Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,860 --> 00:00:10,180
Do you believe in God?
2
00:00:27,060 --> 00:00:28,580
God doesn't give a fuck.
3
00:01:08,460 --> 00:01:11,260
Yes, I knew...
4
00:01:13,980 --> 00:01:17,860
how they have fucked you over
for 20 years.
5
00:01:34,580 --> 00:01:36,580
Sometimes, I feel like I am God.
6
00:02:00,220 --> 00:02:01,300
It's my story.
7
00:02:01,980 --> 00:02:04,780
Everyone else is playing their part in it.
8
00:02:08,820 --> 00:02:11,100
And I connect them together.
9
00:02:59,460 --> 00:03:00,300
Bunty.
10
00:03:00,860 --> 00:03:01,780
Where is Bunty?
11
00:03:03,060 --> 00:03:04,900
Check inside your asshole.
12
00:03:29,500 --> 00:03:31,460
- Listen.
- Yes, sir.
13
00:03:31,540 --> 00:03:32,780
I want Sartaj.
14
00:03:33,260 --> 00:03:35,340
- Today. Right now.
- Yes, sir.
15
00:03:35,540 --> 00:03:38,540
I don't know how this world
came into existence,
16
00:03:38,860 --> 00:03:41,460
but I do know how it will come to an end.
17
00:04:40,300 --> 00:04:42,940
Okay, all right. Move back, move back.
18
00:04:50,740 --> 00:04:54,580
It's a gruesome murder.
Must have been an expensive watch.
19
00:04:57,020 --> 00:04:59,140
Expensive enough to get him killed.
20
00:05:03,580 --> 00:05:04,500
Any witnesses?
21
00:05:05,860 --> 00:05:06,700
None.
22
00:05:12,060 --> 00:05:13,940
Sir, it's time for your hearing.
23
00:05:15,220 --> 00:05:17,580
Parulkar will be pissed if you're late.
24
00:05:18,820 --> 00:05:21,460
Just say what Parulkar wants you to.
25
00:05:38,300 --> 00:05:40,500
Junaid had a weapon.
26
00:05:41,540 --> 00:05:42,500
A homemade gun.
27
00:05:43,500 --> 00:05:45,900
We warned him to surrender.
28
00:05:47,060 --> 00:05:49,700
But he responded by firing...
29
00:05:50,820 --> 00:05:52,140
at Constable Raut.
30
00:05:52,860 --> 00:05:55,380
Constable Raut was shot and he fell down.
31
00:05:56,060 --> 00:05:59,780
The boy tried to run away,
32
00:06:00,420 --> 00:06:03,460
and Mr. Parulkar went after him.
33
00:06:04,660 --> 00:06:09,300
We had the area sealed.
He couldn't have escaped.
34
00:06:10,540 --> 00:06:15,060
He pointed the revolver at Mr. Parulkar.
35
00:06:16,300 --> 00:06:19,260
Mr. Parulkar immediately warned him
to put it down,
36
00:06:19,340 --> 00:06:21,860
but Junaid was going to pull the trigger.
37
00:06:21,980 --> 00:06:24,660
Before he could fire...
38
00:06:32,780 --> 00:06:37,500
Sir, before he could fire,
Mr. Parulkar fired three rounds at him.
39
00:06:59,420 --> 00:07:01,180
What the fuck were you doing?
40
00:07:01,780 --> 00:07:03,740
Did you forget what we told you?
41
00:07:03,860 --> 00:07:04,740
Tell me.
42
00:07:05,500 --> 00:07:08,580
- Are you going to turn us all in?
- What's happening?
43
00:07:09,060 --> 00:07:10,060
Majid?
44
00:07:18,420 --> 00:07:19,580
He was an 18-year-old kid.
45
00:07:19,660 --> 00:07:21,740
Is there an age limit
to become a terrorist?
46
00:07:22,660 --> 00:07:24,100
We could have arrested him.
47
00:07:26,380 --> 00:07:27,460
Is he new here?
48
00:07:31,140 --> 00:07:32,300
He was surrendering.
49
00:07:32,380 --> 00:07:34,900
There's so much filth
in this city, Sartaj.
50
00:07:35,820 --> 00:07:38,580
- We can't always follow procedure...
- Can you say that to his father?
51
00:07:38,660 --> 00:07:40,660
Have you ever solved a case?
52
00:07:41,420 --> 00:07:43,500
Do you want to be
the next Ramakant Jadhav?
53
00:07:44,100 --> 00:07:46,940
- Google him, he tried to testify too.
- Majid...
54
00:07:49,420 --> 00:07:50,380
Go see a doctor.
55
00:07:51,020 --> 00:07:52,220
We'll talk tomorrow.
56
00:07:56,300 --> 00:07:57,140
Okay.
57
00:07:57,940 --> 00:07:58,780
Don't come.
58
00:08:00,580 --> 00:08:04,100
Tomorrow's report will state
that you killed Junaid. Then what?
