Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,430
- Previously on In the Dark...
- Tyson... Help!
2
00:00:03,510 --> 00:00:04,730
I cheated on you.
3
00:00:04,810 --> 00:00:06,060
You what?
4
00:00:06,130 --> 00:00:07,850
I'm so sorry.
5
00:00:07,930 --> 00:00:09,780
Why are you asking
about Nia Bailey?
6
00:00:09,850 --> 00:00:11,520
'Cause someone in her
organization rolled.
7
00:00:11,600 --> 00:00:14,020
She's in jail.
She couldn't have killed him.
8
00:00:14,100 --> 00:00:16,036
No, but she could have gotten
a couple of her guys to do it.
9
00:00:16,060 --> 00:00:16,980
Wesley Moreno, Darnell James.
10
00:00:17,060 --> 00:00:18,530
I can't do this anymore.
11
00:00:18,600 --> 00:00:20,360
No, no.
Come on, Jules.
12
00:00:20,440 --> 00:00:23,420
I love you.
13
00:00:23,490 --> 00:00:25,080
But it's not enough.
14
00:00:25,090 --> 00:00:26,580
I just came to see
15
00:00:26,590 --> 00:00:28,870
about a little bit
more responsibility.
16
00:00:28,950 --> 00:00:31,750
If I'm gonna be in it,
I need to be in it.
17
00:00:31,760 --> 00:00:33,250
No more middle-manning.
18
00:00:33,260 --> 00:00:35,000
All right.
19
00:00:35,080 --> 00:00:36,380
I need to make a withdrawal.
20
00:00:36,450 --> 00:00:38,000
All right.
Bank is open.
21
00:00:38,080 --> 00:00:39,590
How much?
22
00:00:39,600 --> 00:00:41,880
Hundred stacks.
What's going on?
23
00:00:41,960 --> 00:00:44,430
Nia's having me handle
a drop tonight.
24
00:00:44,440 --> 00:00:45,940
A big one.
25
00:00:46,010 --> 00:00:47,640
Where's Darnell?
26
00:00:47,720 --> 00:00:49,560
He's getting here at 10:00.
27
00:00:49,630 --> 00:00:51,280
And when he gets here...
28
00:00:51,350 --> 00:00:52,890
I'll meet him in the lobby,
29
00:00:52,970 --> 00:00:54,446
and then we'll go to 342
and make the deal.
30
00:00:54,470 --> 00:00:57,270
I'm an informant, Murphy.
You put Nia away?
31
00:00:57,350 --> 00:00:59,246
Yes, but it's not really like that.
You made me think it was Tyson.
32
00:00:59,270 --> 00:01:00,956
Look, it's more complicated than that.
No, it's not.
33
00:01:00,980 --> 00:01:02,610
You're the reason Tyson is dead.
34
00:01:02,620 --> 00:01:04,450
Is there any way out of this?
35
00:01:04,460 --> 00:01:06,630
Darnell James,
36
00:01:06,700 --> 00:01:09,130
you're under arrest for
the murder of Tyson Parker.
37
00:01:12,780 --> 00:01:14,460
What the hell was that?
38
00:01:14,470 --> 00:01:15,926
It was the only thing
I could think of
39
00:01:15,950 --> 00:01:17,380
to get you out of there.
40
00:01:17,450 --> 00:01:18,526
I'm not going down
for Ty's murder.
41
00:01:18,550 --> 00:01:19,960
You didn't do it.
42
00:01:19,970 --> 00:01:21,630
Which means they
won't find anything
43
00:01:21,710 --> 00:01:23,470
to substantiate charges.
44
00:01:23,480 --> 00:01:25,550
You'll be out of there
in two days.
45
00:01:25,630 --> 00:01:27,470
How'd your people find out
about the deal?
46
00:01:27,480 --> 00:01:29,260
I have no idea.
47
00:01:29,340 --> 00:01:30,890
The only ones who knew about it
48
00:01:30,970 --> 00:01:32,690
were me and Nia.
49
00:01:34,320 --> 00:01:36,660
Oh, my God... and Max.
50
00:01:38,660 --> 00:01:40,160
That little bitch.
51
00:02:22,730 --> 00:02:25,410
Darnell?
They arrested him.
52
00:02:25,490 --> 00:02:27,046
Yeah, but, you don't believe
that he did it.
53
00:02:27,070 --> 00:02:30,120
I don't know. Just something
feels off about it.
54
00:02:30,190 --> 00:02:33,880
Everything is off.
55
00:02:33,960 --> 00:02:36,210
How are you not over
the Vanessa thing yet?
56
00:02:36,280 --> 00:02:37,960
Geez.
57
00:02:38,030 --> 00:02:41,210
I'm sorry.
Because it's been a day.
58
00:02:41,220 --> 00:02:43,010
And I'm super depressed.
59
00:02:45,470 --> 00:02:47,380
What do you think she's feeling,
do you think she's thinking?
60
00:02:47,390 --> 00:02:48,470
You just talked to her.
61
00:02:48,540 --> 00:02:49,840
You guys talk more now
62
00:02:49,920 --> 00:02:51,396
than you ever did when
you were together.
63
00:02:51,420 --> 00:02:53,570
So unless something's
changed in the last,
64
00:02:53,640 --> 00:02:56,350
I don't know, what,
five minutes,
65
00:02:56,430 --> 00:02:58,390
I'm sure she's still shocked
66
00:02:58,410 --> 00:03:01,150
and, like, beyond sad.
67
00:03:01,220 --> 00:03:03,580
Call from Max.
68
00:03:08,660 --> 00:03:10,280
At least I'm dealing
with my breakup.
69
00:03:14,280 --> 00:03:16,040
Okay.
70
00:03:16,110 --> 00:03:18,500
I have to go.
71
00:03:18,570 --> 00:03:21,260
I'm giving Vanessa back
the rest of her stuff.
72
00:03:21,340 --> 00:03:22,710
Okay. Hang in there,
all right?
73
00:03:22,790 --> 00:03:25,100
Stop. Thank you.
74
00:03:27,580 --> 00:03:28,770
Uh, before you go, though,
75
00:03:28,840 --> 00:03:31,020
um, dude sitch?
76
00:03:32,130 --> 00:03:34,430
Talk to Max.
77
00:03:34,440 --> 00:03:36,110
I'll see you at home.
78
00:03:38,970 --> 00:03:41,110
Look how cute this dog is.
79
00:03:41,190 --> 00:03:43,440
So cute. We need one.
80
00:03:43,450 --> 00:03:47,030
Aw. Uh, what's
your dog's name?
81
00:03:47,100 --> 00:03:48,740
It's Pretzel.
82
00:03:48,810 --> 00:03:50,450
Oh, hi, bud.
83
00:03:50,460 --> 00:03:51,910
Could you actually,
84
00:03:51,920 --> 00:03:54,700
uh, tell me if there
are any dudes here
85
00:03:54,780 --> 00:03:56,080
that aren't totally disgusting?
86
00:03:56,150 --> 00:03:58,000
Uh, what?
87
00:03:58,070 --> 00:03:59,630
Uh, I'm blind.
I can't see,
88
00:03:59,710 --> 00:04:01,790
so I just don't really feel
like dealing with a creep.
89
00:04:01,800 --> 00:04:03,460
Uh, could you tell me
what I'm working with?
90
00:04:03,470 --> 00:04:05,380
Wait. I'm gonna love
this game.
91
00:04:05,460 --> 00:04:07,140
Mm, that... that one
92
00:04:07,220 --> 00:04:09,090
is sort of cute.
93
00:04:09,170 --> 00:04:11,390
What, the-the one on the right?
Mm-hmm.
94
00:04:11,470 --> 00:04:12,340
He looks like my Mormon cousin.
