All language subtitles for When.I.Was.The.Prettiest
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,121 --> 00:00:02,960
تماشاي اين فيلم براي افراد زير 15 سال مناسب نمي باشد
2
00:00:02,980 --> 00:00:06,580
مترجم : مهدي
(Mehdi_Rain)
3
00:00:06,780 --> 00:00:08,650
[اسباب بازي هاي قابل بازيافت براي کودکان آفريقايي]
4
00:00:21,826 --> 00:00:24,498
(*آب داره به جوش مياد*)
5
00:00:50,204 --> 00:00:53,384
دستت رو بشور
بيا غذا بخوريم
6
00:00:59,871 --> 00:01:01,128
اوه، تموم شدي؟
7
00:01:01,140 --> 00:01:03,734
تو بايد سگ رو تعمير کني
8
00:01:04,156 --> 00:01:06,435
هي! خيسم کردي
9
00:01:06,638 --> 00:01:09,453
اشکالي نداره
نمي ميري که
10
00:01:13,968 --> 00:01:16,480
کِي برمي گردي سرِ فيلمبرداري سريال؟
11
00:01:16,525 --> 00:01:19,188
زود ميخواي فيلمبرداري رو شروع کني؟
12
00:01:20,730 --> 00:01:23,292
واسه امروز عصر وقت داري؟
13
00:01:23,304 --> 00:01:24,233
آره
14
00:01:24,260 --> 00:01:26,174
کجا ميخوايم بريم؟
15
00:01:29,733 --> 00:01:31,668
يه رازه؟
16
00:01:33,183 --> 00:01:35,650
بابا، جيش دارم
17
00:01:37,555 --> 00:01:39,611
پسرم، خوب خوابيدي؟
18
00:01:39,635 --> 00:01:42,492
بابا! جيش دارم!
19
00:01:45,510 --> 00:01:49,614
کيم دِ وونگ، مگه بهت نگفته بودم که
بايد خودت بري دستشويي
20
00:01:49,620 --> 00:01:51,206
چشم
21
00:01:53,177 --> 00:01:54,753
لباس شنايِ جديد رو ديدي؟
22
00:01:54,760 --> 00:01:56,992
وقتي ميخواي بري استخر با خودت ببرِش
23
00:01:57,000 --> 00:01:59,141
نميخوام برم شنا
24
00:01:59,174 --> 00:02:04,634
اونا گفتن من ميرم پيش مادربزرگ
و دَه شب دیگه بر مي گردم
25
00:02:04,894 --> 00:02:06,245
ها؟
26
00:02:09,479 --> 00:02:11,377
چرا اونُ ميفرستي بره؟
27
00:02:27,649 --> 00:02:30,405
بعدش کجا ميخوايم بريم؟
28
00:02:31,925 --> 00:02:33,830
بيمارستان
29
00:02:34,239 --> 00:02:35,764
دوباره؟
30
00:02:35,942 --> 00:02:39,038
گفتم که چند روز پيش خوب شدم
31
00:02:46,580 --> 00:02:48,616
نکنه...
32
00:02:49,054 --> 00:02:51,091
دوباره...
33
00:02:55,580 --> 00:02:57,610
عزيزم
34
00:03:01,911 --> 00:03:04,448
من دارم مي ميرم؟
35
00:04:03,872 --> 00:04:06,835
بيا بريم يه جايِ خوب،
بيمارستان نه
36
00:04:07,030 --> 00:04:09,943
زود باش آماده شو
داره ديرمون ميشه
37
00:04:10,121 --> 00:04:12,353
ما قبلا راجبِش با هم حرف زديم
38
00:04:12,502 --> 00:04:17,504
که اگه بيماريم عود کرد، بريم تعطيلات
نه بيمارستان
39
00:04:22,470 --> 00:04:25,737
اول، بيا قبولِش کنيم و سعي کنيم...
40
00:04:25,737 --> 00:04:27,814
اين الان چهارمين باره
41
00:04:28,492 --> 00:04:32,336
دکتر چي گفت؟
مي تونم زنده بمونم؟
42
00:04:37,158 --> 00:04:42,317
اون گفت من فقط دو سال زندگي مي کنم
اما الان ده سال گذشته
43
00:04:42,336 --> 00:04:46,257
اون موقع ما ازدواج کرده بوديم
و دِ وونگ رو داشتيم
44
00:04:47,338 --> 00:04:50,021
اگه من تا اين حد عمر کنم،
پس به اندازه کافي زندگي کردم
45
00:04:50,028 --> 00:04:54,276
واسه همين ميگم، حتما يه راهي وجود داره،
اگه هر دو مون مثل دفعه قبل مقاومت کنيم
46
00:04:54,290 --> 00:04:56,004
لي سو...
47
00:05:00,050 --> 00:05:02,754
من نميخوام تو بيمارستان بميرم
48
00:05:03,444 --> 00:05:06,524
اينقدر به همه جاي بدنم ماشين و لوله وصل شده
49
00:05:06,766 --> 00:05:10,004
که نمي تونم تو يا دِ وونگ رو بشناسم
50
00:05:10,860 --> 00:05:13,913
دلم نميخواد وقتي که درمان متوقف شد، بميرم
51
00:05:13,937 --> 00:05:15,925
نميخوام اينکارو کنم
52
00:05:15,942 --> 00:05:17,093
ما با هم به توافق رسيديم
53
00:05:17,093 --> 00:05:18,884
شين آ
54
00:05:19,720 --> 00:05:21,903
من...
