All language subtitles for Stockholm (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,081 --> 00:00:41,083 What is it? 2 00:00:41,084 --> 00:00:42,998 I don't really know. 3 00:00:42,999 --> 00:00:45,435 I just... 4 00:00:45,436 --> 00:00:48,265 I can't stop thinking about what happened with us. 5 00:00:50,267 --> 00:00:53,661 Do you know what they call it? - Mm-mm. 6 00:00:53,662 --> 00:00:55,446 Stockholm Syndrome. 7 00:00:57,492 --> 00:00:59,667 What do you gotta do to get that? 8 00:00:59,668 --> 00:01:01,625 Be kidnapped? 9 00:01:01,626 --> 00:01:04,585 Held hostage, or something? - Yeah. 10 00:01:04,586 --> 00:01:05,586 And then what? 11 00:01:07,589 --> 00:01:09,460 And you fall for your captor. 12 00:01:11,767 --> 00:01:13,073 So they say. 13 00:01:27,304 --> 00:01:30,654 ♪ Can't you hear that ♪ 14 00:01:30,655 --> 00:01:32,527 ♪ Rooster crowing ♪ 15 00:01:35,443 --> 00:01:39,010 ♪ Rabbit runnin' down across the road ♪ 16 00:01:39,011 --> 00:01:40,229 ♪ Underneath the bridge ♪ 17 00:01:40,230 --> 00:01:41,753 My name is Kaj Hannson. 18 00:01:43,668 --> 00:01:45,279 My name is Kaj Hannson. 19 00:01:47,019 --> 00:01:49,325 ♪ So happy just to see you smile ♪ 20 00:01:49,326 --> 00:01:52,372 ♪ Underneath the sky of blue ♪ 21 00:01:52,373 --> 00:01:54,069 ♪ On this new morning ♪ 22 00:01:56,768 --> 00:01:59,553 ♪ New morning ♪ 23 00:01:59,554 --> 00:02:02,121 ♪ On this new morning ♪ 24 00:02:02,122 --> 00:02:04,645 ♪ With you ♪ 25 00:02:06,474 --> 00:02:07,996 I'm the outlaw. 26 00:02:11,261 --> 00:02:15,046 ♪ Can't you hear that motor turnin' ♪ 27 00:02:18,399 --> 00:02:21,270 ♪ Automobile comin' into style ♪ 28 00:02:21,271 --> 00:02:25,970 ♪ Comin' down the road for a country mile or two ♪ 29 00:02:29,758 --> 00:02:32,281 ♪ So happy just to see you smile ♪ 30 00:02:32,282 --> 00:02:35,284 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 31 00:02:35,285 --> 00:02:38,680 ♪ On this new morning ♪ 32 00:02:40,421 --> 00:02:42,117 When we get over this bridge, man, 33 00:02:42,118 --> 00:02:43,423 hang a left, will ya? 34 00:02:43,424 --> 00:02:45,729 Are you here for the rock festival? 35 00:02:45,730 --> 00:02:47,557 ♪ Morning with you. ♪ 36 00:02:54,565 --> 00:02:59,308 ♪ The night passed away so quickly ♪ 37 00:03:02,834 --> 00:03:07,011 ♪ It always does when you're with me ♪ 38 00:03:16,457 --> 00:03:21,201 ♪ Can't you feel that sun-a-shinin' ♪ 39 00:03:23,986 --> 00:03:27,293 ♪ Ground hog runnin' by the country stream ♪ 40 00:03:27,294 --> 00:03:28,946 ♪ This must be the day ♪ 41 00:03:28,947 --> 00:03:33,690 ♪ That all of my dreams come true ♪ 42 00:03:35,127 --> 00:03:37,694 ♪ So happy just to be alive ♪ 43 00:03:37,695 --> 00:03:41,089 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 44 00:03:41,090 --> 00:03:43,179 ♪ On this new morning ♪ 45 00:03:45,747 --> 00:03:47,356 Hold on, hold on, hold on. 46 00:03:47,357 --> 00:03:48,488 - Oh. - Let me get that for you. 47 00:03:48,489 --> 00:03:50,620 Thank you, son. - Uh-huh. 48 00:03:50,621 --> 00:03:51,969 Ooh. 49 00:03:57,802 --> 00:04:00,151 Is that all of your deposits? 50 00:04:00,152 --> 00:04:02,458 Yes, and I would like a monthly statement. 51 00:04:05,157 --> 00:04:08,290 Let's see here, cock this bastard. 52 00:04:09,466 --> 00:04:11,511 And Whoooo-aaahh! 53 00:04:11,512 --> 00:04:12,729 Giddy-up! 54 00:04:12,730 --> 00:04:14,383 Woo! 55 00:04:14,384 --> 00:04:15,471 Get on the ground! 56 00:04:15,472 --> 00:04:17,647 You, you, on the ground! 57 00:04:26,918 --> 00:04:28,920 The party has begun. 58 00:04:31,183 --> 00:04:32,619 Alright. 59 00:04:32,620 --> 00:04:34,577 You, stand up. Stand up, huh? 60 00:04:34,578 --> 00:04:36,450 Tie her up, tie her up, hands and feet. 61 00:04:38,539 --> 00:04:41,497 What are, what are you do, what are you doing? 62 00:04:41,498 --> 00:04:42,456 What the fuck 63 00:04:42,457 --> 00:04:43,847 are you doing? Huh? 64 00:04:43,848 --> 00:04:46,023 Hey, did you just set off the alarm? 65 00:04:46,024 --> 00:04:47,982 Did you just set off the alarm? 66 00:04:47,983 --> 00:04:49,289 Yes. 67 00:04:51,073 --> 00:04:52,943 That's very good. 68 00:04:52,944 --> 00:04:54,554 Now sit down. 69 00:04:54,555 --> 00:04:56,033 Sit down. 70 00:04:56,034 --> 00:04:57,557 ♪ Move over the line ♪ 71 00:04:57,558 --> 00:04:59,689 Call the Chief of Police, okay? 72 00:04:59,690 --> 00:05:01,648 Do you understand me? - Yes. 73 00:05:01,649 --> 00:05:03,432 - Alright. - Help! 74 00:05:03,433 --> 00:05:04,868 Why, what, what? 75 00:05:04,869 --> 00:05:06,522 Who said that? 76 00:05:06,523 --> 00:05:08,132 What's wrong, what's wrong? 77 00:05:08,133 --> 00:05:10,221 Oh, c'mon, where's, where's the bank manager? 78 00:05:10,222 --> 00:05:12,702 Who's, who's the bank manager? 79 00:05:12,703 --> 00:05:14,314 Davin. - Davin! 80 00:05:16,054 --> 00:05:17,403 Has she been shot? 81 00:05:17,404 --> 00:05:18,969 No, she hasn't been shot. 82 00:05:18,970 --> 00:05:20,667 She's obviously got a muscle cramp or something. 83 00:05:20,668 --> 00:05:22,799 Get her a banana and get everybody out! 84 00:05:22,800 --> 00:05:23,887 C'mon, go! 85 00:05:23,888 --> 00:05:25,585 Go, go, yes, go! - Please stand, 86 00:05:25,586 --> 00:05:27,717 slowly make your way to the exits. 87 00:05:27,718 --> 00:05:28,762 Remain 88 00:05:28,763 --> 00:05:30,111 calm. 89 00:05:30,112 --> 00:05:31,373 Please, please. 90 00:05:31,374 --> 00:05:33,375 Did you get him on the line? 91 00:05:33,376 --> 00:05:34,811 Wa, waiting. - You're waiting? 92 00:05:34,812 --> 00:05:37,161 Here we are. 93 00:05:37,162 --> 00:05:39,512 It's all for a good cause, ladies, huh? 94 00:05:39,513 --> 00:05:42,297 Chief, there's an emer... - Hold that bloody thought. 95 00:05:42,298 --> 00:05:44,386 There, ah? 96 00:05:44,387 --> 00:05:47,781 An American with a machine gun has taken over Kreditbank. 97 00:05:47,782 --> 00:05:50,479 Kreditbank? 98 00:05:50,480 --> 00:05:53,787 This is Bianca Lind at Kreditbank. 99 00:05:53,788 --> 00:05:56,529 Um, there, there's an American with a big gun. 100 00:05:56,530 --> 00:05:57,704 Yeah, yeah. 101 00:05:57,705 --> 00:05:59,140 Is anyone else hurt there? 102 00:05:59,141 --> 00:06:01,882 Ah, my, my colleague is tied up. 103 00:06:01,883 --> 00:06:02,883 - No, No. - And... 104 00:06:02,884 --> 00:06:04,363 Ask him what he wants? 105 00:06:04,364 --> 00:06:05,929 He's asking what you want? 106 00:06:05,930 --> 00:06:06,930 Tell him that I want him 107 00:06:06,931 --> 00:06:08,367 right now, I want him here 108 00:06:08,368 --> 00:06:09,325 in 10 minutes or I shoot you in the face. 109 00:06:09,326 --> 00:06:11,021 And then hang up, tell him that. 110 00:06:11,022 --> 00:06:13,023 He wants you here in ten minutes or he shoots me in the face. 111 00:06:14,635 --> 00:06:16,418 ♪ Move back to west side ♪ 112 00:06:16,419 --> 00:06:18,072 ♪ Move over the line ♪ 113 00:06:20,510 --> 00:06:21,771 Was he surprised? 114 00:06:21,772 --> 00:06:23,338 I mean, did he sound surprised? 115 00:06:23,339 --> 00:06:25,166 I mean, 116 00:06:25,167 --> 00:06:26,994 fuck, right? 117 00:06:26,995 --> 00:06:30,389 I just robbed the biggest bank in Sweden. 118 00:06:30,390 --> 00:06:33,304 I mean, he's gonna be surprised. 119 00:06:33,305 --> 00:06:35,089 ♪ Move on over the line ♪ 120 00:06:35,090 --> 00:06:36,873 Eck. 121 00:06:38,920 --> 00:06:40,790 ♪ Move on over the line ♪ 122 00:06:40,791 --> 00:06:41,791 What do you want? 123 00:06:50,497 --> 00:06:52,411 Tie her up. 124 00:06:54,718 --> 00:06:55,763 Oh, please. 125 00:06:57,591 --> 00:06:58,939 Please, I have children. 126 00:06:58,940 --> 00:07:00,028 Uh, stop. 127 00:07:01,029 --> 00:07:02,899 Do not fuck with me. 128 00:07:02,900 --> 00:07:04,423 Okay? 129 00:07:04,424 --> 00:07:05,728 Behind the back. 130 00:07:05,729 --> 00:07:07,469 Tie her hands up behind the back. 131 00:07:07,470 --> 00:07:09,167 Do not give me those eyes. 132 00:07:13,737 --> 00:07:15,912 C'mon, get outta here! 133 00:07:15,913 --> 00:07:18,088 Done with you, you two, get, go, go, go, go! 134 00:07:18,089 --> 00:07:19,916 Are we okay? 135 00:07:19,917 --> 00:07:21,091 - Police! - He has a gun! 136 00:07:21,092 --> 00:07:23,093 Police! 137 00:07:23,094 --> 00:07:25,531 There's, there's a crazy man in there. He was gonna kill us all. 138 00:07:35,411 --> 00:07:37,630 Our Social Democratic Prime Minister 139 00:07:37,631 --> 00:07:41,024 Olof Palme is a fierce critic of Nixon and Vietnam. 140 00:07:49,381 --> 00:07:51,252 Ah, hey, stop, freeze. 141 00:07:51,253 --> 00:07:52,732 What is wrong with you? 142 00:07:52,733 --> 00:07:54,734 You could have taken her head off! 143 00:07:54,735 --> 00:07:56,170 Is there anymore of you? 144 00:07:56,171 --> 00:07:57,171 - No, easy, easy. - Huh? Tough guy? 145 00:07:57,172 --> 00:07:58,564 - Easy. - Huh? 146 00:07:58,565 --> 00:08:00,391 You are so lucky I don't blow your brains out! 147 00:08:00,392 --> 00:08:02,002 Goddamn! - Hey, just relax. 148 00:08:02,003 --> 00:08:03,786 Oh, I'm gonna get... sit down, sit down! 149 00:08:03,787 --> 00:08:05,484 Get in there, sit down! 150 00:08:05,485 --> 00:08:06,485 Okay, okay, whoa. 151 00:08:08,226 --> 00:08:11,098 Sit down! 152 00:08:11,099 --> 00:08:12,795 Did you see that, I shot the gun, 153 00:08:12,796 --> 00:08:16,190 boom, right out of his hand! Ha, right there. 154 00:08:18,410 --> 00:08:20,063 Now you have to stop crying, okay? 155 00:08:20,064 --> 00:08:21,978 It's making me really, really nervous. 156 00:08:21,979 --> 00:08:24,416 You gotta sit down right, right in that chair, okay? 157 00:08:27,550 --> 00:08:29,378 Okay, I'll sit here. 158 00:08:30,510 --> 00:08:32,119 And keep my eyes on the door. 159 00:08:32,120 --> 00:08:33,425 Okay. 160 00:08:34,862 --> 00:08:36,340 Where's my hat? 161 00:08:36,341 --> 00:08:37,995 Get my hat, it's right over there. 162 00:08:39,606 --> 00:08:40,954 Yeah. 163 00:08:40,955 --> 00:08:42,259 Thank you. 164 00:08:42,260 --> 00:08:43,434 Give me the radio, too. 165 00:08:43,435 --> 00:08:44,958 Let's have some music. 166 00:08:44,959 --> 00:08:47,003 Ah, yeah, just sit it right there. 167 00:08:47,004 --> 00:08:48,483 Now, get, get outta here. 168 00:08:48,484 --> 00:08:50,094 You, you get the fuck outta here. 169 00:08:53,576 --> 00:08:57,753 ♪ The love that a stranger might receive ♪ 170 00:08:59,495 --> 00:09:02,932 ♪ You cast your spell and I went under ♪ 171 00:09:05,022 --> 00:09:06,980 ♪ I find it so difficult to leave ♪ 172 00:09:06,981 --> 00:09:08,372 The Chief has arrived. 173 00:09:08,373 --> 00:09:09,896 It is on now. 174 00:09:09,897 --> 00:09:11,071 I got an idea. 175 00:09:11,072 --> 00:09:12,507 Let me see the walkie, c'mon. 176 00:09:12,508 --> 00:09:13,988 Where's the walkie? Hmm? C'mon. 177 00:09:15,424 --> 00:09:16,555 Okay, here, thank you. 178 00:09:16,556 --> 00:09:17,730 Sing this. 179 00:09:17,731 --> 00:09:19,035 What you don't like Dylan? 180 00:09:19,036 --> 00:09:20,602 Huh? 181 00:09:20,603 --> 00:09:22,169 What kind of cop doesn't like Dylan? 182 00:09:22,170 --> 00:09:24,084 What kind of person doesn't like Dylan? 183 00:09:24,085 --> 00:09:25,085 Sing! 184 00:09:28,655 --> 00:09:31,874 ♪ If there's a poor boy on the street ♪ 185 00:09:31,875 --> 00:09:34,703 ♪ Then let him have my seat ♪ 186 00:09:34,704 --> 00:09:38,578 ♪ Cause tonight I'll be stayin' here with you ♪ 187 00:09:40,188 --> 00:09:42,406 Now we're getting somewhere. 188 00:09:42,407 --> 00:09:43,799 Bloody Americans. 189 00:09:43,800 --> 00:09:46,019 Why can't they just stay home? 190 00:09:46,020 --> 00:09:47,977 Set up on the second floor, let's go. 191 00:09:47,978 --> 00:09:49,893 We're gonna use the bank offices. 192 00:09:52,113 --> 00:09:53,680 Stay active, morning gentlemen. 193 00:09:55,203 --> 00:09:56,769 We don't have time to waste, that's it. 194 00:10:04,995 --> 00:10:08,695 The first ever hostage crisis in Sweden. 195 00:10:11,045 --> 00:10:12,045 Are we live? 196 00:10:12,046 --> 00:10:13,307 We're live. 197 00:10:16,485 --> 00:10:17,920 Alright everybody. 198 00:10:17,921 --> 00:10:20,096 This is Chief Mattsson. 199 00:10:20,097 --> 00:10:22,621 - Get down, get down. - Coming out. 200 00:10:22,622 --> 00:10:24,231 You better not be armed! 201 00:10:24,232 --> 00:10:26,016 No, no, no, not armed. 202 00:10:27,017 --> 00:10:28,410 What's your name? 203 00:10:30,673 --> 00:10:32,674 You can call me 204 00:10:32,675 --> 00:10:34,720 the Outlaw, huh? 205 00:10:34,721 --> 00:10:36,939 Remember the Alamo. 206 00:10:36,940 --> 00:10:38,246 Woo! 207 00:10:39,987 --> 00:10:41,465 You alright, Vinter? 208 00:10:41,466 --> 00:10:42,510 What happened? - Oh, oh, 209 00:10:42,511 --> 00:10:43,816 you worried about the cop? 210 00:10:43,817 --> 00:10:45,556 Ah, how 'bout that you guys, huh? 211 00:10:45,557 --> 00:10:47,297 First thing he wants to know is how the cop is! 212 00:10:47,298 --> 00:10:48,777 Don't worry about him! 213 00:10:48,778 --> 00:10:50,431 Get outta here, huh, we're done with you now. 214 00:10:50,432 --> 00:10:52,868 Get outta here, huh, go on beat it. 215 00:10:52,869 --> 00:10:55,437 Beat it, you heard me. Oh, God, we're done with you. 216 00:10:58,179 --> 00:11:00,006 Get to the hospital. 217 00:11:00,007 --> 00:11:01,529 I'm not leaving. 