59
00:08:13,380 --> 00:08:15,380
It's a good thing Megha left you.
60
00:08:59,900 --> 00:09:01,260
He plays tennis.
61
00:09:04,420 --> 00:09:05,700
Ever played tennis?
62
00:09:12,900 --> 00:09:15,380
Ms. Megha is looking at us. Shall we go?
63
00:09:16,540 --> 00:09:20,020
I won't ever forget
64
00:09:20,100 --> 00:09:23,500
Neither will I
65
00:09:26,620 --> 00:09:30,900
Once... Dad decided to take us
to the Golden Temple.
66
00:09:33,100 --> 00:09:34,620
It was a big deal for us.
67
00:09:35,580 --> 00:09:39,180
- Visiting Amritsar...
- Is the Golden Temple made of gold?
68
00:09:39,260 --> 00:09:40,460
Listen.
69
00:09:40,540 --> 00:09:42,140
The day we had to leave...
70
00:09:43,940 --> 00:09:46,260
Dad was summoned to the police station.
71
00:09:47,060 --> 00:09:48,700
There had been an accident.
72
00:09:49,260 --> 00:09:54,380
A car had run over a beggar kid.
73
00:09:55,420 --> 00:09:56,900
Someone had to go to the hospital.
74
00:09:59,060 --> 00:10:00,420
Anyone could have gone.
75
00:10:03,580 --> 00:10:05,820
But Dad canceled the trip to Amritsar.
76
00:10:08,740 --> 00:10:09,940
I cried for days.
77
00:10:12,940 --> 00:10:16,500
I stole a 10-rupee bill
from Dad's wallet and burned it.
78
00:10:19,300 --> 00:10:20,340
Back in 1990.
79
00:10:22,340 --> 00:10:24,140
Mom slapped me later.
80
00:10:26,420 --> 00:10:27,980
You know what my dad said?
81
00:10:29,340 --> 00:10:33,460
"I was meant to go and see that kid."
82
00:10:39,220 --> 00:10:40,820
I wanted to be like my dad.
83
00:10:43,620 --> 00:10:44,940
A good policeman.
84
00:10:49,940 --> 00:10:51,620
Sir, you worry a lot.
85
00:10:53,660 --> 00:10:56,660
Parulkar has the Inquiry Commission
in his pocket.
86
00:10:57,220 --> 00:11:02,420
It doesn't matter what you do
or say at this point.
87
00:11:02,940 --> 00:11:05,940
I was in the street... blocking the exit.
88
00:11:07,740 --> 00:11:09,500
He came running towards me...
89
00:11:10,460 --> 00:11:11,420
unarmed.
90
00:11:12,020 --> 00:11:14,820
- He was in his late teens.
- Sir...
91
00:11:15,780 --> 00:11:17,780
- He started crying when he saw me.
- Sir...
92
00:11:17,860 --> 00:11:19,380
Sir, save me!
93
00:11:19,460 --> 00:11:21,140
Parulkar came from the other side.
94
00:11:21,220 --> 00:11:22,140
He's surrendering, sir!
95
00:11:22,220 --> 00:11:23,980
I yelled out that he was surrendering...
96
00:11:26,940 --> 00:11:28,140
but he shot him.
97
00:11:36,340 --> 00:11:40,020
Sir, everything will be fine
once you solve a big case.
98
00:11:40,180 --> 00:11:42,180
How will that happen?
99
00:11:44,540 --> 00:11:47,940
In the last ten years, all I've managed
to do is catch Sonu, a pickpocket.
100
00:11:56,340 --> 00:11:57,260
Sir,
101
00:11:57,820 --> 00:11:59,140
do you believe in God?
102
00:11:59,740 --> 00:12:00,580
Who is this?
103
00:12:02,940 --> 00:12:04,860
Speak up, motherfucker. Who is this?
104
00:12:10,980 --> 00:12:12,620
I want to tell you a story.
105
00:12:13,220 --> 00:12:14,140
Go ahead.
106
00:12:20,820 --> 00:12:23,420
- Who was it?
- I don't know. Some asshole.
107
00:12:24,580 --> 00:12:26,140
Should I trace the number?
108
00:13:55,620 --> 00:13:56,620
Fuck!
109
00:14:48,620 --> 00:14:49,740
Forget about God.
110
00:14:51,700 --> 00:14:53,180
Do you believe in magic?
111
00:14:53,900 --> 00:14:56,740
Sometimes, I feel like my life is magical.
112
00:14:58,020 --> 00:14:59,020
Are you crazy?
113
00:15:00,260 --> 00:15:02,420
Why did you end up in the police force?
114
00:15:02,540 --> 00:15:06,860
You wanted to be like Gavaskar,
but you're handling Tendulkar's security.
115
00:15:08,260 --> 00:15:09,100
Who is this?
116
00:15:11,300 --> 00:15:12,940
You have to save your city.
