! 297 00:28:11,982 --> 00:28:12,983 Leave me alone! 298 00:28:16,946 --> 00:28:18,072 You'll hurt yourself. 299 00:28:18,072 --> 00:28:19,156 Am I a boy to no avail? 300 00:28:19,490 --> 00:28:20,533 You're no boy! 301 00:29:04,285 --> 00:29:06,579 This part should be more powerful. 302 00:29:06,579 --> 00:29:09,039 The spirit of the Tartaric Overrun demands it. 303 00:29:09,748 --> 00:29:10,749 They are my guests. 304 00:29:11,375 --> 00:29:12,376 Get to work! 305 00:29:22,720 --> 00:29:24,513 You are welcome! 306 00:29:32,730 --> 00:29:33,814 Give me your hand. 307 00:29:34,023 --> 00:29:36,692 Careful, Károng broke his ankle here yesterday. 308 00:29:38,277 --> 00:29:39,945 Welcome, welcome... 309 00:29:39,945 --> 00:29:40,946 And the poet... 310 00:29:40,946 --> 00:29:42,031 God bless you! 311 00:29:42,948 --> 00:29:43,991 We've been waiting you. 312 00:29:44,408 --> 00:29:47,912 Like every Hungarian with abnegation who drives a quill. 313 00:29:49,371 --> 00:29:51,332 Your tragedy moved me deeply... 314 00:29:51,790 --> 00:29:54,126 and convinced us of your genius. 315 00:29:54,668 --> 00:29:55,669 For many a day... 316 00:29:56,086 --> 00:29:58,047 I lay down with this thought. 317 00:29:59,506 --> 00:30:04,094 Alas, the topic does not attract the public today... 318 00:30:04,762 --> 00:30:06,472 ...or patrons of the arts. 319 00:30:07,765 --> 00:30:11,518 Look at the costumes of these patriots. 320 00:30:11,894 --> 00:30:14,355 They have to cover the threadbare patches with ink. 321 00:30:14,897 --> 00:30:17,608 - What do you want? Go to the rehearsal! - I'm going. 322 00:30:20,611 --> 00:30:22,947 Now take this almost perfect strophe: 323 00:30:24,448 --> 00:30:25,449 Thou... 324 00:30:26,659 --> 00:30:27,701 Thou shall not... 325 00:30:29,620 --> 00:30:33,290 Thou shalt not blind me, whoever thou art... 326 00:30:33,540 --> 00:30:34,917 I solemnly swear... 327 00:30:34,917 --> 00:30:38,754 ...by this matchless bow my ancestor won from Artemis 328 00:30:39,171 --> 00:30:42,424 ...thou shalt not blind me! To this, I swear! 329 00:30:43,050 --> 00:30:45,260 Whoever thou art 330 00:30:46,553 --> 00:30:47,805 That's when Narcissus... 331 00:30:48,013 --> 00:30:49,765 ...refuses Echo's love. 332 00:30:51,809 --> 00:30:53,018 I know the text 333 00:30:54,103 --> 00:30:55,479 Well now... 334 00:30:56,021 --> 00:30:58,774 What if we changed a line to this: 335 00:30:59,400 --> 00:31:02,361 I swear by Árpád, the Hungarian conqueror, and the homeland! 336 00:31:02,361 --> 00:31:04,071 I solemnly swear! 337 00:31:04,363 --> 00:31:09,201 ...by this matchless bow my ancestor won from Árpád 338 00:31:09,660 --> 00:31:11,078 ...thou shalt not blind me. 339 00:31:14,540 --> 00:31:16,834 ...thou shalt not blind me! To this, I swear! 340 00:31:16,834 --> 00:31:20,379 A inconsiderable modification, thundering applause... 341 00:31:20,754 --> 00:31:21,755 and unbridled huzzas! 342 00:31:22,256 --> 00:31:25,759 Árpád fits in the classical context, like peasants fit in the opera. 343 00:31:26,093 --> 00:31:27,136 So Attila the Hun, then! 344 00:31:27,428 --> 00:31:28,971 He fought the Romans. 345 00:31:29,221 --> 00:31:30,222 Or Csanád. 346 00:31:30,431 --> 00:31:31,432 Or Ond! 347 00:31:32,474 --> 00:31:33,517 Why not Töhötöm? 348 00:31:36,520 --> 00:31:37,521 No sir. 349 00:31:38,814 --> 00:31:40,733 I am grateful for your criticism... 350 00:31:42,192 --> 00:31:46,238 ...but your proposals prove that my visit was useless. 