Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,718 --> 00:00:02,779
Will Chase... FBI!
2
00:00:05,609 --> 00:00:07,689
Frankie Trowbridge... CIA.
3
00:00:07,692 --> 00:00:11,193
The world is in chaos,
so we've assembled
4
00:00:11,196 --> 00:00:13,529
all of America's best
intelligence assets
5
00:00:13,532 --> 00:00:14,598
under one banner.
6
00:00:14,601 --> 00:00:16,184
We are all officially working together.
7
00:00:16,187 --> 00:00:17,239
As a team.
8
00:00:17,242 --> 00:00:19,168
- Led by me.
- Led by me.
9
00:00:19,171 --> 00:00:20,981
Previously on "Whiskey Cavalier"...
10
00:00:20,984 --> 00:00:22,287
Frankie, you got to
start trusting people.
11
00:00:22,289 --> 00:00:24,581
You think now is a good time
for me to start working on that?
12
00:00:24,583 --> 00:00:27,411
I'm assigning you someone
to lay out your missions,
13
00:00:27,414 --> 00:00:29,590
service support wherever
you are in the world.
14
00:00:29,592 --> 00:00:30,624
Knock, knock.
15
00:00:30,626 --> 00:00:33,594
I'm so excited to be part of this team.
16
00:00:33,596 --> 00:00:35,363
Ooh-kay. Too soon?
17
00:00:35,365 --> 00:00:37,565
Four years at MIT,
three years at the NSA,
18
00:00:37,567 --> 00:00:40,501
and I have been reduced to
"Lock the door, Standish."
19
00:00:40,503 --> 00:00:42,170
We gotta grab Stavros... alive.
20
00:00:43,206 --> 00:00:45,273
You're too emotionally
available for a spy.
21
00:00:45,275 --> 00:00:47,344
Get him to open the vault, and
we can get our hands on the ledger
22
00:00:47,346 --> 00:00:48,876
and put a lot of bad people behind bars.
23
00:00:48,878 --> 00:00:50,777
You were right. I opened
up my big, dumb heart.
24
00:00:50,779 --> 00:00:53,246
It may have impacted the mission.
25
00:00:53,248 --> 00:00:54,548
May have?!
26
00:00:57,831 --> 00:00:59,731
Can we agree this is his fault?
27
00:00:59,734 --> 00:01:01,299
Hey!
28
00:01:01,302 --> 00:01:02,484
Did you cut my brakes?
29
00:01:02,487 --> 00:01:04,524
What you did to Will is unforgivable.
30
00:01:04,526 --> 00:01:06,025
You'll never be a part of this team.
31
00:01:06,027 --> 00:01:07,227
I could've died!
32
00:01:07,230 --> 00:01:09,454
Chance I was willing to take, Ray.
33
00:01:14,948 --> 00:01:16,734
_
34
00:01:20,638 --> 00:01:23,542
We have the Prime Minister and his wife.
35
00:01:23,545 --> 00:01:26,446
If the names on the list
are not released by noon,
36
00:01:26,448 --> 00:01:28,715
we will execute them both.
37
00:01:28,717 --> 00:01:30,717
Okay, he just set a noon deadline.
38
00:01:30,719 --> 00:01:33,234
Standish, where are you
on finding their location?
39
00:01:33,237 --> 00:01:35,187
I triangulated the signal from the call.
40
00:01:35,189 --> 00:01:36,722
I'm outside the building now.
41
00:01:36,724 --> 00:01:37,823
Sending the address.
42
00:01:37,825 --> 00:01:39,562
That's on the other side of London.
43
00:01:39,565 --> 00:01:40,906
It's almost noon.
44
00:01:40,909 --> 00:01:43,229
There's not enough time for
Will and Frankie to drive there.
45
00:01:43,231 --> 00:01:44,463
No problem!
46
00:01:44,465 --> 00:01:46,198
We had a different idea!
47
00:01:48,369 --> 00:01:49,901
Why do you get to drive?
48
00:01:49,903 --> 00:01:51,337
Because I got in first.
49
00:01:51,339 --> 00:01:52,838
That's not a good system.
50
00:01:52,840 --> 00:01:55,508
Well, at the dock, I
said, "Ladies first."
51
00:01:55,510 --> 00:01:57,943
You said, "I guess that
means I'm after you"...
52
00:01:57,945 --> 00:01:59,478
Very funny, by the way...
53
00:01:59,480 --> 00:02:01,647
So now you don't get to drive.
54
00:02:01,649 --> 00:02:03,048
Totally worth it.
55
00:02:05,000 --> 00:02:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
56
00:02:15,762 --> 00:02:17,995
Open the door.
57
00:02:17,997 --> 00:02:19,601
No habla ingles.
58
00:02:19,604 --> 00:02:21,566
IAbre la Puerta!
59
00:02:21,568 --> 00:02:23,434
I don't speak Spanish, either.
60
00:02:23,436 --> 00:02:25,537
Guys, we may have a problem.
61
00:02:27,040 --> 00:02:28,540
They've got Standish.
62
00:02:28,542 --> 00:02:32,177
My psych profile says they
won't hesitate to kill hostages.
63
00:02:43,390 --> 00:02:45,853
Drop your guns, or your friend dies.
64
00:02:45,856 --> 00:02:47,489
It's okay. We're not that tight.
65
00:02:47,492 --> 00:02:49,060
What are you doing?
66
00:02:49,062 --> 00:02:50,695
My job.
67
00:02:50,697 --> 00:02:52,997
You're gonna shoot Standish.
68
00:02:52,999 --> 00:02:54,331
If I have to.
69
00:02:56,435 --> 00:02:58,035
I can't let you do that.
70
00:02:58,037 --> 00:03:01,004
So, I can't talk to Standish
because they took his comms.
71
00:03:01,007 --> 00:03:02,273
Could someone please mention
72
00:03:02,276 --> 00:03:03,942
that wedding ring I just issued him?
73
00:03:03,945 --> 00:03:05,943
Standish, just know
that whatever happens,
74
00:03:05,945 --> 00:03:07,945
I'll make sure to notify your wife.
75
00:03:07,947 --> 00:03:09,546
Wife?
76
00:03:11,751 --> 00:03:13,550
Oh.
77
00:03:17,117 --> 00:03:18,255
Yeah!
78
00:03:18,257 --> 00:03:19,824
That's right, bitch!
79
00:03:27,666 --> 00:03:29,033
Come on, guys.
80
00:03:36,641 --> 00:03:38,174
They're dead.
81
00:03:38,176 --> 00:03:39,743
Again.
82
00:03:41,179 --> 00:03:42,846
Hello, agents.
83
00:03:42,848 --> 00:03:44,070
Don't feel bad.
84
00:03:44,073 --> 00:03:45,448
Remember, these training missions
85
00:03:45,450 --> 00:03:46,992
are designed to be impossible.
86
00:03:46,995 --> 00:03:49,162
Your team's getting better each time.
87
00:03:49,165 --> 00:03:51,332
Brilliant idea grabbing
the boat, by the way.
88
00:03:51,335 --> 00:03:54,190
Oh, thank you, sir. That was my idea.
89
00:03:54,192 --> 00:03:56,192
We would've made it
if you'd let me drive.
90
00:04:11,743 --> 00:04:17,590
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
91
00:04:22,245 --> 00:04:26,622
_
92
00:04:29,370 --> 00:04:31,894
You've been pissed off for
three time zones. What's up?
93
00:04:31,896 --> 00:04:33,262
We would have made it in time
94
00:04:33,264 --> 00:04:34,897
if you let me shoot Standish.
95
00:04:34,899 --> 00:04:35,931
Excuse me?
96
00:04:35,933 --> 00:04:37,099
It's the job.
97
00:04:37,101 --> 00:04:39,268
Sometimes innocent people have to die.
98
00:04:39,270 --> 00:04:42,037
Or... This might be crazy...
99
00:04:42,039 --> 00:04:43,817
How about no innocent people die?
100
00:04:43,820 --> 00:04:45,286
I'm just... I'm spitballing here.
101
00:04:45,289 --> 00:04:47,000
Mr. Sensitivity gets all misty
102
00:04:47,003 --> 00:04:48,716
when we have to shoot one
of his friends in the face.
103
00:04:48,718 --> 00:04:50,829
You were gonna kill me. We've got beef.
104
00:04:50,832 --> 00:04:52,418
You're not capable of beef.
105
00:04:52,421 --> 00:04:53,668
I can do beef.
106
00:04:53,671 --> 00:04:55,150
Are you seriously criticizing me
107
00:04:55,152 --> 00:04:57,215
for caring about the
well-being of my team?
108
00:04:57,218 --> 00:04:58,353
Our team.
109
00:04:58,355 --> 00:05:00,188
Our team. Yes. Thank you.
110
00:05:00,190 --> 00:05:01,356
See? You're investing.
111
00:05:01,358 --> 00:05:02,824
If we want this thing to work,
112
00:05:02,826 --> 00:05:04,726
we've got to start treating
each other like we're a family.
113
00:05:04,728 --> 00:05:05,893
Hard pass.
114
00:05:05,895 --> 00:05:07,464
When you get emotionally invested,
115
00:05:07,468 --> 00:05:08,830
you can't make the tough decisions,
116
00:05:08,832 --> 00:05:10,878
which is why I don't
trust you to have my back.
117
00:05:10,881 --> 00:05:12,309
When you got shot in France,
118
00:05:12,312 --> 00:05:14,118
who performed emergency surgery on you?
119
00:05:14,121 --> 00:05:15,387
I literally saved your life.
120
00:05:15,390 --> 00:05:17,271
And you don't stop talking about it.
121
00:05:20,043 --> 00:05:21,376
Hey. Hey.