117
00:15:13,780 --> 00:15:15,940
I heard you love this city.
118
00:15:17,780 --> 00:15:18,940
Who is this?
119
00:15:19,740 --> 00:15:21,740
An old friend of Dilbagh Singh.
120
00:15:25,780 --> 00:15:27,380
How do you know my father?
121
00:15:29,020 --> 00:15:30,020
Listen.
122
00:15:32,100 --> 00:15:33,660
Your destiny will change.
123
00:15:35,540 --> 00:15:38,660
- You'll change my destiny?
- We'll change each other's.
124
00:15:39,540 --> 00:15:40,500
How?
125
00:15:43,100 --> 00:15:44,940
If you tell them who called...
126
00:15:45,980 --> 00:15:48,500
they'll forget about Sonu, the pickpocket.
127
00:16:00,900 --> 00:16:02,460
Are you one of Ravi Pandit's guys?
128
00:16:04,540 --> 00:16:07,340
Ravi Pandit is a little shit.
129
00:16:07,420 --> 00:16:11,180
I wouldn't fuck with your sleep
for that nobody.
130
00:16:11,740 --> 00:16:15,700
Stop bullshitting. Who are you?
Do you have a lead or not?
131
00:16:16,940 --> 00:16:18,580
They're going to kill me.
132
00:16:19,780 --> 00:16:21,860
I can't trust anyone in this city.
133
00:16:21,980 --> 00:16:23,980
Then I remembered Dilbagh Singh.
134
00:16:27,420 --> 00:16:28,900
Who's going to kill you?
135
00:16:30,100 --> 00:16:31,900
How do you know Dilbagh Singh?
136
00:16:32,820 --> 00:16:34,660
Mr. Sartaj, how I know him...
137
00:16:36,660 --> 00:16:38,660
is not that easy to explain.
138
00:16:41,220 --> 00:16:45,140
When I was 10 or 11 years old...
139
00:16:46,260 --> 00:16:47,940
this day was decided.
140
00:16:50,140 --> 00:16:52,780
This very moment... our connection...
141
00:16:54,140 --> 00:16:56,100
you, Dilbagh Singh and I.
142
00:16:57,780 --> 00:16:59,940
I could see my destiny in the water.
143
00:17:00,580 --> 00:17:04,260
Ever since I was a kid, I've felt like
my life was a story from the scriptures.
144
00:17:04,740 --> 00:17:08,860
Like the whole world, including my father,
was a part of my story.
145
00:17:21,340 --> 00:17:25,340
The drought lasted for a thousand years
before Sage Gautama meditated
146
00:17:25,420 --> 00:17:27,260
and manifested the River Ganges.
147
00:17:27,340 --> 00:17:30,220
In my village,
the Ganges was known as the Godavari.
148
00:17:30,300 --> 00:17:32,060
My father was a priest there,
149
00:17:32,460 --> 00:17:34,740
but he was nothing more than a beggar.
150
00:17:44,300 --> 00:17:46,100
Please help me.
151
00:17:47,020 --> 00:17:48,100
Ma'am, help me.
152
00:17:48,180 --> 00:17:50,500
Dad, is God everywhere?
153
00:17:50,580 --> 00:17:52,900
Of course. He's everywhere.
154
00:17:53,300 --> 00:17:56,660
He's in every grain of rice in this bag.
155
00:17:56,740 --> 00:17:58,220
But he doesn't beg.
156
00:17:59,260 --> 00:18:01,340
My father's weakness disgusted me.
157
00:18:02,300 --> 00:18:05,660
That's when I decided
that I would be the master of my fate.
158
00:18:09,500 --> 00:18:12,060
Sir, the DOT is tracing the number.
159
00:18:12,180 --> 00:18:14,940
He's somewhere near the Metro Theater.
160
00:18:17,940 --> 00:18:19,020
Tell me more.
161
00:18:21,180 --> 00:18:22,100
My mother...
162
00:18:24,740 --> 00:18:26,220
she was very affectionate.
163
00:18:27,580 --> 00:18:29,660
I don't know how my dad found her.
164
00:18:30,060 --> 00:18:30,980
Come here.
165
00:18:31,980 --> 00:18:33,580
When it was dark...
166
00:18:34,860 --> 00:18:36,820
she was the light in our lives.
167
00:18:37,460 --> 00:18:38,860
How is it? Beautiful, right?
168
00:18:40,260 --> 00:18:43,660
She always made herself beautiful
for that beggar.
169
00:18:49,260 --> 00:18:50,100
Mom.
170
00:18:53,140 --> 00:18:54,660
Mom, where did you get this from?
171
00:19:00,380 --> 00:19:03,940
I knew this dream wouldn't last.
172
00:19:04,900 --> 00:19:08,180
While my beggar father slept,
my mother stayed awake...
173
00:19:09,460 --> 00:19:12,980
and she slept while he was awake.
174
00:19:13,460 --> 00:19:16,700
She was only truly alive when he was gone.