351 00:31:46,405 --> 00:31:48,115 These times are not propitious for me. 352 00:31:48,490 --> 00:31:54,455 I would not entrust you with my tragedy, which will survive the ages. 353 00:31:57,416 --> 00:31:58,417 Laci, wait. 354 00:31:59,376 --> 00:32:02,337 You do not understand me either, Fidél. 355 00:32:03,630 --> 00:32:05,883 My eyes, fixed on the heights of Parnassus... 356 00:32:06,800 --> 00:32:10,971 ...do not blink at the behest of minds gripped by politics. 357 00:32:11,889 --> 00:32:15,184 Translate your drama into Greek, after all you're good in Greek. 358 00:32:16,268 --> 00:32:19,271 Or German. A German theatre might perform it. 359 00:32:31,450 --> 00:32:34,369 ...because it's only a water-reflection... 360 00:32:35,913 --> 00:32:36,914 it's empty... 361 00:32:38,540 --> 00:32:42,127 and has no existence. 362 00:32:47,925 --> 00:32:49,676 Why are you always at my track?! 363 00:32:50,636 --> 00:32:52,429 Like dogs that smell a carcass. 364 00:32:52,930 --> 00:32:53,972 Phew! 365 00:32:58,143 --> 00:32:59,144 Us? Dogs? 366 00:34:56,845 --> 00:34:59,640 - I saw someone up there. - Where? 367 00:35:02,392 --> 00:35:05,270 If he does something suspicious - shoot him. 368 00:35:15,739 --> 00:35:19,076 It also aggravates Zoltán's case that witnesses came forth from 369 00:35:19,076 --> 00:35:20,994 his county, where he protested against the king. 370 00:35:21,245 --> 00:35:24,998 A writing was found on a wall in Váradolaszi, stating: 371 00:35:25,207 --> 00:35:28,794 Viva freedom! Viva patriots! Death to Ferdinand! 372 00:35:30,295 --> 00:35:31,296 Terrible. 373 00:35:32,923 --> 00:35:33,882 On what wall? 374 00:35:36,927 --> 00:35:38,011 On a backhouse. 375 00:35:41,473 --> 00:35:44,726 He could even get ten years for treason. 376 00:35:47,187 --> 00:35:48,689 You are on the list too. 377 00:35:51,316 --> 00:35:52,484 How do you know this? 378 00:35:54,778 --> 00:35:55,779 Tell me! 379 00:35:56,571 --> 00:35:57,572 Tell me... 380 00:35:57,864 --> 00:36:00,200 I thought this way I could help Zoltán, 381 00:36:00,701 --> 00:36:03,287 so I confessed to my uncle, that I'm pregnant... 382 00:36:04,037 --> 00:36:05,455 and that he might be the father. 383 00:36:06,498 --> 00:36:07,708 "Might be"? 384 00:36:08,917 --> 00:36:11,211 He also asked me that. And demanded, 385 00:36:12,087 --> 00:36:13,964 that I name all the possibilities. 386 00:36:14,923 --> 00:36:15,924 I mentioned... 387 00:36:16,800 --> 00:36:18,302 Your name too, Ferdinánd. 388 00:36:19,136 --> 00:36:20,137 And who else? 389 00:36:22,014 --> 00:36:23,015 Dénes Pázmándy. 390 00:36:23,557 --> 00:36:24,224 And...? 391 00:36:24,558 --> 00:36:28,061 Whatever. He said, that we're all on the suspect-list. 392 00:36:30,731 --> 00:36:35,277 We could be arrested at any minute. He said that you were a bad influence on me. 393 00:36:38,280 --> 00:36:41,325 I'm travelling to his estate in the Highlands to have my child. 394 00:36:41,616 --> 00:36:43,201 And he will take care of it. 395 00:36:44,661 --> 00:36:46,246 So we could be fathers? 396 00:36:49,875 --> 00:36:51,251 Show me your belly. 397 00:36:52,836 --> 00:36:54,087 It's not that big. 398 00:36:55,047 --> 00:36:57,174 Though you're a little skinny yourself. 399 00:37:01,470 --> 00:37:02,471 Ferdinánd... 400 00:37:03,138 --> 00:37:06,099 For some, it doesn't even show in the fifth month. 401 00:37:06,683 --> 00:37:08,560 Are you allowed to do everything? 