218 00:11:01,530 --> 00:11:03,400 Hey, you guys having a drink or what? 219 00:11:03,401 --> 00:11:04,664 You wanna talk to him or me? 220 00:11:06,535 --> 00:11:08,841 I would like to talk with Ms. Lind. 221 00:11:08,842 --> 00:11:10,581 She here? 222 00:11:10,582 --> 00:11:12,410 Yeah, she's fine, stand up, stand up. 223 00:11:15,022 --> 00:11:16,066 Is that you? 224 00:11:17,938 --> 00:11:19,460 Where are the others? 225 00:11:19,461 --> 00:11:21,114 I'm doing the talking. 226 00:11:21,115 --> 00:11:22,550 Alright? 227 00:11:22,551 --> 00:11:25,684 Bring me Gunnar Sorensson. 228 00:11:25,685 --> 00:11:27,424 Now. 229 00:11:27,425 --> 00:11:29,470 Gunnar Sorensson? 230 00:11:29,471 --> 00:11:30,558 That's right. 231 00:11:30,559 --> 00:11:32,255 From Kalmar Prison. 232 00:11:32,256 --> 00:11:34,127 We can't do that. 233 00:11:34,128 --> 00:11:35,519 Let me tell you, 234 00:11:35,520 --> 00:11:38,174 what you can and cannot do, alright? 235 00:11:38,175 --> 00:11:40,699 Listen to me, just walk, just walk. 236 00:11:40,700 --> 00:11:43,745 Alright. Nice and easy, get down, real easy, I mean easy. 237 00:11:43,746 --> 00:11:46,269 Bring me Gunnar Sorennsson 238 00:11:46,270 --> 00:11:49,011 by 3 p.m., 239 00:11:49,012 --> 00:11:51,013 or I'm gonna shoot her in the head, okay? 240 00:11:51,014 --> 00:11:53,363 Whoa, whoa, whoa, whoa, cowboy, 241 00:11:53,364 --> 00:11:56,410 you don't want to do that. You don't want to hurt her. 242 00:11:56,411 --> 00:11:57,977 Now you've come to a bank. 243 00:11:57,978 --> 00:11:59,674 You want money? 244 00:11:59,675 --> 00:12:01,371 That's right, money. 245 00:12:01,372 --> 00:12:02,503 Right, I want 246 00:12:02,504 --> 00:12:04,505 one million 247 00:12:04,506 --> 00:12:05,549 US dollars 248 00:12:05,550 --> 00:12:06,812 un-marked. 249 00:12:06,813 --> 00:12:08,248 You hear me? 250 00:12:08,249 --> 00:12:10,206 American? That'll take some time to... 251 00:12:10,207 --> 00:12:11,642 And I want two pistols, 252 00:12:11,643 --> 00:12:13,688 and a getaway car and bulletproof vests, 253 00:12:13,689 --> 00:12:15,690 for, for the hostages, too. 254 00:12:15,691 --> 00:12:17,953 That's a little one sided. 255 00:12:17,954 --> 00:12:21,000 And who is this hostage, just you, cowboy? 256 00:12:21,001 --> 00:12:23,480 Me and Gunnar, you get it? 257 00:12:23,481 --> 00:12:26,005 We will let the ladies go when it's over. 258 00:12:26,006 --> 00:12:27,441 When we're free. 259 00:12:27,442 --> 00:12:29,965 I'll talk with the Ministry. 260 00:12:29,966 --> 00:12:31,750 Give us a few hours. 261 00:12:31,751 --> 00:12:35,102 I thought I was talking to somebody with some authority? 262 00:12:36,712 --> 00:12:38,758 I thought I was talking to a bank robber? 263 00:12:44,981 --> 00:12:47,113 Better not see any cops on this floor. 264 00:12:47,114 --> 00:12:48,505 Huh? 265 00:12:48,506 --> 00:12:49,637 I'm gonna be upstairs. 266 00:12:49,638 --> 00:12:51,205 You alright? 267 00:12:52,336 --> 00:12:54,163 C'mon. 268 00:12:54,164 --> 00:12:55,817 Bring those mics please 269 00:13:01,693 --> 00:13:04,130 Only if you have a clear shot, right? 270 00:13:04,131 --> 00:13:05,219 Yes, I understand. 271 00:13:06,916 --> 00:13:08,482 Everybody behind the line. 272 00:13:08,483 --> 00:13:10,614 Step back, everybody. 273 00:13:14,315 --> 00:13:16,229 How do you know Gunnar Sorensson? 274 00:13:16,230 --> 00:13:18,666 Oh, everybody knows Gunnar Sorensson. 275 00:13:18,667 --> 00:13:21,060 He's the greatest bank robber in the whole world. 276 00:13:26,327 --> 00:13:27,893 Didn't he kill someone? 277 00:13:27,894 --> 00:13:32,201 Listen, it's a couple hour drive from Kalmar, 278 00:13:32,202 --> 00:13:33,681 hmm? 279 00:13:33,682 --> 00:13:36,466 I brought us a cribbage board, some cards. 280 00:13:36,467 --> 00:13:38,338 I don't have any red pegs, 281 00:13:38,339 --> 00:13:41,297 but I have some matchsticks that we can use. 282 00:13:41,298 --> 00:13:43,039 Alright? Do you play cribbage? 283 00:13:44,867 --> 00:13:47,347 I have to pee. 284 00:13:47,348 --> 00:13:48,348 I don't wanna die. 285 00:13:52,266 --> 00:13:54,050 Let me take her to a restroom. 286 00:13:55,443 --> 00:13:56,531 Do I look like an idiot? 287 00:13:57,967 --> 00:13:59,360 Have some decency. 288 00:14:01,057 --> 00:14:04,886 ♪ I'm going home again tonight ♪ 289 00:14:04,887 --> 00:14:06,845 Okay, I mean one of you can go at a time, 290 00:14:06,846 --> 00:14:08,237 but if you don't come back, 291 00:14:08,238 --> 00:14:09,457 I'll shoot the other one. 292 00:14:11,502 --> 00:14:12,808 C'mon, Klara, you go. 293 00:14:13,809 --> 00:14:16,289 You go, if you have to. 294 00:14:16,290 --> 00:14:18,900 I do, but you go on. 295 00:14:18,901 --> 00:14:20,816 No, I don't trust myself. 296 00:14:23,427 --> 00:14:25,516 Alright, then, then I'll go first. 297 00:14:29,390 --> 00:14:32,087 Will you untie my hands? 298 00:14:41,141 --> 00:14:42,533 Now listen. 299 00:14:44,318 --> 00:14:46,536 I just wanna make sure you come back, okay? 300 00:14:46,537 --> 00:14:48,190 She's not as strong as you. 301 00:14:55,416 --> 00:14:57,504 Come back now, ya hear? 302 00:15:32,801 --> 00:15:34,716 Oh. 303 00:16:10,708 --> 00:16:12,406 Did you think about leaving me? 304 00:16:45,134 --> 00:16:47,179 Okay, come with me. 305 00:16:47,180 --> 00:16:49,007 - It's him, it's him. - Mr. Sorensson? 306 00:16:49,008 --> 00:16:50,878 Mr. Sorensson, why have you been released? 307 00:16:50,879 --> 00:16:52,227 Mr. Sorensson, who is in the bank? 308 00:16:52,228 --> 00:16:53,272 There is nothing to say. 309 00:16:53,273 --> 00:16:55,056 Keep moving. 310 00:16:55,057 --> 00:16:56,623 - Keep moving. - Give a statement! 311 00:16:56,624 --> 00:16:58,304 Why are you here, Mr. Sorensson? 312 00:16:58,887 --> 00:17:00,584 Is that mine? Ok. 313 00:17:02,934 --> 00:17:04,283 You went? 314 00:17:08,549 --> 00:17:11,942 I'm coming out with Gunnar Sorensson! 315 00:17:11,943 --> 00:17:13,683 He's agreed to 316 00:17:13,684 --> 00:17:15,033 help us. 317 00:17:15,034 --> 00:17:16,122 Negotiate. 318 00:17:20,082 --> 00:17:21,431 Yes, yes, yes. 319 00:17:24,086 --> 00:17:25,218 You know this guy? 320 00:17:26,262 --> 00:17:28,003 I'm not sure yet. 321 00:17:31,050 --> 00:17:34,487 Let us have one hostage for Gunnar, huh? 322 00:17:34,488 --> 00:17:36,358 You keep forgetting 323 00:17:36,359 --> 00:17:38,839 that I am the one making the demands. 324 00:17:38,840 --> 00:17:41,321 I see Gunnar, I don't see my car, huh? 325 00:17:43,149 --> 00:17:44,149 Is it you? 326 00:17:47,022 --> 00:17:48,414 Next time I see you, 327 00:17:48,415 --> 00:17:51,765 I want you to be puttin' keys to a Mustang 302 328 00:17:51,766 --> 00:17:54,811 like Steve McQueen had in Bullitt, understood? 329 00:17:54,812 --> 00:17:56,552 Oh, yeah. 330 00:17:56,553 --> 00:17:57,901 I like that movie. 331 00:17:57,902 --> 00:17:58,902 Yeah. 332 00:18:06,824 --> 00:18:08,738 I did it! 333 00:18:08,739 --> 00:18:09,826 Yeah! 334 00:18:09,827 --> 00:18:11,176 You're free, hah! 335 00:18:11,177 --> 00:18:13,091 We're set, I've got a boat for us 336 00:18:13,092 --> 00:18:14,962 ...we sail tonight. 337 00:18:14,963 --> 00:18:17,182 You crazy bastard, Kreditbank? 338 00:18:17,183 --> 00:18:19,793 Yeah, like Butch Cassidy and the Sundance Kid. 339 00:18:19,794 --> 00:18:21,621 Wait, wait, wait are you on something? 340 00:18:21,622 --> 00:18:23,449 Yeah, why, you want some? 341 00:18:23,450 --> 00:18:24,928 We are surrounded by every cop in the capital. 342 00:18:24,929 --> 00:18:26,278 You should have told me you were doing this. 343 00:18:26,279 --> 00:18:28,149 Yeah, I want to surprise you. 344 00:18:28,150 --> 00:18:29,933 What'd they offer you? - Huh, what do you mean? 345 00:18:29,934 --> 00:18:31,239 What do they want you to kill me? 346 00:18:31,240 --> 00:18:32,632 I'd never do that. 347 00:18:32,633 --> 00:18:34,155 Yeah, I know you'd never do that, 348 00:18:34,156 --> 00:18:35,461 but what'd the offer you? 349 00:18:35,462 --> 00:18:36,723 A little money? - Nothing. 350 00:18:36,724 --> 00:18:38,116 Nothing, nothing - No. 351 00:18:38,117 --> 00:18:39,291 C'mon. - I'm a mediator. 352 00:18:39,292 --> 00:18:40,553 Oh, a mediator. - Yeah. 353 00:18:40,554 --> 00:18:44,296 That sounds important. 354 00:18:44,297 --> 00:18:46,385 Hey, meet the girls, huh? 355 00:18:46,386 --> 00:18:49,779 Hey, girls, I want you to meet my best friend, 356 00:18:49,780 --> 00:18:52,652 Gunnar Sorensson. 357 00:18:52,653 --> 00:18:56,046 Bum-ba-da-bum-bum-ba. 358 00:18:56,047 --> 00:18:58,440 Oh, sorry, this is Bianca. 359 00:18:58,441 --> 00:18:59,746 Bianca, Gunnar. 360 00:18:59,747 --> 00:19:01,269 And um? 361 00:19:01,270 --> 00:19:02,270 - Klara. - Klara. 362 00:19:03,359 --> 00:19:04,359 Gunnar, Klara. - Hi. 363 00:19:04,360 --> 00:19:05,926 And... 364 00:19:05,927 --> 00:19:08,581 one government-issue pistol. 365 00:19:08,582 --> 00:19:10,235 Look at all this stuff. 366 00:19:10,236 --> 00:19:12,019 Why did you bring all this? 367 00:19:12,020 --> 00:19:13,629 Yeah, well, in case we get delayed. 368 00:19:13,630 --> 00:19:15,550 You know, who knows what we're gonna need, right? 369 00:19:17,417 --> 00:19:18,460 It's good, right? 370 00:19:23,858 --> 00:19:24,946 What? 371 00:19:27,253 --> 00:19:29,123 You didn't disable the cameras? 372 00:19:29,124 --> 00:19:31,343 No, I, I didn't think... 373 00:19:31,344 --> 00:19:32,605 You think I should of? 374 00:19:32,606 --> 00:19:34,433 I just thought, 375 00:19:34,434 --> 00:19:35,956 you know, we're not gonna be here 376 00:19:35,957 --> 00:19:37,176 very long, you know? 377 00:19:38,786 --> 00:19:40,396 Where is the tape room? 378 00:19:42,093 --> 00:19:43,964 Down that hall. 379 00:19:43,965 --> 00:19:45,184 By the deposit vault. 380 00:19:48,491 --> 00:19:50,013 I'll check it out. 381 00:19:50,014 --> 00:19:52,668 Alright, well... it's, 382 00:19:52,669 --> 00:19:56,063 I just don't think it's that big of deal, you know, I mean. 383 00:19:56,064 --> 00:19:57,673 Where are you going? 384 00:19:57,674 --> 00:19:59,327 No, yeah, right, right. You stay with the girls. 385 00:19:59,328 --> 00:20:01,590 Yeah, yeah, I know, of course, of course. 386 00:20:05,291 --> 00:20:06,291 I just... 387 00:20:28,662 --> 00:20:30,967 Somebody there? 388 00:20:47,942 --> 00:20:50,249 Hey. Look what I found. 389 00:20:52,294 --> 00:20:54,077 Who's he? 390 00:20:54,078 --> 00:20:55,254 He was hiding. 391 00:20:57,865 --> 00:20:58,995 Who are you, huh? 392 00:20:58,996 --> 00:21:00,040 I'm Elov. 393 00:21:00,041 --> 00:21:01,041 You know him? 394 00:21:01,042 --> 00:21:02,477 - No. - No. 395 00:21:02,478 --> 00:21:03,913 What do you do, huh? 396 00:21:03,914 --> 00:21:05,654 You a cop? - No. 397 00:21:05,655 --> 00:21:06,961 I'm not. 398 00:21:08,658 --> 00:21:10,529 I've worked on a cruise ship. 399 00:21:10,530 --> 00:21:13,140 A cruise ship? What to America? 400 00:21:13,141 --> 00:21:14,446 Yes. - Oh, right on. 401 00:21:14,447 --> 00:21:15,448 Sometimes, yes. 402 00:21:17,014 --> 00:21:18,841 What were you doing in the supply room? 403 00:21:18,842 --> 00:21:20,974 I beg you, please, just let me go. 404 00:21:20,975 --> 00:21:22,236 Well he's not a cop. - No. 405 00:21:22,237 --> 00:21:23,499 I'll tell you that. 406 00:21:25,066 --> 00:21:26,893 I say we let him go. 407 00:21:26,894 --> 00:21:28,025 Uhm. 408 00:21:29,592 --> 00:21:32,115 We could use another, um, 409 00:21:32,116 --> 00:21:34,074 another body, ya know? 410 00:21:34,075 --> 00:21:35,641 Kaj Hansson. 411 00:21:35,642 --> 00:21:37,512 Escaped from prison seven months ago, 412 00:21:37,513 --> 00:21:39,514 and now he robs a bank in order to spring 413 00:21:39,515 --> 00:21:41,603 his old bank robber pal, Gunnar Sorensson. 414 00:21:41,604 --> 00:21:43,823 Chief, a man in the back hall 415 00:21:43,824 --> 00:21:45,390 is demanding to speak with you. 416 00:21:45,391 --> 00:21:46,914 Well, who is it? 417 00:21:48,481 --> 00:21:51,135 Mrs. Lind's husband is here. 418 00:21:53,529 --> 00:21:55,313 Come over, and let, 419 00:21:55,314 --> 00:21:57,967 let you talk to him. 420 00:21:57,968 --> 00:21:59,926 Don't let them boss you around. 421 00:21:59,927 --> 00:22:03,408 Yeah, whoa, whoa, whoa! What do we get, huh? 422 00:22:03,409 --> 00:22:04,931 Yeah, we're hungry! 423 00:22:04,932 --> 00:22:06,454 Yeah, we could starve to death in here 424 00:22:06,455 --> 00:22:07,716 waitin' for this Mustang! 425 00:22:07,717 --> 00:22:09,718 It's coming, and 426 00:22:09,719 --> 00:22:11,241 and we will bring you food. 427 00:22:11,242 --> 00:22:12,808 And beer. 428 00:22:12,809 --> 00:22:16,246 Yeah, food, beer, cigarettes, Marlboro Reds. 429 00:22:16,247 --> 00:22:18,161 Yeah, yeah, slowly. 430 00:22:18,162 --> 00:22:19,946 Bianca, are you okay? 431 00:22:19,947 --> 00:22:21,862 Are you okay? - I'm okay. 432 00:22:22,993 --> 00:22:24,646 What are you doing here? 433 00:22:24,647 --> 00:22:26,126 Why are you not with the kids? 434 00:22:26,127 --> 00:22:27,170 Well, I had to come. 435 00:22:27,171 --> 00:22:29,085 I, I mean. - Go home. 436 00:22:29,086 --> 00:22:30,479 And make them dinner. 437 00:22:31,698 --> 00:22:33,612 And don't tell them about 438 00:22:33,613 --> 00:22:34,961 this. 439 00:22:34,962 --> 00:22:36,354 Okay, I won't. 440 00:22:36,355 --> 00:22:37,877 When will you be home? 441 00:22:37,878 --> 00:22:40,009 She'll be home tonight if, ah, beanpole 442 00:22:40,010 --> 00:22:42,011 over here can keep his promises, 'kay? 443 00:22:42,012 --> 00:22:43,100 Yeah, listen. - Whoa. 444 00:22:45,320 --> 00:22:46,712 Let me take her spot. 445 00:22:46,713 --> 00:22:47,974 Ooh. 446 00:22:47,975 --> 00:22:49,628 Woohoohoohooooh. 