55
00:05:24,117 --> 00:05:26,879
هنوز آماده نيستم
56
00:05:28,379 --> 00:05:29,800
واسه همين
57
00:06:13,040 --> 00:06:19,220
تله فيلم شبکه کا بي اس
~ وقتی که من زيباتر بودم ~
58
00:06:21,560 --> 00:06:25,060
[بيمارستان دانشگاه سئويين]
59
00:06:29,560 --> 00:06:31,810
فقط همين اتاق رو داشتن
60
00:06:34,903 --> 00:06:38,254
درخواست کردم موقعي که امکانش بود
به اتاق خصوصي انتقالِت بدن
61
00:06:38,254 --> 00:06:40,427
نيازي به اتاق خصوصي نيست
62
00:06:41,293 --> 00:06:43,004
بزارش به عهده من
63
00:06:43,146 --> 00:06:45,067
ديگه بايد بري
گفتي که با نويسنده قرار ملاقات داري
64
00:06:45,067 --> 00:06:46,958
نه، تا وقتي لباست رو عوض کني، منتظر مي مونم
65
00:06:46,959 --> 00:06:48,754
برو ديگه
66
00:06:48,987 --> 00:06:51,603
اولين بارم نيست که ميام اينجا
67
00:06:52,814 --> 00:06:54,523
باشه پس
68
00:07:04,766 --> 00:07:06,615
شين آ
69
00:07:07,528 --> 00:07:09,201
من تمام تلاشمو مي کنم
70
00:07:10,086 --> 00:07:12,103
ديگه چطور ميخواي بيشتر از اين تلاش کني؟
71
00:07:30,415 --> 00:07:32,357
اين بابونه اُرگانيکه؟
72
00:07:32,367 --> 00:07:33,153
بله
73
00:07:33,233 --> 00:07:35,064
يه دونه به من بديد
74
00:07:35,317 --> 00:07:39,314
يه لحظه، قهوه ميخوام
قهوه سرد
75
00:08:03,014 --> 00:08:04,524
آه...
76
00:08:04,610 --> 00:08:07,523
معذرت ميخوام
فکر نمي کردم کسي اونجا باشه
77
00:08:15,160 --> 00:08:16,439
مشکلي نيست
78
00:08:28,552 --> 00:08:30,951
پاتون فقط بخاطر توپ اينطوري شده؟
79
00:08:30,975 --> 00:08:32,735
نه، نه
80
00:08:34,759 --> 00:08:35,740
آه
81
00:10:11,393 --> 00:10:12,745
اوه...
82
00:10:13,509 --> 00:10:15,182
چيه؟
83
00:10:16,697 --> 00:10:19,177
با اون لباسي که پوشيده بوديد
فکر مي کردم همراه بيمار هستين
84
00:10:19,177 --> 00:10:22,498
براي يه مريض خيلي زياده رويه، نه؟
85
00:10:22,772 --> 00:10:26,480
اينطور نيست، شما خيلي خوشکليد
86
00:10:29,394 --> 00:10:31,524
مريض داره مياد
87
00:10:32,865 --> 00:10:33,865
کارِش تموم شد؟
88
00:10:33,870 --> 00:10:35,057
بله
89
00:10:35,061 --> 00:10:36,441
کارِش خوب پيش رفت
90
00:10:36,442 --> 00:10:38,826
دکتر بعدا ميان
91
00:11:28,024 --> 00:11:29,975
چيزي لازم دارين؟
92
00:11:30,566 --> 00:11:32,196
آينه ميخوام
93
00:11:35,658 --> 00:11:37,605
خيلي ممنون
94
00:11:41,990 --> 00:11:43,758
گريه نکن
95
00:11:43,840 --> 00:11:46,288
اگه به خودت فشار بياري
درمان روت اثر نمي کنه
96
00:11:46,652 --> 00:11:48,283
مسخره نيست؟
97
00:11:48,302 --> 00:11:52,197
من بعد از عمل به هوش اومدم،
و هيچکس اونجا نبود
98
00:11:52,658 --> 00:11:55,734
بعدش من يه حرفايي زدم،
و اونم ول کرد رفت
99
00:11:56,956 --> 00:12:01,596
حدس بزنيد اون بهم چي گفت
موقعي که بهش گفتم يه غُده داخلِ رَحممِ
100
00:12:02,841 --> 00:12:06,211
اون گفت خبر نداشته من غُده دارم
101
00:12:06,399 --> 00:12:08,235
اون منو به عنوان يه دختر نمي بینه
102
00:12:08,240 --> 00:12:10,379
پسراي تو سنِ اون همينطوري ان
103
00:12:10,509 --> 00:12:14,220
دوست پسرايِ دوستام اعتراض مي کنن
چون نمي تونن با همديگه بخوابن
104
00:12:16,644 --> 00:12:20,715
منظورم اينه، نه اينکه نياز داشته باشي
با يکي ديگه بخوابي
105
00:12:24,567 --> 00:12:26,706
چشمام کج و کوله ـست
چون وَرم کرده، نه؟
106
00:12:27,831 --> 00:12:31,216
نه، تو خوشکلي
107
00:13:14,495 --> 00:13:16,595
اينو بده به دوست دخترت
108
00:13:16,600 --> 00:13:19,273
اون کفشا اصلا راحت نيستن
109
00:13:21,442 --> 00:13:24,504
با يه دختر مريض بايد چطوري رفتار کنم؟
110
00:13:26,480 --> 00:13:29,014
همونطور که اگه مريض نبود
111
00:13:34,740 --> 00:13:38,022
پس، ميتونم باهاتون رو راست باشم؟
112
00:13:38,547 --> 00:13:40,317
عزيزم
113
00:14:05,831 --> 00:14:11,216
بچه هاي اين دوره، عجيب و غريبن
لمس کردنِ پاهام موضوع مهمي نيس
114
00:14:11,370 --> 00:14:15,399
بخاطرِ اينه که
تو يه زنِ متاهلي، نه يه دختر
115
00:14:17,221 --> 00:14:19,893
من... دختر نيستم؟
116
00:14:20,778 --> 00:14:24,264
پس چي،
اون بچه برات مثل يه مرده؟
117
00:14:25,346 --> 00:14:27,182
معلومه که نيست
118
00:14:27,192 --> 00:14:30,643
مي بيني؟ هر کَسي يه زن يا مَرد نيست
119
00:14:53,211 --> 00:14:56,831
تا الان کارِتون خوب بوده
120
00:14:58,399 --> 00:15:01,100
آرامش خودتون رو حفظ کنيد
121
00:15:01,110 --> 00:15:06,821
و براي درمان صحيح،
بيايد يه کم بيشتر بهش فکر کنيم
122
00:15:09,153 --> 00:15:10,769
ميشه با هم حرف بزنيم؟
123
00:15:10,778 --> 00:15:11,821
بله
124
00:15:12,041 --> 00:15:13,691
بعدا مي بينمتون
125
00:16:44,148 --> 00:16:45,993
داريد تعميرش مي کنيد؟
126
00:16:48,341 --> 00:16:49,643
بذاريد نگاش کنم
127
00:16:50,980 --> 00:16:53,114
بلدي چطوري درست کني؟
128
00:16:53,575 --> 00:16:56,875
وقتي بچه بودم با اين چيزا خيلي بازي مي کردم
129
00:16:57,076 --> 00:16:59,697
اي واي. ببينيد چيکار کرديد
130
00:17:00,293 --> 00:17:03,288
مقاومت رو جاي اشتباه وصل کرديد...