402 00:37:19,488 --> 00:37:21,490 I wish this hammering would go away. 403 00:37:22,616 --> 00:37:23,658 I have to go. 404 00:37:27,204 --> 00:37:28,205 Don't go... 405 00:38:13,959 --> 00:38:17,504 Don't forget your duty. You owe the county 40 copies. 406 00:38:30,434 --> 00:38:32,519 Oh, how I hate to scribble! 407 00:40:06,863 --> 00:40:09,074 Damn it! These goddamn soldiers are everywhere! 408 00:40:10,450 --> 00:40:11,910 Go! Run into that street! Go! 409 00:40:13,620 --> 00:40:14,621 Run! 410 00:40:18,083 --> 00:40:19,292 Come on! Go! 411 00:40:30,220 --> 00:40:31,221 Halt! Halt! 412 00:40:55,662 --> 00:40:57,330 Clear the street! 413 00:42:14,199 --> 00:42:15,241 Here you go Countess. 414 00:42:15,825 --> 00:42:17,202 We've been expecting you. 415 00:42:17,952 --> 00:42:19,621 You don't even have to ask, 416 00:42:19,954 --> 00:42:22,040 you would have the best room anyway. 417 00:42:22,791 --> 00:42:24,876 But don't have high expectations, 418 00:42:25,585 --> 00:42:28,254 It's a dusty little station on the Hungarian border. 419 00:42:28,922 --> 00:42:32,092 Your honoured uncle has stayed with us more than once. 420 00:42:32,258 --> 00:42:35,011 But why am I talking so much... You must be tired. 421 00:42:35,387 --> 00:42:38,473 Should I prepare a bath, or would you rather have a rest first? 422 00:42:39,307 --> 00:42:41,226 Prepare a bath as soon as you can, please. 423 00:42:41,601 --> 00:42:43,269 I'll be waiting here. 424 00:42:43,937 --> 00:42:45,397 - Right away. - Sir... 425 00:42:46,272 --> 00:42:48,566 May I have an apple, if you have some? 426 00:42:49,067 --> 00:42:50,110 I'll get an apple. 427 00:42:50,318 --> 00:42:53,321 Please deign to wait here. I'll be right back. 428 00:43:17,303 --> 00:43:18,304 János! 429 00:43:32,485 --> 00:43:33,194 János! 430 00:43:33,486 --> 00:43:34,487 Lidi! 431 00:43:40,201 --> 00:43:41,202 János... 432 00:43:42,787 --> 00:43:44,080 Forgive me, Countess! 433 00:43:47,083 --> 00:43:48,293 You know who sits in the drag? 434 00:43:49,586 --> 00:43:50,670 Baron Mika. 435 00:43:51,421 --> 00:43:52,756 Are you a policeman too? 436 00:43:53,214 --> 00:43:54,215 Erzsi... 437 00:43:54,507 --> 00:43:57,469 After his long solicitations and intercessions, 438 00:43:57,469 --> 00:44:01,097 the government has suspended his punishment considering his eye problems. 439 00:44:02,474 --> 00:44:03,975 Liza, the Baron is blind. 440 00:44:05,018 --> 00:44:06,144 Completely blind. 441 00:44:07,812 --> 00:44:09,939 I'm escorting him to his designated place in Austria, 442 00:44:11,316 --> 00:44:12,484 where he must live... 443 00:44:13,151 --> 00:44:15,028 as civil dead, incapacitated of... 444 00:44:15,737 --> 00:44:17,697 all his political rights under house-arrest. 445 00:44:20,116 --> 00:44:21,910 And him? What about him? 446 00:44:27,373 --> 00:44:28,875 Come on, let's get moving. 447 00:44:32,212 --> 00:44:33,213 János, come on. 448 00:44:33,463 --> 00:44:34,839 Right away, Sir. I'm coming. 449 00:44:36,341 --> 00:44:37,592 Let go, Erzsi. We must leave. 450 00:44:38,009 --> 00:44:39,469 Tell me about Zoltán! 451 00:44:40,178 --> 00:44:41,179 Forget him. 452 00:44:41,846 --> 00:44:42,388 He is no more. 453 00:44:42,806 --> 00:44:43,807 Live for the future! 454 00:44:44,224 --> 00:44:45,517 You're about to become a mother. 455 00:44:45,975 --> 00:44:47,185 Has he been killed? 456 00:44:48,978 --> 00:44:49,979 No... 457 00:44:50,230 --> 00:44:51,523 But he'll never be released. 458 00:44:52,232 --> 00:44:54,901 His mind is unhinged, his soul is blind forever. 