447 00:22:49,629 --> 00:22:52,065 Sounding off like he's got a pair, huh? 448 00:22:52,066 --> 00:22:54,372 I like that, I like that. 449 00:22:54,373 --> 00:22:55,895 But no. 450 00:22:55,896 --> 00:22:57,636 How about that, Gunnar? 451 00:22:57,637 --> 00:22:58,854 Why don't you come over here and help us out? 452 00:22:58,855 --> 00:22:59,855 You heard him. 453 00:23:01,292 --> 00:23:02,293 He says no. 454 00:23:03,686 --> 00:23:04,686 I said no. 455 00:23:04,687 --> 00:23:06,340 Okay? 456 00:23:06,341 --> 00:23:08,037 In case you haven't noticed, your wife's a fox. 457 00:23:08,038 --> 00:23:10,649 Hey. And you're not, huh? C'mon. 458 00:23:10,650 --> 00:23:12,085 No, wait, wait, please. 459 00:23:12,086 --> 00:23:13,913 It won't be long, okay. 460 00:23:13,914 --> 00:23:15,305 Write this down. 461 00:23:15,306 --> 00:23:16,437 Please, write it down. 462 00:23:16,438 --> 00:23:17,873 Okay, give me a pen, c'mon. 463 00:23:17,874 --> 00:23:20,354 I don't have one. Jakobsson. 464 00:23:20,355 --> 00:23:21,747 Okay, I got it. 465 00:23:21,748 --> 00:23:23,313 You take the herring out of the fridge. 466 00:23:23,314 --> 00:23:24,880 I already deboned it, 467 00:23:24,881 --> 00:23:26,273 so you don't have to worry about bones 468 00:23:26,274 --> 00:23:27,492 for Martin and Mia when they eat. 469 00:23:27,493 --> 00:23:28,971 Why are you saying this? 470 00:23:28,972 --> 00:23:30,495 Because the fish, so you can cook the fish. 471 00:23:30,496 --> 00:23:31,800 Okay, write this down. 472 00:23:31,801 --> 00:23:34,368 You take a, a tablespoon of flour 473 00:23:34,369 --> 00:23:35,978 onto a plate, 474 00:23:35,979 --> 00:23:37,415 and add some salt and pepper, 475 00:23:37,416 --> 00:23:38,894 and then you put the fish in. 476 00:23:38,895 --> 00:23:40,330 In the plate? 477 00:23:40,331 --> 00:23:41,506 On the plate, and then you turn it over. 478 00:23:41,507 --> 00:23:42,464 Okay. And you put 479 00:23:42,465 --> 00:23:43,899 a spoon on butter into the pan, 480 00:23:43,900 --> 00:23:45,466 and heat it up until it gets brown. 481 00:23:45,467 --> 00:23:47,163 When the butter gets brown? 482 00:23:47,164 --> 00:23:48,338 The butter gets brown. 483 00:23:48,339 --> 00:23:50,384 And then you put the fish in, 484 00:23:50,385 --> 00:23:52,517 and you fry it for, um, 485 00:23:52,518 --> 00:23:54,257 four or five minutes. Not more. 486 00:23:54,258 --> 00:23:57,130 On each side because Mia doesn't like when it's burned. 487 00:23:57,131 --> 00:23:58,784 I know. 'Cause she won't eat it. 488 00:23:58,785 --> 00:24:00,350 So, so that's important. 489 00:24:00,351 --> 00:24:02,135 Four or five minutes. 490 00:24:02,136 --> 00:24:04,093 And then, ah, the potatoes I boiled last night. 491 00:24:04,094 --> 00:24:05,399 So you don't need to do anything, you just take 492 00:24:05,400 --> 00:24:07,184 Bianca, Bianca, I don't know, I, I. 493 00:24:08,708 --> 00:24:09,970 I love you. 494 00:24:11,537 --> 00:24:13,538 I love you, too. 495 00:24:13,539 --> 00:24:18,499 And the lingonberries jam is in the jar your mom gave us. 496 00:24:18,500 --> 00:24:20,022 The green jar. 497 00:24:20,023 --> 00:24:23,069 It's in the side, in the door of the fridge. 498 00:24:23,070 --> 00:24:26,115 Um, if I die, you can, you can live on fish. 499 00:24:26,116 --> 00:24:27,421 You won't die. 500 00:24:27,422 --> 00:24:29,118 She won't die! 501 00:24:29,119 --> 00:24:30,163 She won't right? Please don't tell them. 502 00:24:30,164 --> 00:24:31,686 Yes, she won't die 503 00:24:31,687 --> 00:24:33,383 as long as he gives me what I need, alright? 504 00:24:33,384 --> 00:24:35,560 I need a Mustang! Please don't tell them. 505 00:24:35,561 --> 00:24:37,431 Please don't tell Mia. I need unmarked bills! 506 00:24:37,432 --> 00:24:38,824 I need food, I need cigarettes! 507 00:24:38,825 --> 00:24:40,347 You're not helpin' me at all, Jack! 508 00:24:40,348 --> 00:24:43,437 It's all on its way, Kaj. 509 00:24:43,438 --> 00:24:48,051 Or, excuse me, would you prefer Mr. Hansson? 510 00:24:49,705 --> 00:24:50,837 We know it's you. 511 00:24:53,230 --> 00:24:55,057 Call me whatever you want, okay? 512 00:24:55,058 --> 00:24:56,929 Hmm, good. 513 00:24:56,930 --> 00:24:59,540 And you cannot leave with these hostages. 514 00:24:59,541 --> 00:25:01,281 Ah, yes, 515 00:25:01,282 --> 00:25:04,414 we will be taking the hostages out of here. 516 00:25:04,415 --> 00:25:06,416 No, you can't. 517 00:25:06,417 --> 00:25:07,897 It's Prime Minister's orders. 518 00:25:10,465 --> 00:25:12,423 The car's a death trap without them. 519 00:25:13,686 --> 00:25:15,208 The car is coming. 520 00:25:15,209 --> 00:25:16,950 You're free to go on your own. 521 00:25:20,867 --> 00:25:22,520 You might have to kill one of them 522 00:25:22,521 --> 00:25:23,739 so we can get out of here. 523 00:25:39,276 --> 00:25:41,669 Some people, quite properly appalled 524 00:25:41,670 --> 00:25:43,497 at the abuses that occurred, 525 00:25:43,498 --> 00:25:46,805 will say that Watergate demonstrates 526 00:25:46,806 --> 00:25:49,808 the bankruptcy of the American political system. 527 00:25:50,897 --> 00:25:52,419 Excuse me, Olof? 528 00:25:52,420 --> 00:25:54,247 Not now, please. 529 00:25:54,248 --> 00:25:55,683 I just received a call 530 00:25:55,684 --> 00:25:57,163 from Kaj Hansson at Kreditbank. 531 00:25:58,644 --> 00:26:00,471 He says he'll kill the hostages, sir. 532 00:26:02,212 --> 00:26:03,605 This whole thing is absurd. 533 00:26:05,085 --> 00:26:06,172 Hello? 534 00:26:06,173 --> 00:26:08,174 Hello, Mr. Prime Minister. 535 00:26:08,175 --> 00:26:09,479 Mr. Hansson. 536 00:26:09,480 --> 00:26:11,569 Your Chief of Police 537 00:26:11,570 --> 00:26:12,961 says 538 00:26:12,962 --> 00:26:15,529 that you won't let us leave with the hostages. 539 00:26:15,530 --> 00:26:17,487 That's quite right. 540 00:26:17,488 --> 00:26:19,881 So then you want to be responsible 541 00:26:19,882 --> 00:26:22,536 for the deaths of innocent citizens? 542 00:26:22,537 --> 00:26:24,016 No, of course not. 543 00:26:24,017 --> 00:26:26,322 Well, then, let us leave with them. 544 00:26:26,323 --> 00:26:27,933 That is simply impossible. 545 00:26:27,934 --> 00:26:29,065 Olof, 546 00:26:31,415 --> 00:26:33,416 I am gonna count to 10, 547 00:26:33,417 --> 00:26:37,682 and if you don't agree to let us leave with the hostages, 548 00:26:37,683 --> 00:26:39,640 then I'm going to kill 549 00:26:39,641 --> 00:26:40,989 Klara, yeah. 550 00:26:40,990 --> 00:26:43,252 So, beginning now. 551 00:26:43,253 --> 00:26:44,689 Ten! 552 00:26:44,690 --> 00:26:45,820 Nine! 553 00:26:45,821 --> 00:26:48,301 Eight! No, no, no! 554 00:26:48,302 --> 00:26:49,737 Stop that! 555 00:26:49,738 --> 00:26:52,131 Do you agree? Seven! 556 00:26:52,132 --> 00:26:53,393 Stop it. - Stop it! 557 00:26:53,394 --> 00:26:54,829 Sorry. - Let go of me! 558 00:26:54,830 --> 00:26:56,178 Don't touch me again! 559 00:26:56,179 --> 00:26:57,571 Six! Five! 560 00:26:57,572 --> 00:26:59,181 - Four! - Now you listen to me, 561 00:26:59,182 --> 00:27:00,269 Mr. Hansson. - Please stop you don't 562 00:27:00,270 --> 00:27:01,531 wanna do this. - Hey! 563 00:27:01,532 --> 00:27:03,055 Back off! Alright? 564 00:27:03,056 --> 00:27:04,796 Do you agree? Three! 565 00:27:04,797 --> 00:27:06,232 You stop that! Now! 566 00:27:06,233 --> 00:27:07,233 Two, one, do you agree? - No! 567 00:27:07,234 --> 00:27:08,277 Listen to me. 568 00:27:08,278 --> 00:27:10,105 Mr. Hansson! 569 00:27:10,106 --> 00:27:11,847 No! 570 00:27:15,068 --> 00:27:17,896 You have 'til tomorrow to change you mind 571 00:27:17,897 --> 00:27:19,028 or one of them dies. 572 00:27:20,682 --> 00:27:22,422 Fuuuuuck! 573 00:27:22,423 --> 00:27:23,597 Fuck! 574 00:27:33,086 --> 00:27:34,652 You, 575 00:27:34,653 --> 00:27:35,784 you coward. 576 00:27:37,307 --> 00:27:39,091 Ah! 577 00:27:39,092 --> 00:27:40,832 You shut your mouth. 578 00:27:52,192 --> 00:27:53,672 I thought they'd cooperate. 579 00:27:55,369 --> 00:27:57,196 You know, I thought they'd cooperate. 580 00:27:57,197 --> 00:27:59,372 I didn't think the Prime Minister of Sweden 581 00:27:59,373 --> 00:28:01,069 doesn't give a shit if they live or die. 582 00:28:01,070 --> 00:28:02,550 I mean, what's that say about us? 583 00:28:05,901 --> 00:28:07,772 You know what they told me? 584 00:28:07,773 --> 00:28:11,819 That you kill a hostage, they get you a plane out of here. 585 00:28:11,820 --> 00:28:13,387 How crazy is that, man? 586 00:28:18,044 --> 00:28:20,175 No, no, no pills, no. - No, I gotta. 587 00:28:20,176 --> 00:28:21,524 No, you need the sleep. - Yeah, I can't, I can't 588 00:28:21,525 --> 00:28:23,091 I can't go to sleep. This is wide open. 589 00:28:23,092 --> 00:28:24,832 I don't trust the cops. We can't sleep. 590 00:28:24,833 --> 00:28:26,921 There's a vault in the back there. 591 00:28:26,922 --> 00:28:28,793 We can sleep in there. 592 00:28:28,794 --> 00:28:29,794 I can't take this anymore. 593 00:28:29,795 --> 00:28:31,186 Don't worry. 594 00:28:31,187 --> 00:28:32,448 I want go home. - It's okay. 595 00:28:32,449 --> 00:28:34,189 It's gonna be okay. 596 00:28:34,190 --> 00:28:35,365 Bianca? 597 00:28:37,280 --> 00:28:39,282 You got a key to the vault? 598 00:28:58,301 --> 00:29:00,608 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 599 00:29:02,523 --> 00:29:05,177 Get in, in, in. 600 00:29:05,178 --> 00:29:06,744 Gunnar Sorensson is here 601 00:29:06,745 --> 00:29:09,181 to help us broker a peaceful resolution. 602 00:29:09,182 --> 00:29:10,486 And the hostages? 603 00:29:10,487 --> 00:29:11,879 Can you confirm their identities? 604 00:29:11,880 --> 00:29:13,838 Yes, Elov Erikkson, 605 00:29:13,839 --> 00:29:17,015 Bianca Lind and Klara Mardh. 606 00:29:17,016 --> 00:29:18,712 Has Mr. Hansson harmed any of them? 607 00:29:18,713 --> 00:29:21,236 Actually, we spoke half an hour ago 608 00:29:21,237 --> 00:29:23,151 with a gentleman hiding out in Hawaii 609 00:29:23,152 --> 00:29:25,850 who claims to be the real Kaj Hansson. 610 00:29:25,851 --> 00:29:27,982 And what did he say? 611 00:29:27,983 --> 00:29:29,375 He said he's gonna sue all of us 612 00:29:29,376 --> 00:29:30,942 for spreading libelous rumors. 613 00:29:30,943 --> 00:29:33,118 Said he would never take hostages. 614 00:29:33,119 --> 00:29:36,512 So if the robber's not Kaj Hansson, who is it? 615 00:29:36,513 --> 00:29:38,384 Well, we are working on that. 616 00:29:38,385 --> 00:29:40,038 And the girls, have, have they been harmed? 617 00:29:40,039 --> 00:29:41,387 Yes, 618 00:29:41,388 --> 00:29:42,476 and we fear 619 00:29:43,564 --> 00:29:45,043 he may rape them. 620 00:29:45,044 --> 00:29:47,916 Bullshit! Turn that off. Goddamn! 621 00:29:51,311 --> 00:29:53,007 Why would they say that? 622 00:29:53,008 --> 00:29:54,444 Cops lie to get what they want. 623 00:29:55,750 --> 00:29:57,447 Do I look like a rapist? 624 00:30:01,234 --> 00:30:02,451 Jeez, if I knew we were going to be 625 00:30:02,452 --> 00:30:03,801 spending all night in here, 626 00:30:03,802 --> 00:30:05,106 I would have brought your 12-string. 627 00:30:05,107 --> 00:30:06,804 This guy can play, okay? 628 00:30:06,805 --> 00:30:09,981 In Kalmar, Gunnar played beautifully, all night long. 629 00:30:09,982 --> 00:30:12,853 Remember, ah, Helsingborg? 630 00:30:12,854 --> 00:30:14,637 At the fair. 631 00:30:14,638 --> 00:30:16,552 We used to sing. - Hmm. 632 00:30:16,553 --> 00:30:18,903 No, thank you. 633 00:30:18,904 --> 00:30:20,948 We used to knock this Dylan song out of the park. 634 00:30:20,949 --> 00:30:22,776 Remember that? 635 00:30:22,777 --> 00:30:24,299 Tomorrow is a long time. Ah, yeah. 636 00:30:24,300 --> 00:30:28,434 ♪ If today was not a crooked highway ♪ 637 00:30:28,435 --> 00:30:32,351 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 638 00:30:32,352 --> 00:30:36,529 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 639 00:30:36,530 --> 00:30:40,620 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 640 00:30:40,621 --> 00:30:45,712 ♪ Yes, and only if my own true love was waitin' ♪ 641 00:30:45,713 --> 00:30:50,064 ♪ If I could hear her heart softly poundin' ♪ 642 00:30:50,065 --> 00:30:54,286 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 643 00:30:54,287 --> 00:30:56,201 ♪ I'd lie ♪ 644 00:30:56,202 --> 00:30:59,595 ♪ In my bed once again ♪ 645 00:30:59,596 --> 00:31:01,249 Nice one. 646 00:31:03,731 --> 00:31:07,473 ♪ I can't see my reflection in the water ♪ 647 00:31:09,302 --> 00:31:14,567 ♪ I can't speak the sounds to show no pain ♪ 648 00:31:14,568 --> 00:31:19,267 ♪ I can't hear the echo of my footsteps ♪ 649 00:31:19,268 --> 00:31:23,315 ♪ Or remember the sounds of my own name ♪ 650 00:31:25,666 --> 00:31:29,277 ♪ Yes, and only if my own true love was waitin' ♪ 651 00:31:32,151 --> 00:31:36,937 ♪ And if I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 652 00:31:36,938 --> 00:31:41,724 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 653 00:31:41,725 --> 00:31:44,118 ♪ I'd lie ♪ 654 00:31:44,119 --> 00:31:46,381 ♪ In my bed ♪ 655 00:31:46,382 --> 00:31:48,340 Bring the canisters in here. ♪ Once again ♪ 656 00:31:54,347 --> 00:31:57,697 ♪ There's beauty in that silver singing river ♪ 657 00:32:00,527 --> 00:32:03,833 ♪ There's beauty in that rainbow in the sky ♪ 658 00:32:06,272 --> 00:32:08,577 ♪ But none of these and nothing else ♪ 659 00:32:08,578 --> 00:32:12,625 ♪ Can touch the beauty ♪ 660 00:32:12,626 --> 00:32:16,194 ♪ That I remember in my true love's eyes ♪ 661 00:32:25,900 --> 00:32:30,425 ♪ I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 662 00:32:32,211 --> 00:32:35,909 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 663 00:32:37,868 --> 00:32:40,479 ♪ And I'd lie ♪ 664 00:32:40,480 --> 00:32:44,397 ♪ In my bed once again ♪ 665 00:33:01,501 --> 00:33:03,067 I'm sorry. 