131
00:17:03,817 --> 00:17:06,288
موتورِـشَم که بيرونه
132
00:17:06,711 --> 00:17:09,160
معلومه دکتر يه کلاهبرداره
133
00:17:20,500 --> 00:17:23,451
پس، هيچ اميدي نيست؟
134
00:17:27,067 --> 00:17:29,516
زانو ـتون چطوره، خوب شده؟
135
00:17:29,622 --> 00:17:33,721
آره. اين وقتِ شب همينو مي خواستي بدوني؟
136
00:17:36,701 --> 00:17:38,133
بله
137
00:17:41,173 --> 00:17:44,834
دراز کشيدم که بخوابم
اما نمي تونستم از ذهنم بيرونِش کنم
138
00:17:44,834 --> 00:17:46,865
واسه همين اومدم بيرون
139
00:17:48,509 --> 00:17:51,153
دوست دخترت منتظرته
140
00:17:52,144 --> 00:17:53,940
ميدونم
141
00:17:54,923 --> 00:17:56,535
اما...
142
00:17:59,567 --> 00:18:00,777
خُب، پس...
143
00:18:30,769 --> 00:18:32,803
نميخواي بخوابي؟
144
00:18:33,410 --> 00:18:34,990
دارم ميخوابم
145
00:18:36,025 --> 00:18:38,124
زود باش بخواب
146
00:18:38,557 --> 00:18:40,968
تو تب داري
دستات خيلي داغه
147
00:18:42,304 --> 00:18:44,594
نه، فقط داغ شدم
148
00:20:10,836 --> 00:20:13,621
چي شده؟
حالتون بده؟
149
00:20:48,923 --> 00:20:51,788
ميخوايد داروتون رو براتون بيارم؟
150
00:20:51,814 --> 00:20:54,006
خودم يه کم خوردم
151
00:20:55,548 --> 00:20:57,663
دارم بهتر ميشم
152
00:20:57,692 --> 00:21:01,807
چرا اينطوري... تنها نشستيد؟
153
00:21:07,625 --> 00:21:10,480
مريض شدن...
154
00:21:11,769 --> 00:21:14,605
چيزيه که بايد تنهايي به دوش بِکشيش
155
00:21:16,192 --> 00:21:18,834
اصلا اینطوری نيس
156
00:22:56,336 --> 00:22:58,413
من هنوزم عصباني ام
157
00:23:20,855 --> 00:23:22,846
حالتون خوبه؟
158
00:23:25,449 --> 00:23:27,346
خدارو شکر
159
00:23:35,509 --> 00:23:37,342
خانوم کيم شين آ
160
00:23:41,476 --> 00:23:42,919
وقت تزريقِ ـتونه
161
00:23:42,931 --> 00:23:46,355
مي دونيد که ما امروز شيمي درماني رو شروع مي کنيم؟
162
00:23:46,836 --> 00:23:48,115
بله
163
00:23:59,769 --> 00:24:00,903
شين آ
164
00:24:00,951 --> 00:24:01,701
نميخوام اينکارو کنم
165
00:24:01,707 --> 00:24:02,961
نميخواي؟
166
00:24:03,035 --> 00:24:04,192
پس ميخواي چيکار کني؟
167
00:24:04,200 --> 00:24:06,679
اگه اينکارو کنم، نمي ميرم؟
168
00:24:15,143 --> 00:24:16,297
هنوزم اميد هست
169
00:24:16,303 --> 00:24:17,661
چقدر؟
170
00:24:17,746 --> 00:24:19,968
اونا گفتن حداقل 5 درصد اميد وجود داره؟
171
00:24:24,211 --> 00:24:26,919
پس، چرا اومدي اينجا؟
172
00:24:30,076 --> 00:24:32,882
اينطوري ميتوني آماده بشي
173
00:24:33,421 --> 00:24:35,557
خودت گفتي هنوز آماده نيستي
174
00:25:33,586 --> 00:25:35,614
بايد بري سَرِ کار
175
00:25:36,836 --> 00:25:38,605
آره بايد برم
176
00:25:41,016 --> 00:25:41,778
اما شين آ...
177
00:25:41,778 --> 00:25:43,269
عزيزم
178
00:25:45,807 --> 00:25:50,630
اين اولين بارمه،
کاري که تو ميخواي رو انجام نميدم
179
00:25:53,836 --> 00:25:56,586
حالِ دِ وونگ چطوره؟
180
00:25:57,740 --> 00:25:59,402
اون خوشحاله
181
00:25:59,653 --> 00:26:03,583
گذشته از اينا، مادربزرگش بوده که
اون رو بزرگ کرده
182
00:26:08,009 --> 00:26:10,903
از کِي ميخواي شروع کني رويِ سريالِت کار کني؟
183
00:26:11,038 --> 00:26:13,612
امروز، يه روزِ گرم متفاوتي ميشه
184
00:26:14,471 --> 00:26:16,673
دوباره ميخواي کنار بکشي
185
00:26:17,682 --> 00:26:20,355
خودت گفتي اين آخرين فرصتِته
186
00:26:20,461 --> 00:26:22,990
تو ديگه يه پسرِ جوون نيستي
187
00:26:23,692 --> 00:26:25,690
نگران نباش
مجبور نيستم برم
188
00:26:25,700 --> 00:26:28,269
توليد سريال به تاخير افتاده...