459 00:44:57,362 --> 00:44:58,404 Let's go! 460 00:50:58,639 --> 00:50:59,932 Man and woman... 461 00:51:01,642 --> 00:51:04,145 carry the hidden symbols of nature. 462 00:51:06,147 --> 00:51:10,443 Master Lund and I have been looking for the true meaning of these symbols. 463 00:51:12,528 --> 00:51:14,030 Hermeneutic philosophy? 464 00:51:15,031 --> 00:51:16,991 The unity of micro and macrocosm. 465 00:51:18,951 --> 00:51:19,994 You, as a man... 466 00:51:22,246 --> 00:51:24,332 or as a scientist, will understand... 467 00:51:26,667 --> 00:51:27,835 that I'm in search of... 468 00:51:30,254 --> 00:51:32,381 a missing symbol, a missing pole. 469 00:51:39,305 --> 00:51:40,389 Yes indeed! 470 00:51:40,640 --> 00:51:42,141 These two poles are within us. 471 00:51:42,850 --> 00:51:44,518 We are locked inside ourselves. 472 00:51:46,020 --> 00:51:47,188 That is the truth. 473 00:51:48,606 --> 00:51:50,816 Everything else is just illusion. 474 00:52:01,661 --> 00:52:02,954 Is there something wrong? 475 00:52:11,170 --> 00:52:12,338 Enough of science. 476 00:52:15,549 --> 00:52:17,426 The barriers of marriage... 477 00:52:18,886 --> 00:52:21,430 are crumbling to dust along with my parents. 478 00:52:23,057 --> 00:52:24,600 I didn't want to get married. 479 00:52:25,351 --> 00:52:27,186 I wanted her to have my children. 480 00:52:28,062 --> 00:52:29,563 Marriage doesn't matter. 481 00:52:32,108 --> 00:52:34,527 After all, it wouldn't even be a real marriage, 482 00:52:37,571 --> 00:52:38,572 merely in name. 483 00:52:40,449 --> 00:52:41,450 And she's gone. 484 00:52:42,159 --> 00:52:43,160 Gone! 485 00:52:43,828 --> 00:52:45,204 She's dead! 486 00:52:53,087 --> 00:52:56,340 KOŠICE 487 00:53:52,396 --> 00:53:53,981 - Miss Erzsébet! - Good evening. 488 00:53:54,440 --> 00:53:55,983 Where are you? Look at these dresses! 489 00:53:56,275 --> 00:53:58,319 Did you sew these dresses, Miss Erzsébet? 490 00:53:59,820 --> 00:54:02,323 But mine is the prettiest, right? Show it to me! 491 00:54:02,573 --> 00:54:03,866 Let me try it on quickly. 492 00:54:04,575 --> 00:54:10,873 When the Captain rides along the main street, every girl has to go out to see him. 493 00:54:11,123 --> 00:54:12,708 At least for a walk, in case... 494 00:54:13,042 --> 00:54:17,129 It is said that wherever he goes, at least one woman commits suicide. 495 00:54:18,923 --> 00:54:22,093 But Miss Erzsébet doesn't even know who this Captain is. 496 00:54:23,636 --> 00:54:26,138 Why would she know? She won't leave her sewing-shop. 497 00:54:27,556 --> 00:54:29,392 - Should we tell her? - Why not? 498 00:54:29,725 --> 00:54:32,353 Our love... All three of ours... 499 00:54:32,353 --> 00:54:33,354 Isn't it strange... 500 00:54:33,521 --> 00:54:35,689 One love in three different dresses. 501 00:54:44,824 --> 00:54:47,118 - Erzsébet, be my girlfriend! - All right. 502 00:54:51,247 --> 00:54:53,624 - You're a Countess, right? - Of course, she is. 503 00:54:53,833 --> 00:54:55,084 Let's hope she's not our rival. 504 00:55:02,091 --> 00:55:03,217 Oh, my feet. 505 00:55:04,677 --> 00:55:06,095 Don't shake my bones. 506 00:55:31,495 --> 00:55:33,789 How much do we owe you, Miss Erzsébet? 507 00:55:34,582 --> 00:55:35,916 As much as you figure. 508 00:55:37,501 --> 00:55:38,919 Oh, we have so much to do. 509 00:55:39,295 --> 00:55:40,796 Will you carry along the dresses now? 510 00:55:45,718 --> 00:55:47,720 The maid will take them in the afternoon. 