666 00:33:03,068 --> 00:33:05,286 I'm sorry, I just, I wanted to listen to music 667 00:33:05,287 --> 00:33:07,507 I, I didn't know until I, 668 00:33:09,291 --> 00:33:12,119 I like music, I like when you were singing before. 669 00:33:12,120 --> 00:33:14,731 I had one of them when I was 19. 670 00:33:22,087 --> 00:33:24,263 So, um, so you're from Helsinborg? 671 00:33:26,004 --> 00:33:27,005 Born there. 672 00:33:28,310 --> 00:33:29,702 Grew up in the states. 673 00:33:29,703 --> 00:33:32,836 - Yeah, yeah, the accent, I. - Mmhmm. 674 00:33:38,494 --> 00:33:40,322 I remember, I ah, 675 00:33:42,020 --> 00:33:43,717 I saw a photo in Helsinborg 676 00:33:45,501 --> 00:33:47,547 paper maybe, five, six years ago. 677 00:33:49,723 --> 00:33:50,941 That was you, right? 678 00:33:53,901 --> 00:33:55,207 You broke into 679 00:33:56,338 --> 00:33:57,861 elderly couple's house. 680 00:33:59,472 --> 00:34:02,082 And the old man's heart started acting up. 681 00:34:02,083 --> 00:34:04,433 His wife asked you to get his heart medicine, 682 00:34:06,131 --> 00:34:08,002 and you did and you saved his life. 683 00:34:09,351 --> 00:34:11,397 Wasn't me. 684 00:34:23,496 --> 00:34:26,063 When we get out of here, 685 00:34:26,064 --> 00:34:29,501 they're gonna put a transmitter under the car, right? 686 00:34:29,502 --> 00:34:31,546 They're gonna track us. 687 00:34:31,547 --> 00:34:34,636 But if Gunnar and I could slip out of the car, 688 00:34:34,637 --> 00:34:37,857 near the cove, and somebody else drove it up the E4. 689 00:34:37,858 --> 00:34:39,164 Just for a couple hours. 690 00:34:40,426 --> 00:34:41,775 That'd give us enough time to 691 00:34:43,037 --> 00:34:44,647 sail across the Baltic. 692 00:34:47,694 --> 00:34:49,564 You think you could do that for me? 693 00:34:49,565 --> 00:34:51,001 What, me? - Yeah. 694 00:34:54,788 --> 00:34:56,571 You don't know how to drive? 695 00:34:56,572 --> 00:34:58,051 Yes, yes, I do. 696 00:34:58,052 --> 00:34:59,271 Then you could do it. 697 00:35:01,186 --> 00:35:03,622 No. 698 00:35:03,623 --> 00:35:05,798 Where are you going, what's...? 699 00:35:05,799 --> 00:35:07,756 I'm gonna go to France. 700 00:35:07,757 --> 00:35:09,063 And take the money. 701 00:35:10,151 --> 00:35:12,500 Gonna get a plastic surgeon. 702 00:35:12,501 --> 00:35:13,981 Start over, you know? 703 00:35:19,856 --> 00:35:22,423 I remember, um, 704 00:35:22,424 --> 00:35:25,253 the Helsinborg's robber had a, a wife. 705 00:35:28,169 --> 00:35:29,388 And a kid. 706 00:35:32,434 --> 00:35:34,696 It was an ex-wife. 707 00:35:34,697 --> 00:35:35,698 And a son. 708 00:35:39,093 --> 00:35:41,139 What was the name of the Helsinborg robber? 709 00:35:42,705 --> 00:35:46,534 That little priss's name was Lars, okay? 710 00:35:46,535 --> 00:35:48,188 But that's not me. 711 00:35:48,189 --> 00:35:49,625 That's not who I am. 712 00:35:53,499 --> 00:35:55,892 I have a daughter. And a son. 713 00:35:57,633 --> 00:35:59,461 I'd like to see them again, Lars. 714 00:36:33,930 --> 00:36:36,149 Hello? - Hey, it's me. 715 00:36:36,150 --> 00:36:37,585 Were you sleeping? 716 00:36:37,586 --> 00:36:39,544 No, no, of course not. 717 00:36:39,545 --> 00:36:41,067 Where are you? 718 00:36:41,068 --> 00:36:42,460 Have you been freed? 719 00:36:42,461 --> 00:36:44,462 No, I'm, I'm still at the bank. 720 00:36:44,463 --> 00:36:46,115 Wha, what, what does that mean? 721 00:36:46,116 --> 00:36:47,334 I, I don't have much time. 722 00:36:47,335 --> 00:36:48,467 I just, um... 723 00:36:50,947 --> 00:36:53,122 I, I miss Mia and Martin so much. 724 00:36:53,123 --> 00:36:56,430 I just wanna hear their voices, I... 725 00:36:56,431 --> 00:36:59,303 I can't really think about anything else. 726 00:36:59,304 --> 00:37:00,565 What about me? 727 00:37:00,566 --> 00:37:01,653 Tcha. 728 00:37:01,654 --> 00:37:03,177 I'm kidding. 729 00:37:04,657 --> 00:37:06,397 I just got Mia down. 730 00:37:06,398 --> 00:37:08,660 Can you, can you wake her up? 731 00:37:08,661 --> 00:37:10,314 She really needs to sleep, Bianca. 732 00:37:10,315 --> 00:37:11,881 I know, but... 733 00:37:14,014 --> 00:37:15,320 You didn't tell her, did you? 734 00:37:17,191 --> 00:37:18,931 You did. 735 00:37:18,932 --> 00:37:20,106 It's all over the news. 736 00:37:20,107 --> 00:37:22,064 She would have found out. 737 00:37:22,065 --> 00:37:23,370 Christopher, I told you, I, I asked you not to. 738 00:37:23,371 --> 00:37:24,893 I'm not as strong as you. 739 00:37:24,894 --> 00:37:26,982 I'm, can you please just worry 740 00:37:26,983 --> 00:37:28,636 about getting yourself out of there. 741 00:37:28,637 --> 00:37:29,637 Of course, yes. 742 00:37:29,638 --> 00:37:31,422 I'll, I'll try harder tomorrow. 743 00:37:31,423 --> 00:37:33,642 I didn't mean it like that, I'm... 744 00:37:36,689 --> 00:37:38,342 Is he listening? 745 00:37:38,343 --> 00:37:39,866 No. 746 00:37:40,954 --> 00:37:41,998 No, he's not listening. 747 00:37:43,826 --> 00:37:45,262 He's, 748 00:37:45,263 --> 00:37:46,567 he let me call. 749 00:37:46,568 --> 00:37:47,787 He didn't have to. 750 00:37:48,875 --> 00:37:51,093 He's not all bad. 751 00:37:51,094 --> 00:37:52,486 What are you saying? 752 00:37:52,487 --> 00:37:54,749 Uh, uh, I just mean, nobody's all bad. 753 00:37:54,750 --> 00:37:57,100 No, but that man is an animal. 754 00:38:00,060 --> 00:38:01,060 Bianca? 755 00:38:01,061 --> 00:38:02,192 Yes? 756 00:38:03,585 --> 00:38:06,718 How, um, how did the fish turn out? 757 00:38:06,719 --> 00:38:09,155 I took a meatloaf out of the freezer. 758 00:38:09,156 --> 00:38:10,288 It was easier. 759 00:38:11,724 --> 00:38:12,812 Right. 760 00:38:13,813 --> 00:38:15,596 Well, I have to, um... 761 00:38:15,597 --> 00:38:16,597 Be careful. 762 00:38:16,598 --> 00:38:17,598 Yeah, good night. 763 00:38:21,299 --> 00:38:22,387 How was the fish? 764 00:38:23,910 --> 00:38:25,171 They had meatloaf. 765 00:38:45,453 --> 00:38:47,193 Bianca, Bianca. 766 00:38:47,194 --> 00:38:48,542 What's going on? 767 00:38:48,543 --> 00:38:49,543 Huh? 768 00:38:50,937 --> 00:38:52,154 What are you two, 769 00:38:52,155 --> 00:38:53,417 what are you two up to, huh? 770 00:38:53,418 --> 00:38:54,462 It's my period. 771 00:38:56,334 --> 00:38:57,508 What's going on? 772 00:38:57,509 --> 00:38:58,639 Uh. 773 00:38:58,640 --> 00:38:59,945 I need tampons. 774 00:38:59,946 --> 00:39:01,226 She, she got her period. 775 00:39:02,470 --> 00:39:03,644 She need tampons. 776 00:39:03,645 --> 00:39:05,254 What? 777 00:39:05,255 --> 00:39:07,648 Where are we supposed to get tampons? 778 00:39:07,649 --> 00:39:10,651 Wha... don't you have any? 779 00:39:10,652 --> 00:39:12,044 It's way too early. 780 00:39:12,045 --> 00:39:13,785 It's not supposed to come yet. 781 00:39:13,786 --> 00:39:15,962 It's the trauma. Her body is stressed. 782 00:39:17,224 --> 00:39:18,268 Huh. 783 00:39:19,879 --> 00:39:21,141 Okay, yeah, I see, okay. 784 00:39:22,577 --> 00:39:23,882 Ask the cops. Yeah, I'll get the, 785 00:39:23,883 --> 00:39:25,231 I'll, I'll get the cops. 786 00:39:25,232 --> 00:39:26,451 Thank you. 787 00:39:28,627 --> 00:39:29,757 Hey! 788 00:39:29,758 --> 00:39:31,759 Emergency! 789 00:39:31,760 --> 00:39:33,935 Emergency! It's Klara! 790 00:39:33,936 --> 00:39:35,807 Shit! - Easy, easy. Easy. 791 00:39:35,808 --> 00:39:37,199 What happened? 792 00:39:37,200 --> 00:39:39,506 It's Klara, she's bleeding man. 793 00:39:39,507 --> 00:39:41,465 You know, we know you're not Kaj. 794 00:39:41,466 --> 00:39:43,510 Who are you? 795 00:39:43,511 --> 00:39:46,078 Don't worry about that right now, okay, Kojak? 796 00:39:46,079 --> 00:39:47,732 Alright, we got bigger problems. 797 00:39:47,733 --> 00:39:49,168 Alright, she's, she's 798 00:39:49,169 --> 00:39:50,778 What did you do to her? 799 00:39:50,779 --> 00:39:52,345 I didn't do anything, man, it's her time. 800 00:39:52,346 --> 00:39:54,739 It's, it's, you know, c'mon. 801 00:39:54,740 --> 00:39:56,131 She, she, I need some, 802 00:39:56,132 --> 00:39:57,959 tampons, okay? 803 00:39:57,960 --> 00:40:00,962 Look, we need to check the health of all of the hostages. 804 00:40:00,963 --> 00:40:03,312 You don't need anything, okay? 805 00:40:03,313 --> 00:40:06,359 Except to get Klara some tampons, okay? 806 00:40:06,360 --> 00:40:09,188 And if you get them, I will bring everybody out here, 807 00:40:09,189 --> 00:40:10,798 and you can give 'em a clean bill of health. 808 00:40:10,799 --> 00:40:12,147 Alright? 809 00:40:12,148 --> 00:40:13,584 Yeah, yeah. - Okay. 810 00:40:13,585 --> 00:40:14,672 Thank you. 811 00:40:19,808 --> 00:40:20,982 We were supposed to be covering 812 00:40:20,983 --> 00:40:22,419 the Crayfish Festival today, 813 00:40:22,420 --> 00:40:24,029 but as you can see, 814 00:40:24,030 --> 00:40:26,205 media has arrived here and in the square 815 00:40:26,206 --> 00:40:27,641 from all over Europe. 816 00:40:27,642 --> 00:40:28,816 The police are desperate here 817 00:40:28,817 --> 00:40:30,470 in Central Stockholm. 818 00:40:30,471 --> 00:40:32,341 Authorities have received over 200 calls 819 00:40:32,342 --> 00:40:34,474 from citizens offering suggestions 820 00:40:34,475 --> 00:40:36,042 to end this crisis. 821 00:40:46,052 --> 00:40:48,749 Mrs. Lind, ah, how are you feeling? 822 00:40:48,750 --> 00:40:50,534 Not so good. 823 00:40:50,535 --> 00:40:51,839 I like to go home. 824 00:40:51,840 --> 00:40:54,015 Don't worry, sweetheart. 825 00:40:54,016 --> 00:40:55,626 We're taking care of everything. 826 00:40:55,627 --> 00:40:57,236 Is that so? 827 00:40:57,237 --> 00:40:58,585 You think we should trust you and your partner? 828 00:40:58,586 --> 00:41:00,457 My dear, dear girl. 829 00:41:00,458 --> 00:41:02,284 You are not thinking straight. 830 00:41:02,285 --> 00:41:04,722 Hey, don't patronize her. Okay, we've had enough of that. 831 00:41:04,723 --> 00:41:05,940 All of us. 832 00:41:05,941 --> 00:41:07,202 Don't listen to him. 833 00:41:07,203 --> 00:41:09,335 You see, everybody's fine. 834 00:41:09,336 --> 00:41:11,772 Alright, we just need the tampons. 835 00:41:11,773 --> 00:41:13,992 We need the bag that hopefully has the vests in it, 836 00:41:13,993 --> 00:41:15,602 and you have to convince the Prime Minister 837 00:41:15,603 --> 00:41:18,084 to let us leave today or somebody dies. 838 00:41:19,085 --> 00:41:20,347 I'm trying. 839 00:41:21,261 --> 00:41:22,914 Okay, c'mon. 840 00:41:22,915 --> 00:41:24,872 Go get us some breakfast now, it's taken so long. 841 00:41:24,873 --> 00:41:26,395 Alright? 842 00:41:26,396 --> 00:41:28,789 Our deal is expiring soon. 843 00:41:28,790 --> 00:41:30,183 You shut up about the deal. 844 00:41:35,536 --> 00:41:38,451 Do you see how cozy they are? 845 00:41:38,452 --> 00:41:39,975 The way they speak to us. 846 00:41:42,064 --> 00:41:43,196 Yeah. 847 00:41:48,375 --> 00:41:49,375 Pick it up. 848 00:41:50,725 --> 00:41:52,987 Me? - Yeah. Pick it up. 849 00:41:55,077 --> 00:41:56,513 Hello? 850 00:41:56,514 --> 00:41:58,732 I am Vincent Oberg with 851 00:41:58,733 --> 00:42:00,517 the Swedish Television outside the Kreditbank. 852 00:42:00,518 --> 00:42:01,518 Who's this? 853 00:42:01,519 --> 00:42:02,997 Uh, this is Bianca Lind. 854 00:42:02,998 --> 00:42:04,912 Who is it? - It's a journalist. 855 00:42:04,913 --> 00:42:06,610 Mrs. Lind, Vincent Oberg, Swedish Television. 856 00:42:06,611 --> 00:42:08,307 Yeah, you just said that. 857 00:42:08,308 --> 00:42:10,309 All of Sweden would like to know, 858 00:42:10,310 --> 00:42:12,591 what is it like being stuck in there with those criminals? 859 00:42:13,443 --> 00:42:14,748 It's not too bad. 860 00:42:14,749 --> 00:42:16,011 We want to leave with them. 861 00:42:17,230 --> 00:42:18,360 With the robbers? 862 00:42:18,361 --> 00:42:20,275 That's correct. 863 00:42:20,276 --> 00:42:22,757 But why, I, I don't understand? 864 00:42:23,845 --> 00:42:25,454 'Cause we want to live. 865 00:42:25,455 --> 00:42:27,239 Sure, but, but you trust them? 866 00:42:27,240 --> 00:42:29,458 More than we trust our police. 867 00:42:29,459 --> 00:42:31,983 Ah, why haven't you left then? 868 00:42:31,984 --> 00:42:33,898 Because our own Prime Minister 869 00:42:33,899 --> 00:42:35,464 refuses to let us go. 870 00:42:35,465 --> 00:42:37,815 He doesn't seem to care. 871 00:42:37,816 --> 00:42:39,730 You think this is political? 872 00:42:39,731 --> 00:42:41,688 Could you connect me to Vincent Oberg, thank you. 873 00:42:41,689 --> 00:42:43,211 Everything is political. 874 00:42:43,212 --> 00:42:44,212 But surely the Prime Minister 875 00:42:44,213 --> 00:42:45,474 cares about your life. 876 00:42:45,475 --> 00:42:46,954 The Prime Minister's on line two. 877 00:42:46,955 --> 00:42:48,608 I'll patch him into the switchboard. 