Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,200 --> 00:02:07,720
Serbia, near the Romanian border,
May 2010.
17
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Good morning, Stojanka!
18
00:02:19,000 --> 00:02:23,080
Ah, Tila, it’s not very good.
19
00:02:23,480 --> 00:02:25,720
No, but it’s good that it’s not worse.
20
00:02:27,320 --> 00:02:31,760
Why do I have to blather with you on an
empty stomach?
21
00:02:31,760 --> 00:02:34,480
That’s not blathering, it’s Epicurean.
22
00:02:34,760 --> 00:02:37,560
You learned that in high school, in
philosophy.
23
00:02:37,880 --> 00:02:40,360
Happiness is the absence of pain.
24
00:02:40,360 --> 00:02:45,200
It would be better if I’d learned building,
then my roof wouldn’t be leaking.
25
00:02:45,800 --> 00:02:47,880
It would be better if you’d married Zoran,
26
00:02:49,960 --> 00:02:55,200
finished college,
lived in New Belgrade in a high-rise…
27
00:02:56,640 --> 00:03:01,080
See, he remembers you, writing you
a letter, sending his daughter, huh?
28
00:03:34,920 --> 00:03:36,440
Dear Zoran,
29
00:03:38,640 --> 00:03:40,960
I’m glad that you’re well,
30
00:03:41,480 --> 00:03:45,800
but I’m sorry to hear
that your daughter is ill.
31
00:03:50,560 --> 00:03:57,080
Put her on the seven o’clock buss on
Friday and send her here.
32
00:03:57,640 --> 00:04:02,640
I’ll wait for her here and see if
and what I can do to help her.
33
00:04:06,800 --> 00:04:09,920
Don't even think about coming with her,
34
00:04:11,800 --> 00:04:13,440
I am not going to see her.
35
00:04:13,440 --> 00:04:15,440
Why should she come here if you don’t
want to see her?
36
00:04:15,440 --> 00:04:17,320
I’m not going to see her if he comes too.
37
00:04:17,800 --> 00:04:21,240
Of course I’m going to see her,
I treat so many imbeciles, anyway.
38
00:04:30,320 --> 00:04:33,080
We haven't seen each other all these
years
39
00:04:34,040 --> 00:04:37,120
so there's no point in seeing each other
now.
40
00:04:40,640 --> 00:04:43,360
You don’t need any phone number of
mine
41
00:04:45,640 --> 00:04:49,520
and you don’t have to write me foolish
things.
42
00:04:55,280 --> 00:05:01,040
Just make sure your daughter brings the
X-rays.
43
00:05:11,000 --> 00:05:12,800
God be with you, mother.
44
00:05:13,160 --> 00:05:15,000
And with you, sonny.
45
00:05:15,600 --> 00:05:18,640
I saw you Stojanka!
Getting out of the way
46
00:05:18,640 --> 00:05:20,440
in case God drops the chandelier
on your head, right?
47
00:05:20,440 --> 00:05:22,000
Hah! If it wasn't properly fixed,
48
00:05:22,000 --> 00:05:23,760
it would have fallen on you long ago,
Father!
49
00:05:23,760 --> 00:05:25,040
So you say!
50
00:05:25,040 --> 00:05:27,480
When you go to town, post this letter for
me.
51
00:05:27,880 --> 00:05:29,480
That's all right.
52
00:05:29,480 --> 00:05:31,920
No it's not.
The devil loves debts.
53
00:05:33,440 --> 00:05:38,120
I was thinking... I'm going to town,
to see the eye specialist.
54
00:05:38,880 --> 00:05:40,800
Why don't you come with me?
55
00:05:41,080 --> 00:05:43,440
Sofija tells me that you’re as blind as a
bat.
56
00:05:44,880 --> 00:05:47,880
What do I need to see?
I know where everything is, Father.
57
00:05:49,480 --> 00:05:53,240
- Stojanka, glasses would help...
- They don't help cataracts!
58
00:05:53,240 --> 00:05:54,840
For cataracts you need an operation.
59
00:05:55,080 --> 00:05:57,280
And that would cost an arm and a leg.
60
00:05:57,280 --> 00:06:01,440
And even if I had the money,
I'd have better things to do with it.
61
00:06:01,440 --> 00:06:02,880
Like fixing my roof.
62
00:06:06,160 --> 00:06:07,480
How much do they cost?
63
00:06:07,920 --> 00:06:12,440
- Them? Forget them, they cost...
-... a devil’s ransom, I suppose.
64
00:06:12,440 --> 00:06:13,600
Stojanka!
65
00:06:14,880 --> 00:06:16,920
I've got the materials for the roof.
66
00:06:16,920 --> 00:06:19,080
I just don't have the money to pay a
carpenter.
67
00:06:19,080 --> 00:06:21,160
And when can you get it?
68
00:06:22,880 --> 00:06:25,440
In three months, three weeks and three
days.
69
00:06:25,440 --> 00:06:27,440
So that’s some kind of magic formula,
now?
70
00:06:27,440 --> 00:06:30,160
No, that's how long it will be before my
sow farrows.
71
00:06:32,720 --> 00:06:37,440
If only those Romanians were still
desperate for money.
72
00:06:37,440 --> 00:06:38,880
When Ceausescu...
73
00:06:39,480 --> 00:06:43,480
I'll see if I can bring you one of these
local guys when they're finished here.
74
00:06:52,440 --> 00:06:55,600
Open it, I have to go out!
75
00:07:05,560 --> 00:07:09,720
Easy... Could you help me get her on
here?
76
00:07:14,840 --> 00:07:16,040
Sit down there.
77
00:07:18,160 --> 00:07:22,000
Haven't you got someone here to help
you?
78
00:07:22,000 --> 00:07:25,880
Yes, yes...
Don't you worry about it, just drive.
79
00:07:27,480 --> 00:07:29,400
We can manage it all ourselves,
isn't that right?
80
00:07:29,800 --> 00:07:32,680
Bojana is your name?
I'm Stojanka.
81
00:07:34,640 --> 00:07:35,840
Let’s go!
82
00:07:49,440 --> 00:07:50,680
Is it hurting?
83
00:07:53,880 --> 00:07:57,720
Have a good look around and remember
the way.
84
00:07:58,160 --> 00:08:00,800
When you leave you’ll be going back to
the road by yourself.
85
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Easy now, easy…
86
00:08:20,200 --> 00:08:22,000
Lean on me, easy…
87
00:08:24,880 --> 00:08:27,200
It’s hard not having a mother.
88
00:08:30,640 --> 00:08:34,880
And it’s worse if you have one who’s no
use.
89
00:08:36,480 --> 00:08:38,480
Did my father tell you that?
90
00:08:40,880 --> 00:08:42,920
The left side is female.
91
00:08:43,160 --> 00:08:46,760
The left side belongs to the mother,
and the right belongs to the father.
92
00:08:47,880 --> 00:08:50,720
I’ve read something about bioenergy.
93
00:08:50,720 --> 00:08:53,240
I see that you drag your left leg more.
94
00:08:55,600 --> 00:08:57,480
But how do you know all these things?
95
00:08:58,560 --> 00:09:00,320
My grandmother taught me.
96
00:09:00,640 --> 00:09:04,040
Girls don’t often learn anything from their
mothers.
97
00:09:04,280 --> 00:09:07,520
I don't have a grandmother.
Both of mine died before I was born.
98
00:09:07,880 --> 00:09:10,520
I suppose you're named after one of
them.
99
00:09:10,960 --> 00:09:11,960
No.
100
00:09:12,440 --> 00:09:16,080
Dad named me after some girlfriend of
his when he was young.
101
00:09:16,080 --> 00:09:17,520
Someone he loved a lot...
102
00:09:18,920 --> 00:09:20,240
Bojana?
103
00:09:20,760 --> 00:09:21,680
What?
104
00:09:22,040 --> 00:09:25,400
- No, no. I don't mean you, I mean...
- Did you know her? - No!
105
00:09:26,000 --> 00:09:28,240
Well, she wasn't actually called Bojana.
106
00:09:28,240 --> 00:09:30,480
Dad never told me what her name was,
107
00:09:31,000 --> 00:09:34,760
only that part of her name is hidden in
mine.
108
00:09:35,080 --> 00:09:37,120
So there are some letters in common.
109
00:09:38,920 --> 00:09:41,720
Five letters!
He really outdid himself!
110
00:10:00,520 --> 00:10:03,920
Lie on your hip, turn on that side.
111
00:10:20,120 --> 00:10:23,320
Fine…
You're just frightened.
112
00:10:23,560 --> 00:10:26,920
It doesn’t hurt...
Come on, stand up!
113
00:10:26,920 --> 00:10:28,080
Hold on to me.
114
00:10:28,080 --> 00:10:29,520
I really can't do it.
115
00:10:29,520 --> 00:10:30,840
You haven't even tried.
116
00:10:31,320 --> 00:10:36,280
You see. Now walk, walk.
117
00:10:36,840 --> 00:10:40,640
Now, let me. You could it.
118
00:10:40,640 --> 00:10:45,760
Wait, wait... Let’s go now, freely, you
can do it.
119
00:10:47,760 --> 00:10:49,880
I'll teach you to be clever!
120
00:10:52,760 --> 00:10:56,240
Well? Can you or can't you?
121
00:10:59,840 --> 00:11:01,440
You can, of course.
122
00:11:02,080 --> 00:11:05,000
When Stojanka fixes it, then it has to
work!
123
00:11:10,560 --> 00:11:14,080
No, you can't do that.
There's no signal here.
124
00:11:14,080 --> 00:11:16,560
And we don't have an ordinary phone.
125
00:11:16,840 --> 00:11:19,000
You'll be able to call when you get onto
the bus.
126
00:11:27,400 --> 00:11:28,360
Come on now!
127
00:11:28,360 --> 00:11:31,440
I’ve come this far with you,
you’re on your own from here.
128
00:11:31,680 --> 00:11:34,440
Just go straight ahead and you'll come
out on the main road.
129
00:11:34,440 --> 00:11:37,320
The bus will be here in ten or fifteen
minutes.
130
00:11:41,960 --> 00:11:44,360
I wish I had a mother like you.
131
00:11:46,160 --> 00:11:47,840
Ah, fuck it...Yeah...
132
00:11:50,520 --> 00:11:53,120
And how does your father cope with your
mother?
133
00:11:53,120 --> 00:11:54,880
He doesn't.
They're divorced.
134
00:11:58,080 --> 00:12:00,440
This is my Sofija, my granddaughter.
135
00:12:00,840 --> 00:12:03,880
You’ve met Stevan, and this is his sister.
136
00:12:03,880 --> 00:12:05,920
This is Bojana, a client from Belgrade.
137
00:12:05,920 --> 00:12:07,520
You're from Belgrade.
Lucky you!
138
00:12:07,520 --> 00:12:09,520
Little one, you're coming home with me
and you,
139
00:12:09,520 --> 00:12:11,320
the big one, go to the bus.
140
00:12:19,800 --> 00:12:21,160
Go ahead!
141
00:12:32,120 --> 00:12:33,520
Who was that?
142
00:12:34,480 --> 00:12:37,000
She couldn't walk, so she came to me
for adjustment.
143
00:12:37,280 --> 00:12:39,440
Why were you hugging and kissing her
like that?
144
00:12:39,680 --> 00:12:42,080
You don't hug other clients.
You don't even hug me.
145
00:12:42,080 --> 00:12:43,720
You hardly even kiss me on my birthday.
146
00:12:43,720 --> 00:12:45,240
This was for money.
147
00:12:45,240 --> 00:12:46,800
It didn't look to me like it was for money.
148
00:12:46,800 --> 00:12:47,880
Well it was.
149
00:12:47,880 --> 00:12:49,680
So maybe I should pay you sometime.
150
00:12:52,360 --> 00:12:54,040
And give that money here!
151
00:12:54,040 --> 00:12:55,600
How did you manage to see that?
152
00:12:56,960 --> 00:13:00,000
If I'm blind, I’m not stupid.
153
00:13:00,640 --> 00:13:02,400
You're not stupid, huh?
154
00:13:02,400 --> 00:13:04,080
So what about this?
155
00:13:05,440 --> 00:13:08,000
Stop, Grandma!
Freeze!
156
00:13:17,040 --> 00:13:18,320
The coach's?
157
00:13:18,640 --> 00:13:20,000
The coach's.
158
00:13:20,000 --> 00:13:22,480
He gave it to me so that I can practise a
bit for Monday.
159
00:13:22,480 --> 00:13:23,840
Imagine if I win?