511 00:55:48,220 --> 00:55:50,139 We have a lot of shopping to do. 512 00:55:50,389 --> 00:55:53,017 - May I give you a kiss? - Of course. 513 01:01:51,583 --> 01:01:53,460 I'm afraid I might dance again. 514 01:04:09,930 --> 01:04:11,890 - And what about the admission? - How much? 515 01:04:12,891 --> 01:04:13,892 Three crowns. 516 01:04:14,184 --> 01:04:16,103 - Three crowns? - Three. 517 01:04:17,020 --> 01:04:18,146 It might be four. 518 01:04:22,651 --> 01:04:24,528 - Three crowns? - That's right. 519 01:04:32,786 --> 01:04:35,497 - He'll take her into the garden too. - The things you say... 520 01:04:35,789 --> 01:04:38,125 Countess Lónyay would gladly go with him. 521 01:04:38,625 --> 01:04:39,710 Who invited her? 522 01:04:40,877 --> 01:04:41,962 I didn't. 523 01:04:41,962 --> 01:04:43,130 Amy wanted to invite her. 524 01:04:43,588 --> 01:04:45,382 Why wouldn't I? She's so alone. 525 01:04:46,049 --> 01:04:47,426 How old can she be? 526 01:04:47,884 --> 01:04:50,345 Who knows? She's from afar. 527 01:04:50,637 --> 01:04:51,638 She must be sixty. 528 01:04:53,598 --> 01:04:56,768 It's not certain she is the Countess; no one in town knows her. 529 01:04:58,186 --> 01:05:01,314 The Countess and the Captain... ridiculous! 530 01:05:02,816 --> 01:05:04,693 Doesn't matter, it will end eventually. 531 01:05:05,610 --> 01:05:06,611 What? 532 01:05:07,654 --> 01:05:08,238 Life? 533 01:05:08,488 --> 01:05:11,158 No, I meant this ball. Now come on. 534 01:05:12,492 --> 01:05:13,785 Nusi! Wait up! 535 01:05:17,372 --> 01:05:21,668 - Do you know what the Captain is doing in the bushes? - No. 536 01:05:22,127 --> 01:05:23,587 But I can imagine. 537 01:05:24,629 --> 01:05:28,008 Miss Erzsébet, what's wrong? 538 01:05:29,217 --> 01:05:30,427 The Captain, maybe? 539 01:05:31,511 --> 01:05:32,637 Neaten my band, please. 540 01:05:36,892 --> 01:05:38,060 Hey, you pulled it. 541 01:05:39,895 --> 01:05:42,522 Tell me about those six Prussian hussars! 542 01:05:43,148 --> 01:05:46,526 I lashed out at them until I extricated myself, 543 01:05:46,526 --> 01:05:48,695 and chased them into Hungarian captivity. 544 01:05:48,904 --> 01:05:51,156 So that's why you're the hero of Königgrätz. 545 01:05:52,324 --> 01:05:56,078 I hear you've captured more girls than you've captured Prussians 546 01:05:56,495 --> 01:05:57,788 Is there a rank for that? 547 01:05:57,954 --> 01:05:59,372 When you're in my arms... 548 01:05:59,706 --> 01:06:01,166 ...why talk of other girls? 549 01:06:03,043 --> 01:06:04,044 My poor feet... 550 01:06:05,420 --> 01:06:08,131 You're right, let's escape the next dance, my sweet. 551 01:06:09,549 --> 01:06:10,967 Let us walk in the garden! 552 01:06:37,202 --> 01:06:38,662 Have you ever been in love? 553 01:06:43,875 --> 01:06:45,043 Can't you give me a kiss? 554 01:06:45,877 --> 01:06:48,964 Kratky, when you embrace me, all you break is my bones. 555 01:06:51,466 --> 01:06:52,843 Give me a kiss, my dove. 556 01:06:55,303 --> 01:06:56,388 Don't wring me! 557 01:06:56,805 --> 01:06:58,974 Your two children await you at home. 558 01:06:59,266 --> 01:07:01,143 Exchange kisses with them at home! 559 01:07:03,520 --> 01:07:04,521 Wait, miss! 560 01:07:05,021 --> 01:07:06,857 Don't run away, I'll accompany you! 561 01:07:07,440 --> 01:07:10,735 We'll ride out at dawn and listen to the murmur of the trees. 562 01:07:11,111 --> 01:07:13,405 We will rite until marasmus! 