122
00:05:21,378 --> 00:05:23,211
She is just trying to push your buttons.
123
00:05:23,213 --> 00:05:25,372
Well it's not working.
124
00:05:25,375 --> 00:05:27,315
Attaboy.
125
00:05:29,063 --> 00:05:30,263
But how can she not trust me?
126
00:05:30,266 --> 00:05:31,364
Everybody trusts me.
127
00:05:31,367 --> 00:05:32,484
I'm an Eagle Scout.
128
00:05:32,487 --> 00:05:34,025
Sweetie, I know you're
super proud of that,
129
00:05:34,027 --> 00:05:35,793
but it's not as sexy as you think it is.
130
00:05:35,796 --> 00:05:37,490
Oh. It's pretty sexy.
131
00:05:37,493 --> 00:05:39,693
Director Casey wants to
talk to the two of us.
132
00:05:39,695 --> 00:05:41,262
Alright. You guys wait here.
133
00:05:41,264 --> 00:05:42,963
We'll fill you in.
134
00:05:42,965 --> 00:05:44,298
Can't wait.
135
00:05:45,168 --> 00:05:47,598
Or we can listen in on
everything they're saying.
136
00:05:47,601 --> 00:05:49,070
Hey-oh! Let me in.
137
00:05:49,072 --> 00:05:50,737
You bugged them?
138
00:05:50,739 --> 00:05:52,637
That is an invasion of their privacy.
139
00:05:52,640 --> 00:05:54,341
You want earbuds or not?
140
00:05:56,398 --> 00:05:57,611
Not.
141
00:05:57,613 --> 00:06:01,482
Agents, welcome back.
142
00:06:01,484 --> 00:06:03,317
How were the training exercises?
143
00:06:03,319 --> 00:06:04,651
Great, sir. We got better every time.
144
00:06:04,653 --> 00:06:06,253
He is lying. They went horribly.
145
00:06:06,255 --> 00:06:07,642
But she jokes a lot.
146
00:06:07,644 --> 00:06:08,809
- I don't.
- No, you do.
147
00:06:08,812 --> 00:06:10,991
We just have to work on your timing
148
00:06:10,993 --> 00:06:12,159
and delivery
149
00:06:12,161 --> 00:06:13,727
and level of appropriateness.
150
00:06:13,729 --> 00:06:15,463
Have a seat.
151
00:06:15,465 --> 00:06:19,004
So, agents, let's talk about
the future of your team.
152
00:06:19,007 --> 00:06:21,301
Oh, Director Casey is saying Jai and I
153
00:06:21,303 --> 00:06:24,312
are like a... diverse Batman and Robin.
154
00:06:24,315 --> 00:06:25,581
You're Robin.
155
00:06:27,408 --> 00:06:29,208
Oh, now he's talking about you.
156
00:06:29,211 --> 00:06:30,677
- Uh-oh.
- Hmm?
157
00:06:30,679 --> 00:06:31,845
Uh-oh.
158
00:06:31,847 --> 00:06:32,846
Fine.
159
00:06:32,848 --> 00:06:34,047
There it is.
160
00:06:34,049 --> 00:06:35,482
This better be good.
161
00:06:37,853 --> 00:06:39,352
Home, sweet home.
162
00:06:41,171 --> 00:06:42,923
So, we should probably...
163
00:06:42,925 --> 00:06:44,324
...debrief you on the Casey meeting.
164
00:06:44,326 --> 00:06:45,626
Basically, he told us that...
165
00:06:45,628 --> 00:06:47,476
Because of how our first mission went,
166
00:06:47,479 --> 00:06:49,146
he's not sure if he's
keeping the team together.
167
00:06:49,148 --> 00:06:50,614
Wait, how did you know that?
168
00:06:50,617 --> 00:06:51,798
Jai bugged you.
169
00:06:51,800 --> 00:06:53,166
You should probably get used to that.
170
00:06:53,168 --> 00:06:54,554
Yeah. We heard everything.
171
00:06:54,557 --> 00:06:56,135
Susan.
172
00:06:56,138 --> 00:06:58,887
Well, I'd expect this
from them, but you?
173
00:06:58,890 --> 00:07:00,507
Well, I said no at first,
174
00:07:00,509 --> 00:07:02,574
but, uh, then I got excited, so...
175
00:07:02,576 --> 00:07:04,143
Look, I don't get it.
176
00:07:04,145 --> 00:07:05,544
Why would they disband the team?
177
00:07:05,546 --> 00:07:07,481
Our first mission
wasn't that bad, was it?
178
00:07:07,484 --> 00:07:08,948
No. I mean, we killed our target,
179
00:07:08,950 --> 00:07:10,082
flooded a bank,
180
00:07:10,084 --> 00:07:11,476
and Will made kissy-face
181
00:07:11,479 --> 00:07:13,318
with the leader of an
international crime organization.
182
00:07:13,320 --> 00:07:14,739
I didn't make kissy-face.
183
00:07:14,742 --> 00:07:16,122
I mean, you did a little bit.
184
00:07:16,124 --> 00:07:17,356
So, what do we do now?
185
00:07:17,358 --> 00:07:19,058
We treat it like a normal workday.
186
00:07:19,060 --> 00:07:21,326
I mean, look, if this old bar
is gonna be our permanent home,
187
00:07:21,328 --> 00:07:23,036
I say we clean it up a bit, huh?
188
00:07:23,039 --> 00:07:24,363
Ooh. Sounds fun.
189
00:07:24,365 --> 00:07:25,851
I'm not sure you know what fun is.
190
00:07:25,859 --> 00:07:27,499
I know it's not cleaning.
191
00:07:30,037 --> 00:07:31,904
You guys think that's fun, right?
192
00:07:33,875 --> 00:07:36,876
Oh, yeah. This is my office.
193
00:07:36,878 --> 00:07:38,810
Well, hope they don't break up the team,
194
00:07:38,812 --> 00:07:42,714
'cause this definitely
beats my cubicle at the NSA.
195
00:07:42,716 --> 00:07:44,483
Thank you for that, by the way.
196
00:07:44,485 --> 00:07:45,679
Hey, don't mention it.
197
00:07:45,682 --> 00:07:47,682
Will, I want you to know,
I'm-a do you proud, man.
198
00:07:47,685 --> 00:07:49,019
Good. Good.
199
00:07:49,022 --> 00:07:50,421
And I want you to know
I'm gonna have you doing
200
00:07:50,423 --> 00:07:51,789
mostly tech work to start.
201
00:07:51,791 --> 00:07:52,690
Oh.
202
00:07:52,692 --> 00:07:54,993
It's cool, but eventually,
203
00:07:54,995 --> 00:07:57,187
you'll want me out there in the field.
204
00:07:57,190 --> 00:07:59,797
Can't leave the big dog
tied up on the porch, right?
205
00:07:59,799 --> 00:08:01,565
"Big dog on the porch." Sure, yeah.
206
00:08:01,567 --> 00:08:03,167
Um, Standish, you...
207
00:08:04,504 --> 00:08:06,309
You've never had any weapons training.
208
00:08:06,312 --> 00:08:08,132
- No.
- Show me how you hold a gun.
209
00:08:08,135 --> 00:08:09,825
You know what, I actually wanted
to talk to you about that...
210
00:08:09,827 --> 00:08:12,327
- Okay.
- ...uh, because I think it would be great...
211
00:08:12,330 --> 00:08:14,130
if I had...
212
00:08:14,133 --> 00:08:15,545
two.
213
00:08:15,548 --> 00:08:16,796
- Oh!
- Give myself a signature.
214
00:08:16,799 --> 00:08:18,516
- Sure.
- You know, something to know myself by.
215
00:08:18,518 --> 00:08:20,834
Pow-pow! Pow! Pow! Pow!
216
00:08:20,837 --> 00:08:22,435
- Then we get low with it. Pow, pow!
- Oh.
217
00:08:22,437 --> 00:08:25,189
You know, reload.
Clap, click-click. Pow!
218
00:08:25,191 --> 00:08:26,528
- Whoa!
- Pow-pow-pow!
219
00:08:26,531 --> 00:08:27,752
- There's a guy behind you.
- I heard him.
220
00:08:27,754 --> 00:08:28,786
- You see that?
- Sure.
221
00:08:28,789 --> 00:08:29,728
Always listening.
222
00:08:29,731 --> 00:08:30,997
- Right.
- Mm-hmm.
223
00:08:31,000 --> 00:08:32,329
Here's the thing, Standish.
224
00:08:32,331 --> 00:08:34,331
Uh, the business we're in is real.
225
00:08:34,333 --> 00:08:35,632
The bullets are real.
226
00:08:35,634 --> 00:08:37,401
It's not... It's not a video game.
227
00:08:37,403 --> 00:08:39,046
You get shot...
228
00:08:39,049 --> 00:08:40,470
you die.
229
00:08:40,472 --> 00:08:42,605
- You got it?
- Yeah.
230
00:08:42,607 --> 00:08:44,674
Yeah, no, I mean, I got it.
231
00:08:44,676 --> 00:08:46,243
No, you don't.
232
00:08:46,245 --> 00:08:47,844
But you will.
233
00:08:47,846 --> 00:08:50,314
Look, I think you have the
potential to be a great agent,
234
00:08:50,316 --> 00:08:51,809
and I'm gonna help you get there.
235
00:08:51,812 --> 00:08:53,750
I promise. You just...
236
00:08:53,752 --> 00:08:55,752
You got to be patient.
237
00:08:55,754 --> 00:08:57,955
And... And for future reference,
238
00:08:57,957 --> 00:09:00,657
when you go to shoot someone,
239
00:09:00,659 --> 00:09:03,827
you want to make sure
that you actually see them.
240
00:09:03,829 --> 00:09:05,829
Right.