160
00:13:25,960 --> 00:13:27,600
I imagine.
161
00:13:37,040 --> 00:13:39,040
Has someone at school been bullying
you again?
162
00:13:40,480 --> 00:13:41,840
No, they haven't.
163
00:13:42,440 --> 00:13:44,400
Well, when I go to the school, there will
be...
164
00:13:44,400 --> 00:13:45,880
Grandma please, don't, I beg you.
165
00:13:45,880 --> 00:13:48,360
Why not?
Someone has to help you!
166
00:13:48,360 --> 00:13:49,920
No one can help me.
167
00:13:49,920 --> 00:13:52,040
Yes they can, just wait and see.
168
00:13:52,520 --> 00:13:54,480
They won’t forgive you for being
successful.
169
00:13:54,480 --> 00:13:55,640
Successful!
170
00:13:55,920 --> 00:13:58,280
I'm the most miserable in the whole
class.
171
00:13:58,280 --> 00:13:59,840
They won't forgive failure either.
172
00:14:00,160 --> 00:14:02,320
But it's not your failure.
It's...
173
00:14:02,320 --> 00:14:05,040
- Then whose is it?!
- It's mine! It's my failure.
174
00:14:06,120 --> 00:14:08,080
Do things your own way!
175
00:14:08,520 --> 00:14:11,520
But let me give them what they deserve!
176
00:14:11,520 --> 00:14:12,920
Grandma, don’t!
177
00:14:12,920 --> 00:14:14,320
The whole class was talking about it,
178
00:14:14,320 --> 00:14:16,520
not just the class the whole village was
talking about it!
179
00:14:16,520 --> 00:14:18,960
What do they say?
Who are they to talk?
180
00:14:19,200 --> 00:14:21,040
They say that you're crazy and you're a
witch!
181
00:14:23,160 --> 00:14:24,880
I'm not a witch.
182
00:14:25,360 --> 00:14:28,200
There's no such thing as a witch.
You're old enough to know that.
183
00:14:29,160 --> 00:14:30,600
But you are crazy.
184
00:14:30,880 --> 00:14:32,360
I'm old enough to know that, too!
185
00:14:58,920 --> 00:15:01,720
Stojanka?
Stojanka, can you hear me?
186
00:15:02,120 --> 00:15:03,560
Forget the milking!
187
00:15:03,880 --> 00:15:05,160
Follow her.
188
00:15:05,440 --> 00:15:07,000
You’re not crazy.
189
00:15:07,000 --> 00:15:09,960
I know you’re not crazy, even if no one
else does.
190
00:15:10,480 --> 00:15:12,080
I will, I will.
191
00:15:12,480 --> 00:15:17,280
Let her calm down a bit.
And me too.
192
00:15:18,480 --> 00:15:21,200
To catch my breath a bit.
193
00:15:21,800 --> 00:15:24,600
I’ll have a stroke, a heart attack.
194
00:15:25,920 --> 00:15:29,360
I’m old, Tila, it hammers in my ears.
195
00:15:30,840 --> 00:15:32,840
If children were designed for
grandmothers,
196
00:15:32,840 --> 00:15:34,480
grandmothers would give birth to them.
197
00:15:34,480 --> 00:15:37,280
You know it’s nothing to do with age, it’s
about goodness.
198
00:15:38,160 --> 00:15:41,480
Please, don’t! You’ll make me cry,
and where will we be then.
199
00:15:42,200 --> 00:15:43,520
Cover the milk.
200
00:15:51,680 --> 00:15:53,640
That diaper was Sofia’s too?
201
00:15:54,360 --> 00:15:57,360
Like it was yesterday.
Or was it Stevan’s?
202
00:15:57,360 --> 00:15:58,600
Sofia’s.
203
00:15:58,960 --> 00:16:01,920
We used only used Pampers on Stevan.
204
00:16:02,320 --> 00:16:04,400
We could afford those for a while.
205
00:16:04,400 --> 00:16:06,320
It looked then like things would get
better.
206
00:16:07,480 --> 00:16:11,280
We thought we’d be able to work,
to earn some money, have some fun.
207
00:16:11,760 --> 00:16:14,800
Like when we poured the foundations for
the new house.
208
00:16:15,240 --> 00:16:17,000
Those guys got into power,
209
00:16:17,000 --> 00:16:22,160
the ones I knew from the student
demonstrations in 1968.
210
00:16:22,440 --> 00:16:25,600
And it really seemed that they would be
better than the ones before.
211
00:16:26,600 --> 00:16:31,640
And then they started getting worn out
and stretched, like that diaper.
212
00:16:31,960 --> 00:16:34,360
That’s enough, don’t get into politics.
213
00:16:35,000 --> 00:16:36,520
Eh, Tila…
214
00:17:52,200 --> 00:17:56,800
Hey!
Come over here for a minute!
215
00:18:02,320 --> 00:18:03,760
Morning, Stojanka!
216
00:18:05,800 --> 00:18:07,000
Morning.
217
00:18:07,000 --> 00:18:07,920
What's this then?
218
00:18:08,160 --> 00:18:09,680
Elderflowers.
219
00:18:09,680 --> 00:18:11,160
And underneath?
220
00:18:11,160 --> 00:18:12,520
Where have you been, Stojanka?
221
00:18:12,520 --> 00:18:14,960
Don’t you know you have to stay out of
Army territory.
222
00:18:14,960 --> 00:18:16,520
Do you want to be arrested by the
Government security?
223
00:18:16,520 --> 00:18:17,320
Is that what you want?
224
00:18:17,560 --> 00:18:19,200
I haven't been over there.
225
00:18:19,200 --> 00:18:20,880
I'm too old to climb over the wire.
226
00:18:21,160 --> 00:18:22,720
But you're not too old to lie, huh?
227
00:18:23,440 --> 00:18:25,960
The rabbit season is closed; you know?
228
00:18:25,960 --> 00:18:27,600
So you can't set traps.
229
00:18:27,600 --> 00:18:30,520
Can you get that into your head for once?
And what's this?
230
00:18:35,000 --> 00:18:36,320
Is this elderflowers?
231
00:18:39,560 --> 00:18:41,440
Listen, do you want me to fine you?
232
00:18:41,440 --> 00:18:44,080
Do you want me to give you a fine now
to teach you the rules?
233
00:18:44,080 --> 00:18:45,520
I want you to leave me alone!
234
00:18:46,680 --> 00:18:50,040
I fixed your hand when you got into that
bar fight
235
00:18:50,040 --> 00:18:52,440
and couldn't even clench your
fist properly.
236
00:18:52,440 --> 00:18:56,120
I gave you goat's milk free for three
months when your mother was sick.
237
00:18:57,240 --> 00:18:59,400
I pretended to read your wife's tea
leaves
238
00:18:59,400 --> 00:19:01,200
and convinced her you don't
have a girlfriend.
239
00:19:03,320 --> 00:19:05,440
Let’s go into the house.
240
00:19:05,680 --> 00:19:08,440
Wait a little...
These have been shot!
241
00:19:09,520 --> 00:19:11,120
Do you have a gun?
242
00:19:11,120 --> 00:19:13,040
Milutin, please, leave me alone.
243
00:19:13,040 --> 00:19:14,520
Wait...
244
00:19:14,520 --> 00:19:17,880
You're not telling me that someone is
putting dead rabbits in your trap?
245
00:19:17,880 --> 00:19:19,760
You must have an admirer, huh?
246
00:19:21,600 --> 00:19:23,600
Someone killed them in the traps.
247
00:19:24,560 --> 00:19:26,040
Would you like a sip?
248
00:19:26,040 --> 00:19:27,280
Let me go.
249
00:19:48,760 --> 00:19:52,480
Come on, children.
It’s time for dinner.
250
00:20:03,840 --> 00:20:07,800
This is spaghetti with cockroaches...
251
00:20:08,960 --> 00:20:11,200
They're not going to eat that!
252
00:20:12,160 --> 00:20:14,520
Sofija.
For God's sake, turn that off!
253
00:20:14,520 --> 00:20:15,640
That’s all I need!
254
00:20:15,640 --> 00:20:18,960
Then tomorrow I won't know what's happened.
I won't know who’s been thrown off.
255
00:20:20,280 --> 00:20:22,040
Everyone will pick on me!
256
00:20:22,920 --> 00:20:26,120
Pick, pick, pick.
Piggy on the railway, picking up stones.
257
00:20:26,120 --> 00:20:27,280
What’s that?
258
00:20:27,280 --> 00:20:28,840
Mum used to sing me that.
259
00:20:31,200 --> 00:20:34,200
Can we go to the priest's again to see
Mum on the computer?
260
00:20:34,200 --> 00:20:36,120
Maybe. I'll ask.
261
00:20:37,920 --> 00:20:40,320
It's not up to the priest, it's up to Mum.
262
00:21:16,040 --> 00:21:18,720
It's so hard to find game in Belgrade.
263
00:21:26,000 --> 00:21:27,440
Tennis elbow.
264
00:21:28,840 --> 00:21:30,640
I hurt my elbow playing tennis.
265
00:21:33,240 --> 00:21:35,520
And you really have to go to the market
yourself?
266
00:21:35,520 --> 00:21:37,440
Don't you have some youngster to sell
things for you?
267
00:21:37,840 --> 00:21:40,120
Don't you have someone younger who
could play tennis for you?
268
00:21:40,480 --> 00:21:42,200
Well, I'm not that old.
269
00:21:43,760 --> 00:21:49,120
I'll bet you that you're older than me.
I put 200 dinars on that!
270
00:22:00,360 --> 00:22:02,160
I don't believe it!
271
00:22:02,160 --> 00:22:04,080
You're a full three years younger than
me.
272
00:22:04,680 --> 00:22:06,720
You've really let yourself go.
273
00:22:07,480 --> 00:22:09,800
Buy some cream, take care of your skin.
274
00:22:10,480 --> 00:22:12,920
Go to the hairdresser, cover up the
grey...
275
00:22:13,240 --> 00:22:15,680
So you want to tell me that, at our age,
276
00:22:15,680 --> 00:22:21,600
it's more important to look good than to
win money from a bet?
277
00:22:23,040 --> 00:22:26,880
Your ID card won't be much use to you
soon.
278
00:22:40,160 --> 00:22:42,040
Hi, inspector!
279
00:22:43,240 --> 00:22:45,760
What’s this?
Everything sold already?
280
00:22:46,080 --> 00:22:48,800
Well, at least give me that cheese
you've got there.
281
00:22:51,400 --> 00:22:54,040
I should send my husband to you one of
these days.
282
00:22:54,040 --> 00:22:57,200
His shoulder's been hurting him all spring
and it's time he did something about it.
283
00:22:57,200 --> 00:22:58,360
Men!
284
00:22:58,360 --> 00:23:00,840
He can come whenever he wants.
285
00:23:01,680 --> 00:23:06,000
You should look at my ID card for me,
I think I have to get a new one.
286
00:23:06,000 --> 00:23:09,320
Everyone has to.
There are queues there these days.
287
00:23:09,320 --> 00:23:11,320
Once it calms down, bring it to me, we'll
sort it out.
288
00:23:13,760 --> 00:23:16,480
Your son and daughter-in-law will need
them too?
289
00:23:20,760 --> 00:23:22,480
How are they doing there in Austria.
290
00:23:23,920 --> 00:23:25,440
Have you heard from them?
291
00:23:26,760 --> 00:23:29,800
Didn't Arsenije - that's your son's name
isn't it?
292
00:23:29,800 --> 00:23:31,640
Didn't he get into some kind of trouble?
293
00:23:31,640 --> 00:23:33,520
It's a long time since he's been here,
isn't it?
294
00:23:34,080 --> 00:23:35,440
What do you mean?
295
00:23:35,760 --> 00:23:38,200
No, I didn't mean anything...
296
00:23:39,040 --> 00:23:40,640
Say hello to Sofija.
297
00:23:41,040 --> 00:23:45,800
Tell her not to be disappointed if she's
not in the top three for the shooting.
298
00:23:45,800 --> 00:23:47,160
There's a lot of competition;
299
00:23:47,560 --> 00:23:50,760
the city kids have better coaches and
better practice conditions.
300
00:23:55,440 --> 00:23:59,200
Come on, ladies!
Knickers, knickers, knickers!
301
00:23:59,720 --> 00:24:01,960
Think global, buy local!
302
00:24:02,680 --> 00:24:04,320
They are good.
303
00:24:04,760 --> 00:24:05,880
Are these real ones?
304
00:24:06,120 --> 00:24:10,120
Of course they are!
This is licensed Nike colours.
