All language subtitles for Prison.Break.S03E13.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,418 --> 00:00:03,878 Previously on Prison Break: 2 00:00:04,086 --> 00:00:05,338 What are you doing? 3 00:00:05,546 --> 00:00:08,049 I have what you need, and I'll give you the rest... 4 00:00:08,257 --> 00:00:11,427 ...after I know that Sofia, L.J., they're all safe. 5 00:00:17,558 --> 00:00:19,185 My book. 6 00:00:19,393 --> 00:00:20,645 My book. 7 00:00:20,811 --> 00:00:22,104 Get up. 8 00:00:23,439 --> 00:00:26,776 - What is this place? - Where we're gonna make the exchange. 9 00:00:26,984 --> 00:00:29,195 A warehouse five miles down the road. 10 00:00:29,403 --> 00:00:31,280 Be there in 20 minutes with my son. 11 00:00:31,489 --> 00:00:33,699 They must've closed the roads out of Panama. 12 00:00:33,866 --> 00:00:34,951 Papa, what do we do? 13 00:00:35,159 --> 00:00:37,078 Whistler pretending he's a fisherman? 14 00:00:37,245 --> 00:00:39,121 If he's not a fisherman, what is he? 15 00:00:39,288 --> 00:00:42,917 I don't care what he says. I don't know anything about Michael Scofield. 16 00:00:43,084 --> 00:00:46,254 Are you sure you don't wanna change your story, Fernando? 17 00:00:47,421 --> 00:00:49,590 I guess this is where I say goodbye. 18 00:00:53,719 --> 00:00:54,845 Hey, my truck. 19 00:00:59,934 --> 00:01:01,936 What are we gonna do now? 20 00:02:11,297 --> 00:02:14,258 Hey, hey. No. 21 00:02:48,417 --> 00:02:51,253 Do you have a cell phone? Uh... 22 00:03:01,972 --> 00:03:03,641 I lost them. You need to pick me up. 23 00:03:03,807 --> 00:03:05,226 Where are you? 24 00:03:11,607 --> 00:03:12,691 Let me guess. 25 00:03:14,693 --> 00:03:17,821 - If anything happens to him-- - That depends, doesn't it? 26 00:03:19,782 --> 00:03:22,576 I'm at the warehouse like you said. Where are you? 27 00:03:22,785 --> 00:03:24,870 Chasing your buddy. Where do you think I am? 28 00:03:25,037 --> 00:03:26,372 Why don't you get back here? 29 00:03:26,538 --> 00:03:28,832 I have L.J. and Sofia, ready to do the exchange. 30 00:03:28,999 --> 00:03:30,251 - I'll call you back. - What? 31 00:03:31,502 --> 00:03:34,129 - Plan's shot, she's there. - All right, now what? 32 00:03:34,296 --> 00:03:36,674 Well, took me two weeks to hook up that warehouse. 33 00:03:36,840 --> 00:03:39,426 - We'll figure something out. - I can fix this. I was-- 34 00:03:39,593 --> 00:03:43,138 - You were calling them to pick you up. - So no one else would get hurt. 35 00:03:44,807 --> 00:03:47,268 You really think I would put anyone's life at risk? 36 00:03:47,434 --> 00:03:48,811 You already have. 37 00:04:04,994 --> 00:04:08,080 I can't go back to Sona, Papa. I can't. 38 00:04:08,622 --> 00:04:11,500 You're not going back to Sona. 39 00:04:41,238 --> 00:04:42,281 No. 40 00:05:01,467 --> 00:05:03,135 Okay, okay. 41 00:05:28,160 --> 00:05:29,578 Do you want some more? 42 00:05:30,037 --> 00:05:32,956 Or do you wanna tell me where Michael Scofield is? 43 00:05:33,707 --> 00:05:36,502 I don't know where he is. 44 00:05:44,927 --> 00:05:48,305 You know, the first day you started here... 45 00:05:48,514 --> 00:05:50,974 ...I knew there was something off about you. 46 00:05:53,352 --> 00:05:55,395 I guess I just know a con when I see one. 47 00:05:55,604 --> 00:05:58,273 Well, you'll get to be employee of the month. 