241
00:09:05,831 --> 00:09:08,226
Will, Standish, Ray's here.
242
00:09:10,436 --> 00:09:11,703
Oh, okay. Great.
243
00:09:11,706 --> 00:09:13,981
Now that we're all here, I
have a mission for you guys.
244
00:09:13,984 --> 00:09:15,271
If you pull it off, you're golden,
245
00:09:15,273 --> 00:09:18,174
and if you don't, well, they're
going to disband the team,
246
00:09:18,176 --> 00:09:19,708
and I get fired.
247
00:09:19,710 --> 00:09:22,211
Oh. Sounds like a lose-win situation.
248
00:09:23,781 --> 00:09:25,448
Maybe I'll just get
right to the mission.
249
00:09:25,450 --> 00:09:26,606
Ooh, wait for it.
250
00:09:27,818 --> 00:09:29,918
Ooh! Hey.
251
00:09:29,920 --> 00:09:31,887
Will said treat today
like a normal workday,
252
00:09:31,889 --> 00:09:33,655
so I upped our security system
253
00:09:33,657 --> 00:09:36,089
and shielded us against
any electronic surveillance.
254
00:09:36,092 --> 00:09:37,692
Wow. That's... That's great, Jai.
255
00:09:37,695 --> 00:09:38,794
Kiss-ass.
256
00:09:38,796 --> 00:09:40,156
Okay, well, your target
257
00:09:40,159 --> 00:09:42,856
is an Italian neofascist
group, Fascia Rossa.
258
00:09:42,859 --> 00:09:45,133
And due to the Italian
immigration crisis,
259
00:09:45,135 --> 00:09:48,537
right-wing hate groups have been
popping up all over the place.
260
00:09:48,539 --> 00:09:50,138
But Fascia Rossa is different.
261
00:09:50,140 --> 00:09:51,926
Because they're backed by a billionaire,
262
00:09:51,929 --> 00:09:54,409
they can cause havoc on a massive scale.
263
00:09:54,411 --> 00:09:56,207
And Fascia Rossa has proven adept
264
00:09:56,210 --> 00:09:59,247
at using social media
propaganda to grow in size.
265
00:09:59,249 --> 00:10:01,149
And I'm guessing they
convinced their followers
266
00:10:01,151 --> 00:10:03,519
that immigrants are the cause
of all problems plaguing Italy.
267
00:10:03,521 --> 00:10:06,145
Exactly. And now their
leader, Luca Crudele,
268
00:10:06,148 --> 00:10:08,188
wants to take Fascia
Rossa to the next level.
269
00:10:08,190 --> 00:10:10,625
We have Intel that an American engineer,
270
00:10:10,627 --> 00:10:12,426
Thomas Andrews,
271
00:10:12,428 --> 00:10:13,828
has been recruited to the group.
272
00:10:13,830 --> 00:10:16,363
Andrews' specialty is chemical bombs.
273
00:10:16,365 --> 00:10:20,100
They are paying him to make
a weapon of mass destruction.
274
00:10:22,104 --> 00:10:24,505
Your mission is to extract Andrews
275
00:10:24,507 --> 00:10:26,020
before he begins building a bomb
276
00:10:26,023 --> 00:10:28,308
and to get him to turn on Fascia Rossa.
277
00:10:28,310 --> 00:10:30,077
And the most important part...
278
00:10:32,448 --> 00:10:34,882
...to save my job.
279
00:10:38,132 --> 00:10:39,499
Let's go.
280
00:10:39,502 --> 00:10:41,083
Get out of my way.
281
00:10:41,085 --> 00:10:43,024
Ooh, she make you nervous, Ray?
282
00:10:43,026 --> 00:10:44,724
Well, she tried to kill me last week,
283
00:10:44,726 --> 00:10:46,390
so yeah, she makes me a little...
284
00:10:46,393 --> 00:10:48,459
What happened? You getting rusty?
285
00:10:49,961 --> 00:10:51,427
Let's go.
286
00:10:55,822 --> 00:10:59,574
_
287
00:11:08,384 --> 00:11:10,217
Ooh. Remember this?
288
00:11:10,219 --> 00:11:11,585
Old Faithful.
289
00:11:11,587 --> 00:11:13,554
Ooh. I really like your gun.
290
00:11:13,556 --> 00:11:15,155
Thank you. Jai picked it out.
291
00:11:15,157 --> 00:11:16,557
He has great taste.
292
00:11:16,559 --> 00:11:17,856
Sweet.
293
00:11:17,858 --> 00:11:18,924
Okay.
294
00:11:18,926 --> 00:11:21,427
- Now, these are badass!
- Yeah.
295
00:11:21,429 --> 00:11:22,562
Think I'm-a take this one.
296
00:11:22,564 --> 00:11:24,297
- Nice, right?
- Yeah.
297
00:11:24,299 --> 00:11:25,364
No.
298
00:11:25,367 --> 00:11:27,165
- None of these are for you.
- Why not?
299
00:11:27,168 --> 00:11:28,595
Well, I can't give a gun to someone
300
00:11:28,598 --> 00:11:29,834
who has no field experience.
301
00:11:29,837 --> 00:11:31,304
Plus, you act like a child.
302
00:11:31,306 --> 00:11:32,429
No offense.
303
00:11:32,432 --> 00:11:33,765
You know, you can't just insult me,
304
00:11:33,767 --> 00:11:35,373
then buy it back by saying "No offense."
305
00:11:35,376 --> 00:11:38,043
I can if I don't care whether
you were offended or not.
306
00:11:38,045 --> 00:11:39,207
No offense.
307
00:11:40,179 --> 00:11:42,315
Okay, guys. Let's take a look.
308
00:11:43,284 --> 00:11:45,700
This is our best chance
of grabbing Andrews.
309
00:11:45,703 --> 00:11:47,953
Luca Crudele is throwing a
party at his villa tonight
310
00:11:47,955 --> 00:11:49,021
for his supporters.
311
00:11:49,023 --> 00:11:50,234
Which is gonna be full
312
00:11:50,237 --> 00:11:52,590
of those ultra-violent
focaccia ravioli dudes.
313
00:11:52,593 --> 00:11:53,591
Fascia Rossa.
314
00:11:53,593 --> 00:11:54,570
My Italian's evolving.
315
00:11:54,573 --> 00:11:56,161
The point is, I need a gun.
316
00:11:56,163 --> 00:11:57,796
Don't worry. They're not
even gonna know we're there.
317
00:11:57,798 --> 00:12:00,364
Yeah, we locate Andrews,
drug him, extract him. Done.
318
00:12:00,367 --> 00:12:01,800
I don't necessarily
think we need to drug him.
319
00:12:01,802 --> 00:12:03,168
I'm pretty sure I can
get him to cooperate.
320
00:12:03,170 --> 00:12:05,567
Oh, once I'm done with
him, he'll "cooperate."
321
00:12:05,570 --> 00:12:07,439
I've never been so afraid of air quotes
322
00:12:07,441 --> 00:12:08,679
in my entire life.
323
00:12:08,682 --> 00:12:09,908
Of course you're
afraid to kick some ass.
324
00:12:09,910 --> 00:12:11,143
You're a total Boy Scout.
325
00:12:11,145 --> 00:12:12,610
What is your beef with the Boy Scouts?
326
00:12:12,612 --> 00:12:13,879
You two need to get on the same page,
327
00:12:13,881 --> 00:12:15,348
or someone's gonna get shot.
328
00:12:15,351 --> 00:12:17,309
- Probably Standish.
- Why me?
329
00:12:17,312 --> 00:12:18,884
I'm just throwing a name out there.
330
00:12:18,886 --> 00:12:21,453
Alright, guys. Let's
get ready to do this.
331
00:12:21,455 --> 00:12:24,089
Hey, Frankie. Hold up.
332
00:12:24,091 --> 00:12:25,515
You know, I think Susan's right.
333
00:12:25,518 --> 00:12:27,051
For the sake of the team, you and I...
334
00:12:27,054 --> 00:12:28,093
We're gonna need to connect.
335
00:12:28,095 --> 00:12:29,748
Please don't start talking family again.
336
00:12:29,751 --> 00:12:31,729
You know what the greatest
thing is about family?
337
00:12:31,732 --> 00:12:34,165
Seriously, I'm holding a gun.
338
00:12:34,167 --> 00:12:36,767
Right. Family always
has your back, okay,
339
00:12:36,770 --> 00:12:38,770
and I know you said that
you don't do attachments,
340
00:12:38,772 --> 00:12:41,439
but I got bad news for you, partner.
341
00:12:41,441 --> 00:12:43,234
I am going to win you over.
342
00:12:43,237 --> 00:12:45,651
My charm is like a virus.
It is. It's a charm virus.
343
00:12:45,654 --> 00:12:47,388
And before you know it,
boom, you're infected.
344
00:12:47,390 --> 00:12:49,323
So you're gonna give me a virus?
345
00:12:50,100 --> 00:12:52,734
Yes. Yes, I am. Metaphorically. Right?
346
00:12:53,773 --> 00:12:55,754
Look, my larger point
347
00:12:55,756 --> 00:12:58,423
is that you and I are
going to be attached
348
00:12:58,425 --> 00:12:59,858
because team...
349
00:12:59,860 --> 00:13:01,058
is like a family.
350
00:13:01,060 --> 00:13:02,707
- Look at that. I circled back.
- Stop.
351
00:13:02,710 --> 00:13:04,061
Let me make something clear.
352
00:13:04,063 --> 00:13:06,504
I don't mix the personal
with the professional,
353
00:13:06,507 --> 00:13:09,390
so I'm never going to let
myself care about any of you.
354
00:13:16,820 --> 00:13:19,201
Yeah, but what if it's true?
What if she never comes around?