305
00:24:10,120 --> 00:24:12,480
Everybody’s wearing them.
This colour goes with anything!
306
00:24:12,480 --> 00:24:13,680
Real my ass!
307
00:24:13,680 --> 00:24:15,160
You can see they're Chinese fakes.
308
00:24:15,160 --> 00:24:16,920
They’re not Chinese, I swear on my
children!
309
00:24:16,920 --> 00:24:18,800
And you, if you’re not buying, get out of
here!
310
00:24:18,800 --> 00:24:20,560
Wait, wait... Maybe I can try 38...
311
00:24:22,200 --> 00:24:24,560
- Did you say they’re 38?
- 38.
312
00:24:24,960 --> 00:24:26,480
Give them to me.
313
00:24:26,480 --> 00:24:27,560
How much for them?
314
00:24:27,560 --> 00:24:28,840
15 euros.
315
00:24:29,320 --> 00:24:31,280
Could it be 1000 dinars?
316
00:24:32,520 --> 00:24:35,000
Well, okay. 1000 dinars.
317
00:24:39,640 --> 00:24:41,200
- Hello!
- Hello!
318
00:24:42,160 --> 00:24:43,400
Here you are!
319
00:24:44,840 --> 00:24:46,280
How much is the jackpot?
320
00:24:46,640 --> 00:24:49,000
It'll be enough for you, Stojanka.
321
00:24:51,640 --> 00:24:54,440
Don't forget that I filled out your ticket.
322
00:24:56,640 --> 00:24:58,760
Something for me if you get seven
numbers?
323
00:24:59,200 --> 00:25:01,600
Who you are, I forgot?
You know me?
324
00:25:01,600 --> 00:25:03,320
How could I not know you
325
00:25:03,320 --> 00:25:06,000
when you've been playing the same
numbers for a hundred years.
326
00:25:06,000 --> 00:25:07,880
I would know you just by your numbers.
327
00:25:08,200 --> 00:25:11,760
And they start with the numbers of my
birthday.
328
00:25:12,960 --> 00:25:16,120
I know that you don’t have that number
because of me,
329
00:25:16,120 --> 00:25:17,680
but because of your daughter.
330
00:25:18,000 --> 00:25:21,360
But I remember her birthday because it’s
the same as mine.
331
00:25:23,240 --> 00:25:24,600
How is she?
332
00:25:24,880 --> 00:25:28,160
Does she like Nebraska?
Huh? What does she say?
333
00:25:28,560 --> 00:25:30,600
- What?
- Nebraska.
334
00:25:30,840 --> 00:25:34,600
That's where she said she was going the
last time I saw her on Facebook.
335
00:25:35,000 --> 00:25:36,480
Now my computer isn't working,
336
00:25:37,640 --> 00:25:40,000
so I haven't been in touch with anybody
for a while.
337
00:25:40,640 --> 00:25:42,320
Here you are, Stojanka.
338
00:26:21,040 --> 00:26:22,160
Mum?
339
00:26:23,440 --> 00:26:25,440
Mutter.
Die Mutter.
340
00:26:25,960 --> 00:26:27,000
No!
341
00:26:27,240 --> 00:26:28,440
How come?
342
00:26:30,200 --> 00:26:32,760
Die Mutter is mother.
But Mum?
343
00:26:32,760 --> 00:26:34,080
That's what I asked.
344
00:26:34,080 --> 00:26:35,880
Mum is Mutti.
345
00:26:36,160 --> 00:26:38,160
So how do you say bicycle?
346
00:26:38,160 --> 00:26:41,520
- You're sure you don't want
these sneakers. - No.
347
00:26:43,160 --> 00:26:44,800
They're not real ones.
348
00:26:45,200 --> 00:26:46,800
Everyone would laugh at me.
349
00:26:47,360 --> 00:26:49,280
It's better to have nothing than a fake.
350
00:26:55,400 --> 00:26:57,440
You can’t make war at the end of
twentieth century
351
00:26:57,440 --> 00:27:00,440
the same way was at
the beginning of century.
352
00:27:00,760 --> 00:27:03,720
So all kinds of things happened during
our wars:
353
00:27:04,000 --> 00:27:08,960
rape, looting, persecution of civilians, of
the civilian population,
354
00:27:08,960 --> 00:27:11,040
cruelty, people
being put in camps.
355
00:27:11,040 --> 00:27:14,080
Because of all that, The Hague is today
looking for many people
356
00:27:14,080 --> 00:27:15,440
who were responsible on all sides.
357
00:27:16,560 --> 00:27:19,200
Can you explain why you're laughing at a
story
358
00:27:19,200 --> 00:27:21,000
about people being killed, kids being
killed?
359
00:27:21,000 --> 00:27:23,600
You're too little, you can’t understand
anything.
360
00:27:24,680 --> 00:27:26,760
- I'm not little.
- Me either.
361
00:27:27,040 --> 00:27:30,120
The customs of war are simply being
violated.
362
00:27:30,440 --> 00:27:33,040
Many things happened that were against
the customs of war.…
363
00:27:33,040 --> 00:27:34,440
Against the customs of war, they said.
364
00:27:35,120 --> 00:27:39,120
From the beginning of time, if there are
any customs of war,
365
00:27:39,720 --> 00:27:42,200
they have been robbery, murder and
rape.
366
00:27:43,120 --> 00:27:46,240
Politicians are always urging people on
to war,
367
00:27:46,240 --> 00:27:50,240
then turn the worst of them loose
to do whatever they want.
368
00:27:50,640 --> 00:27:53,200
Then after the politicians have carved up
the territory and the power,
369
00:27:53,520 --> 00:27:55,560
they give
each other medals.
370
00:27:55,560 --> 00:28:00,280
And the worst from whichever side wins
are proclaimed heroes.
371
00:28:00,520 --> 00:28:03,560
They have streets and schools named
after them.
372
00:28:03,560 --> 00:28:06,040
So what about Dositej Obradović?
Was he a criminal?
373
00:28:06,400 --> 00:28:08,080
No, he was a writer.
374
00:28:13,400 --> 00:28:19,480
And the side that loses turns out to be
the worst criminals.
375
00:28:19,760 --> 00:28:21,480
Until the next war.
376
00:29:05,880 --> 00:29:08,920
That’s enough.
Let’s go downstairs.
377
00:29:19,720 --> 00:29:23,000
Come on, dude, talk!
378
00:29:23,960 --> 00:29:26,040
And you can stop checking everything
out.
379
00:29:26,040 --> 00:29:28,240
I'm not giving any of it away and I'm not
selling anything.
380
00:29:28,560 --> 00:29:34,360
Instead you can tell me whether this is
your final price.
381
00:29:35,640 --> 00:29:38,320
Exactly a thousand euros and not a cent
less.
382
00:29:39,080 --> 00:29:41,320
And I can hardly do it for that.
383
00:29:41,760 --> 00:29:45,160
I need at least two men up there to help
me.
384
00:29:45,160 --> 00:29:46,600
Why can't I help you?
385
00:29:49,120 --> 00:29:53,640
You can't, how could you, a woman, of
your age.
386
00:29:55,400 --> 00:29:58,840
It just doesn’t work like that, you don't
know the job.
387
00:29:59,960 --> 00:30:01,960
I'm a professional.
388
00:30:04,760 --> 00:30:06,680
Ah, so that's what you are!
389
00:30:06,680 --> 00:30:09,640
Stojanka, could your son send you some
money?
390
00:30:10,000 --> 00:30:11,200
Father!
391
00:30:17,640 --> 00:30:19,680
It’s going to be piglets.
392
00:30:22,040 --> 00:30:25,480
Stevan, give the bike back!
393
00:30:26,920 --> 00:30:28,840
She's just about ready to drop, huh?
394
00:30:28,840 --> 00:30:32,080
Yeah, you just know when my sow is due
to farrow.
395
00:30:32,080 --> 00:30:33,200
It's still early.
396
00:30:33,520 --> 00:30:36,800
Before she does you're going to have to
settle things with the vet, Stojanka.
397
00:30:36,800 --> 00:30:38,360
You can't manage it on your own.
398
00:30:38,360 --> 00:30:39,920
You know why I love you Father?
399
00:30:39,920 --> 00:30:42,600
Because you always know what I can
and can't do.
400
00:30:47,840 --> 00:30:50,720
Let him ride it...
401
00:30:52,640 --> 00:30:55,240
- You like the bike?
- Yes.
402
00:30:55,240 --> 00:30:56,880
It could be yours.
403
00:30:56,880 --> 00:31:00,760
Anyway I will get a new one from my
neighbour from Norway.
404
00:31:00,760 --> 00:31:04,120
You could have it for fifty or sixty euros.
405
00:31:04,440 --> 00:31:06,400
Well, fifty or sixty?
406
00:31:09,400 --> 00:31:10,760
Sixty.
407
00:31:11,480 --> 00:31:14,440
Well, sonny, call me when you've got the
money.
408
00:31:14,760 --> 00:31:15,960
Good bye!
409
00:31:16,280 --> 00:31:17,880
I'm going too.
See you.
410
00:31:28,800 --> 00:31:30,160
Good morning!
411
00:31:31,560 --> 00:31:34,040
Can you open the power box so that I
can read the meter?
412
00:31:34,400 --> 00:31:36,000
Do you have to do it today?
413
00:31:38,080 --> 00:31:39,760
I don't.
414
00:31:40,160 --> 00:31:43,520
But then our people will have to come
tomorrow and cut you off.
415
00:31:43,520 --> 00:31:45,320
So you’ll see what you can do then.
416
00:31:46,880 --> 00:31:49,120
Who put this here?
I can’t see anything.
417
00:31:50,360 --> 00:31:52,840
Well... I want to ask you one question,
418
00:31:53,280 --> 00:31:56,680
do you go to a shop and take stuff
without paying for it?
419
00:31:56,680 --> 00:31:58,520
What the hell is it to do with you?
420
00:31:58,840 --> 00:32:01,040
Aren't you ashamed to give me a
lecture?
421
00:32:01,280 --> 00:32:05,600
I know your parents, your mother
and father! Rude little bastard!
422
00:32:06,720 --> 00:32:09,320
Why are you screaming like a stuck pig?
423
00:32:09,320 --> 00:32:12,000
Go on, you're done.
Shake it out. Now you can.
424
00:32:12,000 --> 00:32:16,160
I’m asking you open up the meter.
I have to read it. That’s my job.
425
00:32:16,160 --> 00:32:18,720
I read my own meter.
You don't need to read anything.
426
00:32:18,720 --> 00:32:20,640
Well, lady, if you are read the meter
yourself,
427
00:32:20,640 --> 00:32:22,600
why haven't you read it yourself for a
year!
428
00:32:22,600 --> 00:32:24,320
You should be ashamed.
429
00:32:24,320 --> 00:32:25,920
You must have money coming out of
your ears.
430
00:32:25,920 --> 00:32:28,520
Every time I come here you're working
on someone.
431
00:32:28,760 --> 00:32:31,480
You've got more patients than the public
health clinic in town.
432
00:32:31,480 --> 00:32:34,760
Yes, yes, but you know she doesn't
charge anyone, do you Stojanka?
433
00:32:34,760 --> 00:32:37,680
You just let people give you what they
can.
434
00:32:37,680 --> 00:32:39,560
But these days no one has anything to
give.
435
00:32:39,560 --> 00:32:41,440
Because no one has anything.
Like me.
436
00:32:41,440 --> 00:32:44,800
Once I've paid my power bill, electricity...
there's no money for anything.
437
00:32:44,800 --> 00:32:46,280
See? The guy pays his power bill.
438
00:32:46,280 --> 00:32:49,120
I pay, he pays, everybody pays their
power bill,
439
00:32:49,120 --> 00:32:52,000
you're the only smart one who doesn't!
440
00:32:52,000 --> 00:32:55,280
The technicians will come tomorrow to
cut you off;
441
00:32:55,280 --> 00:32:58,040
I am telling you this for your own good.
And the interest is growing!
442
00:32:58,040 --> 00:32:59,960
What kind of example are you for those
children?
443
00:32:59,960 --> 00:33:01,240
Stop yelling here!
444
00:33:01,240 --> 00:33:03,400
Get out of here and don't come back
ever again!
445
00:33:03,400 --> 00:33:06,320
I’m just doing my job!
I came to read the meter...
446
00:33:06,320 --> 00:33:09,800
Did your father teach you to behave like
this? Get out! Beat it!
447
00:33:10,160 --> 00:33:12,920
Don’t blame me when the time comes...!
448
00:33:13,720 --> 00:33:15,360
Where do you think you're going?