95
00:04:12,420 --> 00:04:14,480
No, he does not.
96
00:04:14,560 --> 00:04:16,396
You think everyone looks
like someone in your family.
97
00:04:16,420 --> 00:04:18,150
You look me in the eye
and tell me
98
00:04:18,230 --> 00:04:22,060
that your boss doesn't look
exactly like my Aunt Nancy.
99
00:04:22,140 --> 00:04:24,150
Your Aunt Nancy is 20
years older than Julie.
100
00:04:24,160 --> 00:04:25,820
Sorry. So is the...
is the Mormon-looking dude
101
00:04:25,830 --> 00:04:27,110
in the corner or...?
102
00:04:27,190 --> 00:04:28,570
Yes.
If you can just...
103
00:04:28,640 --> 00:04:30,330
I'll just...
104
00:04:30,410 --> 00:04:32,660
figure it out...
later.
105
00:04:32,740 --> 00:04:35,490
I'm just gonna miss us.
106
00:04:35,500 --> 00:04:37,490
We had fun together, didn't we?
107
00:04:37,500 --> 00:04:39,160
Yeah.
108
00:04:39,170 --> 00:04:41,080
Yeah, we did.
109
00:04:41,160 --> 00:04:45,080
But that's the thing.
I...
110
00:04:45,160 --> 00:04:48,850
I need more than just... fun.
111
00:04:51,760 --> 00:04:54,800
I wish I could give that to you.
112
00:05:16,230 --> 00:05:17,830
You guys okay?
113
00:05:17,900 --> 00:05:19,620
Don't encourage them.
114
00:05:19,700 --> 00:05:21,500
Okay.
115
00:05:30,250 --> 00:05:32,060
Hey.
116
00:05:32,130 --> 00:05:34,800
Oh, go away.
117
00:05:34,880 --> 00:05:36,640
I only slept for, like, an hour.
I know.
118
00:05:36,710 --> 00:05:38,640
I heard.
119
00:05:38,710 --> 00:05:41,060
I put all of Max's stuff
in a bag for you.
120
00:05:41,070 --> 00:05:42,810
Cool.
121
00:05:42,890 --> 00:05:45,060
Burn it.
122
00:05:45,070 --> 00:05:49,690
Well, it's his phone charger
and his credit card and his I.D.
123
00:05:49,770 --> 00:05:51,580
I think he might need that.
124
00:05:53,320 --> 00:05:56,540
So just be mature
and give it to him.
125
00:06:03,500 --> 00:06:07,040
Max is the reason Tyson's dead.
126
00:06:07,120 --> 00:06:10,920
It's not like you and Vanessa.
127
00:06:10,930 --> 00:06:12,840
I know.
128
00:06:12,920 --> 00:06:16,180
It's a really weird,
complicated situation,
129
00:06:16,250 --> 00:06:18,930
but that doesn't mean that
you're not still heartbroken.
130
00:06:18,940 --> 00:06:20,560
And that's okay.
131
00:06:20,630 --> 00:06:23,270
I'm not.
132
00:06:23,280 --> 00:06:26,270
I'm really not.
133
00:06:26,280 --> 00:06:30,610
Do you want to know what
I think you should do?
134
00:06:30,620 --> 00:06:33,120
I think you should
give Max his stuff.
135
00:06:33,190 --> 00:06:35,450
'Cause it's gonna make
you feel a lot better.
136
00:06:35,530 --> 00:06:36,860
I promise.
137
00:06:36,940 --> 00:06:38,420
I'll cover for you at work.
138
00:06:40,200 --> 00:06:42,540
I hate you.
139
00:06:42,610 --> 00:06:44,630
Love you.
140
00:06:52,330 --> 00:06:54,310
What was she thinking?
I have no idea.
141
00:06:54,380 --> 00:06:55,970
We have Darnell James
dead to rights,
142
00:06:56,040 --> 00:06:57,630
maybe even in a
position to flip Nia,
143
00:06:57,640 --> 00:06:59,720
and Jules goes rogue?
144
00:06:59,800 --> 00:07:00,980
Is this like her?
145
00:07:01,060 --> 00:07:02,400
Not at all.
146
00:07:05,640 --> 00:07:07,270
What happened?
147
00:07:07,350 --> 00:07:08,650
They're reviewing the case.
148
00:07:08,730 --> 00:07:10,270
My guess is suspension
at the least.
149
00:07:10,350 --> 00:07:11,980
Why would you possibly think
150
00:07:11,990 --> 00:07:13,716
arresting Darnell James
on your own on charges
151
00:07:13,740 --> 00:07:15,900
that were never going
to hold was a good move?
152
00:07:15,980 --> 00:07:18,150
Look, I already explained
everything to the captain.
153
00:07:18,170 --> 00:07:20,240
I got a tip that Darnell knew
about the bust.
154
00:07:20,320 --> 00:07:21,370
If Darnell knew about the bust,
155
00:07:21,380 --> 00:07:22,330
why would he show up
at the hotel?
156
00:07:22,400 --> 00:07:23,500
I don't know.
157
00:07:23,580 --> 00:07:24,830
To warn his guys?
158
00:07:24,840 --> 00:07:27,120
I was worried things
could get ugly,
159
00:07:27,200 --> 00:07:29,340
so I intervened.
160
00:07:29,420 --> 00:07:32,010
Well, my informant's gone.
161
00:07:32,090 --> 00:07:33,680
My chances of flipping
Darnell are gone.
162
00:07:33,760 --> 00:07:35,590
Okay, she gets it, Sarah.
163
00:07:35,670 --> 00:07:36,960
Well, it's on you guys now.
164
00:07:37,040 --> 00:07:38,520
Those murder charges
better stick.
165
00:07:38,590 --> 00:07:41,190
And from now on,
don't step on my cases.
166
00:07:42,420 --> 00:07:43,850
Okay.
167
00:07:43,860 --> 00:07:46,640
She's just pissed.
She'll get over it.
168
00:07:46,720 --> 00:07:48,480
Hey, don't worry.
169
00:07:48,550 --> 00:07:50,200
We're gonna get Darnell.
170
00:08:07,460 --> 00:08:10,160
Hey, can you do me a favor?
171
00:08:10,240 --> 00:08:12,080
I just did.
172
00:08:12,160 --> 00:08:16,050
Just... get this to Nia Bailey.
173
00:08:16,130 --> 00:08:18,010
Division Four.
174
00:08:24,220 --> 00:08:25,850
Company time, Felix.
175
00:08:25,920 --> 00:08:27,400
Is this company work?
176
00:08:27,480 --> 00:08:28,890
Well, it's my company, Jess,
177
00:08:28,900 --> 00:08:30,390
so I can do whatever I want.
178
00:08:30,400 --> 00:08:32,730
Thank you very much.
179
00:08:32,740 --> 00:08:34,730
Okay, you're not that
much of a loser.
180
00:08:34,740 --> 00:08:36,410
You can be a little
more discerning.
181
00:08:36,480 --> 00:08:38,910
Well, I'm increasing the odds.
182
00:08:38,990 --> 00:08:41,410
Oh, this is my life now.
183
00:08:41,490 --> 00:08:44,070
Just back on dating apps,
184
00:08:44,080 --> 00:08:46,086
and girls swiping left or right
on my Photoshopped face.
185
00:08:46,110 --> 00:08:47,410
Jess.
Great.
186
00:08:47,420 --> 00:08:48,700
You're kind of ruining it.
187
00:08:48,780 --> 00:08:50,630
Sorry.
188
00:08:56,540 --> 00:08:57,540
Uh...
189
00:08:59,080 --> 00:09:01,180
Any chance you didn't see that?
190
00:09:02,340 --> 00:09:04,060
Wow.