189
00:26:28,277 --> 00:26:31,105
همه يِ اينا بخاطر اينه که داري از من مواظبت مي کني؟
190
00:26:31,804 --> 00:26:35,854
وقتي که تموم شد،
ميخواي چيکار کني؟
191
00:26:36,471 --> 00:26:39,951
بدون زن يا رويا
ميخواي چيکار کني؟
192
00:26:42,458 --> 00:26:46,998
تو رويايِ مني... بَعدشم سريال
193
00:26:47,288 --> 00:26:48,891
نه
194
00:26:52,554 --> 00:26:56,701
من... برات سَربارم
195
00:26:57,105 --> 00:26:59,528
و واقعيتِ تو هستم
196
00:27:03,005 --> 00:27:08,275
تمام زندگيم شرمنده بودم
197
00:27:13,438 --> 00:27:15,605
اما الان...
198
00:27:18,375 --> 00:27:21,182
ديگه نميخوام بيشتر از اين شرمنده باشم
199
00:27:32,394 --> 00:27:34,121
کجا رفته بودي؟
200
00:27:34,893 --> 00:27:36,644
همين دورُ بَرا
201
00:27:36,778 --> 00:27:40,355
مي دونستي، اون زن
تويِ اين بيمارستان ازدواج کرده
202
00:27:40,403 --> 00:27:42,086
و حتي پسرِش رو اينجا به دنيا آورده؟
203
00:27:44,996 --> 00:27:47,538
اون بچه هم داره؟
204
00:27:47,557 --> 00:27:51,701
آره، اون آقا ميدونسته اون زن سرطان داره
و باهاش ازدواج کرده
205
00:27:51,701 --> 00:27:54,105
باحال نيست؟
206
00:27:56,585 --> 00:28:01,538
تو... حتي اگه من سرطان داشته باشم
باهام ازدواج مي کني؟
207
00:28:06,015 --> 00:28:10,365
اگه عاشق باشي،
سرطان هم مسئله مهمي نيست
208
00:28:12,239 --> 00:28:14,835
اما آسون نيست
209
00:28:17,855 --> 00:28:22,420
آسونه وقتي که قلبت پيشِ اونه
ازش دست بکشي؟
210
00:28:35,488 --> 00:28:37,211
داري کجا ميري؟
211
00:28:37,228 --> 00:28:38,596
هي!
212
00:28:38,918 --> 00:28:48,918
مترجم : مهدي
(Mehdi_Rain)
213
00:29:05,306 --> 00:29:06,826
بيايد بريم براي عمل جراحي
214
00:29:30,189 --> 00:29:34,932
اما، بايد اينکارو اينجا انجام بدي؟
215
00:29:35,942 --> 00:29:39,932
البته، تو همچين جاهايي عمل جراحي خوب پيش ميره
216
00:29:39,958 --> 00:29:42,384
بهش ميگن بازيِ بيمارستان
217
00:29:46,480 --> 00:29:50,682
اما، چرا اينو آوردي بيمارستان؟
218
00:29:51,192 --> 00:29:52,813
خُب...
219
00:29:54,971 --> 00:29:58,111
اين تنها چيزيه که من بايد به آخر برسونمِش
220
00:29:59,807 --> 00:30:02,134
چند وقته داريش؟
221
00:30:04,134 --> 00:30:05,653
خيلي وقت نيس
222
00:30:05,663 --> 00:30:07,750
چه مشکلي داري و اوضاعت چقدر وخيمه؟
223
00:30:07,755 --> 00:30:09,817
نمي دونم
224
00:30:10,211 --> 00:30:14,740
فقط به اندازه کافي وخيمه...
دکترا نمي تونن تعميرش کنن
225
00:30:16,930 --> 00:30:18,057
کنجکاو نيستي؟
226
00:30:18,064 --> 00:30:20,457
اينجوري چيزي تغيير نمي کنه
227
00:30:22,153 --> 00:30:25,923
اما، به نظرم سوالِت خيلي مستقيم بود
228
00:30:26,615 --> 00:30:28,545
من سعيمو کردم
229
00:30:29,114 --> 00:30:33,345
آسون نيست که با يه آدم مريض، رو راست بشي
230
00:30:39,490 --> 00:30:41,115
نمي ترسي؟
231
00:30:41,441 --> 00:30:43,586
مشکلي نيست خيلي وقته اينطوري ام
232
00:30:45,701 --> 00:30:49,171
دروغ هم که ميگي
233
00:30:52,019 --> 00:30:53,315
چه دروغي؟
234
00:30:53,317 --> 00:30:58,000
شنيدم آدمايي که دارن مي ميرن
نمي تونن دروغ بگن
235
00:30:58,133 --> 00:31:01,816
اما... تو دورغ ميگي
236
00:31:02,643 --> 00:31:04,865
چطور ميتوني نترسي؟
237
00:31:09,846 --> 00:31:11,269
روشنِش کن
238
00:31:18,480 --> 00:31:19,816
نجاتِش دادي
239
00:31:20,750 --> 00:31:22,740
منم نجات پيدا کردم
240
00:31:26,364 --> 00:31:29,911
مي ترسيدم حتي اگه اينو درستش کردم
نتوني بخندي
241
00:31:31,986 --> 00:31:35,477
بخاطر اينکه دارم مي ميرم
ميخواي بهم دلداري بدي؟
242
00:31:37,144 --> 00:31:39,086
راستش...
243
00:31:39,518 --> 00:31:41,711
ميخواستم خوب به نظر برسم
244
00:31:47,651 --> 00:31:50,786
واقعا، موفق شدي
245
00:31:54,240 --> 00:31:59,586
اما، فقط ميگي فردا ميخواي بميري،
امروز رو ميخواي چيکار کني؟
246
00:31:59,835 --> 00:32:04,307
فقط... ميخوام تو خونه کنار خانواده ام باشم
247
00:32:04,787 --> 00:32:06,805
من ميخوام...