449
00:33:15,600 --> 00:33:16,800
Well... I...
450
00:33:16,800 --> 00:33:19,880
Right. I don't charge.
But everyone can give me something.
451
00:33:29,080 --> 00:33:31,320
Has someone really eaten the last of the
yogurt?
452
00:33:31,320 --> 00:33:34,720
I’ve told you to always leave me two or
three spoons for the new one.
453
00:33:34,720 --> 00:33:38,560
The only way to treat cataracts is the
surgical removal of the affected lens
454
00:33:38,560 --> 00:33:42,640
and replacement with an artificial lens.
455
00:33:43,600 --> 00:33:46,480
But what should people with cataracts
do
456
00:33:46,720 --> 00:33:50,280
if their doctor tells them to wait until the
cataract has fully developed?
457
00:33:50,600 --> 00:33:52,480
That's what they told my grandmother.
458
00:33:52,760 --> 00:33:55,360
Then your grandmother should
immediately go
459
00:33:55,800 --> 00:33:58,240
to the Doctor Hadžikaramarić Clinic
and...
460
00:33:58,240 --> 00:34:02,880
- She can't do that, Doctor, she's dead.
- Ah. My condolences.
461
00:34:05,280 --> 00:34:07,600
But, anyway, your grandmother would
need
462
00:34:07,600 --> 00:34:12,880
to schedule surgery as soon as
possible and order the surgery...
463
00:34:13,120 --> 00:34:15,080
Grandma, you should go for that
operation.
464
00:34:17,240 --> 00:34:19,960
Yes, yes, I am running to do that.
465
00:34:19,960 --> 00:34:23,680
The operation itself costs between
1,100 and 1,200 euros,
466
00:34:24,200 --> 00:34:26,120
but every case is different...
467
00:34:26,680 --> 00:34:30,960
Now, let’s see if you have the lucky
numbers on the ticket in front of you...
468
00:34:38,360 --> 00:34:40,640
Granny, promise me that you'll have the
cataract operation
469
00:34:40,640 --> 00:34:42,240
if we win something on lotto now.
- I promise.
470
00:34:46,680 --> 00:34:48,160
And for my bike?
471
00:34:48,840 --> 00:34:50,640
And a bike for you.
472
00:34:50,640 --> 00:34:55,120
When we fix the roof I’ll buy you an air
gun too, and all the equipment.
473
00:34:55,120 --> 00:35:01,520
Any winner can expect 1,400,000
euros...
474
00:35:03,520 --> 00:35:05,920
- The number drawn is 6.
- We’ve got it!
475
00:35:07,040 --> 00:35:11,160
- The second number is 19.
- We’ve got it!
476
00:35:12,960 --> 00:35:15,760
The number drawn is 28.
477
00:35:17,080 --> 00:35:18,200
We’ve got it!
478
00:35:24,640 --> 00:35:27,560
- The number drawn is 1.
- We’ve got it!
479
00:35:27,560 --> 00:35:31,200
With four numbers right now we have
340 combinations.
480
00:35:31,200 --> 00:35:34,640
The winnings from that is 600 dinars
about 5 euros.
481
00:35:34,640 --> 00:35:36,320
And the fifth number...
482
00:35:40,840 --> 00:35:42,400
32.
483
00:35:42,760 --> 00:35:45,520
Winning lotto combination in the 67th
game is...
484
00:35:45,520 --> 00:35:46,600
That’s some money too.
485
00:35:51,520 --> 00:35:54,960
Do we have a winner with seven
numbers in the 67th game? No.
486
00:35:56,480 --> 00:35:58,840
I was just thinking you must have at
least four.
487
00:35:58,840 --> 00:36:00,360
Shame it's not five.
488
00:36:00,360 --> 00:36:02,680
There are so many with four in this
game...
489
00:36:03,040 --> 00:36:04,600
What's your name?
490
00:36:04,880 --> 00:36:06,640
They call me Suzi,
491
00:36:07,680 --> 00:36:11,880
because of that Suzana who pulls out
the lotto balls on television.
492
00:36:12,280 --> 00:36:15,120
So tell me, Suzi, do you think my
daughter is happy?
493
00:36:15,720 --> 00:36:18,000
She is happy.
Why wouldn't she be?
494
00:36:18,000 --> 00:36:20,120
I've seen the pictures.
495
00:36:20,440 --> 00:36:22,440
Nice house. Big.
496
00:36:23,480 --> 00:36:26,760
If she didn't have money, probably she
wouldn't have had a third kid.
497
00:36:27,120 --> 00:36:30,960
These two are cute, curly hair like their
father.
498
00:36:30,960 --> 00:36:33,680
But they're not as dark as him.
Sort of... chocolate.
499
00:36:34,160 --> 00:36:36,800
The husband used to make good money
when he was playing,
500
00:36:36,800 --> 00:36:40,000
but now he's a coach, good money too.
They moved to Nebraska.
501
00:36:40,280 --> 00:36:43,440
His folks are from Nebraska, aren't they?
The in-laws?
502
00:36:44,440 --> 00:36:49,040
And good on her - finishing university
in English.
503
00:36:49,440 --> 00:36:52,680
In English! I can’t speak a word of
English!
504
00:36:57,880 --> 00:36:59,840
Didn't you know about that?
505
00:37:02,560 --> 00:37:03,840
I don't know...
506
00:37:04,480 --> 00:37:09,200
I don't know, sonny, whereabouts in town
can I buy real Nikes.
507
00:37:11,800 --> 00:37:15,000
You only have to go straight on the main
street.
508
00:37:15,000 --> 00:37:19,320
When you pass that new bank and the
Chinese shop.
509
00:37:19,320 --> 00:37:21,200
Over the road from the betting shop.
510
00:37:21,200 --> 00:37:24,040
But I haven't seen what they have for a
long time, my daughter’s been there.
511
00:37:24,040 --> 00:37:26,520
But she won't wear Nike, you know how
kids are these days,
512
00:37:26,520 --> 00:37:28,360
she says they're for peasants.
513
00:37:54,160 --> 00:37:56,240
- Hello.
- Hi.
514
00:37:56,720 --> 00:38:01,560
Do you have here any real Nike Air
Max?
515
00:38:02,040 --> 00:38:04,440
Well, I don’t know what real ones means
to you?
516
00:38:05,440 --> 00:38:08,120
I mean that it would be a good idea if
you drop the stupidity
517
00:38:08,120 --> 00:38:10,440
and stop behaving
like an ignoramus.
518
00:38:10,440 --> 00:38:12,480
And it means that I know the owner of
this shop
519
00:38:12,480 --> 00:38:15,600
and that you're not going to be safe
because he "loves" you.
520
00:38:16,480 --> 00:38:18,800
And of course he's not going to be
pleased when I tell him
521
00:38:18,800 --> 00:38:21,080
how you're keeping an eye on that fellow
over in the betting shop
522
00:38:21,080 --> 00:38:22,800
and don't give a
damn about customers.
523
00:38:23,200 --> 00:38:24,840
And turn down that music!
524
00:38:25,720 --> 00:38:29,720
Well, you know, really, I thought that's
more cheerful like that.
525
00:38:30,680 --> 00:38:32,440
Because it’s a nice song, people like it...
526
00:38:32,440 --> 00:38:33,880
People like it...
527
00:38:33,880 --> 00:38:36,080
People need to feel them comfortable
when they come into the shop.
528
00:38:36,600 --> 00:38:38,320
And, do you have them or not?
529
00:38:39,480 --> 00:38:41,240
Well, you know what, generally
speaking,
530
00:38:41,240 --> 00:38:42,480
those real ones we don’t have.
531
00:38:42,760 --> 00:38:45,120
But you can’t find them anywhere in
town, I’m telling you honestly.
532
00:38:45,360 --> 00:38:47,520
Here we have Romanian customers, and
they buy everything.
533
00:38:47,520 --> 00:38:49,560
But I have something real for you.
534
00:38:49,560 --> 00:38:51,040
I mean it is totally real.
535
00:38:51,320 --> 00:38:52,440
Come and see.
536
00:38:52,720 --> 00:38:54,560
These are authentic Converse,
537
00:38:54,560 --> 00:38:58,280
they’re very fashionable now,
I hope that they fit you...
538
00:38:58,800 --> 00:39:01,400
I don’t know if they’re exactly your style,
but I think...
539
00:39:01,400 --> 00:39:03,720
They’re not for me, they’re for my
granddaughter.
540
00:39:03,720 --> 00:39:06,320
And how do I know whether my
granddaughter will like them?
541
00:39:06,720 --> 00:39:09,680
So, you know what, generally, I can’t tell
that.
542
00:39:09,680 --> 00:39:12,360
I mean, that depends on that what she
wears generally.
543
00:39:12,720 --> 00:39:15,800
Sonny, what do you think, would my
granddaughter like these?
544
00:39:15,800 --> 00:39:18,160
Of course she will like them.
545
00:39:18,160 --> 00:39:21,040
We can't even persuade him to buy
shoes.
546
00:39:21,640 --> 00:39:25,000
It depends on the kind of music she
listens to.
547
00:39:25,000 --> 00:39:26,600
What depends on music?
548
00:39:28,040 --> 00:39:29,880
Those Nikes, the ones they don't have,
549
00:39:29,880 --> 00:39:33,560
they’re usually for people who listen to
techno and turbo-folk.
550
00:39:33,560 --> 00:39:34,920
And what kind of music do you listen to?
551
00:39:48,520 --> 00:39:50,480
That's not bad at all.
It's a bit like the Beatles.
552
00:39:50,720 --> 00:39:52,200
You know the Beatles?
553
00:39:52,480 --> 00:39:53,880
No, you do know them!
554
00:39:53,880 --> 00:39:58,920
I was born the same day as Paul
McCartney, six years later.
555
00:39:58,920 --> 00:40:00,880
- No shit!?
- I beg your pardon?
556
00:40:01,880 --> 00:40:03,520
Amazing, I said.
557
00:40:04,120 --> 00:40:07,120
Give me a pair of those.
Size 38.
558
00:40:07,600 --> 00:40:12,840
Well, now, generally, I think that it’s not
possible.
559
00:40:12,840 --> 00:40:16,600
This is 40, and we have that and 36.
38 always sell out first.
560
00:40:16,600 --> 00:40:18,880
You have to come here immediately
when you order it.
561
00:40:18,880 --> 00:40:20,800
There's a place in town where you can
buy sneakers, I’ll show you.
562
00:40:20,800 --> 00:40:22,680
They don't sell anything fake.
563
00:40:22,680 --> 00:40:25,760
It's just they don't always have them,
and when they do, the sell out fast.
564
00:40:25,760 --> 00:40:27,200
You mean at those Gypsies?
565
00:40:27,720 --> 00:40:29,600
You are very primitive!
566
00:40:29,920 --> 00:40:33,680
Did you know that Antonio Banderas is a
Rom?
567
00:40:33,680 --> 00:40:34,960
No sh... Amazing!
568
00:40:37,040 --> 00:40:40,160
You can ask the owner to save a pair for
you.
569
00:40:42,080 --> 00:40:45,800
Let’s go, to show me where those Roma
people are.
570
00:41:02,320 --> 00:41:06,080
Stevan, let’s go to the priest, to the
computer.
571
00:41:37,960 --> 00:41:39,160
Here you are.
572
00:41:39,480 --> 00:41:40,640
Thank you.
573
00:41:42,320 --> 00:41:43,480
Here you are.
574
00:41:43,880 --> 00:41:45,000
Thank you.
575
00:41:48,520 --> 00:41:49,880
Aren’t they fine?
576
00:41:50,320 --> 00:41:52,040
It looks like they aren’t home.
577
00:41:56,040 --> 00:42:00,320
- Smiljka? Smiljka!
- What?
578
00:42:02,840 --> 00:42:04,000
Let’s go out.
579
00:42:12,680 --> 00:42:16,200
"Hi, It's me. Sneža.
Are you there?"
580
00:42:16,200 --> 00:42:18,000
How can we reply when this isn't
working?
581
00:42:25,160 --> 00:42:27,160
"I can hear you and see you.
582
00:42:27,480 --> 00:42:33,000
But my camera and microphone aren't
working so you can’t see or hear me.
583
00:42:34,800 --> 00:42:37,960
But you can talk and I'll answer with
messages."
584
00:42:38,400 --> 00:42:40,120
Mum!
Where is Dad?
585
00:42:40,120 --> 00:42:43,200
Why are you saying that your camera
isn't working? Isn’t it his camera too?
586
00:42:43,200 --> 00:42:44,960
What are you up to, children?