48 00:06:32,140 --> 00:06:34,685 - I'm waiting. - There's been a change in venue. 49 00:06:35,519 --> 00:06:39,064 Oh, well, well, well. I finally get to talk to the brains of the outfit. 50 00:06:39,273 --> 00:06:40,941 We're at the Plaza de Francia. 51 00:06:41,108 --> 00:06:43,694 So you're thinking public place, safety in numbers. 52 00:06:43,860 --> 00:06:45,362 Witnesses to protect you. 53 00:06:45,571 --> 00:06:49,366 I'm thinking public place, wanted men, police. 54 00:06:49,574 --> 00:06:51,660 Lots of witnesses to identify you. 55 00:06:51,868 --> 00:06:55,706 Plaza de Francia, 10 minutes. Be alone. 56 00:06:58,417 --> 00:06:59,584 Round everyone up. 57 00:07:54,264 --> 00:07:56,767 It's anarchy in here. We gotta hide. 58 00:07:56,975 --> 00:07:58,143 I gotta help him. 59 00:07:58,351 --> 00:08:01,646 He's the most hated person. We start rubbing elbows with him again-- 60 00:08:01,813 --> 00:08:02,898 He gave me a home. 61 00:08:03,065 --> 00:08:05,734 He gave me third-degree burns. He can go to hell. 62 00:08:05,901 --> 00:08:07,360 I owe him this much. 63 00:08:08,695 --> 00:08:10,906 You don't wanna help, then don't. 64 00:08:11,573 --> 00:08:13,241 Get out of here. 65 00:08:22,000 --> 00:08:24,461 Just a few more steps, patr�n, few more. 66 00:08:24,628 --> 00:08:25,962 Then it's home sweet home. 67 00:08:37,265 --> 00:08:38,642 Hey! 68 00:08:38,809 --> 00:08:40,101 This is my house. 69 00:08:49,319 --> 00:08:53,031 Whoa, whoa. Easy now. 70 00:08:53,573 --> 00:08:54,699 Get out. 71 00:08:59,579 --> 00:09:01,206 Come here right now. 72 00:09:01,665 --> 00:09:03,124 Hurry. 73 00:09:17,430 --> 00:09:21,685 - He's gonna get us killed. - He's gonna get us out of here. 74 00:09:48,587 --> 00:09:50,547 What can I get you? 75 00:09:50,714 --> 00:09:52,007 Club soda. 76 00:10:02,100 --> 00:10:04,269 You've been to Panama before? 77 00:10:06,271 --> 00:10:07,522 First time. 78 00:10:07,731 --> 00:10:10,191 What did you do back in the States? 79 00:10:14,362 --> 00:10:18,450 I'm in sort of a transitional period right now. 80 00:10:19,951 --> 00:10:21,786 In between jobs. 81 00:10:21,995 --> 00:10:23,997 Sorry to hear, huh? 82 00:10:24,914 --> 00:10:27,292 Yeah, we've all been there. 83 00:10:27,459 --> 00:10:30,420 I'm sure something will come up before long. 84 00:10:30,628 --> 00:10:33,340 I'm hoping it's right around the corner. 85 00:11:12,295 --> 00:11:15,423 You're gonna give me some real information on Michael Scofield. 86 00:11:15,590 --> 00:11:17,717 Or it's gonna be your funeral. 87 00:11:18,093 --> 00:11:20,512 I don't know where he is. 88 00:11:21,262 --> 00:11:24,265 I don't know how to reach him, I swear. 89 00:11:28,520 --> 00:11:30,897 Well, which one is it gonna be, papi? 90 00:11:53,586 --> 00:11:56,130 - Hello, Gretchen. - Where's Whistler? 