355
00:13:19,203 --> 00:13:20,976
- Ah, don't be like that.
- No, I know.
356
00:13:20,978 --> 00:13:22,411
I just feel...
357
00:13:22,413 --> 00:13:24,780
Wow. You clean up nice.
358
00:13:24,782 --> 00:13:25,815
Thank you.
359
00:13:25,817 --> 00:13:28,050
You are...
360
00:13:28,052 --> 00:13:29,356
a bit of a mess.
361
00:13:29,359 --> 00:13:31,059
Please. In this tux, I'm like a 9.
362
00:13:31,062 --> 00:13:32,554
Worst case, 8 1/2,
363
00:13:32,556 --> 00:13:34,313
- but that's just because it's Italy.
- Yeah.
364
00:13:34,315 --> 00:13:35,991
I can always tell when you're nervous.
365
00:13:35,993 --> 00:13:37,351
You never get the tie right.
366
00:13:37,354 --> 00:13:38,860
I felt like Frankie and
I were making progress,
367
00:13:38,862 --> 00:13:41,796
and now she's just...
put her armor back on.
368
00:13:41,798 --> 00:13:43,331
Well, what did you expect?
369
00:13:43,333 --> 00:13:45,692
Did you think you were just
gonna say the word "family"
370
00:13:45,695 --> 00:13:47,468
and she'd go in for the group hug?
371
00:13:47,470 --> 00:13:49,865
Have I not explained the concept
of the charm virus to you?
372
00:13:49,868 --> 00:13:51,301
It's very simple.
373
00:13:51,304 --> 00:13:53,441
Just give her some time.
374
00:13:54,978 --> 00:13:56,377
No, you're right.
375
00:13:56,379 --> 00:13:58,098
She's probably trying
as hard as she can.
376
00:13:58,101 --> 00:13:59,814
I'm not even gonna bother trying.
377
00:13:59,816 --> 00:14:01,316
He's just pushing your buttons.
378
00:14:01,318 --> 00:14:03,684
Well, it's not working.
379
00:14:03,686 --> 00:14:06,220
And we're not family.
I don't even like him.
380
00:14:06,222 --> 00:14:08,256
Well, you didn't like
me when we first met.
381
00:14:08,258 --> 00:14:09,924
In fact, you tried to kill me.
382
00:14:09,926 --> 00:14:12,226
Yeah, but that was for
work. It wasn't personal.
383
00:14:12,228 --> 00:14:14,162
Do I sound like I'm judging?
384
00:14:16,581 --> 00:14:17,731
Mmm.
385
00:14:17,733 --> 00:14:20,300
My point is, we chose to get past that,
386
00:14:20,302 --> 00:14:22,636
and now... here we are.
387
00:14:22,638 --> 00:14:23,938
Besties.
388
00:14:23,940 --> 00:14:26,340
And I still resent the
fact that I care about you.
389
00:14:26,343 --> 00:14:27,653
Not that I do.
390
00:14:27,656 --> 00:14:28,709
Of course you don't.
391
00:14:28,711 --> 00:14:30,444
Alright, this...
392
00:14:30,446 --> 00:14:31,779
ties this together.
393
00:14:34,717 --> 00:14:36,411
You know, I could have killed you.
394
00:14:36,414 --> 00:14:37,651
I chose not to.
395
00:14:37,653 --> 00:14:38,953
Yeah.
396
00:14:38,955 --> 00:14:40,521
Hey, Francesca.
397
00:14:40,524 --> 00:14:41,823
Hmm?
398
00:14:43,224 --> 00:14:46,325
Whatever you decide...
399
00:14:46,328 --> 00:14:48,462
I got your back.
400
00:15:15,491 --> 00:15:17,551
Oh, you guys look so great.
401
00:15:17,554 --> 00:15:19,615
I know you're probably
wondering how it is in the van.
402
00:15:19,617 --> 00:15:20,760
Let me update you.
403
00:15:20,762 --> 00:15:22,161
Super sexy in here.
404
00:15:22,163 --> 00:15:23,696
This catering outfit, uh,
405
00:15:23,698 --> 00:15:26,298
really does wonders for my shape.
406
00:15:26,301 --> 00:15:28,266
No FOMO on this side.
407
00:15:28,268 --> 00:15:30,218
Just happy to be on a mission...
408
00:15:30,221 --> 00:15:31,569
in a van...
409
00:15:31,571 --> 00:15:33,605
once again.
410
00:15:42,549 --> 00:15:44,482
- Thank you.
- Anyone got eyes on Andrews?
411
00:15:44,484 --> 00:15:46,451
Nothing yet.
412
00:15:46,453 --> 00:15:48,086
Hey, on your six.
413
00:15:49,990 --> 00:15:52,590
Now, that is a partnership.
414
00:15:52,592 --> 00:15:54,793
I mean, they gotta be
married, what, 40 years?
415
00:15:54,795 --> 00:15:57,062
How do you think they make it work?
416
00:15:57,064 --> 00:15:59,529
They accept each other for who they are.
417
00:16:00,399 --> 00:16:01,598
Two old racists.
418
00:16:03,936 --> 00:16:05,202
Alright, shall we?
419
00:16:05,204 --> 00:16:07,004
Eh.
420
00:16:07,006 --> 00:16:09,439
It'll be easier to case the room.
421
00:16:14,179 --> 00:16:16,813
See? Better vantage point.
422
00:16:16,815 --> 00:16:17,981
Hmm.
423
00:16:20,252 --> 00:16:22,752
So, were you funny as a kid?
424
00:16:22,754 --> 00:16:25,606
My dad always said humor was
my best defense mechanism.
425
00:16:27,125 --> 00:16:29,125
He obviously never saw you shoot people.
426
00:16:32,097 --> 00:16:33,596
You two were close, huh?
427
00:16:34,432 --> 00:16:35,665
What are you doing?
428
00:16:35,667 --> 00:16:37,733
Just trying to get to know you.
429
00:16:39,023 --> 00:16:40,403
Never gonna stop trying.
430
00:16:40,405 --> 00:16:42,104
Yeah, well, we should stay on task.
431
00:16:44,742 --> 00:16:46,575
Susan, you got anything?
432
00:16:46,577 --> 00:16:48,010
Aside from half the men here
433
00:16:48,012 --> 00:16:50,279
pretending not to know their mistresses,
434
00:16:50,281 --> 00:16:51,714
all is clear.
435
00:16:51,716 --> 00:16:53,449
No sign of Andrews.
436
00:16:53,451 --> 00:16:55,217
Jai, are the cameras live?
437
00:16:55,219 --> 00:16:57,386
And the last one is...
438
00:16:57,388 --> 00:16:58,570
hot.
439
00:16:58,573 --> 00:17:00,489
Standish, you can run
facial recognition.
440
00:17:06,331 --> 00:17:07,730
Yeah, no, I've got eyes on everybody
441
00:17:07,732 --> 00:17:09,665
from out here at the kids table.
442
00:17:12,470 --> 00:17:14,379
Aprite!
443
00:17:14,382 --> 00:17:15,937
Aprite Ora!
444
00:17:15,939 --> 00:17:16,971
Uh, one second!
445
00:17:16,973 --> 00:17:19,273
Andiamo.
446
00:17:19,275 --> 00:17:21,443
Ah, geez.
447
00:17:21,445 --> 00:17:23,712
Catering things are happening right now.
448
00:17:24,820 --> 00:17:25,938
Hey.
449
00:17:25,941 --> 00:17:27,073
Cosa stai facendo?
450
00:17:27,076 --> 00:17:28,642
- What now?
- Cosa?
451
00:17:31,187 --> 00:17:33,688
You know what? I actually
don't speak Italian.
452
00:17:33,691 --> 00:17:35,821
I'm American. Tim. I'm from Tulane.
453
00:17:35,824 --> 00:17:37,345
Junior year. Studying abroad.
454
00:17:37,348 --> 00:17:38,526
I'm actually not even
supposed to be here.
455
00:17:38,528 --> 00:17:39,919
I just did this to pick
up a little extra cash,
456
00:17:39,921 --> 00:17:40,996
trying to get to Amsterdam,
457
00:17:40,998 --> 00:17:42,900
for the same reasons I
see that you are here.
458
00:17:42,903 --> 00:17:44,036
It's okay.
459
00:17:44,039 --> 00:17:45,266
I also partake a little bit,
460
00:17:45,268 --> 00:17:46,519
but if you're anything like me,
461
00:17:46,522 --> 00:17:48,169
you're probably starving
right now, right?
462
00:17:48,171 --> 00:17:49,471
I got something for you.
463
00:17:49,473 --> 00:17:50,905
Look at this.
464
00:17:50,907 --> 00:17:53,173
A whole tray of hors d'oeuvres.
465
00:17:53,176 --> 00:17:55,219
Yeah. I understand. I've
had the munchies before.
466
00:17:55,222 --> 00:17:56,610
- Shh!
- Yeah. Oh, shh.
467
00:17:56,612 --> 00:17:57,762
We'll keep it real quiet.
468
00:17:57,765 --> 00:17:59,179
Your little group
wouldn't appreciate it.
469
00:17:59,181 --> 00:18:00,144
You guys are weird.
470
00:18:00,147 --> 00:18:02,582
Have a good night. Alright, now.
471
00:18:02,585 --> 00:18:04,084
You guys, I just took out a guard
472
00:18:04,087 --> 00:18:05,352
with a tray of hors d'oeuvres.
473
00:18:05,355 --> 00:18:06,620
I'm gonna need a gun.
474
00:18:07,829 --> 00:18:09,095
Jai, he's got a point.
475
00:18:09,098 --> 00:18:12,508
First, you bug Will,
now no gun for Standish.