248
00:32:16,883 --> 00:32:18,833
من جدي ام
249
00:32:19,182 --> 00:32:21,294
تمامِ روز رو به اين فکر مي کردم
250
00:34:14,469 --> 00:34:18,016
خانم کيم يون آه،
الان وقتِ "ام آر آيِ" ـتونه
251
00:34:30,983 --> 00:34:34,516
دوستام آخرِ شب ميان
تو هم مياي تو جمع ـمون؟
252
00:34:34,869 --> 00:34:35,822
ها؟
253
00:34:36,858 --> 00:34:38,302
آره، همديگه رو مي بينيم
254
00:34:55,869 --> 00:34:58,396
چيه؟ بريم ديگه
255
00:35:10,777 --> 00:35:13,661
بايد چند تا لباس تابستانه بگيري
256
00:35:13,664 --> 00:35:15,460
خيلي دارم
257
00:35:15,469 --> 00:35:17,188
شين آ...
258
00:35:17,942 --> 00:35:20,251
ميدونم خسته شدي...
259
00:35:20,257 --> 00:35:24,670
امروز دير مياي؟
سالگردِ پدرته
260
00:35:25,079 --> 00:35:25,945
آره
261
00:35:26,505 --> 00:35:29,092
به مادر چيزي نگو
262
00:35:29,295 --> 00:35:31,007
نگران ميشه
263
00:35:32,510 --> 00:35:34,018
باشه
264
00:36:01,132 --> 00:36:06,876
بيا درمان رو شروع کنيم. باشه؟
265
00:37:07,623 --> 00:37:09,422
بَس کن
266
00:37:09,789 --> 00:37:11,273
ديروز...
267
00:37:11,282 --> 00:37:13,041
يه اشتباه بود؟
268
00:37:13,052 --> 00:37:14,331
پس...
269
00:37:14,338 --> 00:37:16,382
تمومِش کنيم؟
270
00:37:18,889 --> 00:37:22,570
نميخوام.
کار اشتباهي نبود
271
00:37:22,646 --> 00:37:24,998
تو هم همينو ميخواي
272
00:37:26,664 --> 00:37:29,244
ميدونم گيج شدي،
273
00:37:29,244 --> 00:37:33,554
اما بحث کردن... وقت تلف کردنه
274
00:37:35,150 --> 00:37:39,813
ميدوني چرا سرطان آدما رو ميکُشه؟
275
00:37:42,597 --> 00:37:45,306
بخاطر اينکه اونا نميخوان متوقف بشن،
276
00:37:45,750 --> 00:37:49,146
رشد سلول هاي ديگه متوقف ميشه،
277
00:37:49,746 --> 00:37:52,985
اما سلول هاي سرطان... مُدام رشد ميکنه
278
00:37:56,443 --> 00:38:01,311
من... ميخوام در آرامش بميرم
279
00:38:01,460 --> 00:38:06,224
در کنار شوهرم... تو خونه ام
280
00:38:07,077 --> 00:38:09,860
ميتوني در آرامش بميري...
281
00:38:10,119 --> 00:38:13,217
اما ميخواي تا روزِ مرگِت چيکار کني؟
282
00:38:13,800 --> 00:38:17,503
ميخواي کاري به غير از پوشيدن لباس بيمارستان
و تعمير کردنِ اسباب بازي ها کني؟
283
00:38:21,431 --> 00:38:23,103
حداقل...
284
00:38:24,846 --> 00:38:26,443
با يه بچه،
وِل نمي چرخم
285
00:38:28,992 --> 00:38:31,362
تو قبلا اينکارو کردي
286
00:38:31,722 --> 00:38:36,320
يا، فقط ميخواستي منو امتحان کني؟
287
00:38:37,090 --> 00:38:40,643
چيه؟ از نتيجه اش خوشِت نيومد؟
288
00:38:41,469 --> 00:38:45,219
از من... خوشِت نمياد؟
289
00:38:47,751 --> 00:38:49,219
خوشم نمياد
290
00:38:52,817 --> 00:38:58,713
حالا که مي بينم هنوزم مي توني دروغ بگي،
معلومه خيلي به آخر عمرت مونده
291
00:39:04,280 --> 00:39:14,280
مترجم : مهدي
(Mehdi_Rain)
292
00:40:31,800 --> 00:40:36,599
بهم بگيد... چقدر ديگه ميتونم زنده بمونم؟
293
00:40:38,005 --> 00:40:42,690
آه... بايد از رئيس بپرسيد
294
00:40:47,148 --> 00:40:51,003
گفتيد روي زانوتون کبودي داريد؟
مشکلي نداريد؟ ميشه نگاش کنم؟
295
00:40:55,510 --> 00:40:58,179
اين ملانوما نيست
(ملانوما = سرطان پوستي)
296
00:40:58,501 --> 00:41:03,007
همونطور که گلبول هاي سفيد خون کم ميشه
کبودي شديدتر ميشه
297
00:41:03,512 --> 00:41:07,942
لطفا، عکسا رو بهم نشون بديد
298
00:41:12,440 --> 00:41:16,204
اين... مالِ سه ماه پيشه
و اين يکي...
299
00:41:16,295 --> 00:41:19,108
مالِ بررسي هاي قبلِ
300
00:41:20,284 --> 00:41:25,510
ما خيلي تعجب کرديم وقتي ديديم
به سرعت داره پخش ميشه
301
00:41:27,880 --> 00:41:31,179
نتيجه "ام آر آي" اومده؟
302
00:41:32,518 --> 00:41:37,360
من در مورد اونا به سرپرستِتون توضيح دادم
303
00:41:39,000 --> 00:41:40,630
اوضاعم خيلي وخيمه؟
304
00:41:43,681 --> 00:41:45,304
همسرتون بهتون ميگن
305
00:41:45,311 --> 00:41:49,739
اين بيماريِ منه
و... من ميخوام بدونم
306
00:41:55,251 --> 00:42:00,092
تومور...به قسمت هاي مختلفِ بدن پخش شده
307
00:42:06,797 --> 00:42:08,878
ممنونم
308
00:42:14,186 --> 00:42:19,677
ميتونم... ميتونم يه کم بيشتر بمونم؟
309
00:42:23,460 --> 00:42:25,288
حتما
310
00:44:17,170 --> 00:44:21,005
من قشنگ نمي ميرم
311
00:44:23,539 --> 00:44:28,235
مثل يه جهش، تمام بدنم...