91 00:11:56,589 --> 00:11:57,757 Over my right shoulder. 92 00:12:02,804 --> 00:12:05,473 You know, you're the first to ever break out of Sona. 93 00:12:06,015 --> 00:12:07,600 Where are they? 94 00:12:10,436 --> 00:12:11,855 Bring them out. 95 00:12:12,647 --> 00:12:16,734 I've worked with a lot of intelligent people in this business, but you... 96 00:12:16,943 --> 00:12:19,445 Maybe you wouldn't have to worry about the Company... 97 00:12:19,612 --> 00:12:21,281 ...if you were on their side. 98 00:12:21,489 --> 00:12:22,782 They certainly pay well. 99 00:12:32,041 --> 00:12:33,668 There they are. 100 00:12:33,835 --> 00:12:36,212 Give me Whistler and I will give you L.J. 101 00:12:43,219 --> 00:12:44,679 Hey. 102 00:12:46,514 --> 00:12:48,182 You move, you're dead. 103 00:12:51,686 --> 00:12:53,688 - Wait for handoff. - Roger that. 104 00:13:09,704 --> 00:13:11,539 - What is he doing? - I've lost him. 105 00:13:11,748 --> 00:13:15,251 This is not the point of exchange. Just a confirmation everyone's alive. 106 00:13:15,418 --> 00:13:17,629 They're alive. Let's trade. 107 00:13:17,837 --> 00:13:21,049 You'll get a call in five minutes telling you where to go next. 108 00:13:21,257 --> 00:13:24,802 And when the exchange is over and L.J. is safe... 109 00:13:25,595 --> 00:13:27,972 ...you and I are gonna spend some quality time. 110 00:13:29,057 --> 00:13:33,311 When the exchange is over, you better run for your life. 111 00:14:59,897 --> 00:15:01,941 One more stop. 112 00:15:23,754 --> 00:15:26,549 There's a storm brewing out there in the yard. 113 00:15:26,716 --> 00:15:29,510 You tell them come in, I'm not scared. 114 00:15:29,719 --> 00:15:31,596 Well, I am. 115 00:15:32,597 --> 00:15:34,891 You might wanna put that down. 116 00:15:51,949 --> 00:15:54,076 Now, Teodoro... 117 00:15:54,952 --> 00:15:57,246 You're the last one I expect to see at my side. 118 00:15:57,455 --> 00:16:01,334 - I take offense, patr�n. - I've had many foot washes. 119 00:16:02,168 --> 00:16:05,004 Many men have come in with sheep's clothing... 120 00:16:05,212 --> 00:16:08,007 - ...only to let the wolf come out. - Whoa, whoa, whoa. 121 00:16:10,051 --> 00:16:13,054 I am not trying to hurt you. I am trying to save you. 122 00:16:13,262 --> 00:16:14,722 Save me? 123 00:16:14,889 --> 00:16:16,349 I'm gonna die here. 124 00:16:16,515 --> 00:16:19,435 Your life is in jeopardy just being with me. 125 00:16:19,644 --> 00:16:21,854 Not necessarily. 126 00:16:22,730 --> 00:16:24,982 As I was being escorted back inside today... 127 00:16:25,149 --> 00:16:29,820 ...one of the guards offered us a chance to buy our freedom. 128 00:16:31,197 --> 00:16:35,368 If a guard spoke to you, he was lying. It's impossible, it can't happen. 129 00:16:35,534 --> 00:16:37,703 Maybe you've been too busy dying to notice... 130 00:16:37,870 --> 00:16:39,664 ...but there's a new colonel outside. 131 00:16:39,830 --> 00:16:44,919 Little Susie Sona ain't playing so hard to get no more. She has a price. 132 00:16:45,127 --> 00:16:46,837 And we're gonna need some money. 