191
00:09:05,110 --> 00:09:07,600
Wow.
192
00:09:07,610 --> 00:09:10,560
Okay. Cool.
193
00:09:10,640 --> 00:09:12,990
Oh, Jess.
194
00:09:22,490 --> 00:09:24,200
Food truck guy was the snitch?
195
00:09:24,270 --> 00:09:26,780
Mm-hmm. And the reason
I'm sitting in here.
196
00:09:26,790 --> 00:09:29,410
And if he got the balls
to testify against me at trial,
197
00:09:29,490 --> 00:09:31,870
I could stay sitting in here
for a very long time. I see.
198
00:09:31,950 --> 00:09:33,750
Well, I'll pay him a visit.
199
00:09:33,820 --> 00:09:35,290
See what his plan is.
200
00:09:35,300 --> 00:09:37,250
Thank you.
201
00:09:37,330 --> 00:09:39,390
And I'm assuming...
202
00:09:41,220 --> 00:09:42,770
Send him my best.
203
00:09:48,380 --> 00:09:51,100
You violated the terms
of your deal, Max.
204
00:09:51,180 --> 00:09:52,110
No, I didn't.
205
00:09:52,190 --> 00:09:53,930
You panicked and took off.
206
00:09:54,010 --> 00:09:55,810
I'm sorry, okay? I...
207
00:09:55,820 --> 00:09:57,650
I thought I heard something
in the hall.
208
00:09:57,660 --> 00:09:59,650
You thought you heard...
209
00:09:59,660 --> 00:10:01,730
I-I don't even know
what to say to that.
210
00:10:01,810 --> 00:10:03,280
I just need to make sure
we're good.
211
00:10:03,350 --> 00:10:04,290
Good in what sense?
212
00:10:04,360 --> 00:10:05,660
Like, I fulfilled...
213
00:10:05,670 --> 00:10:08,780
tried to fulfill
my end of the deal.
214
00:10:08,860 --> 00:10:10,250
You didn't.
215
00:10:10,330 --> 00:10:11,556
Well, I'm not doing this
anymore.
216
00:10:11,580 --> 00:10:13,410
You don't have a choice.
217
00:10:13,490 --> 00:10:16,170
We can't protect you unless you
hold up your end of the bargain.
218
00:10:16,180 --> 00:10:17,830
So just stay in town
219
00:10:17,840 --> 00:10:19,340
and act normal
until Nia's trial.
220
00:10:19,350 --> 00:10:20,590
You're gonna be fine.
221
00:10:20,660 --> 00:10:21,820
Not if they find out it's me!
222
00:10:21,870 --> 00:10:23,510
I'm the only person who knows.
223
00:10:26,560 --> 00:10:28,850
Oh, my God.
What?
224
00:10:28,930 --> 00:10:30,360
Nothing. I got to go.
225
00:10:33,680 --> 00:10:35,190
Hey.
226
00:10:36,610 --> 00:10:38,520
I've been calling you.
227
00:10:38,530 --> 00:10:40,940
Here's your stuff.
228
00:10:41,020 --> 00:10:43,360
Bye. Come on, Pretzel.
Mur-Murphy, wait.
229
00:10:43,370 --> 00:10:44,280
Just... wait.
230
00:10:44,350 --> 00:10:46,400
Please? Talk to me?
231
00:10:46,480 --> 00:10:48,200
No. Come on, Pretzel.
Why?
232
00:10:48,270 --> 00:10:50,330
I don't want to.
233
00:10:53,400 --> 00:10:55,160
Damn it.
Get back in, get back in.
234
00:10:55,240 --> 00:10:56,160
What are you doing?
235
00:10:56,240 --> 00:10:57,620
I'm leaving.
236
00:10:57,700 --> 00:10:58,766
It's Nia's guy.
We got to go.
237
00:10:58,790 --> 00:11:00,000
We got to go.
238
00:11:00,080 --> 00:11:01,470
Where are we going?
239
00:11:10,090 --> 00:11:11,850
You know you're kidnapping me?
I'm not kidnapping you. Come on.
240
00:11:11,860 --> 00:11:13,850
I'm trying to keep you safe.
I can totally tell.
241
00:11:13,920 --> 00:11:15,840
Hey, if he saw you get out
of my truck right now,
242
00:11:15,890 --> 00:11:17,220
God knows what
he would do to you.
243
00:11:17,300 --> 00:11:19,236
I should have never come here.
I-I blame Jess for this.
244
00:11:19,260 --> 00:11:20,690
Wait, Jess knows you're here?
245
00:11:20,770 --> 00:11:22,230
Yes, she knows I'm here.
She's the one
246
00:11:22,240 --> 00:11:23,900
who told me to come talk to you
Okay.
247
00:11:23,910 --> 00:11:25,350
And give you your stupid stuff.
Okay.
248
00:11:26,650 --> 00:11:28,400
Okay, I-I need you
to text her right now
249
00:11:28,420 --> 00:11:29,360
and tell her you're fine.
250
00:11:29,440 --> 00:11:30,910
I'm not fine, Max.
251
00:11:30,920 --> 00:11:33,250
Look, she cannot come
looking for you, Murphy.
252
00:11:33,330 --> 00:11:34,630
Tell me what's happening.
253
00:11:36,700 --> 00:11:37,920
What's happening?
Look,
254
00:11:38,000 --> 00:11:39,830
Nia must have figured out
I flipped on her,
255
00:11:39,910 --> 00:11:41,510
and I just saw her guy
coming after me.
256
00:11:43,120 --> 00:11:44,430
Her-her guy... you know, her guy
257
00:11:44,510 --> 00:11:45,930
she uses to take care of things?
258
00:11:46,010 --> 00:11:47,290
What?
He's gonna kill me, Murphy.
259
00:11:47,340 --> 00:11:48,260
Just text Jess. Please.
260
00:11:48,330 --> 00:11:50,020
God.
261
00:11:50,090 --> 00:11:51,770
Text Jess.
262
00:11:51,850 --> 00:11:54,180
Texting Jess.
263
00:11:54,260 --> 00:11:56,680
With Max. We're talking.
264
00:11:56,760 --> 00:11:58,570
Barf. Send.
265
00:11:59,640 --> 00:12:02,060
Thanks.
266
00:12:02,140 --> 00:12:04,660
Very believable.
267
00:12:06,190 --> 00:12:07,940
What are you doing
with my phone?
268
00:12:07,950 --> 00:12:10,070
What'd you just do
with my phone?
269
00:12:10,150 --> 00:12:11,676
Literally everyone tracks
you on your phone.
270
00:12:11,700 --> 00:12:13,460
Did you just throw my phone
out the window?
271
00:12:13,530 --> 00:12:14,770
Yep. I'm throwing
mine out, too.
272
00:12:17,370 --> 00:12:19,620
Max, where are we going?
273
00:12:19,630 --> 00:12:20,800
I don't know.
274
00:12:28,620 --> 00:12:30,090
You okay?
275
00:12:30,170 --> 00:12:31,800
Wonderful.
276
00:12:31,810 --> 00:12:33,390
You know, if it makes you feel
277
00:12:33,460 --> 00:12:36,140
any better, her third photo is,
like, super unflattering.
278
00:12:36,150 --> 00:12:37,980
No, it's not.
279
00:12:38,060 --> 00:12:41,140
I re-downloaded Tinder
and stalked her profile.
280
00:12:42,220 --> 00:12:44,400
Jess, go home.
281
00:12:44,470 --> 00:12:46,900
No, Felix, I don't... I don't
want to use a vacation day.
282
00:12:46,980 --> 00:12:48,980
Jess, I happen to know the boss,
283
00:12:49,000 --> 00:12:51,400
and let's just say
he'll look the other way, okay?