563 01:07:46,271 --> 01:07:47,272 Laci... 564 01:07:48,023 --> 01:07:49,399 Isn't it me you're looking for? 565 01:07:49,941 --> 01:07:55,822 Why you? I'm looking for work, honourable and charming Countess 566 01:08:13,215 --> 01:08:16,259 Don't call me Countess. Forgive me... 567 01:08:18,178 --> 01:08:22,557 I'm nobody and nothing, not a jot better than you 568 01:08:23,308 --> 01:08:26,102 I've never felt such a nonentity as I do now. 569 01:08:27,646 --> 01:08:32,275 Yet my rank is important to you. 570 01:08:33,735 --> 01:08:36,488 You need a countess to look up to... 571 01:08:36,488 --> 01:08:38,573 ...or a gypsy whore to look down on. 572 01:08:39,366 --> 01:08:41,201 These are only attributes. 573 01:09:12,482 --> 01:09:16,736 It makes no difference whether I call you a rag or trash. 574 01:09:18,280 --> 01:09:19,281 Such is my lot. 575 01:09:21,199 --> 01:09:24,536 Don't say that, Laci. You are not unblemished. 576 01:09:26,788 --> 01:09:30,292 See me home. Where will you sleep? 577 01:09:35,714 --> 01:09:38,091 Laci, you are a godsend! 578 01:09:39,509 --> 01:09:41,886 Am I really a godsend? 579 01:09:43,471 --> 01:09:46,891 Maybe I'm bringing you a message from heaven. 580 01:09:48,018 --> 01:09:51,855 If that is so, heaven only loves itself, too. 581 01:09:53,064 --> 01:09:54,733 You want to know, who sent me? 582 01:09:55,108 --> 01:09:56,109 Baron sent me. 583 01:09:57,152 --> 01:09:59,446 A lame Silesian baron is looking for you. 584 01:10:00,780 --> 01:10:01,990 Maximilian Zedlitz? 585 01:10:02,949 --> 01:10:06,161 He wants to tell you, that his parents have died. 586 01:10:07,203 --> 01:10:09,456 He'll reward even the person who finds you. 587 01:10:10,915 --> 01:10:12,250 You'll get that, at least. 588 01:10:13,043 --> 01:10:14,044 Lidi... 589 01:10:14,502 --> 01:10:18,381 I could have made money if I'd written the story of your affairs. 590 01:10:21,593 --> 01:10:22,969 What can you know? 591 01:10:25,013 --> 01:10:31,144 Enough to publish 'Adventures galantes de la Countess Lónyay'. 592 01:10:32,395 --> 01:10:36,441 A nice title. I could have my disease cured with the money. 593 01:10:37,317 --> 01:10:38,526 You're still ill? 594 01:10:39,402 --> 01:10:42,655 I could complete my unfinished studies. 595 01:10:43,406 --> 01:10:44,449 Pest... 596 01:10:46,201 --> 01:10:48,411 Vienna or Paris would be more suitable than Pest. 597 01:10:49,454 --> 01:10:51,581 You have far-fetched plans, Mr. Tóth. 598 01:10:57,796 --> 01:11:01,966 Then we could marry. A doctor medicous... 599 01:11:04,344 --> 01:11:05,845 ...and a poetess countess. 600 01:11:06,721 --> 01:11:07,806 I'm no countess. 601 01:11:08,807 --> 01:11:11,184 - You are. - And you are insane. 602 01:11:11,434 --> 01:11:17,148 I'm insane, but such a marriage might admit me to the Upper House. 603 01:11:18,274 --> 01:11:21,903 A possibility, minimo calculo. 604 01:11:23,905 --> 01:11:28,493 And your being a whore doesn't matter... 605 01:11:29,619 --> 01:11:30,912 ...because you were born a whore. 606 01:11:51,558 --> 01:11:52,559 Lidi... 607 01:11:53,059 --> 01:11:54,060 Lidi, stop! 608 01:12:03,403 --> 01:12:04,404 Lidi... 609 01:12:07,198 --> 01:12:09,784 - Laci... - Erzsi...! 610 01:12:15,540 --> 01:12:16,541 Laci... 611 01:12:18,001 --> 01:12:19,502 - Laci! - Lidi! 612 01:12:47,780 --> 01:12:49,991 Laddie...! 613 01:13:05,006 --> 01:13:06,758 My mouth is bleeding. 614 01:13:39,165 --> 01:13:40,250 Narcissus... 615 01:13:41,834 --> 01:13:43,419 Narcissus... 46088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.