133 00:16:47,046 --> 00:16:48,714 No. 134 00:16:48,881 --> 00:16:49,965 No. 135 00:16:51,926 --> 00:16:53,803 Then you will die in here. 136 00:17:01,519 --> 00:17:04,563 - Michael. - The lobby of the Museum of Antiquities. 137 00:17:04,730 --> 00:17:08,150 - Why? - Because that's where Whistler is. 138 00:17:08,317 --> 00:17:09,860 You're overthinking things. 139 00:17:10,069 --> 00:17:11,737 I've seen it too many times before. 140 00:17:11,904 --> 00:17:14,407 First plan goes to hell, then you start tap dancing. 141 00:17:14,573 --> 00:17:16,742 And trust me, it always ends badly. 142 00:17:16,951 --> 00:17:19,245 You have five minutes. 143 00:17:34,885 --> 00:17:37,179 Unbelievable. 144 00:17:40,558 --> 00:17:41,976 You know what to do. 145 00:17:48,399 --> 00:17:50,109 - What's so funny? - You. 146 00:17:50,276 --> 00:17:52,987 Thinking you're gonna outsmart my uncle. 147 00:17:57,032 --> 00:17:59,034 Walk. 148 00:18:09,461 --> 00:18:13,299 Metal detectors. And here I thought we were building a circle of trust. 149 00:18:13,507 --> 00:18:16,010 Come to the southwest corner of the first floor. 150 00:18:16,177 --> 00:18:19,013 Fine. But that's it. 151 00:18:19,180 --> 00:18:21,056 No more stops on your guided tour. 152 00:18:21,223 --> 00:18:24,894 If I don't walk out of here with Whistler, I'm gonna snap L.J.'s neck. 153 00:18:25,102 --> 00:18:28,063 And, yes, I can do it. 154 00:18:30,524 --> 00:18:32,443 Here we go. 155 00:18:33,903 --> 00:18:36,989 - Is everyone in position? - Roger that. 156 00:18:39,491 --> 00:18:42,036 It's the last bottle of rum. 157 00:18:42,620 --> 00:18:44,788 Goodbye, patr�n. 158 00:18:46,749 --> 00:18:47,875 How much did he want? 159 00:18:50,502 --> 00:18:51,629 Fifty thousand. 160 00:18:53,839 --> 00:18:54,882 No. 161 00:18:55,090 --> 00:18:57,259 We're not in Tijuana haggling over a blanket. 162 00:18:57,426 --> 00:18:59,303 We're talking about your life. 163 00:18:59,511 --> 00:19:05,017 Even if I could find the money, who could I trust to bring it in? 164 00:19:08,062 --> 00:19:11,690 There is one person. 165 00:19:17,571 --> 00:19:18,864 How do you know James? 166 00:19:19,031 --> 00:19:22,117 You're working my last nerve. Move your ass. 167 00:19:30,834 --> 00:19:32,586 Relax. 168 00:19:34,171 --> 00:19:36,715 Everybody stays cool, we will all walk out of here. 169 00:19:36,924 --> 00:19:39,343 As soon as we get L.J., you get Whistler. 170 00:19:46,183 --> 00:19:48,477 But L.J. comes to us first. 171 00:19:56,402 --> 00:19:58,195 Go ahead. 172 00:19:59,071 --> 00:20:00,155 L.J. 173 00:20:11,166 --> 00:20:12,668 Thank God you're safe. 174 00:20:23,095 --> 00:20:25,222 What about the coordinates? 175 00:20:25,389 --> 00:20:27,182 You said first thing you would do... 176 00:20:27,349 --> 00:20:30,769 ...once you had Whistler was to get the rest of the coordinates. 177 00:20:31,478 --> 00:20:33,272 Is she serious? 