878 00:42:48,609 --> 00:42:49,827 Hang up, that's it. 879 00:42:49,828 --> 00:42:51,393 That's all I have to say. 880 00:42:51,394 --> 00:42:53,570 Hold on, Miss Lind? Hold on. 881 00:42:53,571 --> 00:42:55,311 I have the Prime Minister on the line. 882 00:42:56,791 --> 00:42:58,749 Sir, you're live with Miss Lind. 883 00:42:58,750 --> 00:43:00,098 You hear this? 884 00:43:00,099 --> 00:43:01,490 - Hello? - Hello? 885 00:43:01,491 --> 00:43:03,971 Mrs. Lind, I've been listening. 886 00:43:03,972 --> 00:43:05,494 It's not that simple. 887 00:43:05,495 --> 00:43:08,149 Mr. Prime Minister, it is. 888 00:43:08,150 --> 00:43:09,935 If you let us go, we might live. 889 00:43:11,284 --> 00:43:13,502 If the police don't interfere, 890 00:43:13,503 --> 00:43:15,984 nobody will get hurt and we will survive. 891 00:43:17,551 --> 00:43:19,378 You can save our lives. 892 00:43:19,379 --> 00:43:21,206 And the best way to do that, 893 00:43:21,207 --> 00:43:22,773 is not to let 'em out on the roads with you. 894 00:43:22,774 --> 00:43:24,862 But we are willing to take that risk. 895 00:43:24,863 --> 00:43:27,038 I wish that would make a difference, 896 00:43:27,039 --> 00:43:29,518 but as Prime Minister, I'm responsible 897 00:43:29,519 --> 00:43:31,172 for all the Swedish people. 898 00:43:31,173 --> 00:43:33,087 Exactly. But all the Swedish people 899 00:43:33,088 --> 00:43:35,829 are not in here, we are trapped in here. We. 900 00:43:35,830 --> 00:43:37,483 and, 901 00:43:37,484 --> 00:43:38,876 and if the police comes in, 902 00:43:38,877 --> 00:43:41,008 and they start shooting, he will shoot back, 903 00:43:41,009 --> 00:43:42,880 and then nobody will survive. 904 00:43:42,881 --> 00:43:44,751 We live in an orderly society. 905 00:43:44,752 --> 00:43:46,884 We should not be able to violent methods 906 00:43:46,885 --> 00:43:48,146 to do such things. 907 00:43:48,147 --> 00:43:49,843 He's not violent. 908 00:43:49,844 --> 00:43:52,193 And this is not the time to talk about this society. 909 00:43:52,194 --> 00:43:53,282 I am violent, hey? 910 00:43:54,980 --> 00:43:56,763 Did you hear what I said last night? 911 00:43:56,764 --> 00:43:58,243 - Now you listen to me. - Okay, 912 00:43:58,244 --> 00:44:00,811 If I'm not allowed to leave here right now, 913 00:44:00,812 --> 00:44:03,552 one of these hostages is going to die. 914 00:44:03,553 --> 00:44:05,337 Please, stop it. Alright, and if it's Mrs. Lind, 915 00:44:05,338 --> 00:44:07,078 I hope you have the guts 916 00:44:07,079 --> 00:44:08,906 to walk over to her house, 917 00:44:08,907 --> 00:44:11,560 and look her small son and her small daughter 918 00:44:11,561 --> 00:44:14,346 in the eyes and say that you did the right thing. 919 00:44:14,347 --> 00:44:16,130 I got an idea, come here, mmhmm. 920 00:44:16,131 --> 00:44:17,523 What? - I've got an idea. 921 00:44:17,524 --> 00:44:18,611 Give me your pistol, I need the pistol. 922 00:44:18,612 --> 00:44:20,091 Why? 923 00:44:20,092 --> 00:44:21,353 Give it me, here, hey, let her go, alright? 924 00:44:21,354 --> 00:44:22,746 Go. 925 00:44:22,747 --> 00:44:24,051 Where are you taking her, man? 926 00:44:24,052 --> 00:44:25,227 Where are you going? 927 00:44:26,968 --> 00:44:28,491 Okay, okay. 928 00:44:31,146 --> 00:44:32,669 You wanna see your kids again, right? 929 00:44:32,670 --> 00:44:33,670 Yes, of course. 930 00:44:33,671 --> 00:44:34,671 Right, okay. 931 00:44:34,672 --> 00:44:36,368 I gotta kill someone, right? 932 00:44:36,369 --> 00:44:38,413 I mean, I've got to and I, I think it should be you. 933 00:44:38,414 --> 00:44:40,198 What? You know, I, 934 00:44:40,199 --> 00:44:42,983 they will never let any of us out of here alive 935 00:44:42,984 --> 00:44:45,725 if they don't believe that I killed somebody. 936 00:44:45,726 --> 00:44:47,031 Okay? 937 00:44:47,032 --> 00:44:48,162 So, 938 00:44:48,163 --> 00:44:49,686 think? 939 00:44:49,687 --> 00:44:51,688 So you wanna, you wanna shoot me? 940 00:44:51,689 --> 00:44:54,995 Yeah, I, I wanna put this vest on you. 941 00:44:54,996 --> 00:44:56,649 Okay, you understand? 942 00:44:56,650 --> 00:44:59,957 I'm gonna go out there by the stairs with you. 943 00:44:59,958 --> 00:45:02,350 I'm gonna, I'm gonna pretend to negotiate. 944 00:45:02,351 --> 00:45:05,310 We'll have a given signal, okay? 945 00:45:05,311 --> 00:45:07,878 You try to run, I shoot, 946 00:45:07,879 --> 00:45:10,837 up close at an angle, alright? 947 00:45:10,838 --> 00:45:11,839 It'll hurt. 948 00:45:12,753 --> 00:45:13,928 It'll hurt a lot, 949 00:45:14,886 --> 00:45:16,191 but you won't die. 950 00:45:19,368 --> 00:45:20,979 Have you done this before? 951 00:45:24,243 --> 00:45:25,722 Gunnar has. 952 00:45:25,723 --> 00:45:27,550 He did it a few years ago. 953 00:45:30,510 --> 00:45:32,119 Now listen, if you're too scared, 954 00:45:32,120 --> 00:45:34,034 I'm just gonna make Elov do it. 955 00:45:34,035 --> 00:45:36,210 I am not too scared. 956 00:45:36,211 --> 00:45:39,344 It's just, you are so much more valuable than he is. 957 00:45:39,345 --> 00:45:42,651 You're a woman, you're a mother. 958 00:45:42,652 --> 00:45:45,045 You're extremely valuable. 959 00:45:45,046 --> 00:45:46,786 Alright, the only part I don't like, 960 00:45:46,787 --> 00:45:49,049 is then we're gonna have to leave without you, alright? 961 00:45:49,050 --> 00:45:51,965 I'll take Klara, I'll take Elov. 962 00:45:51,966 --> 00:45:53,575 We'll get in the car, we'll go. 963 00:45:53,576 --> 00:45:56,361 The cops will come in, they'll find you, 964 00:45:56,362 --> 00:45:59,800 and they'll just take you straight home to your children. 965 00:46:04,239 --> 00:46:05,239 So, 966 00:46:07,373 --> 00:46:09,809 you and the others will survive, 967 00:46:09,810 --> 00:46:11,290 and I can go home? 968 00:46:22,475 --> 00:46:24,564 Do you belong to the Swedish Church? 969 00:46:26,305 --> 00:46:27,435 Yeah. 970 00:46:27,436 --> 00:46:28,437 I do. 971 00:46:30,222 --> 00:46:33,224 Dear God who holds his children dear. 972 00:46:33,225 --> 00:46:35,095 Look to me, as little as I am. 973 00:46:35,096 --> 00:46:37,445 My fate is in your hands. 974 00:46:56,248 --> 00:46:57,466 Bianca. - Yes? 975 00:46:58,641 --> 00:46:59,990 Bianca, that'll be our signal. 976 00:46:59,991 --> 00:47:01,166 I'll say your name. 977 00:47:02,036 --> 00:47:03,123 And then 978 00:47:03,124 --> 00:47:04,908 you'll run, 979 00:47:04,909 --> 00:47:06,084 and I'll fire. 980 00:47:07,172 --> 00:47:08,172 Okay? 981 00:47:11,263 --> 00:47:12,698 Hey! 982 00:47:12,699 --> 00:47:13,700 Pigs! 983 00:47:14,744 --> 00:47:15,833 C'mon out! 984 00:47:18,139 --> 00:47:19,139 Alright, alright. 985 00:47:19,140 --> 00:47:20,575 Listen to me. 986 00:47:20,576 --> 00:47:21,707 I'm done. 987 00:47:21,708 --> 00:47:23,274 Okay, I'm done. 988 00:47:23,275 --> 00:47:25,406 One of two things is gonna happen right now. 989 00:47:25,407 --> 00:47:28,975 You're gonna get me my car and my unmarked bills, 990 00:47:28,976 --> 00:47:30,629 and I'm gonna drive outta here, 991 00:47:30,630 --> 00:47:33,066 or I am gonna kill this woman. 992 00:47:33,067 --> 00:47:34,459 You understand? - Oh, relax, 993 00:47:34,460 --> 00:47:36,156 you're not going to shoot anyone. 994 00:47:36,157 --> 00:47:37,592 Oh, really? 995 00:47:37,593 --> 00:47:39,464 We know who you are. 996 00:47:39,465 --> 00:47:40,813 Now. 997 00:47:40,814 --> 00:47:43,903 You are the Helsignborg robber, 998 00:47:43,904 --> 00:47:45,210 Lars Nystrom. 999 00:47:46,951 --> 00:47:48,516 Ah, you're a big softie. 1000 00:47:48,517 --> 00:47:50,737 Maybe even a bit of a queer. 1001 00:47:51,869 --> 00:47:53,957 I'm not queer, asshole! 1002 00:47:53,958 --> 00:47:55,480 It makes sense with the, 1003 00:47:55,481 --> 00:47:57,482 the long hair. - Shut up! Shut up! 1004 00:47:57,483 --> 00:47:59,571 Yeah, Bianca can feel it. - Shut up, no! 1005 00:47:59,572 --> 00:48:01,312 Bianca, look at me. You don't talk to Bianca! 1006 00:48:01,313 --> 00:48:02,270 I talk to Bianca! Bianca, look over here. 1007 00:48:02,271 --> 00:48:03,444 No! No! 1008 00:48:03,445 --> 00:48:05,185 Ah! 1009 00:48:07,493 --> 00:48:08,536 Oh. 1010 00:48:08,537 --> 00:48:09,581 Shit! 1011 00:48:11,714 --> 00:48:13,411 What's going on? - Shut up. 1012 00:48:13,412 --> 00:48:14,499 Lars? 1013 00:48:25,424 --> 00:48:27,642 Oh, Oooooh! 1014 00:48:27,643 --> 00:48:29,383 Fuck! Oh! 1015 00:48:29,384 --> 00:48:30,602 Shit. 1016 00:48:47,968 --> 00:48:51,579 Vinter, how could I be so bloody wrong? 1017 00:48:51,580 --> 00:48:52,841 Gunnar! 1018 00:48:52,842 --> 00:48:54,583 Sit, sit. - Gunnar! 1019 00:48:56,846 --> 00:48:58,195 Oh, shit. - Oh, my God. 1020 00:48:58,196 --> 00:48:59,500 Oh, shit. 1021 00:48:59,501 --> 00:49:00,981 What happened? - Oh, shit. 1022 00:49:02,026 --> 00:49:03,027 Huh? 1023 00:49:04,376 --> 00:49:05,854 What happened, man? 1024 00:49:05,855 --> 00:49:07,508 She tried to escape, okay? 1025 00:49:07,509 --> 00:49:09,032 She tried to escape and I... 1026 00:49:09,033 --> 00:49:11,469 I shot her, I, I, I... 1027 00:49:11,470 --> 00:49:12,600 You shot her? 1028 00:49:12,601 --> 00:49:14,516 Accidentally, I, I... 1029 00:49:15,343 --> 00:49:16,865 You're insane. 1030 00:49:16,866 --> 00:49:18,345 You come in here, 1031 00:49:18,346 --> 00:49:19,825 and you, you killed - Shut up! 1032 00:49:19,826 --> 00:49:21,783 an unarmed woman! - Get back, back! 1033 00:49:21,784 --> 00:49:23,481 Sit down! 1034 00:49:25,875 --> 00:49:27,442 Oh, fuck. 1035 00:49:58,299 --> 00:50:00,257 Ten minutes ago, we heard more gunfire 1036 00:50:00,258 --> 00:50:02,346 inside the Kreditbank. 1037 00:50:02,347 --> 00:50:04,130 Chief Mattsson has confirmed that 1038 00:50:04,131 --> 00:50:06,437 one of the hostages, Miss Bianca Lind, 1039 00:50:06,438 --> 00:50:08,569 has been killed by Lars Nystrom. 1040 00:50:08,570 --> 00:50:11,616 Did her bizarre trust in him lead to her death? 1041 00:50:11,617 --> 00:50:15,533 And why are authorities loading tear gas into the bank? 1042 00:50:15,534 --> 00:50:17,970 They are growing desperate to end this ordeal, 1043 00:50:17,971 --> 00:50:20,973 but they must now await Prime Minister Palme's approval 1044 00:50:20,974 --> 00:50:24,063 to let Nystrom leave with the remaining hostages. 1045 00:50:24,064 --> 00:50:27,284 I'm Vincent Oberg, live from Central Stockholm. 1046 00:50:27,285 --> 00:50:28,503 They're buying for time. 1047 00:50:30,418 --> 00:50:33,986 They're gonna drill a hole through the ceiling, 1048 00:50:33,987 --> 00:50:36,162 and then they're gonna give us the tear gas. 1049 00:50:36,163 --> 00:50:38,426 No, don't worry, there's solid concrete up there. 1050 00:50:40,037 --> 00:50:41,907 Did I ever tell you about my buddy, Pete? 1051 00:50:41,908 --> 00:50:43,126 Pete Noonan? 1052 00:50:43,127 --> 00:50:44,344 Who? 1053 00:50:44,345 --> 00:50:46,172 My Vietnam Navy buddy? 1054 00:50:46,173 --> 00:50:49,784 Got exposed to that gas, 90 seconds, scrambled his brain. 1055 00:50:49,785 --> 00:50:51,657 I mean, he's a babbling idiot now. 1056 00:51:03,756 --> 00:51:04,886 Yep. 1057 00:51:09,501 --> 00:51:10,502 What is that? 1058 00:51:18,075 --> 00:51:19,858 You hear that? 1059 00:51:19,859 --> 00:51:21,164 Yeah, I hear it. 1060 00:51:21,165 --> 00:51:22,600 What is it? 1061 00:51:22,601 --> 00:51:24,384 I don't know. 1062 00:51:24,385 --> 00:51:26,866 Get in here, get in here. Both of you. 1063 00:51:40,619 --> 00:51:42,402 What is it? 1064 00:51:42,403 --> 00:51:43,491 You see anything? 1065 00:51:47,321 --> 00:51:48,713 A microphone. 1066 00:51:48,714 --> 00:51:50,584 A microphone? 1067 00:51:50,585 --> 00:51:51,585 Let me see. 1068 00:51:53,197 --> 00:51:54,676 What do you mean? 1069 00:51:56,939 --> 00:51:58,245 Outside. 1070 00:52:00,900 --> 00:52:03,336 Come here, come. 1071 00:52:10,562 --> 00:52:13,085 Wait in here. 1072 00:52:18,526 --> 00:52:20,484 You're alive. 1073 00:52:20,485 --> 00:52:22,007 Oh, my God. 1074 00:52:22,008 --> 00:52:23,965 I thought you were dead. 1075 00:52:23,966 --> 00:52:25,793 Oh, 1076 00:52:25,794 --> 00:52:26,794 my God. 1077 00:52:26,795 --> 00:52:28,274 Oh, my God. 1078 00:52:28,275 --> 00:52:30,363 Come here, come here. 1079 00:52:30,364 --> 00:52:31,583 Let me see you. 1080 00:52:32,932 --> 00:52:36,631 Oh, God, oh. 1081 00:52:38,677 --> 00:52:40,808 It just went black when I hit the floor. 1082 00:52:40,809 --> 00:52:41,854 Shh. 1083 00:52:44,422 --> 00:52:46,988 They slipped a microphone in here, they're listening. 1084 00:52:46,989 --> 00:52:49,339 We have to be quiet. 1085 00:52:49,340 --> 00:52:51,689 They think we don't know. 1086 00:52:51,690 --> 00:52:53,952 So now, we talk for the microphone, 1087 00:52:53,953 --> 00:52:56,259 try to get everyone out. 1088 00:52:56,260 --> 00:52:57,347 When he gets here, 1089 00:52:57,348 --> 00:52:59,175 we'll figure out what to say. 1090 00:52:59,176 --> 00:53:00,828 We need to speak loudly 1091 00:53:02,004 --> 00:53:03,396 What the fuck? 1092 00:53:03,397 --> 00:53:04,397 Shit. 1093 00:53:05,660 --> 00:53:07,052 What's going on? 1094 00:53:07,053 --> 00:53:09,010 Well, it's the same thing you did, man. 1095 00:53:09,011 --> 00:53:10,577 Same thing. 1096 00:53:10,578 --> 00:53:12,057 Careful, careful, careful. 1097 00:53:12,058 --> 00:53:13,363 Careful, careful, careful. Sorry, sorry. 1098 00:53:13,364 --> 00:53:14,364 Careful. 1099 00:53:14,365 --> 00:53:15,365 Careful, careful, ya. 1100 00:53:15,366 --> 00:53:16,757 I don't understand. 