175
00:19:17,940 --> 00:19:20,260
Her world would come alive then.
176
00:19:23,860 --> 00:19:27,060
What are you doing?
Are you crazy? Ganesh is sleeping.
177
00:19:27,140 --> 00:19:28,980
So what? I want to sleep with you.
178
00:19:29,100 --> 00:19:31,940
Come back when Ganesh is at school.
179
00:19:32,020 --> 00:19:35,460
There's no school tomorrow. It's Sunday.
I want to do it now.
180
00:19:35,540 --> 00:19:38,100
What are you doing? What if he wakes up?
181
00:19:38,180 --> 00:19:39,540
Let him wake up.
182
00:19:46,180 --> 00:19:48,900
You're going to hit me?
You son of a bitch!
183
00:19:49,460 --> 00:19:51,380
Do you have the courage? You fucker!
184
00:19:51,460 --> 00:19:54,260
Watch your mouth or I'll hit you.
185
00:20:01,540 --> 00:20:04,180
Some of my childhood memories
are still fresh.
186
00:20:06,900 --> 00:20:08,100
Why are you crying?
187
00:20:08,180 --> 00:20:09,780
Because I tore your shirt?
188
00:20:10,300 --> 00:20:13,500
Your whore of a mother
can buy you a new shirt every day.
189
00:20:16,180 --> 00:20:19,060
And some of it feels like
it never happened.
190
00:20:19,980 --> 00:20:21,820
Like it was a part of my past life.
191
00:21:12,380 --> 00:21:15,260
It feels like yesterday
when I was running madly.
192
00:21:15,380 --> 00:21:17,820
From the fields, from my home,
from the Godavari,
193
00:21:17,940 --> 00:21:20,100
from my father's chanting,
and from his God.
194
00:21:20,220 --> 00:21:22,420
And it feels like a lifetime
195
00:21:22,620 --> 00:21:24,100
since I saw my mother.
196
00:21:33,980 --> 00:21:34,980
What is religion?
197
00:21:35,900 --> 00:21:37,260
The mother or the father?
198
00:21:37,700 --> 00:21:40,300
Whatever it is, I was free of it now.
199
00:21:41,260 --> 00:21:43,700
I needed a new religion.
200
00:21:45,580 --> 00:21:46,540
Bombay.
201
00:22:13,580 --> 00:22:14,780
What is it, sir?
202
00:22:16,060 --> 00:22:17,660
Are you trying to find me?
203
00:22:18,340 --> 00:22:20,180
Why would I be looking for you?
204
00:22:20,980 --> 00:22:23,020
I'm hungry. I want eggs.
205
00:22:24,300 --> 00:22:26,140
Should I get you a chicken?
206
00:22:26,220 --> 00:22:30,140
Yes, I'm at the Metro Circle.
Do you know the name of the building?
207
00:22:30,620 --> 00:22:33,460
Sir, he's somewhere close by.
208
00:22:34,780 --> 00:22:37,420
The next street has the best Anda Pav.
209
00:22:37,540 --> 00:22:38,540
Opposite Kyani.
210
00:22:40,820 --> 00:22:42,060
I'm right there.
211
00:22:42,860 --> 00:22:45,340
Come, let's eat together.
212
00:22:57,420 --> 00:23:00,100
You'll find Sunil there.
Tell him I say hi.
213
00:23:01,340 --> 00:23:03,060
He chops onions really fast.
214
00:23:04,180 --> 00:23:05,900
Are you fucking around
with a signal scrambler?
215
00:23:05,980 --> 00:23:08,620
I have a story to tell,
so I need your time.
216
00:23:08,740 --> 00:23:11,420
- So I took you for a ride.
- I heard your story.
217
00:23:11,500 --> 00:23:13,620
Your mom was a whore
and your dad was an asshole.
218
00:23:13,700 --> 00:23:15,220
Watch your mouth, sir.
219
00:23:15,740 --> 00:23:18,420
- Do you know who I am?
- A small-time thug
220
00:23:19,060 --> 00:23:20,940
with a small dick and no balls.
221
00:23:21,300 --> 00:23:23,740
Call a doctor
and stop fucking around with me.
222
00:23:25,300 --> 00:23:29,780
RCN number 215578, 18th December, 2006.
223
00:23:30,380 --> 00:23:31,700
My first case,
224
00:23:31,820 --> 00:23:36,500
IPC 435, 28th March, 1984.
Kailashpada Police Station.
225
00:23:37,580 --> 00:23:42,700
Look at the records to know
if I am a man or a god.
226
00:23:49,260 --> 00:23:53,780
RCN number 215578, 18th December, 2006.
227
00:23:53,940 --> 00:23:55,260
My first case,
228
00:23:55,460 --> 00:24:00,260
IPC 435, 28th March, 1984.
Kailashpada Police Station.
229
00:24:00,340 --> 00:24:01,820
My first case,
230
00:24:01,980 --> 00:24:06,900
IPC 435, 28th March, 1984.