312
00:44:28,989 --> 00:44:32,833
پُر ميشه از سلول هاي سرطاني
313
00:44:34,534 --> 00:44:37,695
و من اينجا وايسادم و فکر مي کنم...
314
00:44:38,690 --> 00:44:41,195
تو مياي پيشم يا نه...
315
00:44:41,911 --> 00:44:44,360
يا چرا نمياي پيشم...
316
00:44:45,119 --> 00:44:48,242
و اگه پيدات شد بهت چي بگم
317
00:44:50,523 --> 00:44:53,704
تمام مدت داشتم به اين فکر مي کردم
318
00:45:00,440 --> 00:45:02,735
اين احساس...
319
00:45:05,170 --> 00:45:07,628
دُرست نيست
320
00:45:10,039 --> 00:45:12,606
من نبايد تا زمان مرگم
321
00:45:14,371 --> 00:45:16,884
اين حِس رو داشته باشم
322
00:45:21,980 --> 00:45:24,039
فکر مي کنم...
323
00:45:25,215 --> 00:45:27,215
واقعا دارم مي ميرم
324
00:46:22,585 --> 00:46:24,987
پشيمون شدي؟
325
00:46:27,650 --> 00:46:29,063
من که نشدم
326
00:46:29,617 --> 00:46:35,847
تو بعدا... پشيمون ميشي
نه الان
327
00:46:35,974 --> 00:46:38,516
من بعدا هم پشيمون نميشم
328
00:46:43,855 --> 00:46:48,085
وقتي از بيمارستان مرخص شدي
بيا با همديگه زندگي کنيم
329
00:46:49,849 --> 00:46:55,014
من تا زمان مرگم... کنارت مي مونم
330
00:46:55,577 --> 00:46:58,407
تو الان نميدوني
331
00:46:59,101 --> 00:47:02,202
داري چي ميگي
332
00:47:04,063 --> 00:47:06,110
من نميدونم؟ چرا ندونم؟
333
00:47:06,199 --> 00:47:09,489
تا وقتي بچه اي، همينطوري هستي
334
00:47:13,920 --> 00:47:15,971
هنوزم بچه ام؟
335
00:47:34,592 --> 00:47:36,333
صبر کنيد
336
00:47:42,621 --> 00:47:44,090
چيه؟
337
00:47:45,920 --> 00:47:49,226
فقط فکر کردن به اينکه کنار دريا
با هم زندگي کنيم، خيلي عاليه
338
00:47:49,989 --> 00:47:52,648
من دريا رو دوست ندارم
339
00:47:53,652 --> 00:47:56,119
کوه رو ترجيح ميدي؟ چرا؟
340
00:47:57,157 --> 00:48:02,896
موقعي که کوچيک بودم،
تويِ يه معبد که بين کوه بود زندگي کردم
341
00:48:04,210 --> 00:48:08,460
بعد از اينکه بابام فوت کرد، براي مامانم
خيلي سخت بود که خودش تنهايي منو بزرگ کنه،
342
00:48:08,471 --> 00:48:10,905
واسه همين منو براي مدتي اونجا گذاشت و رفت
343
00:48:12,751 --> 00:48:15,864
پايينِ کوه پُر از گُل بود،
344
00:48:16,099 --> 00:48:19,916
و من تمامِ تابستون رو منتظر مامانم موندم
345
00:48:22,731 --> 00:48:25,637
ارزشِش رو داشت که منتظر موندی؟
346
00:48:27,483 --> 00:48:30,699
آره. مادربزرگم اومد
347
00:48:30,920 --> 00:48:34,010
و مامانم دوباره ازدواج کرده بود
348
00:48:37,500 --> 00:48:40,543
من نشستم و گريه کردم،
349
00:48:40,719 --> 00:48:42,829
و مادربزرگم ازم مي پرسيد چرا گريه مي کني
350
00:48:43,119 --> 00:48:48,570
اون مي گفت، من از گُل ها خوشکل ترم
پس چرا دارم گريه مي کنم
351
00:48:49,329 --> 00:48:53,014
پس، منم ديگه گريه نکردم
352
00:49:00,329 --> 00:49:02,637
تو هنوزم خيلي خوشکلي
353
00:49:03,690 --> 00:49:06,213
خوشکلتر از هر گُلي
354
00:49:15,693 --> 00:49:17,797
يه توله سگ بخريم؟
355
00:49:17,900 --> 00:49:20,355
گربه بهتره
356
00:49:20,880 --> 00:49:22,387
من خورشت کيمچي دوست دارم
357
00:49:22,393 --> 00:49:24,195
من خورشت خمير سويا
358
00:49:25,960 --> 00:49:28,978
ما هيچ وجه اشتراکي نداريم
359
00:49:30,641 --> 00:49:32,786
چرا داريم
360
00:49:34,400 --> 00:49:36,811
ما هر دو ـمون...