284
00:12:51,480 --> 00:12:52,990
Are you sure?
285
00:12:53,000 --> 00:12:56,040
Jess, go. You're gonna
start depressing the dogs.
286
00:12:58,340 --> 00:13:00,210
Thank you, Felix.
287
00:13:01,840 --> 00:13:04,930
And no more stalking Vanessa
on social media, okay?
288
00:13:07,350 --> 00:13:10,630
Do you really think I have
that kind of self-control?
289
00:13:10,710 --> 00:13:12,970
Well...
290
00:13:13,040 --> 00:13:14,600
no, but...
291
00:13:26,350 --> 00:13:27,740
Come on.
292
00:13:29,110 --> 00:13:31,040
Hurry. Let's go.
There's no time.
293
00:13:31,110 --> 00:13:32,280
Well, now what are we doing?
Ditching my truck.
294
00:13:32,290 --> 00:13:34,610
Let's go. Come on.
295
00:13:34,690 --> 00:13:36,020
Forward, Pretzel. Go.
296
00:13:38,030 --> 00:13:40,620
Why are you acting like
I'm the one who killed Tyson?
297
00:13:40,700 --> 00:13:41,880
You basically did.
298
00:13:41,960 --> 00:13:44,870
That is not true.
Yeah? Really?
299
00:13:44,880 --> 00:13:46,720
Tyson was killed
because Nia thought
300
00:13:46,790 --> 00:13:49,130
he was a snitch, and who
was the actual snitch?
301
00:13:49,200 --> 00:13:50,550
Oh. You.
302
00:13:50,560 --> 00:13:52,720
And you had, I don't know,
303
00:13:52,800 --> 00:13:54,730
maybe a billion
opportunities to tell me?
304
00:13:54,800 --> 00:13:57,050
I should've told you.
You're right.
305
00:13:57,060 --> 00:14:00,140
But that doesn't mean
I killed Tyson.
306
00:14:00,220 --> 00:14:02,470
I don't want to talk about
this anymore. Murphy.
307
00:14:02,550 --> 00:14:04,230
Just get away from me.
308
00:14:04,240 --> 00:14:06,280
Stop. Come on.
309
00:14:08,390 --> 00:14:10,360
Pretzel, this way.
310
00:14:10,430 --> 00:14:12,070
Do not talk to my dog.
311
00:14:12,080 --> 00:14:13,300
Come here, Pretzel.
Shut up!
312
00:14:13,300 --> 00:14:14,706
Pretzel, come here.
Don't. Stay, Pretzel.
313
00:14:14,730 --> 00:14:16,700
Why don't you get it?
314
00:14:16,770 --> 00:14:18,700
I cannot be around you.
315
00:14:18,780 --> 00:14:21,170
Well, you're gonna have to be.
316
00:14:25,570 --> 00:14:27,510
For how long?
317
00:14:29,340 --> 00:14:33,010
We just need to lay low
for tonight until we lose him.
318
00:14:33,080 --> 00:14:36,050
Okay? And then...
I'll send you home tomorrow,
319
00:14:36,130 --> 00:14:38,730
and we don't have to see
each other ever again.
320
00:14:39,880 --> 00:14:41,680
Fine.
321
00:14:41,760 --> 00:14:43,430
Go, Pretzel.
322
00:14:43,440 --> 00:14:45,230
Forward.
323
00:14:46,600 --> 00:14:48,900
Good boy.
Shut up.
324
00:14:48,970 --> 00:14:50,110
Forward.
325
00:15:13,500 --> 00:15:15,760
It's been, like, an hour.
What's your plan here?
326
00:15:15,830 --> 00:15:17,930
Does it look like I have a plan?
327
00:15:18,000 --> 00:15:19,930
It's freezing. I don't...
Yeah, I know it is.
328
00:15:20,000 --> 00:15:21,760
I don't know
how much longer I can walk.
329
00:15:21,840 --> 00:15:24,220
I can't even feel my toes.
330
00:15:24,300 --> 00:15:26,650
Okay. Um...
331
00:15:26,730 --> 00:15:28,730
Okay, I...
332
00:15:28,800 --> 00:15:31,160
Wait, wait.
Hang on, hang on.
333
00:15:33,810 --> 00:15:35,286
Here, come on, let's go.
Where are we going?
334
00:15:35,310 --> 00:15:35,990
Just follow me.
Come on.
335
00:15:36,070 --> 00:15:37,740
It's a boat.
336
00:15:37,810 --> 00:15:38,700
I'm not getting
in a boat with you.
337
00:15:38,770 --> 00:15:39,660
Do you want to keep walking?
338
00:15:39,740 --> 00:15:41,570
Oh, my God.
339
00:15:41,650 --> 00:15:43,460
Oh, my God.
340
00:15:45,250 --> 00:15:46,710
What happened?
341
00:15:46,790 --> 00:15:48,510
What? I just pulled my shoulder.
342
00:15:48,580 --> 00:15:49,670
I'll be fine.
343
00:15:54,090 --> 00:15:57,170
Okay, right in front of you...
there's a seat, okay?
344
00:15:57,180 --> 00:16:00,560
I'm gonna need you to get up
and sit on that, okay?
345
00:16:02,190 --> 00:16:04,060
This is so stupid.
346
00:16:08,550 --> 00:16:12,270
All right, all right.
Okay, all right.
347
00:16:12,350 --> 00:16:14,270
I'm gonna need you to row.
348
00:16:14,350 --> 00:16:16,480
I don't know how to row!
Just... It-it's easy.
349
00:16:16,560 --> 00:16:18,030
Okay? All right?
350
00:16:18,040 --> 00:16:19,780
Here. Take this.
351
00:16:19,860 --> 00:16:22,210
Take this oar.
Feel that?
352
00:16:22,280 --> 00:16:23,950
Grab it.
353
00:16:24,030 --> 00:16:25,660
Okay? Grab it.
354
00:16:25,740 --> 00:16:27,200
Right there.
355
00:16:27,210 --> 00:16:28,660
Hold on to that one.
356
00:16:30,380 --> 00:16:32,830
I'm literally doing this
to get away from you.
357
00:16:32,910 --> 00:16:35,130
Please, Murphy, just
do this for me, okay?
358
00:16:35,200 --> 00:16:37,390
What do I do?
Okay, you're gonna push down...
359
00:16:37,470 --> 00:16:39,390
and push back...
360
00:16:39,470 --> 00:16:41,680
put 'em in the water.
361
00:16:42,900 --> 00:16:44,520
Push back.
There you go.
362
00:16:46,380 --> 00:16:48,060
Keep pushing.
There you go.
363
00:16:48,070 --> 00:16:50,680
That's it. You g...
you got it, Murphy.
364
00:16:50,760 --> 00:16:52,230
That's it. That's good.
That's really good.
365
00:16:52,240 --> 00:16:53,980
Don't act like we're cool.
366
00:16:54,060 --> 00:16:55,480
Okay?
367
00:16:55,560 --> 00:16:57,520
Where am I taking us?
368
00:16:57,600 --> 00:16:59,660
Somewhere he can't follow.
369
00:17:36,350 --> 00:17:37,860
Good, babe.
Don't.
370
00:17:37,930 --> 00:17:40,660
Sorry. Habit.
371
00:17:42,980 --> 00:17:44,790
All right. Slow down,
slow down, slow down.
372
00:17:44,870 --> 00:17:46,030
Why are we stopping?
373
00:17:46,040 --> 00:17:47,290
Because the lake ended.
374
00:17:47,370 --> 00:17:49,000
Okay.
Oh.
375
00:17:49,080 --> 00:17:50,250
All right.
376
00:17:57,380 --> 00:17:59,680
I'm just gonna get
the bag there.