Kailashpada Police Station.
231
00:24:07,100 --> 00:24:09,740
Look at the records to know...
232
00:24:09,820 --> 00:24:12,580
Fuck, we're screwed!
233
00:24:41,460 --> 00:24:42,460
Greetings.
234
00:24:42,740 --> 00:24:44,620
I am speaking from Balochistan.
235
00:24:44,740 --> 00:24:47,980
There's word
that a faction of ISI has gone rogue
236
00:24:48,300 --> 00:24:51,100
and is smuggling fake currency into India.
237
00:24:51,180 --> 00:24:55,780
They are planning something disastrous
against India with Hizbuddin's support.
238
00:24:55,980 --> 00:24:57,380
I'm asking you to send help.
239
00:24:57,460 --> 00:25:00,020
If you can get some Indian support
for our freedom,
240
00:25:00,100 --> 00:25:01,660
I can give you some names.
241
00:25:04,300 --> 00:25:05,420
Sir, we're closed.
242
00:25:05,500 --> 00:25:08,300
I told you that I spoke to Mr. Parulkar.
243
00:25:08,380 --> 00:25:10,780
Come back in the morning.
I need to enter it in the register.
244
00:25:12,420 --> 00:25:13,940
It's an unusual situation.
245
00:25:14,020 --> 00:25:16,420
You'll get a letter
from the DCP's office tomorrow.
246
00:25:19,220 --> 00:25:20,060
Did you hear that?
247
00:25:20,140 --> 00:25:23,940
He mentioned Kailashpada Police Station.
Did you hear that?
248
00:25:24,780 --> 00:25:26,420
He's been missing for 17 years.
249
00:25:26,540 --> 00:25:30,140
He hasn't been in India for 23 years.
It can't be him.
250
00:25:30,220 --> 00:25:32,140
He has 158 murder cases against him.
251
00:25:32,220 --> 00:25:35,180
He fucked both RAW and ISI
before disappearing.
252
00:25:35,380 --> 00:25:38,340
- Where are the classified files?
- In that corner. Row number 30.
253
00:25:38,940 --> 00:25:41,860
He must be crazy to come back.
254
00:25:42,300 --> 00:25:44,540
- Where are you going?
- I'm going to hell.
255
00:26:01,780 --> 00:26:03,100
215578.
256
00:26:20,460 --> 00:26:21,860
215578.
257
00:26:36,540 --> 00:26:37,620
"Ganesh Eknath...
258
00:26:39,500 --> 00:26:40,580
Gaitonde."
259
00:26:59,820 --> 00:27:01,100
Are you frightened?
260
00:27:03,460 --> 00:27:05,460
What will you do now, Mr. Sartaj?
261
00:27:07,140 --> 00:27:08,540
Why did you call me?
262
00:27:09,100 --> 00:27:10,820
How can I tell you if you won't listen?
263
00:27:11,940 --> 00:27:13,700
Where have you been for the past 15 years?
264
00:27:14,660 --> 00:27:16,780
Singapore? Malaysia?
265
00:27:17,940 --> 00:27:19,980
Right here in Zone 13.
266
00:27:23,820 --> 00:27:26,100
Sir, it's a trap. Call for backup.
267
00:27:26,660 --> 00:27:30,420
How will that help me?
I'll be back to doing the same old shit.
268
00:27:31,420 --> 00:27:33,420
Parulkar and Majid will be pissed.
269
00:27:34,740 --> 00:27:35,820
Fuck Majid.
270
00:27:38,820 --> 00:27:41,420
- How far is it from there?
- Twenty minutes.
271
00:27:41,500 --> 00:27:44,580
That's some speed.
Are you in love with Bombay now?
272
00:27:45,140 --> 00:27:46,700
We live like cockroaches.
273
00:27:46,860 --> 00:27:48,620
What's there to love?
274
00:27:49,740 --> 00:27:52,100
Try going out at night.
If I didn't love this city...
275
00:27:53,060 --> 00:27:56,660
I wouldn't have built my empire here
in the garbage dumps.
276
00:27:56,740 --> 00:27:58,380
This is what Bombay is now.
277
00:27:59,460 --> 00:28:01,540
An empire amongst garbage dumps.
278
00:28:02,740 --> 00:28:06,140
That's the beauty of this city, sir.
Anything is possible.
279
00:28:06,780 --> 00:28:09,980
In 1977, Indira Gandhi's Emergency
reigned over the country.
280
00:28:10,660 --> 00:28:12,940
The government was sterilizing its people.
281
00:28:23,860 --> 00:28:27,220
But Bombay... Bombay didn't slow down.
282
00:28:27,700 --> 00:28:29,340
Everybody found work here.
283
00:28:29,820 --> 00:28:32,300
I benefited from being a Brahmin's son.