1101 00:53:16,758 --> 00:53:18,281 I pulled the same stunt that you did. 1102 00:53:18,282 --> 00:53:20,152 At, at the Goteberg robbery? What? 1103 00:53:20,153 --> 00:53:21,762 When you shot Joelle, 1104 00:53:21,763 --> 00:53:23,111 and he had the vest on and you fooled everybody. 1105 00:53:23,112 --> 00:53:24,722 What are you talking about? 1106 00:53:24,723 --> 00:53:26,071 She's got a vest on. 1107 00:53:26,072 --> 00:53:27,420 What, I, I taught you that? 1108 00:53:27,421 --> 00:53:28,682 Yeah. 1109 00:53:28,683 --> 00:53:29,901 You believed that story? 1110 00:53:29,902 --> 00:53:31,424 That didn't happen? 1111 00:53:31,425 --> 00:53:32,513 Of course not. 1112 00:53:34,689 --> 00:53:37,256 I mean, nice play, Lars, it's risky, 1113 00:53:37,257 --> 00:53:39,737 but it's fucking crazy, man. 1114 00:53:39,738 --> 00:53:43,306 I mean, how, how could you not know she wasn't dead? 1115 00:53:43,307 --> 00:53:46,396 Well, I, I was, I don't know. 1116 00:53:46,397 --> 00:53:48,006 It's just a little bruise. 1117 00:53:48,007 --> 00:53:49,703 I got scared, man. 1118 00:53:49,704 --> 00:53:50,923 You got scared? 1119 00:53:52,098 --> 00:53:54,099 Listen, here's the plan, okay? 1120 00:53:54,100 --> 00:53:55,753 There's a microphone. 1121 00:53:55,754 --> 00:53:57,755 We can go in there, we can say whatever we want, 1122 00:53:57,756 --> 00:54:00,801 but they have to believe that Bianca is dead. 1123 00:54:00,802 --> 00:54:01,802 Tch. 1124 00:54:04,719 --> 00:54:06,242 I need ice and painkillers. 1125 00:54:06,243 --> 00:54:08,114 Ice and pain killers? 1126 00:54:10,159 --> 00:54:11,944 You jerk. 1127 00:54:13,685 --> 00:54:15,338 Chief? - Hmm? 1128 00:54:15,339 --> 00:54:16,862 They're back in the vault. 1129 00:54:20,082 --> 00:54:22,170 Ice and painkillers help 1130 00:54:22,171 --> 00:54:23,607 at this time of the month. 1131 00:54:23,608 --> 00:54:25,173 I'm, I'm really hungry. 1132 00:54:25,174 --> 00:54:27,698 Quit your bitchin' or I'll kill you too. 1133 00:54:31,920 --> 00:54:33,834 Yeah, yeah, Mattsson here. 1134 00:54:33,835 --> 00:54:36,054 Chief Mattsson, now you've got one dead hostage, 1135 00:54:36,055 --> 00:54:37,490 you want another? 1136 00:54:37,491 --> 00:54:38,752 Are you gonna let us drive out of here? 1137 00:54:38,753 --> 00:54:40,667 I have the authority 1138 00:54:40,668 --> 00:54:42,147 to let you leave here first thing in the morning.No. 1139 00:54:42,148 --> 00:54:43,888 Now put Gunnar on the line. 1140 00:54:43,889 --> 00:54:45,411 I'm not gonna put Gunnar on the line. 1141 00:54:45,412 --> 00:54:47,761 You can talk to me, I'm in charge. 1142 00:54:47,762 --> 00:54:49,154 This is Gunnar. 1143 00:54:49,155 --> 00:54:51,809 How are the others? 1144 00:54:51,810 --> 00:54:53,550 The others? 1145 00:54:53,551 --> 00:54:55,247 Klara's scared. 1146 00:54:55,248 --> 00:54:56,640 She's got cramps. 1147 00:54:56,641 --> 00:54:57,858 We can send down a doctor. 1148 00:54:57,859 --> 00:54:59,077 We don't need a doctor. 1149 00:54:59,078 --> 00:55:00,339 We need ice and painkillers. 1150 00:55:00,340 --> 00:55:01,340 And food. 1151 00:55:01,341 --> 00:55:02,428 And food. 1152 00:55:02,429 --> 00:55:03,690 And cigarettes. 1153 00:55:03,691 --> 00:55:04,735 I have cigarettes. 1154 00:55:06,259 --> 00:55:07,391 Want one? 1155 00:55:13,832 --> 00:55:16,921 You're not allowed to smoke in the vault. 1156 00:55:16,922 --> 00:55:18,967 Well, Klara, 1157 00:55:20,012 --> 00:55:22,535 this is my vault now. 1158 00:55:22,536 --> 00:55:23,536 And we smoke, 1159 00:55:25,191 --> 00:55:26,584 if I say we smoke. 1160 00:55:29,282 --> 00:55:31,022 'Cause I'm in charge. 1161 00:55:31,023 --> 00:55:33,720 ♪ To be with the one you love ♪ 1162 00:55:39,205 --> 00:55:41,162 Now, 1163 00:55:41,163 --> 00:55:43,861 the only food we have is one pear. 1164 00:55:43,862 --> 00:55:47,343 And no, you can't have any, so don't even ask. 1165 00:55:47,344 --> 00:55:49,127 You want some food? 1166 00:55:49,128 --> 00:55:50,347 You ask the cops. 1167 00:55:52,523 --> 00:55:54,785 Start beggin' the cops. 1168 00:55:54,786 --> 00:55:57,222 No, and you don't get any. 1169 00:55:57,223 --> 00:55:58,223 Yum, 1170 00:55:58,224 --> 00:55:59,224 yum, 1171 00:55:59,225 --> 00:56:00,443 yum. 1172 00:56:00,444 --> 00:56:04,577 ♪ When my work day is through ♪ 1173 00:56:04,578 --> 00:56:06,405 Boy, this pear is delicious. 1174 00:56:06,406 --> 00:56:08,408 Huh, Gunnar? - Something's wrong. 1175 00:56:13,370 --> 00:56:14,370 Thank you. 1176 00:56:16,808 --> 00:56:19,941 Ah, it's better that he underestimates me. 1177 00:56:25,773 --> 00:56:27,339 I don't know. 1178 00:56:27,340 --> 00:56:28,601 That's how it starts. 1179 00:56:28,602 --> 00:56:30,081 Yeah. 1180 00:56:30,082 --> 00:56:33,214 Steve McQueen works at this machine shop. 1181 00:56:33,215 --> 00:56:35,435 When he gets out of jail, he robs a bank. 1182 00:56:37,350 --> 00:56:39,133 That's such a good movie. 1183 00:56:39,134 --> 00:56:41,048 I saw it three times. 1184 00:56:41,049 --> 00:56:43,050 Have you seen it? 1185 00:56:43,051 --> 00:56:45,270 You look like Ali MacGraw. 1186 00:56:45,271 --> 00:56:47,446 They, they let you watch movies in prison? 1187 00:56:47,447 --> 00:56:49,187 Oh, yeah. 1188 00:56:49,188 --> 00:56:51,319 Yeah, they let you see prostitutes in prison. 1189 00:56:51,320 --> 00:56:53,844 Yeah, well, if you get the conjugal room. 1190 00:56:53,845 --> 00:56:55,193 They give you a couch. 1191 00:56:55,194 --> 00:56:56,977 What do you have to pay them? 1192 00:56:56,978 --> 00:56:58,980 That's pretty much how prostitution works. 1193 00:57:00,678 --> 00:57:03,420 Well, I know that. 1194 00:57:06,379 --> 00:57:07,772 I was just saying, you know? 1195 00:57:15,388 --> 00:57:17,084 ♪ How'd you know ♪ 1196 00:57:19,087 --> 00:57:23,308 ♪ Deep in your heart ♪ 1197 00:57:23,309 --> 00:57:25,919 ♪ I'd give you on up ♪ 1198 00:57:25,920 --> 00:57:28,748 Fuck, why wouldn't you call man? - I bring you supplies 1199 00:57:28,749 --> 00:57:29,836 What is your problem? 1200 00:57:29,837 --> 00:57:31,142 What if I freaked out? 1201 00:57:31,143 --> 00:57:33,710 Just relax, Lars. - Huh? 1202 00:57:33,711 --> 00:57:36,103 You know how I found out who you are? 1203 00:57:36,104 --> 00:57:37,888 I don't give a shit, man. 1204 00:57:37,889 --> 00:57:39,542 Bianca told us. 1205 00:57:39,543 --> 00:57:40,891 Before you killed her. 1206 00:57:40,892 --> 00:57:43,459 She was just pretending to like you. 1207 00:57:43,460 --> 00:57:44,635 Trying to survive. 1208 00:57:45,897 --> 00:57:47,375 You know that, right? 1209 00:57:47,376 --> 00:57:48,855 Screw you, man. 1210 00:57:48,856 --> 00:57:49,987 Screw 1211 00:57:49,988 --> 00:57:51,379 you. 1212 00:57:51,380 --> 00:57:53,686 Oh, little touchy about her, are we? 1213 00:57:56,821 --> 00:57:58,126 Sorensson, we need to chat. 1214 00:57:59,867 --> 00:58:01,085 Why? 1215 00:58:01,086 --> 00:58:03,523 A mediator talks to both sides. 1216 00:58:05,830 --> 00:58:07,527 I was hoping he'd sell you out by now. 1217 00:58:08,789 --> 00:58:10,574 He's been lying to you Lars. 1218 00:58:25,414 --> 00:58:27,459 You trying to mess with his head? 1219 00:58:27,460 --> 00:58:29,548 Well, someone has to. 1220 00:58:29,549 --> 00:58:31,463 What happened to our arrangement? 1221 00:58:31,464 --> 00:58:33,900 Look, I, I didn't know it was Lars, then. 1222 00:58:33,901 --> 00:58:37,643 Oh, don't tell me he's your best friend. 1223 00:58:37,644 --> 00:58:39,863 You're the only one you care about. 1224 00:58:39,864 --> 00:58:41,517 End this before dark, 1225 00:58:41,518 --> 00:58:43,693 or you will have the same sentence as Lars. 1226 00:58:49,787 --> 00:58:51,962 Now, what's up, hey, what's going on? 1227 00:58:51,963 --> 00:58:53,094 We cool? - Yeah. 1228 00:58:54,443 --> 00:58:55,574 Yeah. 1229 00:58:55,575 --> 00:58:56,923 Are you two alright? 1230 00:58:56,924 --> 00:58:58,708 No, we're still starving and tired. 1231 00:58:58,709 --> 00:59:00,101 You just let us leave with him. 1232 00:59:02,800 --> 00:59:04,453 They need to wear those vests. 1233 00:59:05,977 --> 00:59:07,239 You have all of them? 1234 00:59:08,588 --> 00:59:10,589 I see. 1235 00:59:10,590 --> 00:59:12,417 Hey, look, you wanna be concerned, 1236 00:59:12,418 --> 00:59:13,984 get us keys to the Mustang. 1237 00:59:13,985 --> 00:59:15,333 Oh, yeah. 1238 00:59:15,334 --> 00:59:17,857 No, no no, whoa, whoa, whoa! 1239 00:59:17,858 --> 00:59:19,467 C'mon, man. 1240 00:59:19,468 --> 00:59:21,774 We don't need you in here, back up and toss 'em. 1241 00:59:21,775 --> 00:59:22,776 Huh, just toss them. 1242 00:59:26,780 --> 00:59:28,128 Hey! 1243 00:59:29,391 --> 00:59:30,696 Open the door! - Jesus. 1244 00:59:30,697 --> 00:59:32,306 Did you know he was gonna do that? 1245 00:59:32,307 --> 00:59:33,656 No! Did you know he was gonna do that? 1246 00:59:33,657 --> 00:59:35,005 You know, you are crazy, man. 1247 00:59:35,006 --> 00:59:36,310 Were you in on this? 1248 00:59:36,311 --> 00:59:37,877 No, you heard what I said. 1249 00:59:37,878 --> 00:59:39,226 Fuck! 1250 00:59:39,227 --> 00:59:40,358 Everyone to the vault. 1251 00:59:40,359 --> 00:59:41,794 You alright, you okay? 1252 00:59:41,795 --> 00:59:44,014 I need, I need the painkillers. 1253 00:59:44,015 --> 00:59:45,712 Klara needs her painkillers. 1254 00:59:48,367 --> 00:59:49,933 There's, there's no painkillers. 1255 00:59:49,934 --> 00:59:51,761 There's no food, it's just ice. 1256 00:59:55,766 --> 00:59:57,375 Go to the vault. 1257 00:59:57,376 --> 00:59:58,464 Move, move, move, move. 1258 00:59:59,552 --> 01:00:01,293 Cover the vault! 1259 01:00:04,165 --> 01:00:05,165 Hold your positions. 1260 01:00:06,211 --> 01:00:07,211 Await my orders. 1261 01:00:08,866 --> 01:00:10,431 They're in position. 1262 01:00:10,432 --> 01:00:12,609 Do not lower your weapons! 1263 01:00:14,741 --> 01:00:17,221 The crisis here has grown stranger still. 1264 01:00:17,222 --> 01:00:19,223 Almost like an American movie. 1265 01:00:19,224 --> 01:00:20,920 The police are threatening force 1266 01:00:20,921 --> 01:00:22,966 and the International Media are baffled 1267 01:00:22,967 --> 01:00:25,403 by the irrational behavior of the hostages. 1268 01:00:25,404 --> 01:00:28,362 Psychiatrists are now advising the police 1269 01:00:28,363 --> 01:00:30,321 that the hostages may be brainwashed. 1270 01:00:30,322 --> 01:00:33,019 Everybody open your mouths. 1271 01:00:33,020 --> 01:00:34,065 Hands over your ears. 1272 01:00:36,328 --> 01:00:37,328 Here we go. 1273 01:00:46,860 --> 01:00:48,905 Jesus, what was that? 1274 01:00:48,906 --> 01:00:50,341 Are the others gone? 1275 01:00:50,342 --> 01:00:51,734 We've lost the audio, yeah? 1276 01:00:51,735 --> 01:00:53,736 Is that it? - Yeah. 1277 01:00:53,737 --> 01:00:55,346 Okay, he blew up the fucking mic. 1278 01:00:55,347 --> 01:00:57,000 Let's get a camera down there. 1279 01:00:57,001 --> 01:00:58,479 Okay, we'll use the same setup. No, no, no, 1280 01:00:58,480 --> 01:01:00,220 not until we penetrate the ceiling. 1281 01:01:00,221 --> 01:01:01,744 - We can use the same... - Increase the drilling 1282 01:01:01,745 --> 01:01:03,528 for the next three hours, nonstop! 1283 01:01:03,529 --> 01:01:04,921 Okay, Ingemar... And then turn up the heat. 1284 01:01:04,922 --> 01:01:06,749 Yes, but... To suffocate them. 1285 01:01:06,750 --> 01:01:08,272 Listen to what I'm saying. 1286 01:01:08,273 --> 01:01:09,882 And then we freeze them. Ingemar? 1287 01:01:09,883 --> 01:01:11,579 And then back again, 1288 01:01:11,580 --> 01:01:12,929 on, off, on, off, on, off, on, Hang on, Ingemar, they're 1289 01:01:12,930 --> 01:01:14,060 going to get sick, okay? of, on and off. 1290 01:01:14,061 --> 01:01:15,758 What's gotten into you? No. 1291 01:01:15,759 --> 01:01:17,498 It's the hostages I'm thinking of. Yeah, the hostages 1292 01:01:17,499 --> 01:01:19,196 They have not eaten or drank... If the hostages want our help 1293 01:01:19,197 --> 01:01:20,937 they need to show us some respect. 1294 01:01:20,938 --> 01:01:22,373 All I am say... 1295 01:01:22,374 --> 01:01:24,244 Oh, they... you look what they're doing. 1296 01:01:24,245 --> 01:01:25,811 Those criminals that think they're in charge. 1297 01:01:25,812 --> 01:01:27,117 But we are in charge. 1298 01:01:27,118 --> 01:01:28,771 So let's turn up the heat, 1299 01:01:28,772 --> 01:01:30,773 and when they call us, they will, 1300 01:01:30,774 --> 01:01:32,600 you do not answer the phones, you hear me? 1301 01:01:32,601 --> 01:01:33,950 Do you hear me? 1302 01:01:33,951 --> 01:01:35,256 I do Chief. Then get to it. 1303 01:01:37,171 --> 01:01:38,998 Okay, you heard him, okay? 1304 01:01:38,999 --> 01:01:40,348 The heat goes up, yeah, go. 1305 01:02:15,209 --> 01:02:16,993 This was a bad idea. 1306 01:02:16,994 --> 01:02:17,995 What was? 1307 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 All of it. 1308 01:02:20,084 --> 01:02:21,084 Everything. 1309 01:02:21,085 --> 01:02:22,215 How can you say that? 1310 01:02:22,216 --> 01:02:23,695 How could you say that? 1311 01:02:23,696 --> 01:02:26,872 They're about to gas us to death, alright? 1312 01:02:26,873 --> 01:02:28,309 And you're taking their side? 1313 01:02:29,267 --> 01:02:31,050 If I was on their side. 1314 01:02:35,142 --> 01:02:36,316 If I was on their side, 1315 01:02:36,317 --> 01:02:38,579 you would be dead by now. 1316 01:02:42,367 --> 01:02:43,976 Shit. 1317 01:02:43,977 --> 01:02:45,761 I'm not gonna let you gas us to death! 