361
00:49:38,414 --> 00:49:40,719
آدماي بدي هستيم
362
00:49:49,900 --> 00:49:53,106
مهم نيست حتي اگه بدتر باشيم،
363
00:49:54,472 --> 00:49:56,510
فقط دروغ نگو
364
00:50:07,811 --> 00:50:10,001
ببخشيد
365
00:50:13,427 --> 00:50:15,768
ما بايد با هم حرف بزنيم
366
00:50:15,829 --> 00:50:16,610
باشه
367
00:50:56,679 --> 00:50:59,233
بيا بريم بيرون با هم حرف بزنيم
368
00:51:03,141 --> 00:51:04,835
تو خيلي کثيفي
369
00:51:09,992 --> 00:51:11,704
عزيزم
370
00:51:20,954 --> 00:51:24,016
چرا لامپ ها رو روشن نکردي؟
371
00:51:54,922 --> 00:51:56,864
جريان چيه؟
372
00:51:59,164 --> 00:52:01,489
چيه؟ حالت خوب نيست؟
373
00:52:04,152 --> 00:52:05,922
نه
374
00:52:07,704 --> 00:52:09,717
يه دِيقه صبر کن
375
00:52:20,222 --> 00:52:23,313
شما دو تا چيکار کرديد؟
با هم خوابيديد؟
376
00:52:23,693 --> 00:52:26,467
اگه مي خواستي با کَسي بخوابي،
مي تونستي از من بخواي
377
00:52:26,472 --> 00:52:27,577
اينطور نيس
378
00:52:27,579 --> 00:52:30,429
اينطور نيس؟ اصلا معني ميده؟
379
00:52:30,800 --> 00:52:34,931
اون خيلي بزرگتر از توئه، متاهله،
و به زودي قراره بميره
380
00:52:36,675 --> 00:52:38,201
مسخره ـست
381
00:52:38,922 --> 00:52:41,378
اما عشق منطق ميشناسه؟
382
00:52:41,579 --> 00:52:43,483
عشق؟
383
00:52:44,266 --> 00:52:46,130
تو ديوونه شدي؟
384
00:52:46,393 --> 00:52:48,331
مگه چند روزه که اونُ مي شناسي؟
385
00:52:48,335 --> 00:52:50,353
تو حتي خيلي وقت نيست که باهاش آشنا شدي
386
00:52:50,422 --> 00:52:52,516
اين اهميتي نداره
387
00:52:52,543 --> 00:52:54,400
يه روزِ صميمي و صادقانه
مگه از همه چيز مهم تر نيست؟
388
00:52:54,409 --> 00:52:56,204
خودتو مسخره نکن
389
00:52:56,489 --> 00:53:01,364
تو فقط مثل يه سگ داغي و هيجان داري،
و اون ساده و آسيب پذيره
390
00:53:06,239 --> 00:53:08,030
بيا همينجا تمومِش کنيم
391
00:53:08,302 --> 00:53:10,436
به هر حال رابطه ـمون تموم شده
392
00:53:13,500 --> 00:53:14,860
همونجا وايسا
393
00:53:14,972 --> 00:53:18,327
وگرنه ميرم به شوهرش ميگم
394
00:54:26,000 --> 00:54:29,713
همراهِ کيم يون آه، لطفا تشريف بياريد
کاراي مربوط به مرخصيش رو انجام بديد
395
00:54:51,335 --> 00:54:55,217
آجوما، يه خواهشي ازت دارم
396
00:54:57,268 --> 00:54:59,715
فقط زودتر بمير
397
00:55:00,556 --> 00:55:03,117
من هر روز دعا مي کنم
398
00:55:03,407 --> 00:55:06,882
که حالت بدتر بشه و زودتر بميري
399
00:55:08,041 --> 00:55:09,300
چرا؟
400
00:55:11,226 --> 00:55:13,905
چي رو از دست دادي؟
401
00:55:15,072 --> 00:55:17,983
تو که ديگه مريض نيستي
402
00:55:20,081 --> 00:55:24,327
هنوز جووني
و روزاي زيادي رو پيشِ رو داري
403
00:55:24,914 --> 00:55:27,414
اينقدر مسئله مهميه که
404
00:55:27,650 --> 00:55:30,202
اونُ به زني مثل من باختي؟
405
00:55:30,539 --> 00:55:32,536
واسه چي اين قضيه، اينقدر ناراحتِت مي کنه؟
406
00:55:35,027 --> 00:55:36,965
تو ديوونه اي
407
00:55:37,480 --> 00:55:39,715
من اونُ از دست ندادم
408
00:55:39,905 --> 00:55:43,737
اون با من از اينجا ميره
409
00:57:12,896 --> 00:57:15,331
بيا بريم خونه، شين آ
410
00:57:16,353 --> 00:57:19,010
بايد درمان رو قبول کنم؟
411
00:57:23,422 --> 00:57:25,202
تو دُرست می گفتی
412
00:57:25,244 --> 00:57:30,391
بيا با وقتي که برامون باقي مونده،
هر سه تا مون با هم بريم مسافرت
413
00:57:30,402 --> 00:57:32,226
عزيزم
414
00:57:37,971 --> 00:57:41,050
بيا... از هم طلاق بگيريم
415
00:57:46,539 --> 00:57:48,918
ميگن اين طبيعيه...
416
00:57:51,833 --> 00:57:56,079
براي کَسي که قرار بميره
غيرعاقلانه رفتار مي کنه
417
00:57:56,492 --> 00:57:58,675
ميدوني چرا؟
418
00:57:59,637 --> 00:58:03,389
وقتي يه زنِ بي ارزش
ديوونه يا خوب باشه
419
00:58:03,672 --> 00:58:06,286
بيشتر احساس سَرزندگي ميکنه
420
00:58:06,800 --> 00:58:09,476
و بهتر از کَسي هست که قراره به زودي بميره
421
00:58:09,900 --> 00:58:12,543
پس ميخواي طلاق بگيري؟
422
00:58:12,860 --> 00:58:15,568
فکر ميکني براي اينکار وقت داري؟
423
00:58:15,773 --> 00:58:18,023
لي سو...
424
00:58:18,268 --> 00:58:20,648
ميدوني
حرف نزن
425
00:58:23,018 --> 00:58:24,733
پس...
426
00:58:25,452 --> 00:58:27,465
با همديگه خوابيديد؟
427
00:58:31,121 --> 00:58:33,489
من ميخوامِش
428
00:58:38,268 --> 00:58:40,471
چطور...
429
00:58:45,650 --> 00:58:47,465
چطور...