284
00:28:33,300 --> 00:28:35,420
SATYANARAYAN SHUKLA
UPPER-CASTE HINDU HOTEL - PURE VEGETARIAN
285
00:28:36,900 --> 00:28:38,460
Shukla Seth, Hindu Hotel.
286
00:28:39,500 --> 00:28:42,700
A regular meal for 8 rupees,
a deluxe meal for 12 rupees.
287
00:28:42,780 --> 00:28:43,980
Hurry up!
288
00:28:45,860 --> 00:28:49,340
They used baking soda in the rice
and fake ghee in the dal.
289
00:28:57,340 --> 00:29:00,020
Why are you touching the rice
with your dirty hands?
290
00:29:00,140 --> 00:29:02,260
This is the Hindu Hotel!
291
00:29:03,660 --> 00:29:06,740
People don't come here
because we serve good food.
292
00:29:07,180 --> 00:29:11,340
They come because everything here
is clean and pure.
293
00:29:12,180 --> 00:29:15,380
Everyone from the cook to the waiter
belongs to the upper caste.
294
00:29:15,460 --> 00:29:17,780
Religion found business in purity.
295
00:29:19,060 --> 00:29:22,060
I made sin a business.
296
00:29:23,340 --> 00:29:25,300
Bombay had a booming market for drugs.
297
00:29:25,380 --> 00:29:27,380
I wanted to dig in.
298
00:29:27,540 --> 00:29:28,540
Mandrax.
299
00:29:29,700 --> 00:29:31,380
One pill costs 10 rupees.
300
00:29:32,820 --> 00:29:34,860
Two for you and eight for Mathu.
301
00:29:37,420 --> 00:29:39,380
Don't lick it, swallow it.
302
00:29:40,660 --> 00:29:41,500
Okay.
303
00:29:42,700 --> 00:29:44,820
Mandrax gives you the ultimate kick.
304
00:29:45,780 --> 00:29:48,660
The craving for it will grow
with every passing day.
305
00:29:48,780 --> 00:29:49,980
It's the best business.
306
00:29:51,700 --> 00:29:54,460
Mathu taught me how to sell.
307
00:29:54,780 --> 00:29:58,140
If the guy had red eyes and dark circles,
he would definitely buy Mandrax.
308
00:30:21,180 --> 00:30:23,820
I could have been high on Mandrax,
or under a spell.
309
00:30:24,380 --> 00:30:28,460
Shukla Seth beat me black and blue,
but I felt no pain.
310
00:30:28,540 --> 00:30:32,700
Bastard! Son of a whore!
I told you, no bullshit here.
311
00:30:34,940 --> 00:30:37,500
Ever since then,
I've known that I am Ashwathama.
312
00:30:37,700 --> 00:30:38,940
I'm immortal.
313
00:30:46,620 --> 00:30:48,860
Sir, you haven't given me my salary.
314
00:30:49,660 --> 00:30:52,620
You don't do any work,
and then you ask for a salary?
315
00:30:53,420 --> 00:30:55,020
Work for three more months.
316
00:30:55,100 --> 00:30:57,660
I haven't gotten anything
for two months, sir.
317
00:30:58,140 --> 00:30:58,980
You will.
318
00:31:07,580 --> 00:31:10,020
My dickhead boss owned a scooter,
319
00:31:10,460 --> 00:31:12,660
but he drove it like it was Isa's red car.
320
00:31:12,780 --> 00:31:15,700
I'll tell you about Isa later.
321
00:31:16,340 --> 00:31:18,980
I fantasized about his red car.
322
00:31:19,180 --> 00:31:20,980
I wanted it.
323
00:31:22,420 --> 00:31:24,580
- Eat.
- Mathu told me to be brave.
324
00:31:24,900 --> 00:31:27,180
Being brave meant becoming a sinner.
325
00:31:27,580 --> 00:31:31,780
Don't think so much.
Think of it as a vegetable,
326
00:31:32,340 --> 00:31:33,860
not a dead bird.
327
00:31:33,980 --> 00:31:37,460
Rip it and eat it like a jackfruit.
Try it.
328
00:31:40,180 --> 00:31:44,420
A chicken bone in a Hindu hotel
can cause more damage than any gangster.
329
00:31:45,060 --> 00:31:47,740
It's been happening
since pre-independence days.
330
00:31:47,820 --> 00:31:51,220
To create a rift amongst the Muslims,
dump pork in a mosque.
331
00:31:51,700 --> 00:31:54,300
To incite riots amongst the Hindus,
332
00:31:54,380 --> 00:31:56,020
dump beef in a temple.
333
00:31:56,260 --> 00:31:59,500
And for a devout Hindu, a bone was enough.
334
00:32:27,100 --> 00:32:31,900
From the Hindu Hotel I learned
how religion can fuck anyone over.
335
00:32:33,020 --> 00:32:35,500
I had much more to learn.
336
00:32:36,060 --> 00:32:38,500
I had to meet Mathu's boss, Salim Kaka.