587
00:42:45,200 --> 00:42:46,600
Grandma, you don’t have to shout!
588
00:42:48,960 --> 00:42:51,560
"Don't all speak at the same time,
please."
589
00:42:51,560 --> 00:42:53,160
Mum, don’t has an apostrophe!
590
00:42:55,480 --> 00:42:58,440
"Stevica, honey, stand where mother
can see you."
591
00:43:06,440 --> 00:43:08,160
"My, how you've grown!"
592
00:43:12,440 --> 00:43:15,160
Mum, there’s this bike.
Costs sixty euros.
593
00:43:15,160 --> 00:43:17,600
Steva really wants it and has been
torturing us for days about it.
594
00:43:18,440 --> 00:43:24,080
Mum, I can't...
It’s stupid like this.
595
00:43:26,760 --> 00:43:29,360
I want to go there to you.
To Vienna.
596
00:43:29,680 --> 00:43:33,720
I've already learnt German pretty well,
I could go to school there.
597
00:43:33,720 --> 00:43:36,760
Sneža, dear, the roof has to be fixed.
598
00:43:36,760 --> 00:43:38,560
It won't last another autumn.
599
00:43:38,560 --> 00:43:42,440
It needs at least five hundred, if not a
whole thousand euros to fix it.
600
00:43:44,680 --> 00:43:48,480
And what's up with Arsa?
He's as fucked as his mad father.
601
00:43:48,480 --> 00:43:49,760
Pardon my French, kids.
602
00:43:50,120 --> 00:43:52,400
Even Daca, that policewoman,
asked me;
603
00:43:52,400 --> 00:43:53,840
she's suspicious about him.
604
00:43:53,840 --> 00:43:55,600
And I’m suspicious too, if you want the
truth.
605
00:43:58,280 --> 00:44:02,080
"Stevica, baby, you'll have to wait a bit
for that bike.
606
00:44:02,560 --> 00:44:07,160
We're broke at the moment, but the first
money we get, the bike is yours.
607
00:44:08,640 --> 00:44:13,080
Sofija, you're a big girl,
be patient and wait."
608
00:44:13,080 --> 00:44:14,640
But Mum, you promised!
609
00:44:15,400 --> 00:44:19,880
Sneža? Are you well there? Sneža!
610
00:44:22,320 --> 00:44:23,360
"I’m here.
611
00:44:23,760 --> 00:44:26,240
There's something wrong,
this isn't working properly.
612
00:44:26,240 --> 00:44:28,760
If I disappear, it's because of the battery.
613
00:44:29,120 --> 00:44:32,480
I love you heaps, kids.
Your mother really misses you."
614
00:44:32,480 --> 00:44:34,800
What do you mean, the battery?
Where have you gone, Mum?
615
00:44:34,800 --> 00:44:36,000
It's not fair!
616
00:44:53,560 --> 00:44:58,880
Your father, my son, is obviously in
some kind of trouble.
617
00:44:59,520 --> 00:45:02,520
Your mother, my daughter-in-law, is
doing what she can.
618
00:45:03,240 --> 00:45:05,560
Don't make a mountain out of a molehill.
619
00:45:06,040 --> 00:45:07,440
Everything is just fine.
620
00:45:11,600 --> 00:45:13,240
Well, maybe it not.
621
00:45:14,440 --> 00:45:16,480
But if that's how it is, that's how it is.
622
00:45:16,760 --> 00:45:18,240
As usual.
623
00:45:18,520 --> 00:45:19,840
And what’s usual?
624
00:45:21,240 --> 00:45:23,240
It's cold for this time of year.
625
00:45:23,240 --> 00:45:26,120
It's almost summer and we're still heating
in the morning, and in the evening.
626
00:45:27,080 --> 00:45:31,080
It looks to me like someone's been
stealing from us.
627
00:45:31,080 --> 00:45:33,240
- Who's stealing?
- You mean what are they stealing!
628
00:45:33,240 --> 00:45:35,120
Who would want any of this?
629
00:45:36,760 --> 00:45:37,920
Firewood.
630
00:45:38,200 --> 00:45:39,360
It's disappearing.
631
00:45:40,400 --> 00:45:42,000
It’s disappearing because we used it.
632
00:45:54,080 --> 00:45:55,760
You can't come in.
It's locked.
633
00:45:56,680 --> 00:45:58,000
What's locked?
634
00:45:58,400 --> 00:45:59,800
The door of my room.
635
00:46:05,920 --> 00:46:07,800
I'm in the kitchen if you need me.
636
00:46:21,280 --> 00:46:22,600
And where are you now?
637
00:46:23,240 --> 00:46:24,760
In the library.
638
00:46:27,280 --> 00:46:29,160
You're crazy, Grandma, I'm telling you.
639
00:46:30,440 --> 00:46:32,480
This isn't a library.
This is our house.
640
00:46:32,480 --> 00:46:33,480
You're the crazy one!
641
00:46:33,880 --> 00:46:36,800
Any decent house has a library.
642
00:46:38,000 --> 00:46:39,680
It's full of bookshelves.
643
00:46:40,400 --> 00:46:42,400
Armchairs for reading.
644
00:46:42,840 --> 00:46:44,080
A coffee table.
645
00:46:45,040 --> 00:46:46,520
And it's all ours?
646
00:46:49,160 --> 00:46:51,800
And how come we're so rich that we
have a library?
647
00:46:52,960 --> 00:46:54,960
We worked for it.
We earned it.
648
00:46:58,680 --> 00:47:01,640
All right, we didn't work for it.
It was left to us.
649
00:47:02,640 --> 00:47:04,800
Who left it to us?
How did they get it?
650
00:47:05,400 --> 00:47:06,960
They inherited it too.
651
00:47:08,040 --> 00:47:10,000
From someone who also inherited it?
652
00:47:10,840 --> 00:47:12,080
That's right.
653
00:47:12,760 --> 00:47:14,640
But what about the very first ones?
654
00:47:14,640 --> 00:47:16,040
Where did they get the money from?
655
00:47:18,640 --> 00:47:24,000
Well, any family who has got anything
must have someone, at least once,
656
00:47:24,000 --> 00:47:26,480
in the past who did some
kind of dirty work.
657
00:47:26,800 --> 00:47:31,160
It used to take a few generations to turn
peasants into respectable people.
658
00:47:31,840 --> 00:47:34,360
To get everything together, to marry the
right people,
659
00:47:35,560 --> 00:47:42,040
with no one being a drunk
or a gambler, or getting killed in war...
660
00:47:43,560 --> 00:47:45,840
But now it seems like it’s possible in a
different way.
661
00:47:48,200 --> 00:47:50,480
Granddad used to drink.
And he died in the war.
662
00:47:51,640 --> 00:47:52,800
That's right.
663
00:47:54,040 --> 00:47:56,040
- And did he gamble?
- No way.
664
00:47:56,840 --> 00:48:00,760
To be a gambler you have to have
something to lose.
665
00:48:01,520 --> 00:48:03,440
You have to be from a wealthy family
666
00:48:03,440 --> 00:48:06,400
and think that it's all God-given and it will
always be like that.
667
00:48:08,240 --> 00:48:10,560
You mean like you think that there will
never be anything.
668
00:48:10,560 --> 00:48:12,040
I don't think that.
669
00:48:12,760 --> 00:48:15,720
I think that if you work you will have and
if you don't work you won't have.
670
00:48:16,120 --> 00:48:17,760
But you work, and you don't have.
671
00:48:17,760 --> 00:48:21,680
But if I didn't work, there wouldn't even
be this we do have.
672
00:48:24,880 --> 00:48:31,320
Sofija, when I sell the piglets I'll get you
a cell phone and new sneakers.
673
00:48:33,240 --> 00:48:34,640
Come on Grandma...
674
00:48:34,880 --> 00:48:38,440
The roof has to be fixed, there are bills
to pay,
675
00:48:39,880 --> 00:48:44,280
we'll need to pay for school books, for
my shooting, for membership.
676
00:48:44,640 --> 00:48:46,680
What did you say those sneakers are
called?
677
00:48:47,320 --> 00:48:49,080
Nike, Air Max.
678
00:49:51,280 --> 00:49:52,480
Grandma?
679
00:49:54,720 --> 00:49:57,000
Run into the house.
It's almost bedtime.
680
00:50:26,840 --> 00:50:28,520
Damn women!
681
00:52:20,800 --> 00:52:22,600
Did I do that to you?
682
00:52:58,880 --> 00:53:00,680
I don't drink coffee.
683
00:53:05,000 --> 00:53:08,800
Well, my girl, if you’re going to run
around with boys,
684
00:53:09,680 --> 00:53:11,960
it's time to start
drinking coffee.
685
00:53:17,280 --> 00:53:18,520
Did you see that?
686
00:53:21,840 --> 00:53:26,200
It's like when you dip a brush with
tempera paint into clean water.
687
00:53:29,000 --> 00:53:30,200
Yes, it is.
688
00:53:31,360 --> 00:53:33,240
But it only lasts for a moment.
689
00:53:37,400 --> 00:53:41,680
Well, it's the same with boys, my Sofija.
690
00:53:42,360 --> 00:53:46,080
If you think I have a boyfriend or
something, you're wrong.
691
00:53:46,880 --> 00:53:49,480
Even if I liked someone, he wouldn't like
me.
692
00:53:49,720 --> 00:53:51,160
I'm not popular.
693
00:53:51,160 --> 00:53:53,920
So, if you weren’t with a boyfriend,
where were you all night?
694
00:53:54,400 --> 00:53:56,120
You’ll drive me insane!
695
00:53:57,200 --> 00:54:02,120
Eh, Grandma, Grandma...
I went to the town, to the police.
696
00:54:02,120 --> 00:54:05,520
I wanted to get a passport.
But I couldn’t.
697
00:54:06,080 --> 00:54:09,000
Because I'm under age.
Parents have to sign the application.
698
00:54:11,400 --> 00:54:13,360
But, the police don't work until midnight.
699
00:54:13,360 --> 00:54:16,080
I want to know where you were after
dark.
700
00:54:16,880 --> 00:54:18,680
I met some friends.
701
00:54:19,640 --> 00:54:20,960
It was great,
702
00:54:22,880 --> 00:54:24,040
we got carried away talking.
703
00:54:24,600 --> 00:54:28,200
And so I missed the last bus.
And then I walked home.
704
00:54:30,840 --> 00:54:32,440
What on earth is this?
705
00:54:32,440 --> 00:54:35,080
It's a "wanted" poster.
I took it off the wall at the police.
706
00:54:35,560 --> 00:54:36,560
Look!
707
00:54:36,560 --> 00:54:38,640
For this guy they're offering a million
euros reward.
708
00:54:38,640 --> 00:54:40,080
And for this other one, 250,000.
709
00:54:44,040 --> 00:54:44,800
So?
710
00:54:45,960 --> 00:54:48,720
Well, even this small one
would be enough for everything we need.
711
00:54:48,960 --> 00:54:50,920
This nation has become completely idiotic.
712
00:54:50,920 --> 00:54:52,080
And who is going to give you that money,
713
00:54:52,080 --> 00:54:53,560
my sweet, for this “small one” and for
that other one?
714
00:54:53,560 --> 00:54:54,560
Here, it's written there.
715
00:54:55,000 --> 00:54:58,920
"The Action Team of the Serbian
Government for concluding cooperation
716
00:54:58,920 --> 00:55:00,120
with the ICTY... "
717
00:55:00,120 --> 00:55:01,680
What's the ICTY?
718
00:55:01,680 --> 00:55:03,640
How should I know?
As if it’s something important.
719
00:55:04,280 --> 00:55:07,800
"... announces a financial reward
for information leading to the discovery
720
00:55:08,240 --> 00:55:10,480
and detention of persons now at large
721
00:55:10,480 --> 00:55:12,240
who have been indicted
for war crimes..." Get off, Tila!
722
00:55:13,880 --> 00:55:17,080
"...during the armed clashes on the territory
of the former Yugoslavia..."
723
00:55:17,520 --> 00:55:22,600
See, this red one is a million euros,
and this black one, 250,000!
724
00:55:22,880 --> 00:55:24,360
You just have to call this number.
725
00:55:26,160 --> 00:55:27,880
And where are you going to find them?
726
00:55:30,160 --> 00:55:31,720
You are just disgusting.
727
00:55:32,120 --> 00:55:33,240
What did you say?
728
00:55:33,520 --> 00:55:35,000
You are disgusting, Grandma!
729
00:55:36,040 --> 00:55:37,880
Watch the way you talk to me!