377
00:18:02,500 --> 00:18:03,970
Okay.
378
00:18:04,050 --> 00:18:06,220
This way.
379
00:18:06,300 --> 00:18:08,930
Pretzel,
follow the horrible dude.
380
00:18:09,010 --> 00:18:10,930
Forward.
381
00:18:12,930 --> 00:18:14,730
So now we're just...
382
00:18:14,800 --> 00:18:16,730
walking on the other
side of the lake.
383
00:18:16,810 --> 00:18:17,940
Great plan.
384
00:18:18,020 --> 00:18:19,910
Just... hang on.
385
00:18:29,690 --> 00:18:31,090
Pretzel, this way.
386
00:18:31,160 --> 00:18:32,340
Come on.
387
00:18:32,410 --> 00:18:33,670
Go.
388
00:18:41,260 --> 00:18:43,720
All right, wait right there.
Hang on.
389
00:18:49,050 --> 00:18:49,970
What are you doing?
390
00:18:50,050 --> 00:18:51,100
Just... hang on.
391
00:18:51,170 --> 00:18:52,360
Okay?
392
00:19:01,350 --> 00:19:02,756
Max, what are you doing?
All right, hold on.
393
00:19:02,780 --> 00:19:04,200
Okay?
394
00:19:07,040 --> 00:19:09,280
People are so stupid.
395
00:19:09,360 --> 00:19:11,830
Come on. Found a key.
396
00:19:11,900 --> 00:19:13,876
You're breaking in to
someone's house or something?
397
00:19:13,900 --> 00:19:15,500
Who cares?
398
00:19:16,620 --> 00:19:18,220
You're so great.
399
00:19:18,290 --> 00:19:20,630
I miss you so much.
400
00:19:21,750 --> 00:19:23,340
Go inside where it's warm.
401
00:19:23,410 --> 00:19:24,500
I'll be right in.
402
00:19:24,580 --> 00:19:26,470
Where are you going?
403
00:19:26,540 --> 00:19:28,220
I have to stash
this money somewhere.
404
00:19:28,230 --> 00:19:29,640
Just in case.
405
00:19:29,710 --> 00:19:30,710
In case what?
406
00:19:30,760 --> 00:19:32,050
Just go inside.
407
00:19:32,060 --> 00:19:33,610
Please?
408
00:19:35,140 --> 00:19:38,190
Go, find inside, Pretzel.
409
00:19:38,260 --> 00:19:41,070
We have Darnell James on tape
threatening the victim.
410
00:19:41,150 --> 00:19:43,070
Lied about his alibi, and he
worked with Wesley Moreno,
411
00:19:43,080 --> 00:19:44,740
whose gun was used
in the murder.
412
00:19:44,820 --> 00:19:46,900
I'm sorry, that's not enough
for me to press charges.
413
00:19:46,940 --> 00:19:48,660
Why did you arrest him?
Was he about to run?
414
00:19:48,730 --> 00:19:50,410
It's complicated.
415
00:19:50,420 --> 00:19:52,240
Can you place him
at the scene of the crime?
416
00:19:52,250 --> 00:19:54,120
Anything?
No.
417
00:19:54,130 --> 00:19:56,910
His hand size matches the
contusions on the victim's neck.
418
00:19:56,920 --> 00:19:58,410
Hand size? Really?
419
00:19:58,490 --> 00:20:01,000
Get me a fingerprint,
a witness, something,
420
00:20:01,080 --> 00:20:02,510
or let him go.
421
00:20:19,520 --> 00:20:21,610
I'm gonna need you to help tie.
422
00:20:22,930 --> 00:20:24,270
No.
423
00:20:24,280 --> 00:20:25,730
Please.
424
00:20:27,940 --> 00:20:30,120
Fine. Whatever.
425
00:20:30,200 --> 00:20:33,030
Here, just take these two pieces
in the back and tie it, okay?
426
00:20:33,110 --> 00:20:34,630
That's all you got to do.
427
00:20:34,700 --> 00:20:36,960
I just need to take
the weight off of it.
428
00:20:47,310 --> 00:20:49,810
What can I do to fix this?
429
00:20:49,880 --> 00:20:52,280
I thought you had it all under
control with the stupid sheet.
430
00:20:54,800 --> 00:20:56,060
There.
431
00:20:59,300 --> 00:21:02,390
You know I'm talking
about us, right?
432
00:21:02,470 --> 00:21:04,060
What can I do to fix us?
433
00:21:04,140 --> 00:21:06,570
Hmm.
434
00:21:07,640 --> 00:21:09,490
Nothing.
435
00:21:09,570 --> 00:21:12,110
Murphy, come on.
436
00:21:12,190 --> 00:21:14,280
I'll do anything.
437
00:21:14,360 --> 00:21:17,280
Can go back in time
and not be a giant liar.
438
00:21:17,360 --> 00:21:19,080
Murphy, this is...
If I have to be here
439
00:21:19,150 --> 00:21:20,950
for 24 hours,
I don't want to talk to you.
440
00:21:21,030 --> 00:21:22,340
Can you at least hear me out?
441
00:21:22,420 --> 00:21:24,330
There's nothing
to hear out, Max.
442
00:21:24,340 --> 00:21:26,680
We're done. It's...
443
00:21:26,750 --> 00:21:29,300
There's nothing you can do
or say to change that.
444
00:21:29,370 --> 00:21:31,310
I love you.
445
00:21:34,380 --> 00:21:37,980
Well... that sucks for you.
446
00:21:49,060 --> 00:21:51,490
Hey.
Hey.
447
00:21:51,560 --> 00:21:53,360
Still nothing on Darnell?
448
00:21:53,370 --> 00:21:56,620
Not yet, but we may have
caught a lucky break.
449
00:21:58,950 --> 00:22:00,840
You found Tyson's car.
450
00:22:01,910 --> 00:22:03,630
Mm-hmm.
451
00:22:10,300 --> 00:22:11,420
Here you go, Pretzel.
452
00:22:11,500 --> 00:22:12,760
Here you go. Good boy.
453
00:22:12,770 --> 00:22:14,380
It's a mac and cheese situation.
454
00:22:14,390 --> 00:22:16,560
Only thing I could find
that wasn't expired.
455
00:22:18,050 --> 00:22:19,350
Fork's in the bowl.
456
00:22:19,420 --> 00:22:20,900
It's on your right.
457
00:22:26,310 --> 00:22:28,570
Eat. You must be starving.
458
00:22:44,740 --> 00:22:46,670
Mmm.
459
00:22:49,430 --> 00:22:52,640
Murphy, why do you
never bring your keys?
460
00:22:55,290 --> 00:22:58,440
Hey!
461
00:22:58,510 --> 00:23:01,560
Felix? What are you doing here?
462
00:23:01,630 --> 00:23:03,770
Brought you food.
I remember you said
463
00:23:03,850 --> 00:23:05,680
you liked that Indian
place around the corner,
464
00:23:05,760 --> 00:23:07,740
and I noticed you
didn't eat lunch, so...
465
00:23:10,640 --> 00:23:12,520
Damn it, Felix.
466
00:23:12,600 --> 00:23:15,440
Oh, God. Uh, wrong Indian place?
467
00:23:15,450 --> 00:23:18,450
No, it's the right one.
That's just...
468
00:23:18,460 --> 00:23:20,620
that's just really,
really sweet.
469
00:23:20,700 --> 00:23:22,630
You know me.
470
00:23:31,580 --> 00:23:33,510
Hey.
471
00:23:35,550 --> 00:23:38,260
Next time, tell me you're here.
472
00:23:38,340 --> 00:23:41,020
I did when I said "hey."
473
00:23:47,470 --> 00:23:49,390
Did I say you could sit?