178 00:20:37,734 --> 00:20:40,237 I'll give her what she wants when we get out of here. 179 00:20:40,779 --> 00:20:44,575 - Darling, it's not safe. We need to go. - I want to see them. 180 00:20:49,872 --> 00:20:51,039 Sofia, come on. 181 00:20:51,248 --> 00:20:53,792 - Let's get out of here. - Wait, wait, wait. 182 00:20:54,001 --> 00:20:57,045 - Sofia. - You wrote those numbers on paper. 183 00:20:57,254 --> 00:21:00,048 Gave half at Sona, promised to give the other half now. 184 00:21:00,215 --> 00:21:03,427 - I know, we'll discuss it later. Come. - Welcome to the real world. 185 00:21:03,594 --> 00:21:06,930 I'm sick of jumping through hoops to keep princess in a bubble. Go. 186 00:21:07,097 --> 00:21:08,265 This is between us. 187 00:21:08,432 --> 00:21:11,894 - Where are the coordinates, Susan? - There are no coordinates. 188 00:21:24,198 --> 00:21:25,824 Sofia. 189 00:21:30,412 --> 00:21:32,039 Come on. 190 00:21:34,708 --> 00:21:36,501 Sofia? 191 00:21:39,546 --> 00:21:40,631 Sofia? 192 00:21:40,797 --> 00:21:44,051 James, stop kidding yourself. It's time to leave. 193 00:21:51,516 --> 00:21:53,393 What the hell are you still doing here? 194 00:21:53,560 --> 00:21:55,938 If I were you and couldn't bring weapons inside... 195 00:21:56,146 --> 00:22:00,108 ...I'd have agents at every exit ready to shoot as soon as we stepped outside. 196 00:22:00,317 --> 00:22:03,779 Well, then, it really doesn't matter what exit you take, does it? 197 00:22:03,946 --> 00:22:05,197 Gonna go out that door. 198 00:22:06,031 --> 00:22:08,450 Maybe you should take that door. 199 00:22:08,992 --> 00:22:13,497 Actually, that door is locked in the event of an emergency. 200 00:22:13,664 --> 00:22:16,333 - What emergency? - This one. 201 00:22:24,216 --> 00:22:26,218 We're all walking out of here. 202 00:22:28,136 --> 00:22:29,554 Together. 203 00:22:38,981 --> 00:22:42,109 That's very dramatic, calling the cops on yourself. 204 00:22:42,275 --> 00:22:44,069 You must really wanna go back to Sona. 205 00:22:44,236 --> 00:22:47,572 They're not looking for a con, Gretchen. They're looking for a thief. 206 00:22:47,739 --> 00:22:50,117 Whatever I told you, it was always to protect you. 207 00:22:50,283 --> 00:22:53,829 Now, you'll understand if you'll just let me explain. 208 00:23:11,680 --> 00:23:13,974 All this because I knew Michael Scofield? 209 00:23:14,182 --> 00:23:17,269 - Tell me where he is. - I don't know! 210 00:23:26,278 --> 00:23:28,530 Even if I knew... 211 00:24:01,062 --> 00:24:02,814 Yes? 212 00:24:05,108 --> 00:24:06,902 All right. 213 00:24:08,487 --> 00:24:09,821 It'll be here shortly. 214 00:24:12,991 --> 00:24:16,912 And now that we have the money, how do we get it to the guard? 215 00:24:19,372 --> 00:24:20,457 We don't. 216 00:24:26,338 --> 00:24:27,589 What do you mean, we don't? 217 00:24:27,756 --> 00:24:30,634 We were supposed to bribe the guard. That was the plan. 218 00:24:39,684 --> 00:24:41,019 This is the plan. 219 00:24:41,811 --> 00:24:43,605 This is business. 220 00:24:43,813 --> 00:24:46,274 You, of all people, should understand. 221 00:24:50,570 --> 00:24:53,531 - Help me hold him down. - What are you talking about? 