730
00:55:40,120 --> 00:55:42,000
Anyway, if they wanted to give money,
731
00:55:42,000 --> 00:55:45,280
they would have taken them for
themselves a long time ago.
732
00:55:45,880 --> 00:55:46,960
Who are they?
733
00:55:47,960 --> 00:55:51,800
They. Who take everything.
The authorities.
734
00:56:02,160 --> 00:56:03,600
Hello, Ma’am!
735
00:56:16,280 --> 00:56:19,400
What is that?
Is it even for us?
736
00:56:20,240 --> 00:56:23,960
It's a CD inside there, maybe a film or some music,
something like that.
737
00:56:24,320 --> 00:56:25,960
You know it all, don't you!
738
00:56:25,960 --> 00:56:27,200
Maybe it's some admirer.
739
00:56:27,560 --> 00:56:30,680
A love letter on CD,
that's what it looks like to me.
740
00:56:30,680 --> 00:56:33,160
And you look like a nice, polite man.
But you're not.
741
00:56:33,160 --> 00:56:34,680
You stick your nose into other people's business.
742
00:56:34,680 --> 00:56:35,920
Well, it's an occupational hazard...
743
00:56:46,480 --> 00:56:47,640
"It came as no surprise
744
00:56:47,640 --> 00:56:50,040
that you were able to solve the problem
with Bojana's leg.
745
00:56:50,040 --> 00:56:52,520
You were always the best:
the whole class knew that.
746
00:56:53,320 --> 00:56:56,000
When you didn't return that October,
747
00:56:56,000 --> 00:56:59,880
quite a few of them were pleased:
you were too much competition.
748
00:57:00,160 --> 00:57:01,960
And I was such a fool."
749
00:57:02,560 --> 00:57:07,800
"You know, since then, since you,
nothing better has happened in my life.
750
00:57:08,760 --> 00:57:12,560
And thank you for losing me
the boxing match after that weekend of ours.
751
00:57:12,560 --> 00:57:16,080
If I hadn’t lost it,
my whole life probably wouldn’t have happened."
752
00:57:39,760 --> 00:57:43,600
"There will be more youth,
but not like ours anymore.
753
00:57:43,600 --> 00:57:45,960
I would like to see you. Z."
754
00:57:47,920 --> 00:57:54,600
P.S. I'm sending you this CD
in case you threw the vinyl out in anger.
755
00:57:55,120 --> 00:57:59,520
Even if you didn't,
I suppose that you can't play it any more.
756
00:58:00,360 --> 00:58:01,480
Or can you?
757
00:58:02,560 --> 00:58:04,160
Bojana tells me that at your place
758
00:58:04,160 --> 00:58:06,600
it's as though time came
to a halt in some better age.
759
00:58:08,000 --> 00:58:12,800
Thanks for the rabbit, too. Z."
760
00:58:31,600 --> 00:58:35,880
And now to introduce our guests, with us
tonight is Zoran Zarić...
761
00:58:36,200 --> 00:58:38,440
The whole of your professional career
has been devoted to sport,
762
00:58:38,440 --> 00:58:41,680
and especially boxing.
What is meant by a knockdown?
763
00:58:42,840 --> 00:58:45,920
... it's a matter of neuroanatomy.
764
00:58:46,360 --> 00:58:47,800
- Grandma?
- Be quiet.
765
00:58:47,800 --> 00:58:51,480
This is the father of that Bojana
from Belgrade whose leg I fixed.
766
00:58:53,200 --> 00:58:54,720
He’s some kind of smartass.
767
00:58:54,720 --> 00:58:56,120
Yes, he is smart.
768
00:58:56,120 --> 00:58:58,480
He knows that if he explains it in simple
words
769
00:58:58,480 --> 00:59:00,760
no one is going to think it's
anything special.
770
00:59:00,760 --> 00:59:03,680
This way,
everyone can see that it's serious.
771
00:59:03,680 --> 00:59:06,760
Tell us please,
what is this so-called hard chin?
772
00:59:06,760 --> 00:59:08,760
Be careful, Zarić!
773
00:59:09,080 --> 00:59:10,760
There’s no such thing as a hard chin.
774
00:59:11,320 --> 00:59:13,320
There's only a badly placed punch.
775
00:59:13,560 --> 00:59:14,880
On the other hand,
776
00:59:14,880 --> 00:59:18,240
a well-placed punch on the tip of the jaw
will result in a knockdown.
777
00:59:18,240 --> 00:59:20,400
See, something useful from you.
778
00:59:20,400 --> 00:59:24,160
Sometimes a punch with a force of 50
Newtons or,
779
00:59:24,920 --> 00:59:27,120
to make it simpler, five kilograms, is
enough...
780
00:59:27,440 --> 00:59:29,000
Thanks a lot, Mr. Zarić!
781
00:59:31,600 --> 00:59:33,080
"Dear Z,
782
00:59:36,240 --> 00:59:40,320
you've got so old, I can't tell..."
783
00:59:40,560 --> 00:59:42,200
Why can't you tell?
784
00:59:42,560 --> 00:59:43,920
It's just an expression!
785
00:59:44,880 --> 00:59:48,200
"You've got so old, I can't tell you
that you haven't because you have."
786
00:59:49,480 --> 00:59:52,920
Stevan, we don't have to write this letter.
787
00:59:54,480 --> 00:59:58,960
You wanted to earn some pancakes!
788
00:59:59,560 --> 01:00:01,240
We’ll do it like this...
789
01:00:03,040 --> 01:00:07,920
"I see that you're an expert on boxing,
790
01:00:08,800 --> 01:00:10,520
so I wanted to ask you:
791
01:00:12,400 --> 01:00:18,720
how can you knock someone out,
792
01:00:21,520 --> 01:00:23,560
but be sure that you don't..."
793
01:00:26,160 --> 01:00:27,640
That you don't what?
794
01:00:27,640 --> 01:00:29,280
No, nothing.
795
01:00:29,880 --> 01:00:33,160
Cut that, throw it out.
We won't write to him.
796
01:00:41,320 --> 01:00:42,440
God bless you, my child!
797
01:00:42,880 --> 01:00:44,280
I’m not sure, Father!
798
01:00:45,120 --> 01:00:46,120
What on earth is this?
799
01:00:46,640 --> 01:00:49,760
Someone is stealing wood from me
so I thought I'd scare the thief away.
800
01:00:49,760 --> 01:00:53,000
So I made it,
I can’t hit him with anything hard.
801
01:00:53,000 --> 01:00:54,600
That way I might kill him, you know.
802
01:00:54,600 --> 01:00:56,840
Then they would arrest me, like if I killed a human.
803
01:00:57,440 --> 01:01:01,760
Anyway, I spoke to the vet;
he'll come if you call him.
804
01:01:02,200 --> 01:01:06,960
Father, do you want me to sew that hem
up?
805
01:01:09,120 --> 01:01:10,760
Okay, I've told you.
806
01:01:10,760 --> 01:01:13,920
Anything would be better than
- God help us - losing your sow.
807
01:01:13,920 --> 01:01:15,280
You can fix my hem another time.
808
01:02:45,960 --> 01:02:47,800
Since when did you smoke, Grandma?
809
01:02:50,920 --> 01:02:54,840
Well, like in these new American movies.
810
01:02:56,880 --> 01:02:59,720
I smoke when I'm evil.
811
01:03:07,160 --> 01:03:08,960
What do you want, you fool!
812
01:03:09,240 --> 01:03:10,960
Leave me alone!
813
01:03:10,960 --> 01:03:12,400
What do you want?
814
01:03:16,320 --> 01:03:17,760
He's as drunk as a lord.
815
01:03:17,760 --> 01:03:19,200
He'll kill me if he catches me!
816
01:03:19,200 --> 01:03:22,560
Who is going to kill you?
Why kill you?
817
01:03:27,240 --> 01:03:28,640
Milutin, take it easy.
818
01:03:33,000 --> 01:03:34,840
Stojanka, what have you done?!
819
01:03:34,840 --> 01:03:36,840
You witch, you’ve killed my husband!
820
01:03:38,080 --> 01:03:39,360
Milutin, stand up!
821
01:03:39,600 --> 01:03:40,720
Can you hear me?
822
01:03:41,000 --> 01:03:44,560
Stand up, Milutin, you beast!
Can you hear me?
823
01:03:45,120 --> 01:03:49,520
My love, I love you! I love you!
824
01:03:53,560 --> 01:03:57,080
Let’s go, let’s go home...
825
01:03:57,080 --> 01:03:58,120
We...
826
01:03:58,120 --> 01:04:02,320
This way...
Shame on you, Stojanka!
827
01:04:12,640 --> 01:04:14,800
Haven’t I told you before not to come
here again!
828
01:04:14,800 --> 01:04:16,800
What do you mean a bear trap?!
829
01:04:16,800 --> 01:04:20,080
There aren't any bears around here,
you're getting confused.
830
01:04:20,080 --> 01:04:22,080
There are!
You wouldn't know.
831
01:04:22,080 --> 01:04:23,720
They come when it's a harsh winter.
832
01:04:23,720 --> 01:04:26,160
Yes there are.
There certainly are.
833
01:04:26,600 --> 01:04:28,600
Get her a trap,
834
01:04:28,960 --> 01:04:34,320
up there in the attic beside that satellite
dish of yours, in the chest.
835
01:04:34,320 --> 01:04:35,800
Is there a god?
836
01:04:37,000 --> 01:04:40,640
There is a god,
even if he’s as small as a mouse.
837
01:05:46,760 --> 01:05:49,920
What happened?
What you’ve done?
838
01:05:49,920 --> 01:05:51,280
Grandma will help you...
839
01:05:51,280 --> 01:05:53,000
Get the fuck out of here, Grandma!
840
01:05:53,000 --> 01:05:53,720
What’s that?
841
01:05:53,720 --> 01:05:55,080
Wait, I can’t hear you well!
842
01:05:55,080 --> 01:05:57,240
- I can't move too fast on my old legs.
- Don't come near me!
843
01:05:57,240 --> 01:06:00,760
Oh, what’ve you done, man!
Let me see…
844
01:07:16,280 --> 01:07:21,080
And what do you think, Father,
do you think they're heroes or criminals?
845
01:07:22,640 --> 01:07:26,640
Cataracts? But you can thread
a needle like a teenager.
846
01:07:29,120 --> 01:07:32,360
I don't need eyes
for things I already know.
847
01:07:33,080 --> 01:07:34,920
I need them for new things.
848
01:07:35,200 --> 01:07:38,200
For things nobody’s ever seen.
Like this poster.
849
01:07:38,200 --> 01:07:40,640
They should be teaching the people to
forgive,
850
01:07:40,880 --> 01:07:43,080
reminding them that it is not up to us to
judge...
851
01:07:43,680 --> 01:07:44,920
Instead of that,
852
01:07:44,920 --> 01:07:47,560
they just encourage people to become
informers, to be greedy.
853
01:07:48,840 --> 01:07:50,920
Didn't someone denounce your father?
854
01:07:50,920 --> 01:07:52,920
He was a political prisoner after WW2, wasn't he?
855
01:07:53,200 --> 01:07:54,400
He was.
856
01:07:55,360 --> 01:07:57,440
First take off that cassock, then talk.
857
01:07:57,440 --> 01:07:59,640
I'm not saying this as a priest, Stojanka...
858
01:07:59,640 --> 01:08:03,120
You can keep talking, but give me that cassock
so that I can mend the hem.
859
01:08:03,120 --> 01:08:04,160
Ah, that...
860
01:08:05,320 --> 01:08:07,800
If I sew it while you're wearing it,
861
01:08:09,000 --> 01:08:11,200
you'll get caught next time
you steal something.
862
01:08:11,200 --> 01:08:12,960
Nothing will come of these rewards.
863
01:08:12,960 --> 01:08:14,160
This isn't the Wild West.
864
01:08:15,280 --> 01:08:17,160
Although we have become wild.
865
01:08:17,160 --> 01:08:20,000
But who's going to catch this pair when
they're taking care of them,
866
01:08:20,000 --> 01:08:22,480
both our lot and foreigners and who
knows who else,
867
01:08:22,480 --> 01:08:23,880
for who knows what reason.
868
01:08:25,040 --> 01:08:28,600
Anyway, you need to give the vet a call.
869
01:08:33,120 --> 01:08:35,120
You think you've found him?
870
01:08:35,120 --> 01:08:37,240
Have you found him or not?
871
01:08:37,240 --> 01:08:38,360
Where is he now?
872
01:08:39,920 --> 01:08:42,840
Yes, I have found him,
only I'm not certain that it's him.