476
00:18:12,511 --> 00:18:14,928
Are you really that
much of a control freak?
477
00:18:15,998 --> 00:18:18,164
Oh. Oh.
478
00:18:18,166 --> 00:18:19,733
You are.
479
00:18:19,735 --> 00:18:21,101
Alright, fine.
480
00:18:21,103 --> 00:18:22,970
There is a weapon under the front seat.
481
00:18:22,972 --> 00:18:24,745
Do not make me regret this.
482
00:18:28,844 --> 00:18:30,543
Oh, hell yes.
483
00:18:36,550 --> 00:18:38,651
Jai?
484
00:18:38,653 --> 00:18:40,319
Where's the rest of it?
485
00:18:42,757 --> 00:18:44,417
You're so sweet.
486
00:18:44,420 --> 00:18:45,725
I am.
487
00:18:45,727 --> 00:18:48,393
This diminishes me as a man.
488
00:18:48,395 --> 00:18:52,464
Luca Crudele!
489
00:19:00,808 --> 00:19:02,508
Luca's gone onstage.
490
00:19:10,162 --> 00:19:11,358
_
491
00:19:12,745 --> 00:19:14,995
_
492
00:19:15,656 --> 00:19:18,390
Classic malignant narcissist.
493
00:19:18,392 --> 00:19:22,469
Same basic profile for
all sociopathic demagogues.
494
00:19:22,472 --> 00:19:27,144
_
495
00:19:29,703 --> 00:19:31,102
Target spotted.
496
00:19:34,408 --> 00:19:36,374
Why's he got a babysitter?
497
00:19:36,376 --> 00:19:38,276
You get Andrews.
498
00:19:38,278 --> 00:19:39,510
I'll get the handler.
499
00:19:39,512 --> 00:19:41,179
Yep.
500
00:19:41,190 --> 00:19:45,097
_
501
00:19:50,623 --> 00:19:51,855
Hey.
502
00:19:51,857 --> 00:19:53,457
We're leaving.
503
00:19:53,459 --> 00:19:54,625
Quietly.
504
00:19:58,324 --> 00:20:01,324
_
505
00:20:03,135 --> 00:20:04,669
Hi, handsome security guard.
506
00:20:04,671 --> 00:20:07,738
Do you know where the bathroom is?
507
00:20:07,740 --> 00:20:09,773
- Francesca?!
- Marco?
508
00:20:09,775 --> 00:20:11,808
I haven't seen you since Belgium.
509
00:20:13,812 --> 00:20:15,512
You look good.
510
00:20:15,514 --> 00:20:17,183
I didn't know you were political.
511
00:20:18,245 --> 00:20:19,382
It pays the bills.
512
00:20:20,452 --> 00:20:21,751
Wait.
513
00:20:21,753 --> 00:20:23,152
Are you here on business?
514
00:20:28,727 --> 00:20:31,294
Pig.
515
00:20:31,296 --> 00:20:34,531
He wouldn't take no for an answer.
516
00:20:36,602 --> 00:20:39,001
Hey. Wait.
517
00:20:39,771 --> 00:20:41,104
Ah. Ah.
518
00:20:41,106 --> 00:20:42,639
Did you just drug him?
519
00:20:42,641 --> 00:20:44,107
Yes, it's better this way. Trust me.
520
00:20:44,109 --> 00:20:45,742
We can't risk him sounding the alarm,
521
00:20:45,744 --> 00:20:47,618
- and we have to get out of here now.
- He was cooperating.
522
00:20:47,620 --> 00:20:49,378
Well, he's definitely cooperating now.
523
00:20:49,380 --> 00:20:51,647
Jai, you've got to stop giving
people weaponized jewelry.
524
00:20:51,649 --> 00:20:53,382
I'm serious.
525
00:20:56,338 --> 00:20:57,463
_
526
00:20:57,464 --> 00:20:59,583
_
527
00:20:59,586 --> 00:21:01,189
Working on an exit plan.
528
00:21:01,192 --> 00:21:02,925
One blackout coming right up.
529
00:21:12,542 --> 00:21:14,805
No, you're right!
This is so much easier!
530
00:21:14,808 --> 00:21:15,956
Are you even helping?
531
00:21:15,959 --> 00:21:17,606
- Come on, come on, come on, come on.
- Jai! Damn it.
532
00:21:21,611 --> 00:21:22,744
Frankie!
533
00:21:22,746 --> 00:21:25,080
- You know him?!
- Go! Go! Go!
534
00:21:34,947 --> 00:21:37,835
- How do you know him?
- Before I joined the CIA,
535
00:21:37,838 --> 00:21:40,187
we did... jobs together.
536
00:21:40,190 --> 00:21:43,210
Like walking dogs, mowing
lawns, that kind of stuff?
537
00:21:43,213 --> 00:21:44,669
Yeah, it was a crazy summer.
538
00:21:44,672 --> 00:21:46,304
You were an assassin?
539
00:21:46,307 --> 00:21:48,023
Way to make it sound dirty.
540
00:21:48,026 --> 00:21:49,943
Anything else I should know about you?
541
00:21:49,946 --> 00:21:51,312
How much time you got?
542
00:21:53,453 --> 00:21:55,286
He's waking up.
543
00:21:55,288 --> 00:21:57,323
Oh, oh. Where am I?
544
00:21:57,326 --> 00:21:58,391
Who are you people?
545
00:21:58,394 --> 00:21:59,593
Hello, Mr. Andrews.
546
00:21:59,596 --> 00:22:01,092
I'm Special Agent Will Chase.
547
00:22:01,094 --> 00:22:02,827
You have two choices.
548
00:22:02,829 --> 00:22:05,463
We can charge you with terrorism
and conspiracy to commit murder,
549
00:22:05,465 --> 00:22:07,198
or you can roll on your employer
550
00:22:07,200 --> 00:22:08,866
and we can talk plea deal.
551
00:22:08,868 --> 00:22:10,368
I'm not telling you anything.
552
00:22:11,704 --> 00:22:13,171
Okay.
553
00:22:14,474 --> 00:22:15,640
My turn.
554
00:22:15,642 --> 00:22:18,342
I don't even know who you people are!
555
00:22:18,344 --> 00:22:20,776
But we don't have to do this.
556
00:22:21,980 --> 00:22:23,681
Look, you don't know the whole story.
557
00:22:23,683 --> 00:22:24,949
We're gonna find out.
558
00:22:28,287 --> 00:22:30,955
It really undermines my
ability to motivate the asset
559
00:22:30,957 --> 00:22:32,671
when you take the bullets out of my gun.
560
00:22:32,674 --> 00:22:34,291
Well, it pays to think ahead.
561
00:22:36,575 --> 00:22:39,595
Andrews, we know you've started
building a bomb for them.
562
00:22:39,597 --> 00:22:40,897
Where were you working?
563
00:22:40,899 --> 00:22:42,866
I'll tell you everything,
564
00:22:42,868 --> 00:22:45,001
but I have certain conditions.
565
00:22:45,003 --> 00:22:46,330
Wrong answer.
566
00:22:46,333 --> 00:22:47,436
Ohh!
567
00:22:47,438 --> 00:22:48,944
Frankie, you're gonna break him.
568
00:22:48,947 --> 00:22:50,054
I don't care.
569
00:22:51,777 --> 00:22:53,910
I-I did it for my daughter.
570
00:22:53,912 --> 00:22:57,047
Okay?
571
00:22:57,049 --> 00:22:58,514
Th... They forced me.
572
00:22:58,516 --> 00:23:01,284
They said if I didn't build
a bomb, they would kill her.
573
00:23:01,286 --> 00:23:03,219
I don't believe him. Jai?
574
00:23:04,736 --> 00:23:07,470
Oh, thank you. I
wouldn't lie to you, okay?
575
00:23:07,473 --> 00:23:09,874
My daughter means
everything to me. Look. Look.
576
00:23:09,877 --> 00:23:11,860
See? Here she is.
577
00:23:11,862 --> 00:23:13,095
She's 10 years old.
578
00:23:16,466 --> 00:23:17,499
See?
579
00:23:17,501 --> 00:23:18,934
Susan.
580
00:23:18,936 --> 00:23:20,635
He's holding your gaze,
581
00:23:20,637 --> 00:23:22,504
his pupils are dilated.
582
00:23:22,506 --> 00:23:24,639
I believe him.
583
00:23:24,641 --> 00:23:26,208
Me, too.
584
00:23:26,210 --> 00:23:27,876
Seems really credible.
585
00:23:30,246 --> 00:23:33,748
But it's not my area,
so I'll just shut up.
586
00:23:33,751 --> 00:23:36,862
Listen, I-I-I'll tell you
whatever you need to know, okay?
587
00:23:36,865 --> 00:23:39,366
I just have to make sure
that my daughter is safe.
588
00:23:39,369 --> 00:23:41,335
They'll take her, and I need your help.
589
00:23:41,338 --> 00:23:42,499
We don't negotiate.
590
00:23:42,502 --> 00:23:44,292
Think what you want about me,
591
00:23:44,294 --> 00:23:46,894
but Isabella... She's innocent.
592
00:23:54,570 --> 00:23:57,905
Don't tell me that you're
seriously considering this.
593
00:23:57,907 --> 00:23:59,306
I'll tell you what.
594
00:23:59,308 --> 00:24:01,943
If he's lying, I'll shoot him myself.
595
00:24:11,130 --> 00:24:12,162
Hey.
596
00:24:12,288 --> 00:24:13,855
Hey.
597
00:24:13,857 --> 00:24:15,241
Got you a coffee.
598
00:24:15,244 --> 00:24:17,058
Oh, you're a lifesaver.
599
00:24:17,060 --> 00:24:18,992
Did you get any sleep?
600
00:24:18,994 --> 00:24:20,160
No.