337
00:32:38,700 --> 00:32:39,700
Salim Kaka.
338
00:32:40,020 --> 00:32:43,220
An Afghan bull,
the king of gold smuggling.
339
00:32:43,540 --> 00:32:44,860
My second father.
340
00:32:48,580 --> 00:32:50,780
Are you done? Now give me the tip.
341
00:32:50,980 --> 00:32:54,660
Close your eyes and chant
"I am Lord Brahma."
342
00:32:55,060 --> 00:32:56,100
What?
343
00:32:56,180 --> 00:32:57,980
I am the alpha and the omega.
344
00:32:58,140 --> 00:32:59,860
Everything will become clear.
345
00:33:00,380 --> 00:33:03,260
Your thoughts... will turn into reality.
346
00:33:03,900 --> 00:33:08,380
If God wasn't real, how would we
have conceived the idea of him?
347
00:33:10,140 --> 00:33:13,780
God talks to us through stories.
348
00:33:14,820 --> 00:33:15,820
Our lives...
349
00:33:17,980 --> 00:33:18,940
are the stories.
350
00:33:28,580 --> 00:33:29,940
Someone is monitoring the call.
351
00:33:30,500 --> 00:33:31,460
What?
352
00:33:39,260 --> 00:33:41,780
You have 25 days to save your city.
353
00:33:41,860 --> 00:33:44,540
Twenty-five days?
What will happen in 25 days?
354
00:33:45,140 --> 00:33:46,940
- Where are you?
- I don't know, sir.
355
00:33:47,020 --> 00:33:48,340
I'm almost there.
356
00:33:48,940 --> 00:33:51,140
- Sorry, sir.
- Don't hang up!
357
00:33:53,220 --> 00:33:54,460
Fuck!
358
00:34:00,300 --> 00:34:02,100
It's auto-erasing from a remote server.
359
00:34:02,940 --> 00:34:05,460
- I don't think we'll get anything.
- We have this, right?
360
00:34:07,100 --> 00:34:08,780
I don't know what it is.
361
00:34:21,340 --> 00:34:25,020
Listen, was there ever a garbage dump
in Zone 13?
362
00:34:26,300 --> 00:34:27,740
Garbage?
363
00:34:28,420 --> 00:34:29,940
- Yes...
- He said...
364
00:34:30,020 --> 00:34:33,220
There was one, sir. A long time ago.
365
00:34:33,540 --> 00:34:34,980
Around 25, 30 years ago.
366
00:34:35,580 --> 00:34:38,220
There's a mall there now. DMD Mall.
367
00:37:06,980 --> 00:37:09,380
You can try using dynamite,
but this door won't open.
368
00:37:10,660 --> 00:37:12,460
Save your city, Mr. Sartaj.
369
00:37:13,260 --> 00:37:15,260
Sit on the chair.
370
00:37:33,220 --> 00:37:35,100
Eager to nab me, aren't you?
371
00:37:36,020 --> 00:37:39,980
- What will happen in 25 days?
- Everyone is going to die in 25 days.
372
00:37:40,380 --> 00:37:42,140
Only Trivedi will be safe.
373
00:37:42,700 --> 00:37:43,780
Who's Trivedi?
374
00:37:44,500 --> 00:37:45,900
An asshole. Fuck him.
375
00:37:49,140 --> 00:37:50,500
Why will he be safe?
376
00:37:50,980 --> 00:37:55,580
My father is going to fuck everyone,
but I'll save Trivedi.
377
00:37:56,100 --> 00:37:58,460
Which father? The village priest?
378
00:37:58,620 --> 00:38:00,580
No, sir. I have three fathers.
379
00:38:00,780 --> 00:38:02,980
All three of them fucked me up.
380
00:38:03,060 --> 00:38:06,180
The first one instilled fear in me,
the second gave me guts.
381
00:38:06,300 --> 00:38:09,940
The last one,
the one I loved the most, betrayed me.
382
00:38:10,260 --> 00:38:11,340
How?
383
00:38:11,420 --> 00:38:14,820
The first father was a priest.
I didn't want to be like him.
384
00:38:14,900 --> 00:38:18,540
The second father, Salim Kaka,
whose eyes told me,
385
00:38:18,900 --> 00:38:22,780
"Gaitonde, if you kill me,
you'll become immortal.
386
00:38:23,140 --> 00:38:25,580
You are Ashwathama!"
387
00:38:34,580 --> 00:38:35,580
Hop on.
388
00:38:37,580 --> 00:38:38,460
Sit down.
389
00:38:41,380 --> 00:38:42,500
Don't utter a word.
390
00:38:44,700 --> 00:38:46,300
I told you not to do it.
391
00:38:50,980 --> 00:38:53,860
Salim Kaka was also known
as the ball-breaker.
392
00:38:53,940 --> 00:38:57,540
He'd squeeze the balls so hard
that the brain would burst
393
00:38:57,620 --> 00:39:00,060
and the person would be dead in minutes.