222 00:24:53,740 --> 00:24:55,033 Do it. 223 00:24:56,326 --> 00:24:57,786 Do it! 224 00:24:59,412 --> 00:25:00,956 Oh, Teodoro. 225 00:25:01,873 --> 00:25:05,377 Teodoro, Teodoro, Teodoro. 226 00:25:06,878 --> 00:25:09,631 It's just a matter of time anyway. 227 00:25:14,678 --> 00:25:17,055 Well, from one thief to another... 228 00:25:18,890 --> 00:25:23,186 ...out of respect, make it quick. 229 00:25:26,439 --> 00:25:30,318 If you don't fight me, I will. 230 00:25:43,957 --> 00:25:45,917 Adi�s, Norman. 231 00:26:34,007 --> 00:26:35,800 Over here. 232 00:26:36,968 --> 00:26:39,721 - What's the problem? - I found this in his pocket. 233 00:26:42,015 --> 00:26:43,516 Would you care to explain this? 234 00:26:43,975 --> 00:26:46,519 I've got no idea what it is. 235 00:26:48,730 --> 00:26:53,193 It's plastic. It's from the gift shop. Now, if you'll excuse us. 236 00:26:55,570 --> 00:26:57,322 - What? - Stay where you are. 237 00:26:57,489 --> 00:26:59,157 - Why? - Where's your identification? 238 00:27:17,509 --> 00:27:18,885 Sofia. 239 00:27:30,813 --> 00:27:32,357 Sofia. Come on. 240 00:27:35,235 --> 00:27:37,862 Dad. Dad, you can't do this. 241 00:27:38,029 --> 00:27:40,156 You can't. The cops are gonna ask questions. 242 00:27:40,323 --> 00:27:43,034 - You've gotta go. - I'm not going, I'm not leaving. 243 00:27:46,871 --> 00:27:48,331 What are you gonna do, James? 244 00:27:48,498 --> 00:27:52,502 You go back and you'll get arrested and that won't do any of us any good. 245 00:27:57,548 --> 00:27:59,926 I will kill you now for what you've done to her. 246 00:28:00,134 --> 00:28:01,761 Enough! 247 00:28:04,639 --> 00:28:07,016 I did what I had to do to get you out, period. 248 00:28:08,059 --> 00:28:09,978 You remember what's at stake, James. 249 00:28:11,354 --> 00:28:13,231 We're moving. 250 00:28:42,135 --> 00:28:45,680 - Stop the van. I can't leave her. - She already left you. 251 00:28:47,515 --> 00:28:49,851 - Dad. - I'm not gonna leave her. 252 00:28:50,018 --> 00:28:52,478 Dad, you've gotta go. Hey, I'll stay with her. 253 00:28:52,687 --> 00:28:54,939 I promise. You've gotta go. 254 00:28:55,440 --> 00:28:58,484 Dad? Go. Go. 255 00:29:05,033 --> 00:29:06,284 Hey, can I get some help? 256 00:29:07,785 --> 00:29:09,746 Do you have everything? 257 00:29:10,371 --> 00:29:12,206 Book is gone. 258 00:29:13,166 --> 00:29:14,625 What do you mean, gone? 259 00:29:19,589 --> 00:29:21,424 Is it true? 260 00:29:23,968 --> 00:29:26,721 Lechero? He's... 261 00:29:26,929 --> 00:29:28,931 He's really... 262 00:29:29,098 --> 00:29:30,725 Yeah. 263 00:29:36,731 --> 00:29:38,816 How do you want me to give you this? 264 00:29:38,983 --> 00:29:41,068 The guards, they won't let me in anymore. 265 00:29:41,235 --> 00:29:44,238 I only want what I asked for. 266 00:29:45,198 --> 00:29:46,991 Hold on to the rest for a few days. 267 00:29:54,123 --> 00:29:56,459 If you were to consider leaving with all that... 268 00:29:56,626 --> 00:30:01,047 Well, I just want you to know, I'd be very cross with you. 269 00:30:01,214 --> 00:30:05,176 I've been known to have a bit of a temper problem... 