601
00:24:20,162 --> 00:24:21,828
No, I mean, we're so divided.
602
00:24:21,830 --> 00:24:23,063
Honestly...
603
00:24:23,065 --> 00:24:24,562
I wouldn't mind Frankie hating me,
604
00:24:24,565 --> 00:24:26,833
as long as it brought the team together.
605
00:24:26,835 --> 00:24:28,135
Nah.
606
00:24:28,137 --> 00:24:29,977
You can't stand anyone not liking you.
607
00:24:29,980 --> 00:24:32,069
Well, that's just because
it doesn't make any sense.
608
00:24:32,072 --> 00:24:33,540
I am... I am very likable.
609
00:24:33,542 --> 00:24:34,875
Will.
610
00:24:34,877 --> 00:24:37,578
Frankie doesn't hate you.
611
00:24:37,580 --> 00:24:39,380
Stop it. I...
612
00:24:39,382 --> 00:24:40,791
Hey. Oh, um...
613
00:24:40,794 --> 00:24:42,188
When we're out there with Andrews,
614
00:24:42,189 --> 00:24:44,133
do me a favor and keep
an eye on Standish.
615
00:24:44,135 --> 00:24:45,719
There.
616
00:24:45,721 --> 00:24:47,454
That right there.
617
00:24:47,456 --> 00:24:48,741
What?
618
00:24:48,744 --> 00:24:50,577
That's why this team is gonna be okay.
619
00:24:50,580 --> 00:24:52,992
You always put everybody first.
620
00:24:52,995 --> 00:24:56,155
It's like your... It's like
your number-one superpower.
621
00:24:56,158 --> 00:24:58,498
Mnh. I don't know. What
about my boyish good looks?
622
00:24:58,500 --> 00:24:59,632
Hmm.
623
00:24:59,635 --> 00:25:00,633
No.
624
00:25:00,635 --> 00:25:02,478
No? W-Wait. I'm gonna
gaze out this window.
625
00:25:02,481 --> 00:25:03,905
Look how handsome I look.
626
00:25:03,908 --> 00:25:07,106
Ohh, yeaaah, I do see it.
627
00:25:07,108 --> 00:25:08,140
Uh-huh.
628
00:25:08,142 --> 00:25:09,241
You're an idiot.
629
00:25:09,243 --> 00:25:10,510
Wh... Come on.
630
00:25:11,679 --> 00:25:13,776
That's hard to hear, but I understand.
631
00:25:15,283 --> 00:25:17,850
Alright. We got to roll. Okay.
632
00:25:17,852 --> 00:25:19,652
You gonna do some more gazing?
633
00:25:19,654 --> 00:25:21,320
Find some more windows.
634
00:25:22,457 --> 00:25:24,457
We'll get your daughter
into protective custody.
635
00:25:24,459 --> 00:25:28,393
Then you give us everything
we need on the bomb.
636
00:25:28,395 --> 00:25:30,796
Alright, team, eyes
up. We're on the move.
637
00:25:30,798 --> 00:25:33,171
Once again letting your
emotions get in the way.
638
00:25:33,174 --> 00:25:36,334
Did my emotions get in the way
when I saved your life in France?
639
00:25:36,337 --> 00:25:38,455
You're prohibited from
saying it ever again.
640
00:25:38,458 --> 00:25:39,858
Saved it. Did it.
641
00:25:41,642 --> 00:25:43,107
So, this is dope,
642
00:25:43,109 --> 00:25:46,221
walking around, all
strapped and whatnot.
643
00:25:46,224 --> 00:25:48,090
What exactly are we
supposed to be doing?
644
00:25:48,093 --> 00:25:50,448
Scan the crowd without being obvious.
645
00:25:50,451 --> 00:25:52,583
You're looking for hostiles.
646
00:25:52,585 --> 00:25:54,377
Uh-huh.
647
00:25:54,380 --> 00:25:55,747
Okay.
648
00:25:55,750 --> 00:25:57,989
So, you had no field
training at the NSA.
649
00:25:57,992 --> 00:26:00,417
They just put you in front of
a computer and left you there?
650
00:26:00,420 --> 00:26:03,582
Yeah. But I play a lot of
"Fortnite," so I should be okay.
651
00:26:03,585 --> 00:26:05,219
I'm gonna pretend like
I didn't hear that,
652
00:26:05,221 --> 00:26:07,046
because it's so embarrassing for you.
653
00:26:08,101 --> 00:26:09,527
Jai, any activity?
654
00:26:09,530 --> 00:26:11,647
All clear on my scanner. Will?
655
00:26:11,650 --> 00:26:12,887
Alright. We're almost at the rendezvous.
656
00:26:12,889 --> 00:26:14,069
No sign of the girl yet.
657
00:26:14,072 --> 00:26:15,706
- I appreciate you doing this.
- Yeah.
658
00:26:15,709 --> 00:26:17,075
We're not doing this for you.
659
00:26:17,077 --> 00:26:18,761
We're doing this to stop Fascia Rosa
660
00:26:18,764 --> 00:26:21,581
from killing innocent people
with a bomb you designed.
661
00:26:21,584 --> 00:26:23,248
I didn't think I had a choice.
662
00:26:23,251 --> 00:26:24,698
You always have a choice.
663
00:26:29,522 --> 00:26:31,478
Alright. Here comes the kid.
664
00:26:31,481 --> 00:26:32,514
Southeast corner.
665
00:26:32,517 --> 00:26:34,350
Headed for the tram stop.
666
00:26:37,730 --> 00:26:38,896
There she is.
667
00:26:38,898 --> 00:26:40,530
No, no, no. Stay with
us. You understand?
668
00:26:40,532 --> 00:26:42,532
We'll get to her as soon
as we know it's safe.
669
00:26:42,534 --> 00:26:44,101
Susan? Standish?
670
00:26:44,103 --> 00:26:46,136
Still clear. No hostiles in sight.
671
00:26:46,138 --> 00:26:47,404
Okay.
672
00:26:52,578 --> 00:26:53,847
Isabella!
673
00:27:12,396 --> 00:27:14,363
No!
674
00:27:16,735 --> 00:27:18,134
Isabella!
675
00:27:18,136 --> 00:27:19,235
No. No!
676
00:27:19,237 --> 00:27:20,737
Shoot.
677
00:27:20,739 --> 00:27:23,139
Hey! Isabella! Move! Move!
678
00:27:25,009 --> 00:27:28,377
Hey! Hey! Wait! Wait!
679
00:27:29,880 --> 00:27:31,413
Wait! Aah!
680
00:27:31,415 --> 00:27:33,716
Hey! Isabella!
681
00:27:46,196 --> 00:27:47,829
I got him!
682
00:28:06,083 --> 00:28:07,315
Oh!
683
00:28:29,539 --> 00:28:31,532
- Ooh! You Al...
- J-J-J-J-J-Jai, Jai, I'm so sorry.
684
00:28:31,534 --> 00:28:32,800
Shush!
685
00:28:32,803 --> 00:28:35,222
You consider yourself
officially disarmed.
686
00:28:35,225 --> 00:28:36,543
Come on!
687
00:28:36,545 --> 00:28:38,417
Anderson, hey, it's gonna be okay.
688
00:28:38,420 --> 00:28:39,814
It's gonna be o...
We'll find your daughter.
689
00:28:39,816 --> 00:28:41,182
I lied... I lied to you.
690
00:28:41,184 --> 00:28:42,649
The bomb...
691
00:28:43,452 --> 00:28:45,233
It's done. I finished it.
692
00:28:45,236 --> 00:28:46,268
What?
693
00:28:46,271 --> 00:28:48,554
Fascia Rossa's gonna use it today.
694
00:28:48,557 --> 00:28:50,522
What? Andrews, hey, stay with me.
695
00:28:50,525 --> 00:28:52,558
Hey, Andrews, Andrews,
tell me where the bomb is.
696
00:28:52,561 --> 00:28:54,161
Andrews. Andrews, listen to me.
697
00:28:54,163 --> 00:28:55,595
Tell me where the bomb is.
698
00:28:55,597 --> 00:28:57,631
Hey, Andrews. Damn it. Come on!
699
00:28:57,633 --> 00:28:59,834
Will, Marco got away.
700
00:28:59,836 --> 00:29:02,569
Jai tagged him. We need to go... now!
701
00:29:11,508 --> 00:29:13,341
Look, in my defense,
702
00:29:13,343 --> 00:29:15,423
there were a lot of people
around, and he was a moving target!
703
00:29:15,425 --> 00:29:17,258
- It was...
- Still angry.
704
00:29:18,230 --> 00:29:20,163
Alright, Marco's about
a mile ahead of us.
705
00:29:20,165 --> 00:29:22,372
He's almost out of my tracker's
range, but it's holding.
706
00:29:22,375 --> 00:29:23,900
Why are we following this guy?
707
00:29:23,902 --> 00:29:25,302
Because he's our only lead!
708
00:29:25,304 --> 00:29:26,571
What about the girl?
709
00:29:26,574 --> 00:29:28,971
Don't worry. We're gonna save
her after we deal with the bomb.
710
00:29:28,973 --> 00:29:30,086
Yes, we are.
711
00:29:30,089 --> 00:29:31,541
We made a promise to the man.
712
00:29:31,543 --> 00:29:33,376
Hey, Andrews was not
gonna help us otherwise.
713
00:29:33,378 --> 00:29:34,688
I could've gotten it out of him.
714
00:29:34,691 --> 00:29:36,979
Oh, by torturing a man who's
trying to protect his child?
715
00:29:36,981 --> 00:29:39,048
That is always a no on this team!
716
00:29:39,050 --> 00:29:40,316
Are we clear?!