1318 01:02:45,762 --> 01:02:46,979 No, Lars! 1319 01:02:46,980 --> 01:02:48,241 No, no! 1320 01:02:51,202 --> 01:02:52,203 Cover the bloody hole! 1321 01:02:53,900 --> 01:02:55,379 Get the medic! 1322 01:02:55,380 --> 01:02:56,510 A medic! 1323 01:02:56,511 --> 01:02:57,947 No gas! 1324 01:02:57,948 --> 01:02:58,948 No gas! 1325 01:02:58,949 --> 01:03:00,645 No! Lars. No! 1326 01:03:00,646 --> 01:03:02,299 Use your head. 1327 01:03:02,300 --> 01:03:04,083 You kill a cop, we're all dead. 1328 01:03:04,084 --> 01:03:05,128 You killed a cop. 1329 01:03:05,129 --> 01:03:06,129 I did not. 1330 01:03:06,130 --> 01:03:07,217 Yes, you did. 1331 01:03:07,218 --> 01:03:08,696 That was my idiot partner. 1332 01:03:08,697 --> 01:03:10,002 Oh, my God! - I'm not so stupid! 1333 01:03:10,003 --> 01:03:12,048 You were there, you got accessory! 1334 01:03:12,049 --> 01:03:13,745 I did not pull the trigger. 1335 01:03:13,746 --> 01:03:15,400 Not dead, anyway. 1336 01:03:16,357 --> 01:03:17,357 Oh, yeah? 1337 01:03:18,882 --> 01:03:21,231 Is that it? Huh? 1338 01:03:21,232 --> 01:03:22,536 Put it down. You put it down. 1339 01:03:22,537 --> 01:03:24,321 Put it down. 1340 01:03:24,322 --> 01:03:25,888 - You put it down. - Please, stop this. 1341 01:03:25,889 --> 01:03:26,977 Please, listen to me. 1342 01:03:27,891 --> 01:03:29,456 Please. 1343 01:03:29,457 --> 01:03:30,632 Please, stop. 1344 01:03:35,202 --> 01:03:37,725 C'mon, Gunnar. 1345 01:03:37,726 --> 01:03:41,729 Oh, that's the way it is, huh? 1346 01:03:41,730 --> 01:03:43,688 So either I bust you out, 1347 01:03:43,689 --> 01:03:45,690 or you turn me in, 1348 01:03:45,691 --> 01:03:47,257 or you kill me, huh? 1349 01:03:47,258 --> 01:03:50,216 It's a win win for you, is that it, huh? 1350 01:03:50,217 --> 01:03:53,002 I've been giving you second chances all your life, Lars. 1351 01:03:53,003 --> 01:03:57,920 I know, that is what brothers do for each other, man! 1352 01:03:57,921 --> 01:04:00,271 That is what having each other's back means! 1353 01:04:02,229 --> 01:04:05,014 Look, you don't wanna leave me with me, I don't wanna go. 1354 01:04:05,015 --> 01:04:06,015 Turn me in. 1355 01:04:06,016 --> 01:04:07,494 Turn me in, I don't care. 1356 01:04:07,495 --> 01:04:08,495 What are they offering you, huh? 1357 01:04:08,496 --> 01:04:09,757 A lot. 1358 01:04:09,758 --> 01:04:10,846 Yeah, how much am I worth, huh? 1359 01:04:10,847 --> 01:04:12,760 I just said, a lot. 1360 01:04:12,761 --> 01:04:14,545 Huh, c'mon, put the gun down. Let's fight. What? 1361 01:04:14,546 --> 01:04:15,894 C'mon, man, let's fight! 1362 01:04:15,895 --> 01:04:16,982 C'mon, like old times, c'mon! 1363 01:04:16,983 --> 01:04:18,941 Put the gun down and let's fight, 1364 01:04:18,942 --> 01:04:20,377 and then you can turn me in, 1365 01:04:20,378 --> 01:04:21,813 and I won't even tell everybody 1366 01:04:21,814 --> 01:04:22,858 how you've turned into a little bitch cop 1367 01:04:22,859 --> 01:04:23,946 who stabbed me in the back. 1368 01:04:23,947 --> 01:04:25,078 Oh, my God. 1369 01:04:26,079 --> 01:04:27,645 He's like a child! 1370 01:04:27,646 --> 01:04:29,081 Oh! 1371 01:04:53,977 --> 01:04:56,717 Stop! 1372 01:04:56,718 --> 01:04:58,198 Stop! 1373 01:04:59,547 --> 01:05:00,853 It's enough, stop! 1374 01:05:02,159 --> 01:05:03,594 Off me! 1375 01:05:07,164 --> 01:05:09,557 It's enough. It's enough. 1376 01:05:20,133 --> 01:05:21,786 It's okay. 1377 01:05:21,787 --> 01:05:23,179 Do it. 1378 01:05:23,180 --> 01:05:24,572 Pull the trigger. 1379 01:05:25,922 --> 01:05:27,444 I don't wanna see you killed. 1380 01:05:27,445 --> 01:05:28,445 Please? 1381 01:05:29,751 --> 01:05:30,796 Just do it. 1382 01:05:50,424 --> 01:05:51,859 Look who's got both guns now. 1383 01:05:51,860 --> 01:05:53,557 Oh. Gee... 1384 01:05:53,558 --> 01:05:55,776 Let's just all relax now. 1385 01:05:55,777 --> 01:05:56,909 Yeah? 1386 01:05:58,519 --> 01:05:59,868 Alright. 1387 01:06:01,479 --> 01:06:02,479 We good? 1388 01:06:04,482 --> 01:06:06,397 Oh, we're great, Lars, yeah. 1389 01:06:15,797 --> 01:06:17,974 Alright, let's get some rest. 1390 01:06:19,497 --> 01:06:21,064 Gotta be alert on those roads. 1391 01:06:23,240 --> 01:06:25,502 I'm very sorry, Frederick. 1392 01:06:48,091 --> 01:06:49,135 Let me see. 1393 01:06:57,100 --> 01:06:58,318 It's gonna be okay. 1394 01:07:00,320 --> 01:07:01,365 You were... 1395 01:07:02,931 --> 01:07:04,672 you were unbelievably brave, you know? 1396 01:07:06,196 --> 01:07:07,892 Really. 1397 01:07:09,677 --> 01:07:11,157 I've never seen anything like it. 1398 01:07:12,419 --> 01:07:13,985 It's incredible. 1399 01:07:13,986 --> 01:07:16,031 Yeah, I was very brave. 1400 01:07:16,032 --> 01:07:17,033 Lars? 1401 01:07:18,817 --> 01:07:20,210 Can I call home? 1402 01:07:25,389 --> 01:07:28,392 You can't, no. I mean, you can't. 1403 01:07:30,220 --> 01:07:31,438 My... 1404 01:07:34,006 --> 01:07:35,051 my daughter 1405 01:07:36,226 --> 01:07:37,575 probably thinks I'm dead and, 1406 01:07:39,098 --> 01:07:40,186 and my parents, I 1407 01:07:41,927 --> 01:07:44,407 I can't even imagine what they're going through. 1408 01:07:44,408 --> 01:07:46,365 They just have to right now. 1409 01:07:46,366 --> 01:07:47,845 For a little bit longer. 1410 01:07:47,846 --> 01:07:50,108 It's the only way we're gonna get out of here. 1411 01:07:50,109 --> 01:07:52,458 It's the only thing that makes it worth it. 1412 01:07:52,459 --> 01:07:53,678 Yeah. 1413 01:07:55,201 --> 01:07:57,463 Okay. 1414 01:07:57,464 --> 01:08:01,641 My father wishes I died a long time ago, you know, so. 1415 01:08:01,642 --> 01:08:04,296 No. Yeah, no, you're better off... 1416 01:08:04,297 --> 01:08:05,950 Yeah. 1417 01:08:05,951 --> 01:08:07,778 I mean, look, I mean, I don't want it to sound like that. 1418 01:08:07,779 --> 01:08:10,694 Like I, I hate it when, you know, professionals 1419 01:08:10,695 --> 01:08:13,175 act like it's all their parents fault, you know? 1420 01:08:13,176 --> 01:08:16,526 I mean, I, I deserved every sentence I've ever gotten. 1421 01:08:16,527 --> 01:08:18,397 And then some. 1422 01:08:18,398 --> 01:08:20,530 You were not afraid of prison? 1423 01:08:20,531 --> 01:08:22,445 No, it's just 1424 01:08:22,446 --> 01:08:24,447 once you start making money the easy way, 1425 01:08:24,448 --> 01:08:26,189 you can't go back. 1426 01:08:27,407 --> 01:08:29,365 And then I stabbed somebody. 1427 01:08:29,366 --> 01:08:30,931 What? 1428 01:08:30,932 --> 01:08:33,195 I did, I, um, there was this kiddiefiddler. 1429 01:08:33,196 --> 01:08:34,414 Like a real creep, like. 1430 01:08:35,720 --> 01:08:37,503 Gunnar and I knew it for a fact. 1431 01:08:37,504 --> 01:08:39,940 He lived down the hall from us and we, we found out, 1432 01:08:39,941 --> 01:08:41,987 and I took a butter knife and I stabbed him. 1433 01:08:47,906 --> 01:08:49,037 And Gunnar was 1434 01:08:50,778 --> 01:08:52,127 with you, you, you were 1435 01:08:52,128 --> 01:08:54,346 living with Gunnar? Yeah, uhhuh, uhhuh. 1436 01:08:54,347 --> 01:08:57,263 And then we were cellmates. 1437 01:09:00,832 --> 01:09:03,312 You really love him, don't you? 1438 01:09:03,313 --> 01:09:06,316 He's like my brother. Hmm. 1439 01:09:07,143 --> 01:09:08,492 You know, he was, 1440 01:09:10,102 --> 01:09:11,408 he was really a, 1441 01:09:13,975 --> 01:09:16,020 you know, he was really strong, you know? 1442 01:09:16,021 --> 01:09:17,544 He taught me everything. 1443 01:09:18,197 --> 01:09:19,285 Ya know? 1444 01:09:21,896 --> 01:09:23,898 I don't know, Lars. 1445 01:10:55,729 --> 01:10:57,687 We're going to send in tear gas. 1446 01:10:57,688 --> 01:10:59,776 You have one minute to give up. 1447 01:10:59,777 --> 01:11:01,691 Place your weapons into the bag, 1448 01:11:01,692 --> 01:11:03,997 slide it under the hole so we can see them. 1449 01:11:03,998 --> 01:11:06,826 One minute or we start the gas. 1450 01:11:06,827 --> 01:11:08,524 No, no, no, no, no! 1451 01:11:08,525 --> 01:11:09,525 What do you mean, you said you were gonna... 1452 01:11:09,526 --> 01:11:10,613 One minute! 1453 01:11:10,614 --> 01:11:11,918 It's not the phone. 1454 01:11:11,919 --> 01:11:13,442 You have to press the red button. 1455 01:11:13,443 --> 01:11:14,834 Hey, what's going on? - Hey? 1456 01:11:14,835 --> 01:11:15,835 Hey, you said you were gonna let us go? 1457 01:11:15,836 --> 01:11:17,315 Things have changed. 1458 01:11:17,316 --> 01:11:18,664 What do you mean? What? - Lars? 1459 01:11:18,665 --> 01:11:20,144 We should do what he says. Fuck no! 1460 01:11:20,145 --> 01:11:21,406 No way, man! 1461 01:11:21,407 --> 01:11:22,799 You, you, you said we could go! 1462 01:11:22,800 --> 01:11:24,453 One minute! 1463 01:11:24,454 --> 01:11:26,498 How can they do that, they can't gas us all! 1464 01:11:26,499 --> 01:11:27,934 I know they wanna kill me, but for what? 1465 01:11:27,935 --> 01:11:29,414 Toss the guns in the bag. - No way! 1466 01:11:29,415 --> 01:11:31,547 The guns in the bag! - Fuck you! No! 1467 01:11:31,548 --> 01:11:32,809 No retreat, man! 1468 01:11:32,810 --> 01:11:34,941 Why would they wanna kill all of us? 1469 01:11:34,942 --> 01:11:37,117 What you doing with that? Put that down. Hey, don't touch her! 1470 01:11:37,118 --> 01:11:38,510 Do not fucking touch her! Calm down! Calm down! 1471 01:11:38,511 --> 01:11:40,512 I will blow your head off! 1472 01:11:40,513 --> 01:11:41,513 Are you okay? 1473 01:11:45,692 --> 01:11:47,346 I have an idea. 1474 01:11:52,090 --> 01:11:53,830 We're sending in the gas Lars. 1475 01:11:53,831 --> 01:11:55,222 Yeah, no, that's great, 1476 01:11:55,223 --> 01:11:57,486 you just a, you pump the gas in, 1477 01:11:57,487 --> 01:12:01,272 and then, ah, Elov and Klara will die, no problem. 1478 01:12:01,273 --> 01:12:03,318 They will be just fine. 1479 01:12:03,319 --> 01:12:04,754 No, no, no, they, they won't be fine. 1480 01:12:04,755 --> 01:12:05,798 They have nooses around their necks, 1481 01:12:05,799 --> 01:12:06,799 so when you put the gas in, 1482 01:12:06,800 --> 01:12:08,235 they'll pass out, 1483 01:12:08,236 --> 01:12:09,194 and then they'll be strangled to death, 1484 01:12:09,195 --> 01:12:10,674 and it'll be your fault. 1485 01:12:12,066 --> 01:12:14,459 What nooses? I don't believe you. 1486 01:12:14,460 --> 01:12:17,594 The nooses I put around their necks. 1487 01:12:19,900 --> 01:12:23,033 Uh... let me see. 1488 01:12:23,034 --> 01:12:24,383 Hold on a minute. 1489 01:12:25,863 --> 01:12:28,038 Set up the CCTV camera, bring it over here. 1490 01:12:28,039 --> 01:12:30,079 We're gonna place it inside the hole to take a look. 1491 01:12:31,912 --> 01:12:34,174 We're sending down a camera through the hole. 1492 01:12:34,175 --> 01:12:36,438 Now stay away, 1493 01:12:36,439 --> 01:12:39,354 and don't do any bloody shooting. 1494 01:12:39,355 --> 01:12:41,486 Oh, shit, get down, get down, get down. 1495 01:12:41,487 --> 01:12:42,966 On the ground like you're dead, c'mon, c'mon, c'mon. 1496 01:12:42,967 --> 01:12:44,098 Get down. 1497 01:12:51,584 --> 01:12:53,238 Oh, Jesus Christ. 1498 01:12:54,761 --> 01:12:56,197 Now you let them free. 1499 01:12:57,808 --> 01:13:00,418 All you have to do is give me what I want, 1500 01:13:00,419 --> 01:13:02,681 and let me leave with my hostages 1501 01:13:02,682 --> 01:13:04,640 and all this will be over. 1502 01:13:04,641 --> 01:13:06,859 Let them out of those nooses! 1503 01:13:06,860 --> 01:13:08,166 Understood? 1504 01:13:16,435 --> 01:13:17,436 Chief? 1505 01:13:18,524 --> 01:13:19,568 You go down there. 1506 01:13:19,569 --> 01:13:20,699 What you mean me? 1507 01:13:20,700 --> 01:13:22,005 I can go. No! 1508 01:13:22,006 --> 01:13:24,094 I need you here. 1509 01:13:24,095 --> 01:13:27,227 You go down and you let them out. 1510 01:13:27,228 --> 01:13:30,144 Just go on, I, I've lost all, bloody... 1511 01:13:32,103 --> 01:13:33,191 Go on. 1512 01:13:34,322 --> 01:13:35,584 Okay, we're gonna open the door 1513 01:13:35,585 --> 01:13:37,803 and let them go, hang tight. 1514 01:13:37,804 --> 01:13:40,154 Fuck! I mean, I'm sorry, I'm coming down. 1515 01:13:41,939 --> 01:13:44,288 Do it, do it, do it, do it, open the door! 1516 01:13:44,289 --> 01:13:45,377 Open the door! 1517 01:13:47,640 --> 01:13:50,338 Jesus Christ, I really fucked it up. 1518 01:13:57,302 --> 01:13:58,389 I'm going to open the door now. 1519 01:14:02,916 --> 01:14:05,048 - Alright, back up, back up, back up! - Okay, easy. 1520 01:14:05,049 --> 01:14:06,310 Back up.Easy. 1521 01:14:06,311 --> 01:14:08,138 Why are you here? Where's Mattsson? 1522 01:14:08,139 --> 01:14:09,487 He sent me. 1523 01:14:09,488 --> 01:14:10,489 Your car's ready. 1524 01:14:12,143 --> 01:14:16,015 And he says that your deal is over, Sorensson. 1525 01:14:16,016 --> 01:14:17,713 You're in this all the way now. 1526 01:14:17,714 --> 01:14:18,845 Huh. 1527 01:14:28,507 --> 01:14:29,725 Keep your eye on the front door. 1528 01:14:29,726 --> 01:14:31,291 See if you can take him. 1529 01:14:31,292 --> 01:14:33,119 Stand back everybody. 1530 01:14:34,861 --> 01:14:36,819 Everybody behind the line. 1531 01:14:36,820 --> 01:14:38,298 I can't wait to take a shower. 