394
00:39:00,700 --> 00:39:04,020
Salim Kaka had done this 14 times.
Mathu was petrified.
395
00:39:04,500 --> 00:39:07,980
So was I, but I had made up my mind.
396
00:39:09,540 --> 00:39:12,820
You want to be brave, go ahead. I won't.
397
00:39:19,060 --> 00:39:20,740
You told me to be brave.
398
00:39:25,540 --> 00:39:30,500
This box has so much money,
you'll never have to sell Mandrax again.
399
00:39:31,220 --> 00:39:33,620
Do you even know what being brave means?
400
00:39:35,060 --> 00:39:38,620
Those six assholes over there
know what it means.
401
00:39:40,580 --> 00:39:41,940
But will they do it?
402
00:39:46,980 --> 00:39:48,580
You're out of your mind.
403
00:40:13,380 --> 00:40:14,420
Put it down.
404
00:41:27,140 --> 00:41:31,700
It's empty now, but it has killed
two people. Keep it safe. It's done.
405
00:41:31,780 --> 00:41:35,420
Salim Kaka may have been a smuggler,
but he was actually a demon.
406
00:41:35,500 --> 00:41:39,100
My conscience told me
to free this fucker's soul.
407
00:41:45,380 --> 00:41:47,860
We had learned
the tricks of smuggling gold.
408
00:41:47,940 --> 00:41:50,820
Now Salim Kaka was of no use to us.
409
00:42:08,060 --> 00:42:09,180
You!
410
00:42:11,540 --> 00:42:12,700
Motherfucker!
411
00:42:17,180 --> 00:42:19,260
Why did you throw it, motherfucker?
412
00:42:32,740 --> 00:42:34,260
Hit this motherfucker!
413
00:42:40,700 --> 00:42:41,780
Motherfucker!
414
00:42:45,060 --> 00:42:46,100
Enough!
415
00:42:54,260 --> 00:42:55,220
Enough!
416
00:42:56,500 --> 00:42:57,620
Stop it, he's dead!
417
00:42:58,580 --> 00:42:59,860
Everyone was scared.
418
00:43:00,420 --> 00:43:04,100
They looked at Salim Kaka's corpse
with utter disbelief.
419
00:43:04,940 --> 00:43:06,660
No one said anything to me.
420
00:43:06,820 --> 00:43:08,980
No one shot me. No one praised me.
421
00:43:09,380 --> 00:43:10,860
Does this happen to you?
422
00:43:11,460 --> 00:43:15,940
When you kill someone,
you visualize yourself as that person.
423
00:43:16,460 --> 00:43:20,700
I've seen myself
in every person I have killed.
424
00:43:33,740 --> 00:43:36,100
Gaitonde, open the door!
425
00:43:36,700 --> 00:43:38,260
Your game will be over soon.
426
00:43:38,820 --> 00:43:40,140
Don't do this, sir.
427
00:43:40,900 --> 00:43:44,500
My mind has never been so fucked up,
and I have more to tell.
428
00:43:45,500 --> 00:43:47,580
We'll listen to the rest of it in jail.
429
00:43:48,140 --> 00:43:49,900
There will be nothing left in 25 days.
430
00:43:52,300 --> 00:43:54,100
Come on!
431
00:44:02,340 --> 00:44:03,860
- Harder!
- Harder!
432
00:44:08,700 --> 00:44:10,340
Raise the shovel and hit it!
433
00:44:13,260 --> 00:44:15,580
Dilbagh Singh introduced me
to my third father.
434
00:44:16,140 --> 00:44:17,180
Go!
435
00:44:18,420 --> 00:44:21,220
- What?
- I called you up to return his favor.
436
00:44:21,300 --> 00:44:23,860
Who did my father introduce you to? When?
437
00:44:26,140 --> 00:44:27,380
Gaitonde!
438
00:44:28,500 --> 00:44:29,620
What did you say?
439
00:45:42,300 --> 00:45:43,820
Come with me peacefully.
440
00:45:47,220 --> 00:45:49,380
Who did Dilbagh Singh introduce you to?
441
00:45:53,460 --> 00:45:54,660
Put the gun down!
442
00:46:52,060 --> 00:46:54,100
It's not over yet, Mr. Sartaj.
443
00:46:56,780 --> 00:46:58,820
I told you, I am Ashwathama.
444
00:47:00,180 --> 00:47:01,380
I won't die.
445
00:47:01,860 --> 00:47:05,540
I'm not going anywhere
till the game is over.
446
00:47:06,620 --> 00:47:08,260
Come on, Mr. Sartaj.
447
00:47:08,780 --> 00:47:11,140
Now we'll be together when it destroys us.
448
00:47:16,580 --> 00:47:17,460
Holy shit!
449
00:47:22,260 --> 00:47:23,580
Do you believe in God?
450
00:50:46,620 --> 00:50:47,660
Subtitle translation by Swati Shukla.
32807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.