717
00:29:42,087 --> 00:29:44,653
Ugh! Why did I waste a second of my time
718
00:29:44,655 --> 00:29:45,855
trying to bond with you?!
719
00:29:45,857 --> 00:29:47,223
You have not been honest with me
720
00:29:47,225 --> 00:29:49,297
since the moment we
started working together!
721
00:29:49,300 --> 00:29:50,121
Guys!
722
00:29:50,124 --> 00:29:51,491
We don't even know who
the hell she really is!
723
00:29:51,493 --> 00:29:53,059
- You want to know who I am?!
- Tell me!
724
00:29:53,062 --> 00:29:54,777
I'm a killer! And now I'm your partner!
725
00:29:54,780 --> 00:29:56,213
Enjoy!
726
00:29:59,258 --> 00:30:01,591
This is a disaster.
Yeah, what do you expect?
727
00:30:01,594 --> 00:30:02,827
It's an arranged marriage.
728
00:30:02,830 --> 00:30:04,461
I'll talk to Will. You talk to her.
729
00:30:04,464 --> 00:30:06,097
Look, there's nothing I can do, alright?
730
00:30:06,100 --> 00:30:07,750
You're wrong. She will listen to you.
731
00:30:07,753 --> 00:30:09,120
No, she won't.
732
00:30:09,123 --> 00:30:10,485
Your obsessive need to control
733
00:30:10,488 --> 00:30:11,955
means that you won't attempt anything
734
00:30:11,957 --> 00:30:13,191
if you can't predict the outcome.
735
00:30:13,193 --> 00:30:14,424
God, would you stop!
736
00:30:15,688 --> 00:30:17,219
Stop touching me. Stop fixing me.
737
00:30:17,221 --> 00:30:19,087
Stop digging around in here.
738
00:30:19,089 --> 00:30:21,457
Your opinion means nothing to me.
739
00:30:25,375 --> 00:30:27,041
Okay.
740
00:30:28,332 --> 00:30:30,599
Uh, guys, the, uh, tracker stopped.
741
00:30:30,601 --> 00:30:32,568
There's a small piazza up ahead.
742
00:30:40,160 --> 00:30:41,577
How about a warning next time?
743
00:30:41,579 --> 00:30:43,379
Okay. We're here.
744
00:30:52,285 --> 00:30:53,888
It's a Saints' Day festival.
745
00:30:53,890 --> 00:30:55,456
The whole city turns out.
746
00:30:57,993 --> 00:30:59,422
This must be where the bomb is.
747
00:30:59,425 --> 00:31:01,558
Yeah. Blow up a huge crowd,
blame it on immigrants,
748
00:31:01,561 --> 00:31:03,129
watch the country burn.
749
00:31:03,132 --> 00:31:04,391
Well done, Luca.
750
00:31:04,394 --> 00:31:05,493
You stay on comms.
751
00:31:05,496 --> 00:31:07,183
- We'll locate Marco.
- Alright, let's go.
752
00:31:07,186 --> 00:31:08,602
I'm gonna stay in the van,
753
00:31:08,605 --> 00:31:10,338
figure out how to disable this bomb...
754
00:31:10,340 --> 00:31:12,607
You know, if you find it.
755
00:31:13,929 --> 00:31:16,176
I'm gonna stay back, too,
if that's okay with you.
756
00:31:16,179 --> 00:31:17,278
I think I know how to help.
757
00:31:17,280 --> 00:31:19,012
Get in the van. Come on.
758
00:31:26,955 --> 00:31:28,288
You got anything?
759
00:31:28,290 --> 00:31:29,989
No.
760
00:31:29,991 --> 00:31:31,091
You?
761
00:31:31,093 --> 00:31:32,735
Nope. I got nothing.
762
00:31:32,738 --> 00:31:34,771
Scusi.
763
00:31:34,774 --> 00:31:36,165
Check down there.
764
00:31:38,334 --> 00:31:41,335
Scusi. Scusi. Scusi.
765
00:31:44,806 --> 00:31:46,305
Look, man, I'm really sorry
766
00:31:46,307 --> 00:31:47,440
about the whole "shooting you" thing.
767
00:31:47,442 --> 00:31:49,108
Mnh-mnh. Now's not the time.
768
00:31:51,145 --> 00:31:52,845
Come on.
769
00:31:52,847 --> 00:31:54,447
Hey, isn't that Marco's bike?
770
00:31:54,449 --> 00:31:55,481
Yes.
771
00:31:55,484 --> 00:31:58,285
Okay, so, I retasked an NSA satellite.
772
00:31:59,520 --> 00:32:02,187
Alright, we found Marco's
bike, but, uh, no Marco.
773
00:32:04,925 --> 00:32:06,392
According to the heat signature,
774
00:32:06,394 --> 00:32:09,328
it says that you're standing
at the location of the bomb.
775
00:32:10,109 --> 00:32:12,243
There's nothing here.
776
00:32:15,637 --> 00:32:17,169
What if we're right on top of it?
777
00:32:17,171 --> 00:32:18,535
It's worth a shot.
778
00:32:18,538 --> 00:32:19,672
Give me a hand.
779
00:32:24,944 --> 00:32:26,978
Ohh.
780
00:32:26,980 --> 00:32:29,447
Alright.
781
00:32:29,449 --> 00:32:31,048
I guess I'm on point for this one, huh?
782
00:32:31,050 --> 00:32:34,218
I want to say "Ladies
first" so bad right now.
783
00:32:34,220 --> 00:32:36,053
I respect that.
784
00:32:40,093 --> 00:32:42,360
Alright. You're getting closer.
785
00:32:42,362 --> 00:32:44,028
Do you see anything?
786
00:32:44,030 --> 00:32:46,097
Nothing yet, but
there's a light up ahead.
787
00:32:54,073 --> 00:32:55,740
Jai, I think we found it.
788
00:32:55,742 --> 00:32:58,040
Okay, see if you can
find me any related files
789
00:32:58,043 --> 00:33:00,679
- from Andrews' personal server.
- Already on it.
790
00:33:00,681 --> 00:33:01,745
Good man.
791
00:33:11,433 --> 00:33:12,989
Hey, Frankie.
792
00:33:19,966 --> 00:33:21,765
Agh.
793
00:33:21,767 --> 00:33:23,301
I gotta say,
794
00:33:23,303 --> 00:33:25,269
the new guy's a bit of a downgrade.
795
00:33:25,271 --> 00:33:27,438
Is this what you do now?
796
00:33:27,440 --> 00:33:29,941
Take out women and
children for a payday?
797
00:33:29,943 --> 00:33:31,309
You're one to talk.
798
00:33:31,311 --> 00:33:33,211
Or did CIA erase your memory
799
00:33:33,213 --> 00:33:34,912
when they made you their bitch?
800
00:33:34,914 --> 00:33:36,147
Such a tough guy.
801
00:33:36,149 --> 00:33:37,715
But at the party, I put you down,
802
00:33:37,717 --> 00:33:39,283
and you stayed down.
803
00:33:39,285 --> 00:33:42,785
A real man would only be
out for, what, 20 seconds?
804
00:33:42,787 --> 00:33:44,020
Right, Will?
805
00:34:29,693 --> 00:34:32,093
I should have killed you in Belgium.
806
00:34:32,096 --> 00:34:33,729
Yeah, you should've.
807
00:34:39,811 --> 00:34:41,243
You have nice friends.
808
00:34:49,948 --> 00:34:52,130
Alright, one minute, 55 seconds, Jai.
809
00:34:52,132 --> 00:34:53,698
Okay. Calm down.
810
00:34:53,700 --> 00:34:55,366
Uh, we're pretty calm here, buddy.
811
00:34:55,368 --> 00:34:56,900
Talking to myself.
812
00:34:56,902 --> 00:34:58,425
Okay.
813
00:34:58,428 --> 00:35:01,305
To disable the bomb, you
need to remove the detonator.
814
00:35:01,307 --> 00:35:02,506
That's it?
815
00:35:02,508 --> 00:35:04,144
Yeah, except the containment wall
816
00:35:04,147 --> 00:35:06,844
underneath the reaction chamber
has electro-capacitive contacts
817
00:35:06,846 --> 00:35:08,679
that are surrounding
the detonation module.
818
00:35:08,681 --> 00:35:10,614
Can we get that in English, please, Jai?
819
00:35:10,616 --> 00:35:12,416
Okay, you know the game "Operation"?
820
00:35:12,418 --> 00:35:13,551
It's exactly like that,
821
00:35:13,553 --> 00:35:15,319
except if you touch the side...
822
00:35:15,321 --> 00:35:17,659
thousands of people die.
823
00:35:17,662 --> 00:35:19,657
Hey, Susan, I need
you to figure out a way
824
00:35:19,659 --> 00:35:21,091
to get rid of that crowd.
825
00:35:39,311 --> 00:35:41,544
Okay. I see the detonator.
826
00:35:44,917 --> 00:35:46,483
I can fit my hand in there,
827
00:35:46,485 --> 00:35:48,018
but then I can't see anything.
828
00:35:48,020 --> 00:35:50,820
Um... alright. Here.
Let me see if I can.
829
00:35:53,691 --> 00:35:55,524
Okay, I see your hand.
830
00:35:55,527 --> 00:35:56,800
Alright, get on.
831
00:35:56,803 --> 00:35:58,923
I'll be your eyes and talk
you through from down here.
832
00:35:58,925 --> 00:36:01,098
- Okay.
- Okay.
833
00:36:01,100 --> 00:36:03,100
Okay. Keep going.
834
00:36:05,971 --> 00:36:08,104
Slightly to your right.
835
00:36:08,106 --> 00:36:11,852
And then slowly pull
down and towards you.