873
01:08:43,320 --> 01:08:45,640
I have cataracts,
so I can’t get him in focus.
874
01:08:45,640 --> 01:08:48,480
Can you come to see?
875
01:08:51,040 --> 01:08:55,280
And bring the money, in case it is him?
876
01:08:56,240 --> 01:08:58,960
I'm afraid were wasting our time here.
Thank you for calling.
877
01:09:46,360 --> 01:09:47,600
It’s stuck inside!
878
01:09:47,840 --> 01:09:49,920
The piglet.
Piglet stuck!
879
01:09:49,920 --> 01:09:53,080
Untie me;
I know how to do that...
880
01:10:02,240 --> 01:10:05,760
- Pour some water to wash my hands.
- How can you do it with those paws?
881
01:10:05,760 --> 01:10:06,880
I’ll do it myself.
882
01:10:06,880 --> 01:10:07,920
You can’t do it alone!
883
01:10:08,400 --> 01:10:10,000
I was born alone, too.
884
01:10:32,960 --> 01:10:34,480
Have you got hold of it?
885
01:10:34,760 --> 01:10:36,320
Yes, I have, but it won’t budge.
886
01:10:39,160 --> 01:10:43,920
OK, turn it...
No, no, no, don’t pull!
887
01:10:44,320 --> 01:10:45,520
Push it inside.
888
01:10:48,000 --> 01:10:51,640
Now get hold of the opposite
end of the piglet...
889
01:10:53,640 --> 01:10:56,720
Now pull!
Come on, come on...
890
01:11:06,040 --> 01:11:07,120
Bravo.
891
01:11:10,880 --> 01:11:12,200
Where are you going?
892
01:11:14,680 --> 01:11:15,840
Sit there!
893
01:11:18,560 --> 01:11:21,520
Sorry. Sorry!
And why are you making so much fuss?
894
01:11:21,520 --> 01:11:22,640
I said I’m sorry!
895
01:11:35,760 --> 01:11:40,480
Eh, it’s not that easy
to wash blood off your hands?
896
01:11:46,880 --> 01:11:48,920
I’m moving you to a better place.
897
01:11:50,000 --> 01:11:53,160
If you're not who you are,
you deserve it.
898
01:11:53,160 --> 01:11:55,200
And it's better not to disturb the sow.
899
01:12:00,320 --> 01:12:01,920
What a frigging comedy!
900
01:12:29,840 --> 01:12:31,600
Ooh! You’re good with that!
901
01:12:32,720 --> 01:12:35,280
What you are doing in the kitchen?
Get out!
902
01:12:35,960 --> 01:12:41,240
Eh, if I was in the kitchen, not in your
head, it would be easy to kick me out.
903
01:12:44,080 --> 01:12:45,800
You’re good with the rifle.
904
01:12:46,040 --> 01:12:47,360
Well done!
905
01:12:47,920 --> 01:12:49,560
And it suits you somehow.
906
01:12:49,800 --> 01:12:52,280
Sofija taught me when she stared
to practise shooting.
907
01:12:54,080 --> 01:12:55,280
Of course.
908
01:12:56,680 --> 01:12:58,800
But it’s good that the village people
believes in that.
909
01:12:59,080 --> 01:13:00,880
Tell me, my dear, how are you?
910
01:13:01,760 --> 01:13:04,240
No one ever asks you that.
So let me ask it.
911
01:13:04,920 --> 01:13:07,160
Sometimes just the question is worthwhile.
912
01:13:08,320 --> 01:13:14,600
It is worthwhile. I’m not very well. I’m
cold.
913
01:13:16,080 --> 01:13:19,440
I’m getting cold.
Very soon I will be totally cold.
914
01:13:19,800 --> 01:13:23,240
Like those piglets when they will
pull them out of the oven on Christmas.
915
01:13:23,920 --> 01:13:25,160
My dear...
916
01:13:25,160 --> 01:13:28,680
Be quiet. I’m really not well. I’m sick.
917
01:13:28,680 --> 01:13:29,880
Cover yourself.
918
01:13:33,800 --> 01:13:35,560
All my nerves are screaming.
919
01:13:37,080 --> 01:13:40,720
I feel pain in every single muscle fibre.
I can’t strain myself like that anymore.
920
01:13:41,120 --> 01:13:45,040
You’ll sleep now. Sleep is redemption.
921
01:13:46,360 --> 01:13:47,560
Black sleep.
922
01:13:50,320 --> 01:13:52,240
Like priest’s cassocks.
923
01:13:52,240 --> 01:13:55,240
With falling unstitched hems.
924
01:13:57,520 --> 01:14:05,240
Hems of sleep, hems of death... My Tila.
925
01:14:11,880 --> 01:14:14,880
So you delivered the piglets
last night all by yourself?
926
01:14:15,800 --> 01:14:19,960
It's not brain surgery:
nature takes care of itself.
927
01:14:21,120 --> 01:14:23,520
It’s a beautiful day.
Why don't you go to the beach?
928
01:14:37,480 --> 01:14:39,360
Sofija, come back here.
929
01:14:41,960 --> 01:14:45,200
And, as Grandma used to say,
don’t come home if you drown.
930
01:15:01,160 --> 01:15:02,920
You saw him, didn’t you?
931
01:15:05,000 --> 01:15:06,320
Yes, I did.
932
01:15:06,760 --> 01:15:08,040
So is it him?
933
01:15:11,280 --> 01:15:12,480
I'm not sure.
934
01:15:33,760 --> 01:15:36,760
Are you – you?
935
01:16:08,600 --> 01:16:12,920
Hey, kid, has there been anyone here?
Any unusual visitors?
936
01:16:13,360 --> 01:16:15,120
Yes. The carpenter.
937
01:16:16,120 --> 01:16:17,240
Good morning!
938
01:16:20,600 --> 01:16:21,920
Milutin, where are you going?
939
01:16:21,920 --> 01:16:24,520
I have a sow in there with piglets,
you'll upset her...
940
01:16:25,160 --> 01:16:27,040
Do you have a search warrant?
941
01:16:43,440 --> 01:16:45,040
Cover yourself and keep quiet!
942
01:17:30,160 --> 01:17:31,240
All clear!
943
01:17:36,040 --> 01:17:38,480
Raw goat's milk is very good for the skin.
944
01:17:39,120 --> 01:17:40,320
Would you like coffee?
945
01:17:40,560 --> 01:17:43,320
- Why not... - We didn’t
come here for coffee! Move on!
946
01:17:47,120 --> 01:17:48,920
Grandma, why didn’t he ask for help?
947
01:17:48,920 --> 01:17:49,960
Why did he stay quiet?
948
01:17:52,160 --> 01:17:53,880
Why are you undressed?
949
01:17:54,160 --> 01:17:56,800
- You are so dumb!
- Yes, I’m dumb.
950
01:19:11,640 --> 01:19:14,480
Why don't you fix the roof?
You've got that timber.
951
01:19:14,480 --> 01:19:15,720
I like it like that.
952
01:19:17,680 --> 01:19:20,560
I know how to do that,
but I can’t with this damaged leg.
953
01:19:34,920 --> 01:19:36,840
What should I call you?
954
01:19:38,920 --> 01:19:43,560
Call me whatever you like, just don't call
me late for dinner.
955
01:20:34,560 --> 01:20:38,120
It hurts.
But you can stand this, huh?
956
01:20:39,040 --> 01:20:42,360
Then maybe you're not you.
957
01:20:43,760 --> 01:20:46,920
You bullies are usually cowards.
958
01:20:56,760 --> 01:21:00,000
We can expect a sunny period with no
rain,
959
01:21:00,000 --> 01:21:02,360
which is good news for our younger
viewers
960
01:21:02,360 --> 01:21:05,080
for whom we are going to show the film
The Paper Prince.
961
01:21:05,080 --> 01:21:06,720
There's a carpenter coming tomorrow.
962
01:21:06,720 --> 01:21:08,520
Romanian.
He doesn't speak Serbian.
963
01:21:08,520 --> 01:21:12,480
I fixed his leg so, in return,
he's going to fix our roof.
964
01:21:15,800 --> 01:21:20,560
Listen, you're a Romanian
and your name is Ion.
965
01:21:20,960 --> 01:21:22,320
You don't speak Serbian.
966
01:21:22,320 --> 01:21:23,760
Don’t speak to the children.
967
01:21:24,240 --> 01:21:25,840
If anyone comes, be quiet.
968
01:21:27,440 --> 01:21:29,760
Clear? Is that clear?
969
01:21:30,280 --> 01:21:32,000
And what if some Romanian comes?
970
01:21:43,040 --> 01:21:45,800
Sofija borrowed a CD player from Gina.
971
01:21:46,400 --> 01:21:49,880
I've told you not to come up here.
Get down.
972
01:22:39,760 --> 01:22:43,400
Tell her not to get too excited.
Excitement ruins everything.
973
01:22:44,880 --> 01:22:48,080
Sofija, be as excited as you like!
974
01:22:48,080 --> 01:22:50,120
Excitement is worth more
than anything in the world.
975
01:22:50,360 --> 01:22:54,240
Grandma loves you! Cheers!
976
01:22:59,880 --> 01:23:02,560
I can't leave him on his own now.
977
01:23:04,520 --> 01:23:12,440
You're a big girl, so you will go
to the market in town by yourself.
978
01:23:17,160 --> 01:23:19,680
Grandma, it is him.
979
01:23:20,800 --> 01:23:23,360
Who else would those soldiers be
looking for
980
01:23:23,360 --> 01:23:25,240
and who else would know so
much about shooting.
981
01:23:25,960 --> 01:23:31,280
Listen, when you've sold everything,
go and buy yourself sneakers.
982
01:23:36,320 --> 01:23:37,680
Am I a pack horse?
983
01:23:38,000 --> 01:23:39,920
You are strong, Sofija.
984
01:23:45,080 --> 01:23:47,200
I could fix the ceiling inside, too.
985
01:23:48,320 --> 01:23:49,560
That's for autumn.
986
01:23:50,120 --> 01:23:52,320
Let it dry out while it's still summer.
987
01:23:55,920 --> 01:23:58,360
It's no good making plans at our age.
988
01:24:01,520 --> 01:24:04,000
I don't like people who don't make plans.
989
01:24:04,000 --> 01:24:05,520
And then live to a hundred.
990
01:24:05,840 --> 01:24:08,680
What about you?
Did you have any plans?
991
01:24:20,640 --> 01:24:23,520
You're as pretty as a picture.
Go now!
992
01:24:23,960 --> 01:24:25,760
You just have to win that competition.
993
01:24:26,080 --> 01:24:28,240
And if you don't win, don’t cry.
994
01:24:29,920 --> 01:24:33,000
If you will pour water for me (for luck),
I'll shoot!
995
01:24:49,920 --> 01:24:52,280
And then they came
to take Arsenije for the army.
996
01:24:53,160 --> 01:24:54,360
So what did I do?
997
01:24:55,160 --> 01:24:59,880
I took an axe and broke his leg
with the blunt side, to save him.
998
01:25:01,160 --> 01:25:04,000
My husband almost beat me to death.
999
01:25:05,400 --> 01:25:10,080
He was always beating me, but this time
he broke my collarbone.
1000
01:25:12,600 --> 01:25:14,520
And then he joined the paramilitary.
1001
01:25:15,240 --> 01:25:17,440
I said to him "God help you to get killed!"
1002
01:25:18,120 --> 01:25:23,160
And he was.
My daughter has never forgiven me.
1003
01:25:23,920 --> 01:25:27,000
She waited a year and then escaped from home.
1004
01:25:28,560 --> 01:25:30,440
She's never contacted me since.
1005
01:25:30,680 --> 01:25:32,120
That was twenty years ago.
1006
01:25:32,920 --> 01:25:35,680
Until a few days ago
I didn't even know if she was alive or dead.
1007
01:25:36,000 --> 01:25:43,960
Now I hear that she’s finished university,
got married and has three kids.
1008
01:25:46,000 --> 01:25:48,160
Ion, do you have kids?
1009
01:25:49,520 --> 01:25:52,840
Ion?
What’s with you, man?
1010
01:26:36,120 --> 01:26:37,920
220/180.
1011
01:26:42,760 --> 01:26:47,480
We call it a TIA,
a transitory ischaemic attack.
1012
01:26:47,760 --> 01:26:50,320
Chances are it will pass
as though nothing happened.
1013
01:26:50,960 --> 01:26:53,160
If he doesn't have insurance,
1014
01:26:53,400 --> 01:26:56,640
and you have no money to pay for the
examination, I really don't know...