474
00:23:49,470 --> 00:23:51,730
I don't remember asking.
475
00:23:51,810 --> 00:23:53,660
"I don't remember asking."
476
00:23:53,730 --> 00:23:56,700
Well...
477
00:23:58,360 --> 00:24:00,120
I really am sorry.
478
00:24:04,490 --> 00:24:06,410
What if we ran away together?
479
00:24:06,490 --> 00:24:08,160
It's pretty hard to run
480
00:24:08,170 --> 00:24:10,420
when you literally can't see
where you're going.
481
00:24:10,490 --> 00:24:13,080
It's just one of the many
disadvantages of being blind.
482
00:24:13,160 --> 00:24:15,050
I'm serious.
483
00:24:15,120 --> 00:24:16,760
I have a hundred grand.
484
00:24:16,830 --> 00:24:18,340
We could start a life.
485
00:24:18,350 --> 00:24:21,300
Start a life?
With your stolen drug money?
486
00:24:21,380 --> 00:24:22,800
Cool.
487
00:24:22,880 --> 00:24:24,020
Sign me up.
488
00:24:24,100 --> 00:24:25,640
This is so unfair, Murph.
489
00:24:25,720 --> 00:24:27,140
I love how
you're the victim here.
490
00:24:27,220 --> 00:24:28,680
Hey, you came to me.
491
00:24:28,690 --> 00:24:30,850
I came to you
to-to give you your stuff back.
492
00:24:30,860 --> 00:24:32,200
Yet you're still here.
493
00:24:32,270 --> 00:24:34,200
Not my choice.
494
00:24:36,440 --> 00:24:40,950
We're in the middle of nowhere,
just the two of us,
495
00:24:41,020 --> 00:24:43,370
and you still can't talk to me.
496
00:24:43,450 --> 00:24:46,030
Do you see
how messed up that is?
497
00:24:46,050 --> 00:24:49,210
You want to talk to me
about what's messed up?
498
00:24:49,290 --> 00:24:52,720
Murphy, you can't just end
a relationship like this
499
00:24:52,790 --> 00:24:54,790
and pretend everything is okay.
500
00:24:54,870 --> 00:24:57,670
Life doesn't work that way.
501
00:24:57,750 --> 00:25:00,270
Yeah, you clearly got life
all figured out.
502
00:25:03,560 --> 00:25:06,060
I have forgiven you for so much.
503
00:25:06,140 --> 00:25:07,850
You've slept with other dudes.
504
00:25:07,920 --> 00:25:09,400
One other dude.
Broken up with me
505
00:25:09,480 --> 00:25:11,690
basically once a week.
You nearly broke my nose.
506
00:25:11,760 --> 00:25:13,480
Oh, got me arrested.
That was fun.
507
00:25:13,560 --> 00:25:15,410
At least I didn't lie to you
every single day.
508
00:25:15,480 --> 00:25:17,110
It was that or go to jail.
509
00:25:17,180 --> 00:25:19,246
Or not forcing me to go out
with you in the first place.
510
00:25:19,270 --> 00:25:21,740
What?
511
00:25:21,750 --> 00:25:23,540
So you're saying
you wish you never met me?
512
00:25:26,740 --> 00:25:29,660
Exactly.
513
00:25:29,740 --> 00:25:32,880
You can't sit there and tell me
you wish we never happened.
514
00:25:34,280 --> 00:25:36,220
I wish we never happened.
515
00:25:40,840 --> 00:25:42,720
Well...
516
00:25:45,130 --> 00:25:48,720
Then I guess there's
nothing left to say.
517
00:25:48,800 --> 00:25:50,730
Finally.
518
00:26:11,040 --> 00:26:14,290
How long does it take
to make a bed?
519
00:26:14,300 --> 00:26:16,920
I'm trying, okay?
520
00:26:16,990 --> 00:26:19,290
Try harder. I could
do this faster.
521
00:26:19,310 --> 00:26:21,260
Then do it.
522
00:26:22,310 --> 00:26:23,970
Wait, what?
523
00:26:23,980 --> 00:26:25,730
Do it. Have fun.
524
00:26:27,460 --> 00:26:28,930
Well, hang on.
525
00:26:29,010 --> 00:26:30,930
Max.
526
00:26:31,010 --> 00:26:33,040
Hey.
527
00:26:36,850 --> 00:26:38,320
Dick.
528
00:27:13,600 --> 00:27:15,570
("Far Out Dust"
by Talos playing)
529
00:27:22,610 --> 00:27:25,330
♪ This was the last good-bye ♪
530
00:27:27,610 --> 00:27:32,200
♪ You were on the steps
in the hollowest of lights ♪
531
00:27:32,210 --> 00:27:34,960
♪ I kept dying ♪
532
00:27:37,530 --> 00:27:42,170
♪ Strung out
on the faults of forever ♪
533
00:27:42,250 --> 00:27:44,930
♪ Feel the fading light ♪
534
00:27:47,540 --> 00:27:52,050
♪ I believe the cold
now the cormorants inside ♪
535
00:27:52,060 --> 00:27:54,360
♪ I was your wildness ♪
536
00:28:16,570 --> 00:28:20,500
♪ Fill up your heaving sky ♪
537
00:28:20,580 --> 00:28:22,540
Sorry, there's no soap
in the, uh...
538
00:28:22,620 --> 00:28:25,100
♪ With salamander light ♪
539
00:28:25,170 --> 00:28:27,260
♪ Fill up those heaving skies ♪
540
00:28:27,270 --> 00:28:28,720
Thought you hated me.
541
00:28:30,630 --> 00:28:32,770
I do.
542
00:28:32,850 --> 00:28:34,760
♪ When the world ripped wide
above us... ♪
543
00:28:34,770 --> 00:28:36,730
You want me to finish that
for you?
544
00:29:14,310 --> 00:29:17,140
Okay.
545
00:29:17,150 --> 00:29:19,150
After you.
546
00:29:19,230 --> 00:29:22,270
Man, I'm turning into
a real pothead these days.
547
00:29:29,070 --> 00:29:31,160
Okay.
548
00:29:31,240 --> 00:29:33,110
Okay, Cheech.
549
00:29:33,190 --> 00:29:36,570
I never get used to that part.
You're okay.
550
00:29:36,650 --> 00:29:38,500
Mm.
You'll get used to it.
551
00:29:41,010 --> 00:29:42,510
Hey, thanks for coming over.
552
00:29:42,580 --> 00:29:44,250
Yeah, of course.
553
00:29:44,330 --> 00:29:46,590
I mean, you looked,
like, so terrible today.
554
00:29:47,880 --> 00:29:49,670
Oh, thanks.
555
00:29:49,680 --> 00:29:51,840
Oh, no. No, no, no.
I just mean...
556
00:29:51,920 --> 00:29:54,130
What I mean is you looked sad.
557
00:29:54,210 --> 00:29:56,190
I am sad.
558
00:29:56,260 --> 00:29:58,600
Well, that makes me sad.
559
00:29:58,670 --> 00:30:00,600
Really?
560
00:30:00,680 --> 00:30:04,270
I'm sorry.
Can I do anything to...
561
00:30:04,350 --> 00:30:06,940
No, you lunatic.
562
00:30:07,020 --> 00:30:08,980
You're always taking
care of everybody.
563
00:30:09,060 --> 00:30:11,370
The dogs. Murphy.
564
00:30:11,440 --> 00:30:14,360
Me when Murphy's not around.
565
00:30:14,370 --> 00:30:16,540
Let someone take care of you
for once.
566
00:30:19,790 --> 00:30:22,550
Oh. No, Jess. You hadn't
cried in, like, 20 minutes.
567
00:30:22,620 --> 00:30:25,040
I know.