836
00:36:11,855 --> 00:36:14,878
If this whole thing goes sideways,
837
00:36:14,880 --> 00:36:17,480
I want you to know
that I think you're a...
838
00:36:17,482 --> 00:36:18,753
capable agent.
839
00:36:20,969 --> 00:36:23,250
And I know I'm not the
easiest person to work with.
840
00:36:23,253 --> 00:36:25,855
No, you're a cakewalk.
841
00:36:27,559 --> 00:36:29,926
Look, I made mistakes, too, alright,
842
00:36:29,928 --> 00:36:31,422
but we still have each other's backs.
843
00:36:31,425 --> 00:36:32,463
You know why?
844
00:36:32,466 --> 00:36:33,875
If you say "Because we're family,"
845
00:36:33,878 --> 00:36:35,665
I am gonna let this thing explode.
846
00:36:37,135 --> 00:36:38,635
We are a family.
847
00:36:41,440 --> 00:36:43,072
Careful.
848
00:36:43,074 --> 00:36:44,674
It's heavy.
849
00:36:44,676 --> 00:36:45,975
Do not touch the sides.
850
00:36:45,977 --> 00:36:47,576
Okay.
851
00:36:47,578 --> 00:36:49,845
Move your thumb a little to the left.
852
00:36:49,847 --> 00:36:52,109
No, no, no, no. Okay. Okay.
You got it. You're fine.
853
00:36:52,112 --> 00:36:54,016
Now put your hand a little right.
854
00:36:54,018 --> 00:36:56,218
There... and down.
855
00:36:56,220 --> 00:36:57,619
Okay.
856
00:36:57,621 --> 00:36:59,989
Okay. Keep going.
857
00:36:59,991 --> 00:37:02,158
And slowly pull your hand towards you.
858
00:37:02,160 --> 00:37:04,526
Yes, yes, yes, yes,
yes. You're right there.
859
00:37:06,264 --> 00:37:07,729
Okay. Now straight out.
860
00:37:13,137 --> 00:37:14,803
I got it. Okay.
861
00:37:28,018 --> 00:37:29,484
Green, by the way.
862
00:37:30,252 --> 00:37:31,792
What?
863
00:37:31,795 --> 00:37:33,923
Oh, come on. You were trying to
figure out what color my eyes are.
864
00:37:33,925 --> 00:37:35,129
I-I wasn't wondering...
865
00:37:35,131 --> 00:37:38,493
- ...what color your eyes are.
- Wait. Jai. Hey, why is this thing still humming?
866
00:37:38,495 --> 00:37:42,063
Oh, I'm betting that's 'cause
Andrews booby-trapped it.
867
00:37:43,033 --> 00:37:45,033
Run!
868
00:37:57,146 --> 00:37:58,555
I saved your life again.
869
00:38:01,517 --> 00:38:03,183
No, you didn't.
870
00:38:08,824 --> 00:38:10,790
It's over.
871
00:38:10,792 --> 00:38:12,426
We failed.
872
00:38:15,364 --> 00:38:17,597
No loose ends.
873
00:38:30,372 --> 00:38:31,805
Now it's over.
874
00:38:32,848 --> 00:38:34,105
I've got her.
875
00:38:34,108 --> 00:38:36,191
Yep. Hands behind your back.
876
00:38:38,820 --> 00:38:40,186
Isabella, hi.
877
00:38:40,188 --> 00:38:41,900
Look at me, sweetie.
878
00:38:41,903 --> 00:38:44,070
It's gonna be okay.
879
00:38:50,799 --> 00:38:53,399
I know what you're thinking, Whiskey,
880
00:38:53,401 --> 00:38:55,183
but everyone's got a soft spot.
881
00:38:59,006 --> 00:39:01,540
I mean, you've got hundreds of them.
882
00:39:01,543 --> 00:39:03,809
You say that like it's a bad thing.
883
00:39:06,295 --> 00:39:09,346
_
884
00:39:11,485 --> 00:39:12,952
What do you want, Ray?
885
00:39:12,954 --> 00:39:14,516
Nice work, guys.
886
00:39:14,519 --> 00:39:15,621
My job is safe.
887
00:39:15,623 --> 00:39:16,755
Yay.
888
00:39:16,757 --> 00:39:18,231
Oh, yeah. And, uh, good news...
889
00:39:18,234 --> 00:39:19,666
They're keeping the team together.
890
00:39:20,494 --> 00:39:22,227
Way to bury the lede, Ray.
891
00:39:22,230 --> 00:39:24,262
You know, it just got me to thinking.
892
00:39:24,264 --> 00:39:26,188
This team can get better and better
893
00:39:26,191 --> 00:39:27,765
the closer and closer
we all get as friends.
894
00:39:27,767 --> 00:39:29,214
Bye, Ray.
895
00:39:29,217 --> 00:39:30,703
Hello?
896
00:39:30,705 --> 00:39:31,937
Yeah, I got to go, too.
897
00:39:31,939 --> 00:39:34,139
I got... stuff to do. A big meeting.
898
00:39:34,141 --> 00:39:35,507
Had to hang up on them
899
00:39:35,509 --> 00:39:37,542
'cause of my big,
important meeting I have.
900
00:39:37,544 --> 00:39:39,544
You all stay working hard.
901
00:39:49,856 --> 00:39:53,225
"Doesn't play well with others."
902
00:39:53,227 --> 00:39:54,926
That is what my teacher wrote
903
00:39:54,928 --> 00:39:56,761
in my report card...
904
00:39:56,763 --> 00:39:58,163
in kindergarten.
905
00:39:58,165 --> 00:40:00,532
Mine wrote, "Susan
is a ray of sunshine."
906
00:40:02,136 --> 00:40:04,669
I don't feel like I have
anything to apologize for.
907
00:40:04,671 --> 00:40:05,870
Yes, you do.
908
00:40:05,872 --> 00:40:07,805
But just for the sake of argument,
909
00:40:07,807 --> 00:40:09,540
we're gonna say that I...
910
00:40:09,542 --> 00:40:11,442
happen to agree with you.
911
00:40:15,600 --> 00:40:16,948
Look...
912
00:40:19,026 --> 00:40:20,251
...I just...
913
00:40:20,253 --> 00:40:22,620
♪ You feelin' alright? ♪
914
00:40:22,622 --> 00:40:25,256
...I haven't quite
worked with many, um...
915
00:40:25,258 --> 00:40:27,692
♪ I'm not feelin' too good myself ♪
916
00:40:27,694 --> 00:40:30,361
...people... before.
917
00:40:30,363 --> 00:40:32,183
♪ You feelin' alright? ♪
918
00:40:32,186 --> 00:40:37,334
So this whole team thing
is... is new for me.
919
00:40:38,705 --> 00:40:40,337
But I'm trying.
920
00:40:41,874 --> 00:40:44,140
Look, Jai, I'm a big girl.
921
00:40:44,143 --> 00:40:46,043
You and I are good.
922
00:40:46,046 --> 00:40:48,613
But I'm not the one that you
need to square things with.
923
00:40:51,384 --> 00:40:53,150
And I think you know that.
924
00:40:56,489 --> 00:40:58,622
You know, you are a ray of sunshine!
925
00:40:58,624 --> 00:41:00,023
I know!
926
00:41:00,025 --> 00:41:03,173
Just a... burning, relentless...
927
00:41:03,176 --> 00:41:04,609
♪ You feelin' alright? ♪
928
00:41:04,612 --> 00:41:06,530
...ray of sunshine.
929
00:41:07,697 --> 00:41:10,433
Frankie! Get over here!
930
00:41:10,436 --> 00:41:13,604
We gotta celebrate a
successful mission together!
931
00:41:13,606 --> 00:41:15,806
♪ You feelin' alright? ♪
932
00:41:15,808 --> 00:41:18,140
Okay. I got you something.
933
00:41:18,866 --> 00:41:21,773
No way! Thank you, man!
934
00:41:21,776 --> 00:41:23,946
I... You know, I want you to
know how much this means to me,
935
00:41:23,948 --> 00:41:26,026
knowing that you have faith in me to...
936
00:41:26,029 --> 00:41:27,717
There's no bullets in this gun.
937
00:41:27,719 --> 00:41:29,652
No. Those come later.
938
00:41:29,654 --> 00:41:31,688
Much later.
939
00:41:31,690 --> 00:41:33,889
Hey, guys I'd like to propose a toast.
940
00:41:33,891 --> 00:41:35,558
I thought I would do the toast.
941
00:41:35,560 --> 00:41:36,950
I appreciate it.
942
00:41:36,953 --> 00:41:39,250
I already wrote some stuff
down, though... just some ideas.
943
00:41:39,252 --> 00:41:41,185
Oh, guess you were
that guy in high school.
944
00:41:41,188 --> 00:41:43,456
What's wrong with being
that guy in high school?
945
00:41:43,459 --> 00:41:45,426
- What?
- You said, "You were that guy in high school,"
946
00:41:45,428 --> 00:41:46,338
and it was an implication
947
00:41:46,340 --> 00:41:47,715
that there's something
wrong with being "that guy."
948
00:41:47,717 --> 00:41:49,741
Oh, no, nothing wrong
with being a total loser.
949
00:41:49,744 --> 00:41:51,175
- I'll give the toast.
- Okay.
950
00:41:51,178 --> 00:41:53,374
- You want to use my little ideas that...
- Thank you.
951
00:41:53,377 --> 00:41:55,744
- No?
- Here's to a successful mission.
952
00:41:55,746 --> 00:41:57,112
Y mucho más.
953
00:41:57,114 --> 00:41:58,313
- Cheers.
- Cheers.
954
00:41:58,315 --> 00:41:59,307
Salut.
955
00:42:05,760 --> 00:42:10,194
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
955
00:42:11,305 --> 00:42:17,476
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
65636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.