430
00:58:49,967 --> 00:58:52,146
چطور ميتوني اينكارو با من بكني؟
431
00:58:52,190 --> 00:58:54,815
چطور ميتوني اينكارو...
432
00:58:55,867 --> 00:58:58,760
من اين همه سال...
433
00:58:59,440 --> 00:59:04,717
پير شدم
و بازم کنارِت موندم
434
00:59:07,536 --> 00:59:09,358
نمي تونم طلاقِت بدم
435
00:59:09,369 --> 00:59:14,440
فقط براي هر لحظه با احساس تاسف کنارم بمون،
بعد بمير
436
00:59:20,898 --> 00:59:22,643
نه
437
00:59:24,005 --> 00:59:29,072
من نميخوام... ديگه با تو زندگي کنم
438
00:59:29,103 --> 00:59:32,768
مشکل چيه آخه؟ چرا؟
439
00:59:35,172 --> 00:59:37,574
چون من هميشه...
440
00:59:39,634 --> 00:59:44,494
برات يه مريض بودم... تا زماني که بميرم
441
01:00:38,070 --> 01:00:42,664
به نظر ميرسه... تومور به مغز فشار آورده
و باعث شده اينطوري بشه
442
01:00:42,710 --> 01:00:47,936
اون به زودي به هوش مياد
اما بدتر از اين ميشه
443
01:00:48,757 --> 01:00:52,746
و بعدش بي حسي و مشکلات گفتاري ظاهر ميشه
444
01:01:15,664 --> 01:01:17,905
تو چي ميخواي؟ چي ميخواي؟
445
01:01:17,960 --> 01:01:20,630
از اغوا کردن يه زنِ مريض
ميخواي چي بدست بياري؟
446
01:01:21,123 --> 01:01:25,431
اون... يه زن مريض نيس
447
01:01:26,989 --> 01:01:29,179
اون فقط يه زنه
448
01:03:07,429 --> 01:03:09,672
خوب خوابيدي؟
449
01:03:11,181 --> 01:03:13,126
ترسوندمت؟
450
01:03:13,414 --> 01:03:15,014
يه کم
451
01:03:16,721 --> 01:03:19,411
وقتي مريضي، سکسي تر ميشي
452
01:03:21,666 --> 01:03:23,416
ميشه...
453
01:03:24,329 --> 01:03:27,123
برام چند تا گُل بياري؟
454
01:03:35,166 --> 01:03:37,449
زود بر مي گردم
455
01:03:53,981 --> 01:03:55,471
ميخوام باهات خوب باشم
456
01:04:01,500 --> 01:04:02,820
هي...
457
01:05:09,579 --> 01:05:13,702
~ تو براي
مدت کوتاهي اومدي ~
458
01:05:13,789 --> 01:05:18,804
~ و همه چي رو نابود کردي ~
459
01:05:19,210 --> 01:05:27,492
~ بعدش بدون هيچ حرفي رفتی و برنگشتی ~
460
01:05:31,443 --> 01:05:35,543
~ و معني دار کردي ~
461
01:05:35,657 --> 01:05:40,827
~ هر چيزي رو که هيچي معني اي برام نمي داد ~
462
01:05:41,266 --> 01:05:50,192
~ تو به من پُشت کردي، انگار که هيچ اتفاقي نيفتاده~
463
01:05:51,626 --> 01:05:56,027
~ اين چيزيه که تو هستي ~
464
01:05:59,179 --> 01:06:04,940
~ تو همون کَسي هستي که گفتي
ما بايد با هم رو راست باشيم ~
465
01:06:05,472 --> 01:06:09,800
~ و من کَسي ام که تو گفتي~
466
01:06:14,940 --> 01:06:17,817
ببخشيد... حالتون خوبه؟
467
01:06:17,969 --> 01:06:20,938
قلبِتون درد مي کنه؟
468
01:06:25,588 --> 01:06:28,213
خنده دار نيست؟
469
01:06:30,512 --> 01:06:33,958
قلبم خيلي سالمه...
470
01:06:37,465 --> 01:06:40,237
اما خيلي درد ميکنه
471
01:06:44,755 --> 01:06:47,126
به نظرم...
472
01:06:48,362 --> 01:06:51,148
هنوز زنده ام
473
01:06:58,967 --> 01:07:05,596
~ تو همون کَسي هستي که گفتي
ما بايد با هم رو راست باشيم ~
474
01:07:05,730 --> 01:07:09,952
~ و من کَسي ام که تو گفتي~
475
01:07:10,106 --> 01:07:16,684
~ خيلي چيزا نميتونه قابل درک باشه،
و تو اونا رو قابل درک کردي ~
476
01:07:16,800 --> 01:07:21,250
~ و بعدش مثل اينکه انگار هيچ اتفاقي نيفتاده، تو رفتي ~
477
01:07:42,860 --> 01:07:47,012
~ من به تو نگاه مي کنم ~
478
01:07:48,188 --> 01:07:51,983
~ به تو نگاه مي کنم ~
479
01:07:53,525 --> 01:07:57,445
~ فقط به تو نگاه مي کنم ~
480
01:07:58,893 --> 01:08:02,858
~ تو منو داغدار کردي ~
481
01:09:01,408 --> 01:09:05,359
تو يادِت مي مونه...
482
01:09:06,100 --> 01:09:11,779
موقعی رو که... من زيباتر به نظر مي رسيدم؟
483
01:09:16,100 --> 01:09:36,179
مترجم : مهدي
(Mehdi_Rain)
484
01:09:46,323 --> 01:09:55,319
~ بازيگران ~
جون يه سو - در نقش - لي شين آ
لي جونگ سونک - در نقش - يون جونگ هيوک
سونگ يونگ کيو - در نقش - کيم لي سو (شوهر)
کيم سو يون - در نقش - کيم يون آه (دوست دختر)
485
01:10:08,265 --> 01:10:15,479
اميدوارم از تماشای فيلم "وقتي که من زيباتر بودم"
لذت برده باشيد
486
01:10:15,645 --> 01:10:31,488
مترجم : مهدي
(Mehdi_Rain)
39968