Well, that's your fault.
568
00:30:25,050 --> 00:30:26,800
Aw.
569
00:30:29,080 --> 00:30:30,500
I'm hungry.
570
00:30:30,580 --> 00:30:31,960
Yeah?
571
00:30:32,040 --> 00:30:33,550
Hmm.
572
00:30:33,630 --> 00:30:35,720
I can make you some cookies.
573
00:30:35,730 --> 00:30:37,760
No.
574
00:30:37,840 --> 00:30:40,230
I will make you some cookies.
575
00:30:40,310 --> 00:30:43,680
You stay right there
and don't move, okay?
576
00:30:43,760 --> 00:30:46,740
And do nothing?
I don't know how to do that.
577
00:30:46,810 --> 00:30:47,826
Okay, well, that's good,
'cause I actually
578
00:30:47,850 --> 00:30:49,130
have no idea how
to make cookies.
579
00:30:59,990 --> 00:31:02,200
I can't believe we didn't know
Tyson had a car.
580
00:31:02,280 --> 00:31:03,700
Well, the kid who sold it to him
581
00:31:03,780 --> 00:31:05,250
just changed the registration
last week.
582
00:31:05,260 --> 00:31:06,920
And it shows up
in our system today?
583
00:31:07,000 --> 00:31:08,880
That's weird.
Yeah, well, get this.
584
00:31:08,950 --> 00:31:11,000
Tyson bought the car
from him on March 4.
585
00:31:11,080 --> 00:31:12,880
The night he died.
586
00:31:12,960 --> 00:31:15,090
He was probably running away
from someone.
587
00:31:15,100 --> 00:31:16,380
It seems like it, yeah.
588
00:31:16,460 --> 00:31:17,890
Anything?
589
00:31:17,970 --> 00:31:19,260
We found blood in the trunk.
590
00:31:19,340 --> 00:31:20,620
We'll test it,
but my guess is...
591
00:31:20,680 --> 00:31:22,610
That it's Tyson's.
592
00:31:22,680 --> 00:31:25,930
So he was transferred in his
own car after he was shot.
593
00:31:25,940 --> 00:31:27,156
Actually,
spatter pattern indicates
594
00:31:27,180 --> 00:31:28,190
he was shot in the car.
595
00:31:28,260 --> 00:31:29,610
So the killer
596
00:31:29,690 --> 00:31:32,270
puts him in the car, shoots him,
597
00:31:32,280 --> 00:31:33,990
drives off, dumps the body.
598
00:31:35,860 --> 00:31:37,700
Be sure to check
the steering wheel for prints.
599
00:31:52,450 --> 00:31:54,180
So...
600
00:31:55,640 --> 00:31:57,970
what does this mean?
601
00:32:00,480 --> 00:32:02,550
Nothing.
602
00:32:04,390 --> 00:32:07,310
That didn't feel like nothing.
603
00:32:07,320 --> 00:32:10,810
I was just masturbating
with your body.
604
00:32:10,820 --> 00:32:12,640
That's it.
605
00:32:27,200 --> 00:32:29,080
Okay. What do we do? Okay, okay.
Grab my hand, grab my hand.
606
00:32:29,090 --> 00:32:30,090
Where's Pretzel?
607
00:32:31,890 --> 00:32:34,130
Shh.
608
00:32:34,200 --> 00:32:35,636
Come on, Pretzel.
Good boy. Good boy.
609
00:32:35,660 --> 00:32:36,660
Okay.
610
00:33:02,520 --> 00:33:04,450
Take my hand.
We have to run.
611
00:33:04,530 --> 00:33:06,780
Max, I can't run.
I mean, I literally can't.
612
00:33:06,860 --> 00:33:09,050
Okay. Uh, um, okay.
Oh, my God.
613
00:33:09,120 --> 00:33:10,790
Come on. It's okay.
614
00:33:10,870 --> 00:33:12,290
We'll find somewhere to hide.
615
00:33:12,370 --> 00:33:13,220
Come on, Pretzel. Come on.
616
00:33:13,290 --> 00:33:14,880
Okay.
Come on.
617
00:33:14,890 --> 00:33:16,390
Mmm.
618
00:33:16,460 --> 00:33:18,560
I'm so full.
Mm-hmm.
619
00:33:18,630 --> 00:33:20,010
These are so good.
620
00:33:20,080 --> 00:33:21,380
So good, right?
621
00:33:21,390 --> 00:33:22,970
How do you do that?
622
00:33:23,040 --> 00:33:24,220
Magic.
623
00:33:24,230 --> 00:33:25,230
Yeah.
624
00:33:26,570 --> 00:33:28,310
Wait, look at me.
625
00:33:28,380 --> 00:33:30,810
Aw...
What?
626
00:33:30,890 --> 00:33:34,240
You have, literally, cookie
crumbs all over your hair.
627
00:33:34,310 --> 00:33:35,560
Oh, no.
628
00:33:35,640 --> 00:33:36,570
Oh, yeah.
629
00:33:36,650 --> 00:33:38,570
I'm so pathetic.
630
00:33:38,580 --> 00:33:40,410
You're not pathetic.
Yes, I am.
631
00:33:40,490 --> 00:33:41,990
No.
Yeah.
632
00:33:42,060 --> 00:33:43,400
Oh, shut up. Here,
let me get 'em.
633
00:33:43,480 --> 00:33:44,660
Okay.
634
00:33:44,730 --> 00:33:46,420
Thanks.
635
00:33:46,490 --> 00:33:49,040
Wow.
636
00:33:54,950 --> 00:33:56,470
("Love Is Better"
by Wild Pink playing)
637
00:33:56,500 --> 00:33:59,210
♪ Pick and eat blue crabs ♪
638
00:33:59,290 --> 00:34:03,270
♪ In a neighborhood
the Mob reputedly still haunts ♪
639
00:34:03,340 --> 00:34:06,890
♪ There's a sweet old man
at the bar ♪
640
00:34:06,960 --> 00:34:09,150
♪ With his eyes closed ♪
641
00:34:11,470 --> 00:34:13,140
♪ Mouthing the words... ♪
642
00:34:13,220 --> 00:34:14,390
Wait. Uh...
643
00:34:14,470 --> 00:34:16,940
Is, uh, this okay?
644
00:34:16,950 --> 00:34:20,020
Or...
Um, I mean, I started it.
645
00:34:20,100 --> 00:34:22,280
Okay. So I just want to
make sure I have your,
646
00:34:22,290 --> 00:34:24,860
you know, uh, consent.
647
00:34:24,940 --> 00:34:27,700
Oh. Y-Yeah. I-I appreciate...
Okay. Sorry.
648
00:34:27,780 --> 00:34:29,450
I appreciate that.
No, it's fine.
649
00:34:29,460 --> 00:34:31,290
Um...
650
00:34:31,300 --> 00:34:34,710
just don't ever tell Murphy
about this, okay?
651
00:34:35,910 --> 00:34:37,630
Like she'd even believe me.
652
00:34:40,880 --> 00:34:41,880
Whoa.
653
00:34:43,830 --> 00:34:45,130
Sorry, I'll stop
saying "whoa."
654
00:34:45,140 --> 00:34:46,220
Okay.
655
00:34:53,490 --> 00:34:55,490
Okay.
656
00:35:10,360 --> 00:35:11,960
Whoa.
657
00:35:19,510 --> 00:35:21,130
Oh, my God.
658
00:35:21,200 --> 00:35:22,920
What?
659
00:35:23,000 --> 00:35:24,350
Oh, my God.
660
00:35:24,420 --> 00:35:25,920
Oh, my God.
Oh, my God.
661
00:35:26,000 --> 00:35:27,800
Oh, my God.
I'm sorry.