1532 01:14:38,299 --> 01:14:39,431 I'm quitting this job. 1533 01:14:48,788 --> 01:14:51,398 So what's gonna happen to us, man? 1534 01:14:51,399 --> 01:14:53,009 Let's just get to France, 1535 01:14:53,010 --> 01:14:54,576 and then we'll see what happens. 1536 01:14:54,577 --> 01:14:56,621 Most likely you go your way, I go mine, right? 1537 01:14:56,622 --> 01:14:58,319 I think so, yes. 1538 01:15:04,412 --> 01:15:06,283 You gonna give me the gun? 1539 01:15:06,284 --> 01:15:08,329 Why, you gonna help me? 1540 01:15:09,461 --> 01:15:10,723 It's up to you. 1541 01:15:44,496 --> 01:15:47,020 Klara, come with me. 1542 01:15:49,153 --> 01:15:50,153 Okay? - Yeah. 1543 01:15:53,592 --> 01:15:57,421 ♪ One and one is two ♪ 1544 01:15:57,422 --> 01:16:01,644 ♪ Whoa, you know I'll take care of you ♪ 1545 01:16:03,036 --> 01:16:05,211 ♪ I'll take care of you ♪ 1546 01:16:13,046 --> 01:16:15,178 Why did he leave that radio behind? 1547 01:16:15,179 --> 01:16:17,180 What do you mean? - Well, it's for her. 1548 01:16:17,181 --> 01:16:20,487 Yeah, he's a tender brute, that Lars. 1549 01:16:20,488 --> 01:16:22,142 Ibsen? 1550 01:16:23,622 --> 01:16:25,536 Send in some gas. 1551 01:16:25,537 --> 01:16:27,973 Just enough to bring someone back from the dead. 1552 01:16:27,974 --> 01:16:29,627 Yes, Chief. 1553 01:16:29,628 --> 01:16:33,065 There's no harm if she really is dead. 1554 01:16:33,066 --> 01:16:34,153 Is it? 1555 01:17:19,373 --> 01:17:21,027 The money is in the trunk. 1556 01:17:23,203 --> 01:17:25,248 Just keep your eyes on her. 1557 01:17:27,164 --> 01:17:28,555 Get in the middle, get in, get in 1558 01:17:28,556 --> 01:17:31,471 get in, get in, get in. Go in back. 1559 01:17:31,472 --> 01:17:33,299 Back off, easy, easy. 1560 01:17:33,300 --> 01:17:34,300 Listen to me. 1561 01:17:34,301 --> 01:17:35,867 Listen to me. 1562 01:17:35,868 --> 01:17:37,216 We've cleared the traffic along the Hamngaten. 1563 01:17:37,217 --> 01:17:38,784 You can take that to the highway. 1564 01:17:40,003 --> 01:17:41,134 Clear the way! 1565 01:17:43,615 --> 01:17:45,485 There's nothing, Chief. 1566 01:17:45,486 --> 01:17:47,227 No, yeah, it was worth a try. 1567 01:17:48,881 --> 01:17:50,361 Just turn it off. 1568 01:17:53,451 --> 01:17:54,452 Wait, do you see that? 1569 01:17:56,889 --> 01:17:58,411 It's the Chief. 1570 01:17:58,412 --> 01:18:00,065 Listen very carefully. 1571 01:18:00,066 --> 01:18:02,415 Oh, listen to that purr! 1572 01:18:02,416 --> 01:18:05,202 Hahahaha, yes, yes! 1573 01:18:06,812 --> 01:18:08,813 Oh, yeah! Alright, here we go! 1574 01:18:09,902 --> 01:18:12,164 Oh, my God, oh, my God! 1575 01:18:12,165 --> 01:18:13,905 - Oh, my God, oh, my God! - Hold your fire! 1576 01:18:13,906 --> 01:18:16,734 Hold your fire, who did that? 1577 01:18:16,735 --> 01:18:18,431 I'm gonna kill her! - I'm gonna blow his 1578 01:18:18,432 --> 01:18:19,694 brains out right now! - It was a mistake! 1579 01:18:19,695 --> 01:18:20,826 It was a mistake, I'm sorry! 1580 01:18:23,133 --> 01:18:24,960 Hold your fire! - Was that gunfire? 1581 01:18:24,961 --> 01:18:26,831 Hey, you want me to kill him? 1582 01:18:26,832 --> 01:18:30,008 I will blow his brains all over this car! 1583 01:18:30,009 --> 01:18:32,707 Right on National TV! We'll replace the tires. 1584 01:18:32,708 --> 01:18:34,665 Calm down. - You lied to me, man. 1585 01:18:34,666 --> 01:18:36,014 Come out and I'll, I'll - No! 1586 01:18:36,015 --> 01:18:37,842 Escort you to the lobby - No! 1587 01:18:37,843 --> 01:18:39,670 while they find a new tire. I'm not leaving this car. 1588 01:18:39,671 --> 01:18:41,367 Lars, I'm not going back in there. - I'm not... 1589 01:18:41,368 --> 01:18:43,239 Look into the eyes of those men. 1590 01:18:43,240 --> 01:18:44,762 Those volunteers, they're terrified. 1591 01:18:44,763 --> 01:18:46,068 You're not safe out here. 1592 01:18:46,069 --> 01:18:48,026 I don't trust them anymore. 1593 01:18:48,027 --> 01:18:49,202 I will kill her. 1594 01:18:50,334 --> 01:18:51,900 Let's go. 1595 01:18:51,901 --> 01:18:53,902 Back off! Back off! Back off! 1596 01:18:53,903 --> 01:18:55,294 Stand down, stand down! Everybody back off, 1597 01:18:55,295 --> 01:18:56,774 or I'll blow her brains out. Hold your fire! 1598 01:18:56,775 --> 01:18:57,949 C'mon, c'mon, c'mon! Hold your fire! 1599 01:18:57,950 --> 01:18:58,950 Back up! 1600 01:19:00,344 --> 01:19:01,954 I hate you! I hate you! 1601 01:19:03,260 --> 01:19:05,043 Hold your fire! 1602 01:19:05,044 --> 01:19:07,089 I don't know what happened. 1603 01:19:07,090 --> 01:19:09,178 You'll be safer in here. 1604 01:19:09,179 --> 01:19:11,746 This is so bad, man, this is so bad. 1605 01:19:11,747 --> 01:19:13,878 Ah, yes, it's terrible, I don't understand what happened. 1606 01:19:13,879 --> 01:19:15,575 I'm very sorry. 1607 01:19:15,576 --> 01:19:17,969 You tell them to stop pointing their guns. 1608 01:19:17,970 --> 01:19:20,493 You tell them to stop pointing their guns, man! 1609 01:19:20,494 --> 01:19:22,321 And now we'll just wait in here 1610 01:19:22,322 --> 01:19:24,150 until they replace that tire. 1611 01:19:25,586 --> 01:19:27,500 And in the meantime, we should ah, 1612 01:19:27,501 --> 01:19:30,112 get Mrs. Lind's body out of there, huh? 1613 01:19:30,113 --> 01:19:33,419 Have you, no, do you have the, 1614 01:19:33,420 --> 01:19:35,117 you have the key to the vault? 1615 01:19:35,118 --> 01:19:36,162 Please? 1616 01:19:38,121 --> 01:19:39,557 Let's go back to the vault. 1617 01:19:41,428 --> 01:19:43,038 I'm not going back to the vault. 1618 01:19:43,039 --> 01:19:45,431 C'mon, man, we gotta. - Please? 1619 01:19:45,432 --> 01:19:47,695 No, you never go back. Never go back! 1620 01:19:49,872 --> 01:19:52,352 You don't want to leave her in there. It's not right. 1621 01:19:54,180 --> 01:19:55,441 We're going back to the vault. 1622 01:19:55,442 --> 01:19:57,096 Shit! - C'mon. 1623 01:19:58,663 --> 01:20:00,795 Put your guns down. 1624 01:20:00,796 --> 01:20:01,971 Shame on you. 1625 01:20:04,887 --> 01:20:07,062 Alright, alright, go, go, go, go, go. 1626 01:20:07,063 --> 01:20:08,759 go, go, go, go, go, go, go. 1627 01:20:13,112 --> 01:20:14,765 Oh, shit! 1628 01:20:14,766 --> 01:20:16,158 I got 'em, I got 'em. 1629 01:20:16,159 --> 01:20:17,333 Here, take this, take this, take this. 1630 01:20:17,334 --> 01:20:18,769 No closer. - Ah, shit. 1631 01:20:18,770 --> 01:20:20,553 Got it, got it, got it, got it, got it! 1632 01:20:20,554 --> 01:20:22,033 Give me that, give me that, give me that, 1633 01:20:22,034 --> 01:20:23,382 - get in! - In, in, in. 1634 01:20:23,383 --> 01:20:24,819 Get back! 1635 01:20:24,820 --> 01:20:26,516 Stay back! 1636 01:20:26,517 --> 01:20:28,213 Oh, you're not going in as well? 1637 01:20:28,214 --> 01:20:30,737 Stay back. 1638 01:20:30,738 --> 01:20:32,130 I have a confession to make, Get out. Get out, they know! 1639 01:20:32,131 --> 01:20:34,002 Lars? Lars! Wait. 1640 01:20:34,003 --> 01:20:35,351 I know Mrs. Lind is not inside the vault. 1641 01:20:35,352 --> 01:20:36,526 Hey! 1642 01:20:36,527 --> 01:20:37,657 Turn on the gas! 1643 01:20:37,658 --> 01:20:38,738 Turn on the gas! 1644 01:20:40,748 --> 01:20:42,706 Oh, God. - Guys! 1645 01:20:42,707 --> 01:20:44,360 - No gas! - Help! 1646 01:20:44,361 --> 01:20:46,231 No gas! Oh shit, man, it's gonna go to our brains. 1647 01:20:46,232 --> 01:20:48,494 Oh fuck, no! No! 1648 01:20:48,495 --> 01:20:50,628 - No, turn off the gas! - I can't breathe. 1649 01:20:52,325 --> 01:20:53,891 I don't want to die! 1650 01:20:53,892 --> 01:20:56,067 Please? Please? 1651 01:20:57,461 --> 01:20:59,201 I'm not going back to prison! 1652 01:20:59,202 --> 01:21:00,811 You said we had a deal, I'm not going back to prison. 1653 01:21:00,812 --> 01:21:03,553 I'm not going back. 1654 01:21:03,554 --> 01:21:04,902 I'll shoot her. 1655 01:21:04,903 --> 01:21:06,208 You hear me? 1656 01:21:06,209 --> 01:21:08,340 No! 1657 01:21:08,341 --> 01:21:09,559 You understand? 1658 01:21:09,560 --> 01:21:11,343 Turn off the gas! 1659 01:21:11,344 --> 01:21:13,563 I will kill her. Turn it off or I'll shoot her. 1660 01:21:13,564 --> 01:21:16,174 Turn off the gas! Chief! We need to turn off the gas. 1661 01:21:17,524 --> 01:21:18,698 Your dead, Mattsson. 1662 01:21:18,699 --> 01:21:19,787 Turn off the gas! 1663 01:21:20,745 --> 01:21:22,137 Turn off the gas! 1664 01:21:22,138 --> 01:21:23,616 I'll kill her, and make sure 1665 01:21:23,617 --> 01:21:25,096 we do it properly this time. - Nooooo! 1666 01:21:27,056 --> 01:21:29,492 Goddamnit, no gas! 1667 01:21:29,493 --> 01:21:30,755 No gas, we give up! 1668 01:21:32,191 --> 01:21:33,278 Please, help! 1669 01:21:33,279 --> 01:21:35,498 No more gas! 1670 01:21:35,499 --> 01:21:38,718 No more gas! Place the guns where we can see them. 1671 01:21:38,719 --> 01:21:40,633 Throw them in front of you. - No more gas! 1672 01:21:40,634 --> 01:21:42,419 Gas masks everyone! 1673 01:21:44,029 --> 01:21:46,291 Get the hostages out first. 1674 01:21:46,292 --> 01:21:48,641 Lars and Gunnar are left alone with us in there? 1675 01:21:48,642 --> 01:21:50,470 It was self defense, your honor. 1676 01:22:01,307 --> 01:22:03,178 Step back from the door! 1677 01:22:06,747 --> 01:22:07,878 Hostages first! 1678 01:22:07,879 --> 01:22:08,879 C'mon! 1679 01:22:11,491 --> 01:22:12,665 I said up! 1680 01:22:12,666 --> 01:22:14,667 Stand up! 1681 01:22:14,668 --> 01:22:15,755 You ladies first. 1682 01:22:15,756 --> 01:22:16,974 C'mon. 1683 01:22:16,975 --> 01:22:18,455 Let's go together. 1684 01:22:19,586 --> 01:22:21,196 They're gonna shoot Lars. 1685 01:22:23,199 --> 01:22:24,461 C'mon, c'mon. 1686 01:22:26,332 --> 01:22:27,637 We're coming out. 1687 01:22:27,638 --> 01:22:29,204 Stay behind me. 1688 01:22:29,205 --> 01:22:32,033 You have an angle on him? 1689 01:22:32,034 --> 01:22:33,773 Don't shoot, don't shoot. 1690 01:22:33,774 --> 01:22:35,559 Don't be afraid, sweetheart. 1691 01:22:36,429 --> 01:22:37,429 You're safe now. 1692 01:22:39,693 --> 01:22:42,000 You separate them before they get to the lobby. 1693 01:22:51,662 --> 01:22:53,185 You wanna go back to prison? 1694 01:22:55,927 --> 01:22:57,146 Everyone got out alive. 1695 01:22:58,669 --> 01:23:00,322 Now you owe me my freedom. 1696 01:23:40,972 --> 01:23:42,495 Go, go, get, get, get. 1697 01:23:43,888 --> 01:23:46,324 No! 1698 01:23:52,288 --> 01:23:53,679 No. 1699 01:23:53,680 --> 01:23:54,854 No! 1700 01:23:54,855 --> 01:23:56,421 No, please, don't hurt him. 1701 01:23:56,422 --> 01:23:57,422 Don't. 1702 01:24:07,694 --> 01:24:09,565 All the hostages have been freed. 1703 01:24:09,566 --> 01:24:10,957 Including Mrs. Bianca Lind 1704 01:24:10,958 --> 01:24:12,742 who was previously thought dead. 1705 01:24:12,743 --> 01:24:14,613 This will surely go down as one 1706 01:24:14,614 --> 01:24:16,311 of the strangest episodes 1707 01:24:16,312 --> 01:24:18,095 on record, with the entire nation 1708 01:24:18,096 --> 01:24:21,229 captivated by every twist and turn. 1709 01:24:21,230 --> 01:24:24,014 You can see the exhaustion on their faces. 1710 01:24:24,015 --> 01:24:26,583 ...a shellshocked expression on their faces. 1711 01:24:28,237 --> 01:24:30,325 How do you feel, Mrs. Lind? 1712 01:24:49,258 --> 01:24:50,868 Get back to work, fellas. 1713 01:24:58,093 --> 01:24:59,703 You have a visitor, Nystrom. 1714 01:25:01,444 --> 01:25:02,531 Who? 1715 01:25:02,532 --> 01:25:03,750 I don't know. 1716 01:25:09,582 --> 01:25:10,582 Bianca? 1717 01:25:12,281 --> 01:25:13,629 Oh, wow. 1718 01:25:25,772 --> 01:25:28,687 What are you doing here? 1719 01:25:28,688 --> 01:25:31,082 Have you, um, heard from Gunnar? 1720 01:25:32,214 --> 01:25:33,649 He's free, you know? 1721 01:25:33,650 --> 01:25:34,912 He won his appeal hearing. 1722 01:25:36,609 --> 01:25:37,609 So he's out. 1723 01:25:39,090 --> 01:25:41,787 And I'm in. 1724 01:25:41,788 --> 01:25:43,180 Your ah, 1725 01:25:43,181 --> 01:25:45,400 husband is okay? 1726 01:25:45,401 --> 01:25:47,880 Christopher, he's great. 1727 01:25:47,881 --> 01:25:49,621 He's a good man. 1728 01:25:49,622 --> 01:25:50,797 We're all good. 1729 01:25:53,713 --> 01:25:55,715 What are you gonna do when you get out? 1730 01:25:58,109 --> 01:25:59,589 Leave Sweden, I guess. 1731 01:26:09,468 --> 01:26:11,514 Why? Hey? 1732 01:26:13,820 --> 01:26:14,908 What is it? 1733 01:26:16,475 --> 01:26:17,911 I don't know, I just, 1734 01:26:21,393 --> 01:26:23,961 I can't stop thinking about what happened with us. 1735 01:26:26,616 --> 01:26:28,095 I still have a, 1736 01:26:29,488 --> 01:26:32,187 a scar on my back because of you. 1737 01:26:34,101 --> 01:26:35,146 But I'm alive. 1738 01:26:36,582 --> 01:26:37,931 I survived. 1739 01:27:04,523 --> 01:27:08,178 ♪ If today was not a crooked highway ♪ 1740 01:27:10,877 --> 01:27:14,445 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 1741 01:27:16,187 --> 01:27:19,755 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 1742 01:27:21,758 --> 01:27:24,934 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 1743 01:27:27,590 --> 01:27:31,201 ♪ Yes, and only if my own true love was waitin' ♪ 1744 01:27:32,899 --> 01:27:37,512 ♪ If I could hear her heart a softly poundin' ♪ 1745 01:27:37,513 --> 01:27:41,994 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 1746 01:27:43,823 --> 01:27:46,129 ♪ And I'd lie ♪ 1747 01:27:46,130 --> 01:27:50,960 ♪ In my bed once again ♪ 116433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.