270 00:30:05,676 --> 00:30:06,886 ...when betrayed. 271 00:30:08,471 --> 00:30:09,972 No. 272 00:30:10,431 --> 00:30:13,976 A deal's a deal. You've done so much for me. 273 00:30:14,435 --> 00:30:15,686 You have my word. 274 00:30:19,065 --> 00:30:20,691 Wait. 275 00:30:25,821 --> 00:30:27,114 No, no. 276 00:30:27,323 --> 00:30:29,367 It's okay. 277 00:30:44,966 --> 00:30:46,384 I'll wait for you. 278 00:31:16,998 --> 00:31:18,708 You ready? 279 00:31:40,730 --> 00:31:42,690 I'm all right. 280 00:31:50,239 --> 00:31:52,366 Where is Michael Scofield? 281 00:31:53,034 --> 00:31:56,245 Where is Michael Scofield? 282 00:32:28,944 --> 00:32:33,157 If it's him, you're gonna find out where they are. 283 00:32:33,324 --> 00:32:34,867 Or I'm gonna answer it myself... 284 00:32:35,034 --> 00:32:38,204 ...so they can hear you scream when I blow your head off. 285 00:32:48,047 --> 00:32:50,966 - Hello? - Sucre, thank God. 286 00:32:51,133 --> 00:32:54,887 - When you didn't show up with boat-- - I'm really sorry about that, papi. 287 00:32:55,054 --> 00:32:57,431 I got into a little bit of trouble here at work. 288 00:32:57,598 --> 00:32:58,849 Are you all right? 289 00:33:00,643 --> 00:33:02,937 - Yeah. - Where are you? 290 00:33:03,437 --> 00:33:06,273 - You guys got L.J.? - Yeah, he's fine. 291 00:33:06,774 --> 00:33:10,069 - What about Linc? Is he okay? - He's fine. 292 00:33:10,945 --> 00:33:12,947 Are you sure you're all right? 293 00:33:13,489 --> 00:33:14,615 I'm fine. 294 00:33:15,741 --> 00:33:17,701 It all worked out. 295 00:33:19,912 --> 00:33:22,289 I'm about to catch a bus, papi. Take care. 296 00:33:28,629 --> 00:33:30,923 Kill me if you want. 297 00:33:31,882 --> 00:33:33,884 No, papi. 298 00:33:34,385 --> 00:33:36,428 You're gonna wish we had. 299 00:33:48,816 --> 00:33:51,485 Lechero is dead! 300 00:33:56,073 --> 00:33:58,450 Lechero is dead. 301 00:33:59,910 --> 00:34:03,664 I come before you now to bury the man. 302 00:34:06,041 --> 00:34:08,085 Not to praise him. 303 00:34:08,877 --> 00:34:12,798 Well, there's nothing praiseworthy about his rule here. 304 00:34:13,299 --> 00:34:17,219 Having one of our own dictate to us? 305 00:34:17,386 --> 00:34:20,222 Well, that's just not the natural order. 306 00:34:20,848 --> 00:34:24,435 All cons are equal. 307 00:34:24,643 --> 00:34:26,228 - Yeah! - Yeah! 308 00:34:30,816 --> 00:34:36,614 I have the last remnants of Lechero's cruel empire... 309 00:34:36,780 --> 00:34:38,240 ...in my hand. 310 00:34:39,950 --> 00:34:44,580 An empire which I willingly participated in... 311 00:34:44,747 --> 00:34:47,416 ...and witnessed firsthand. 312 00:34:50,169 --> 00:34:51,837 Money. 313 00:34:53,047 --> 00:34:57,509 Made of off your backs and off the backs of your family. 314 00:34:59,762 --> 00:35:01,013 It's yours. 