662
00:35:27,880 --> 00:35:29,510
Oh, my God. Oh, I'm sorry. What?
663
00:35:29,520 --> 00:35:31,140
Whoa. Okay.
664
00:35:31,210 --> 00:35:32,360
Oh, God.
665
00:35:32,430 --> 00:35:33,810
What happened? Are you okay?
666
00:35:33,820 --> 00:35:36,020
No. Yeah. Fine.
I'll be fine.
667
00:35:36,030 --> 00:35:38,780
Just...
668
00:35:40,390 --> 00:35:41,810
Oh, my God. I'm so sorry.
669
00:35:41,890 --> 00:35:44,360
I-I...
670
00:35:44,370 --> 00:35:46,370
I love you so much.
671
00:35:46,450 --> 00:35:48,820
I just...
672
00:35:48,900 --> 00:35:50,710
And I... you know, because
673
00:35:50,780 --> 00:35:52,160
I-I thought we could...
But it's...
674
00:35:52,170 --> 00:35:53,990
I don't think I...
675
00:35:54,070 --> 00:35:56,290
'Cause I've never done...
I'm sorry. God.
676
00:35:56,360 --> 00:35:58,760
Oh, wow. I'm so gay.
677
00:36:01,910 --> 00:36:04,130
I'm very, very gay.
678
00:36:04,210 --> 00:36:06,460
Yeah. No, I... No, total...
679
00:36:06,540 --> 00:36:07,890
Like, I know. Yeah.
680
00:36:07,970 --> 00:36:09,430
I'm so... I'm sorry. Oh, God.
681
00:36:09,510 --> 00:36:11,220
So embarrassing.
It makes...
682
00:36:11,230 --> 00:36:12,180
sense.
I'm so sorry.
683
00:36:12,190 --> 00:36:14,010
Totally fine.
684
00:36:18,720 --> 00:36:20,076
I'm just gonna put
my underwear on.
685
00:36:20,100 --> 00:36:21,780
Sure. Yeah.
Okay.
686
00:36:26,730 --> 00:36:28,580
It's...
687
00:36:28,660 --> 00:36:30,070
Hey, come here.
It's okay. I'm sorry.
688
00:36:30,080 --> 00:36:31,990
Okay.
Totally...
689
00:36:32,070 --> 00:36:33,750
fine.
690
00:36:33,830 --> 00:36:35,910
I love you, too.
Okay.
691
00:36:35,920 --> 00:36:37,200
All right?
Okay.
692
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Oh...
693
00:36:45,080 --> 00:36:46,680
Hey, you didn't cry
for, like, two hours,
694
00:36:46,750 --> 00:36:48,230
till I ruined it with
my stupid penis.
695
00:36:50,080 --> 00:36:52,770
Thanks.
696
00:36:55,260 --> 00:36:57,100
It's big.
697
00:36:57,110 --> 00:36:59,060
I know.
698
00:36:59,140 --> 00:37:01,100
Well, we got the test results
back on Tyson's car.
699
00:37:01,110 --> 00:37:02,940
Good. And?
700
00:37:02,950 --> 00:37:05,280
Turns out the blood
in the trunk was Tyson's.
701
00:37:05,360 --> 00:37:06,950
Yeah, we figured that.
702
00:37:07,030 --> 00:37:08,576
What about on the
steering wheel? Any prints?
703
00:37:08,600 --> 00:37:09,780
No, no.
704
00:37:09,850 --> 00:37:11,450
There was some DNA.
705
00:37:11,530 --> 00:37:13,290
Did you run it?
706
00:37:13,370 --> 00:37:16,120
Oh, they ran it.
707
00:37:16,130 --> 00:37:18,080
Darnell James.
708
00:37:18,150 --> 00:37:20,670
Hmm.
709
00:37:23,660 --> 00:37:26,090
Okay. Okay, we can hide out
in here. Come on.
710
00:37:27,750 --> 00:37:29,350
Where's here?
711
00:37:31,790 --> 00:37:33,380
Just an old boatshed.
Come on. Inside.
712
00:37:33,460 --> 00:37:34,520
Come on. Let's go.
713
00:37:36,220 --> 00:37:38,110
All right.
Just wait right there.
714
00:37:43,850 --> 00:37:44,990
All right.
715
00:37:48,850 --> 00:37:51,320
Now what?
716
00:37:51,330 --> 00:37:53,150
I don't know.
717
00:38:05,590 --> 00:38:07,180
Okay.
718
00:38:13,260 --> 00:38:14,850
I found a gun.
719
00:38:16,670 --> 00:38:18,350
Cool.
720
00:38:18,430 --> 00:38:19,980
I think it's loaded.
721
00:38:21,030 --> 00:38:23,360
Oh, my God.
722
00:38:23,440 --> 00:38:25,070
Hey.
723
00:38:26,890 --> 00:38:28,700
Hey.
724
00:38:28,780 --> 00:38:30,370
It's gonna be okay.
725
00:38:34,900 --> 00:38:37,950
You know
I don't hate you, right?
726
00:38:38,030 --> 00:38:39,920
What?
727
00:38:41,240 --> 00:38:43,710
If we die out here, I just...
728
00:38:45,790 --> 00:38:48,540
I just need you to know
that I-I don't hate you.
729
00:38:48,550 --> 00:38:50,540
Hey.
730
00:38:50,560 --> 00:38:53,550
You're not gonna die, okay?
731
00:38:53,560 --> 00:38:55,640
I promise.
732
00:38:56,970 --> 00:38:58,940
I promise.
733
00:39:08,480 --> 00:39:10,240
It's okay.
734
00:39:10,320 --> 00:39:11,520
It's okay.
735
00:39:54,620 --> 00:39:56,676
Come on. Come on. Let's go, let's go.
Where-where are we going?
736
00:39:56,700 --> 00:39:58,240
You remember how to row? What?
737
00:39:58,310 --> 00:40:00,290
Do you remember how to
row, Murphy? Come on.
738
00:40:00,370 --> 00:40:02,740
Yeah, but, I mean... What?
Get in the boat. Okay.
739
00:40:02,820 --> 00:40:05,290
- Get in. Good boy, Pretzel.
- Good boy. Okay, grab my hand.
740
00:40:05,370 --> 00:40:08,120
Come on. It's okay.
741
00:40:09,880 --> 00:40:11,880
Okay, s...
742
00:40:11,950 --> 00:40:15,380
Okay. You're okay,
you're okay. Okay.
743
00:40:15,460 --> 00:40:17,470
Are-are you getting in?
You getting in now?
744
00:40:17,480 --> 00:40:19,130
He's gonna find us.
745
00:40:19,140 --> 00:40:20,936
And this is my problem now,
Murphy, not yours.
746
00:40:20,960 --> 00:40:22,390
No.
747
00:40:22,460 --> 00:40:24,600
- No. N-No, no, no, no.
- Just go.
748
00:40:24,670 --> 00:40:27,060
I need you to row as
far away as you can.
749
00:40:27,130 --> 00:40:29,730
Max, no.
Row. Now.
750
00:40:29,800 --> 00:40:32,156
I don't want to be out here by myself.
It's okay, it's okay.
751
00:40:32,180 --> 00:40:33,440
What are you doing?
Just row.
752
00:40:33,520 --> 00:40:35,480
No. No.
Just row. Now.
753
00:40:35,490 --> 00:40:38,070
Max. Max. Ma...
754
00:40:38,150 --> 00:40:39,830
Just row.
755
00:41:06,170 --> 00:41:07,930
Max?
756
00:41:09,180 --> 00:41:11,530
Max.
757
00:41:29,380 --> 00:41:32,720
Captioning sponsored by CBS
758
00:41:32,790 --> 00:41:35,510
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
50325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.