315 00:35:01,221 --> 00:35:05,142 And I'm here to tell you, I'm giving it back. 316 00:35:12,316 --> 00:35:14,693 I'm giving it back. I'm giving it back. 317 00:35:15,986 --> 00:35:17,237 Giving it back. 318 00:35:37,508 --> 00:35:39,760 Welcome home, papi. 319 00:36:21,426 --> 00:36:23,512 - She's gonna be okay. - Good. 320 00:36:29,726 --> 00:36:34,982 Uncle Mike, um, I wanted to wait until we were safe to do this. 321 00:36:35,649 --> 00:36:40,737 But I found this in the room where Sara and I were held. 322 00:36:42,739 --> 00:36:45,033 I thought you might wanna have it. 323 00:37:13,395 --> 00:37:14,563 I'm sorry. 324 00:37:19,359 --> 00:37:21,069 Thanks. 325 00:37:24,281 --> 00:37:25,490 How's Sofia doing? 326 00:37:25,657 --> 00:37:27,117 - She's good. - Good. 327 00:37:27,284 --> 00:37:28,744 Cops will be leaving soon. 328 00:37:28,910 --> 00:37:31,663 - And you can go up and see her then. - Good. 329 00:37:32,289 --> 00:37:34,499 She wanted me to tell you something. 330 00:37:34,666 --> 00:37:37,753 She said there's something in her apartment underneath her bed. 331 00:37:37,919 --> 00:37:40,797 - Something about Whistler. - I'm not interested. 332 00:37:43,008 --> 00:37:44,760 What is it? 333 00:37:45,427 --> 00:37:48,180 Michael, this is over. It's done. 334 00:37:49,139 --> 00:37:51,266 I said, what is it? 335 00:38:10,118 --> 00:38:11,578 You're late. 336 00:38:13,622 --> 00:38:16,083 And you owe him for my drinks. 337 00:38:18,001 --> 00:38:19,836 Give us a minute. 338 00:38:29,930 --> 00:38:31,014 That's a nice tip. 339 00:38:32,474 --> 00:38:34,184 She handles the money. 340 00:38:41,525 --> 00:38:42,609 You in? 341 00:38:43,568 --> 00:38:46,238 She'd better be able to handle a lot more than that. 342 00:38:46,988 --> 00:38:50,575 Because if she has done what you think she has... 343 00:38:51,034 --> 00:38:52,744 Sara. 344 00:38:54,037 --> 00:38:55,372 She's the weak link. 345 00:38:56,998 --> 00:38:59,584 And he will find her. 346 00:38:59,751 --> 00:39:02,838 And then Scofield will find you... 347 00:39:03,046 --> 00:39:04,798 ...and me. 348 00:39:06,258 --> 00:39:10,470 - And I'm not paying for your mess. - Are you in or are you out? 349 00:39:15,892 --> 00:39:17,477 I'm in. 350 00:39:47,215 --> 00:39:49,009 - Linc? - Yeah? 351 00:39:49,175 --> 00:39:50,302 I need your gun. 352 00:39:52,053 --> 00:39:53,763 Thanks. 353 00:40:03,773 --> 00:40:05,609 Jason Lief. 354 00:40:06,526 --> 00:40:08,445 You heard of this guy? 355 00:40:10,530 --> 00:40:15,660 No. If he's important to Whistler, he's important to me. 356 00:40:15,827 --> 00:40:18,204 - Whoa, slow down. - I get to Whistler, I get to Gretchen. 357 00:40:18,371 --> 00:40:21,625 No. This is the one chance you, me and L.J. have of sticking together. 358 00:40:21,833 --> 00:40:24,085 They killed Sara, Linc. 359 00:40:31,217 --> 00:40:32,719 I'm sorry about that. 360 00:40:33,219 --> 00:40:34,971 I know. 361 00:40:35,138 --> 00:40:36,264 Listen, man, I... 362 00:40:36,473 --> 00:40:38,350 I did everything I could, you know. 363 00:40:38,933 --> 00:40:41,686 - Everything. - I know you did. 364 00:40:44,856 --> 00:40:46,441 But I gotta go. 365 00:41:03,041 --> 00:41:04,292 Thanks. 26337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.