1015
01:26:57,600 --> 01:27:01,240
The man's Romanian, and I'm telling you
that tomorrow I'll bring the money.
1016
01:27:01,240 --> 01:27:02,840
We were in a hurry to get here.
1017
01:27:03,720 --> 01:27:06,000
Foreign citizen without any document?
1018
01:27:06,560 --> 01:27:10,160
This is urgent,
but I have to notify the police.
1019
01:27:54,040 --> 01:27:56,800
- Can you...?
- I can.
1020
01:28:02,480 --> 01:28:06,000
Hurry! Lie down here! Hurry!
1021
01:28:35,040 --> 01:28:37,960
How would you like to be him?
1022
01:28:43,040 --> 01:28:44,120
What about you?
1023
01:28:44,600 --> 01:28:47,240
What would you like to be
if you were in my place?
1024
01:28:48,920 --> 01:28:51,600
I don't know what I would like
even in my own place.
1025
01:28:54,080 --> 01:28:56,080
Just like I didn't know back then.
1026
01:28:56,880 --> 01:29:00,160
It was nice weather like this,
with the smell of the lindens.
1027
01:29:01,640 --> 01:29:04,720
June 1968 in Belgrade.
1028
01:29:06,680 --> 01:29:11,200
I came home pregnant and married
the first man who would have me.
1029
01:29:12,920 --> 01:29:16,280
I landed him with Arsenije, and then we
had Marija,
1030
01:29:22,280 --> 01:29:25,480
and I put up with him and kept on putting
up with him.
1031
01:29:27,840 --> 01:29:30,400
I'm still covered in scars from the
beatings.
1032
01:29:33,160 --> 01:29:39,640
And Zoran, the man I loved in Belgrade,
he wants to see me now.
1033
01:29:42,440 --> 01:29:44,880
But he doesn't know anything. Stupid men.
1034
01:29:56,920 --> 01:30:01,160
Are you asleep or dead?
Or are you just sick of me talking.
1035
01:30:05,880 --> 01:30:06,920
Let’s stand up!
1036
01:30:07,240 --> 01:30:11,080
- Can you stand up?
- I can.
1037
01:30:11,080 --> 01:30:12,520
What are we going to do?
1038
01:30:14,480 --> 01:30:17,080
What kind of man are you
if you don't have a plan?
1039
01:30:20,560 --> 01:30:24,600
I'm a man who takes orders.
1040
01:30:33,160 --> 01:30:35,240
And so my husband was drinking and
drinking
1041
01:30:35,520 --> 01:30:38,520
and abusing and beating all of
us, me most of all.
1042
01:30:38,880 --> 01:30:44,080
Finally, I found him in the shed hugging
our daughter,
1043
01:30:44,840 --> 01:30:46,720
and she wasn’t so small any more, you
know.
1044
01:30:46,960 --> 01:30:48,360
He says:
"What's the problem?
1045
01:30:48,800 --> 01:30:51,480
I'm not her father, just like I'm not the
father of our son."
1046
01:30:52,160 --> 01:30:54,320
Had you told him the boy wasn't his?
1047
01:30:54,320 --> 01:30:59,600
No, but when kid had his appendix removed,
he had to be given blood.
1048
01:30:59,600 --> 01:31:04,240
So the boy's blood group wasn’t mine,
nor his...
1049
01:31:04,760 --> 01:31:09,640
I could see how it would finish, so when he went
to the war, what could I do?
1050
01:31:09,640 --> 01:31:10,920
I packed up and followed him.
1051
01:31:11,480 --> 01:31:14,920
And I found him with some hostages,
ready for an exchange,
1052
01:31:16,040 --> 01:31:19,720
so I got some
Croat drunk, some Kresimir Poskok.
1053
01:31:20,040 --> 01:31:22,320
I remember like it was yesterday,
a tall geeky guy.
1054
01:31:22,640 --> 01:31:27,520
And, what could I do, I took his rifle and,
Ion, I killed my husband like a rabbit.
1055
01:31:29,240 --> 01:31:31,800
And this Croat told me he was in love
with some Lovorka
1056
01:31:31,800 --> 01:31:34,720
and I read his fortune
and told him that she would wait for him.
1057
01:31:35,360 --> 01:31:37,240
I'd really like to know whether she did.
1058
01:31:38,520 --> 01:31:40,320
Fuck Lovorka!
1059
01:31:41,880 --> 01:31:44,280
My daughter never forgave me for
cursing him,
1060
01:31:44,280 --> 01:31:46,800
imagine what she would do
if she ever found out about this.
1061
01:31:46,800 --> 01:31:48,160
Luckily, no one ever found out.
1062
01:31:48,160 --> 01:31:49,960
I never told that to anybody except to my
grandmother
1063
01:31:49,960 --> 01:31:52,160
and she, poor thing, took it with her to
the grave.
1064
01:31:52,160 --> 01:31:53,440
And now, I’ve told you!
1065
01:31:54,160 --> 01:31:55,680
Why are you telling me?
1066
01:31:56,280 --> 01:32:00,560
Well, I'll tell you if you tell me
why you were killing the rabbits.
1067
01:32:01,640 --> 01:32:02,960
But you see I know!
1068
01:32:03,400 --> 01:32:05,880
You killed them because you thought
1069
01:32:06,160 --> 01:32:09,960
that a life without freedom
is a life that's over. Am I right?
1070
01:32:10,480 --> 01:32:12,400
Aren't you the clever one!
1071
01:32:12,880 --> 01:32:13,880
Not me.
1072
01:32:14,480 --> 01:32:17,240
That's Ivo Andric, "The Damned Yard".
1073
01:32:18,680 --> 01:32:20,160
Why don't you kill yourself?
1074
01:32:21,320 --> 01:32:23,360
Stop shitting.
1075
01:32:23,720 --> 01:32:30,640
I know, a rabbit in a trap can't kill himself.
It's not in his nature.
1076
01:32:39,720 --> 01:32:40,960
Lie down?
1077
01:32:41,320 --> 01:32:42,600
We’re there...
1078
01:33:04,720 --> 01:33:07,080
Well, why did you tell me
all that story of yours?
1079
01:33:12,040 --> 01:33:16,320
It's because no one can carry
such a burden alone.
1080
01:33:18,400 --> 01:33:24,400
I am like King Midas and his ass's ears.
1081
01:33:27,240 --> 01:33:29,920
They're soon going to turn me into a
whispering reed.
1082
01:33:29,920 --> 01:33:33,080
You saw how close that was last night.
And it's not the first time.
1083
01:33:33,080 --> 01:33:35,520
It's over now, but they’ll come again.
1084
01:33:35,520 --> 01:33:39,800
And soon it will be my turn too.
1085
01:33:40,480 --> 01:33:42,120
I'm going to milk the goats
1086
01:33:42,760 --> 01:33:46,160
and then I’ll make some breakfast.
You rest.
1087
01:33:46,160 --> 01:33:50,640
Anyway, I wanted to tell you,
you should call that Zoran of yours.
1088
01:33:50,640 --> 01:33:51,720
Don't be stupid.
1089
01:33:52,640 --> 01:33:53,960
Ah, so you were awake then!
1090
01:33:55,080 --> 01:33:57,920
And listen, don't jump out of the window
or I'll kill you.
1091
01:33:57,920 --> 01:34:00,720
And now you know that I could.
It's not so hard.
1092
01:34:01,320 --> 01:34:02,600
I know.
1093
01:34:06,960 --> 01:34:11,600
Anyone who has done it once
will do it again.
1094
01:34:34,960 --> 01:34:36,240
Oh, God!
1095
01:34:37,200 --> 01:34:40,520
Once upon a time you used to say
that in different circumstances.
1096
01:34:40,800 --> 01:34:42,960
Aren’t you ashamed to remember
such nonsense?
1097
01:34:43,320 --> 01:34:45,120
Why be ashamed?
1098
01:34:45,120 --> 01:34:48,200
It’s the truth, and it wasn’t bad.
1099
01:34:49,120 --> 01:34:53,320
It was such a long time ago, as though it
wasn’t in my lifetime.
1100
01:34:53,640 --> 01:34:58,560
And I didn’t say "Oh, God!",
but "Ach, God!"
1101
01:34:59,000 --> 01:35:01,960
Well yes, that’s a big difference,
it’s logical.
1102
01:35:02,720 --> 01:35:05,520
It’s not sexual craving anymore,
1103
01:35:06,400 --> 01:35:10,080
but motherly concern for everything
weak in the world.
1104
01:35:10,440 --> 01:35:17,120
It was some youthful premonition of
happiness. Silly.
1105
01:35:18,240 --> 01:35:20,360
Happiness which still hasn’t arrived.
1106
01:35:20,920 --> 01:35:23,120
But this is our reality, my Tila.
1107
01:35:25,240 --> 01:35:27,440
That’s because you think
about money all the time.
1108
01:35:28,000 --> 01:35:29,720
Money wouldn’t solve anything.
1109
01:35:30,120 --> 01:35:31,640
That’s the truth.
1110
01:35:31,640 --> 01:35:38,400
Money wouldn’t get rid of impermanence,
age, death, which will come in any case.
1111
01:35:39,240 --> 01:35:40,880
It wouldn’t bring love.
1112
01:35:41,280 --> 01:35:42,280
No.
1113
01:35:42,720 --> 01:35:44,680
It wouldn’t bring Maria back.
1114
01:35:44,680 --> 01:35:48,720
It wouldn’t make up for all the lost years
you spent without each other.
1115
01:35:49,600 --> 01:35:53,360
But it would fix the roof, pay the vet,
1116
01:35:53,720 --> 01:35:57,040
buy kit for Sofia’s shooting,
a bike for Stevan.
1117
01:35:57,680 --> 01:36:03,920
And if it were really a lot of money,
it would finish building the new house,
1118
01:36:05,720 --> 01:36:08,440
it would bring Arsenije and Snežana
back from Austria
1119
01:36:09,640 --> 01:36:17,480
and maybe it would open one small door
for my daughter Maria.
1120
01:36:18,240 --> 01:36:21,120
And for your black son-in-law, black
Stojanka!
1121
01:36:24,560 --> 01:36:26,560
And for chocolate grand-children.
1122
01:36:28,320 --> 01:36:29,880
One small door…
1123
01:36:30,440 --> 01:36:33,320
Like those ones
for cats in American movies.
1124
01:36:35,640 --> 01:36:42,400
How do they know their own cat
will come through that door?
1125
01:36:42,680 --> 01:36:46,360
Here, at our place, we’d probably get the
neighbour’s female cats
1126
01:36:48,240 --> 01:36:50,560
and a skunk and
who knows what other animals.
1127
01:36:59,600 --> 01:37:02,800
Grandma, sit over here,
there’s a signal here too!
1128
01:37:19,800 --> 01:37:23,440
Hello? This is Stojanka...
1129
01:37:49,360 --> 01:37:51,720
Stevan, where's the carpenter, the
Romanian?
1130
01:37:51,720 --> 01:37:53,360
He went to the outside toilet.
1131
01:37:53,360 --> 01:37:55,800
He gave me sixty euros for the bike.
1132
01:38:20,920 --> 01:38:23,480
You are a man who takes orders, my ass!
1133
01:38:28,720 --> 01:38:31,440
It would be better if they had not all gone
abroad.
1134
01:38:32,080 --> 01:38:36,280
I mean, it’s better for me personally,
because the Church is treated better,
1135
01:38:36,840 --> 01:38:39,560
but it’s not worth it
when it’s worse for everybody else.
1136
01:38:41,920 --> 01:38:45,560
"A tyrant submerged in a nation
displaces the number of people
1137
01:38:45,840 --> 01:38:48,800
equal to the weight of that tyrant."
1138
01:38:52,880 --> 01:38:55,880
- What’s that?
- Brana Crnčević.
1139
01:38:57,640 --> 01:39:00,040
There was a time when I was friends
with his daughter.
1140
01:39:01,720 --> 01:39:04,480
Ah, those were the days, Belgrade…
1141
01:39:06,120 --> 01:39:08,560
Wow, father, you are quite a rogue!
1142
01:39:11,960 --> 01:39:15,880
Stojanka, some saints started
as the biggest sinners.
1143
01:39:40,960 --> 01:39:42,080
Grandma, wake up.
1144
01:39:46,000 --> 01:39:47,160
Grandma?
1145
01:39:47,160 --> 01:39:48,600
Marija?
My daughter?
1146
01:39:49,840 --> 01:39:51,560
Yes, mother, it's me.
1147
01:39:52,920 --> 01:39:55,360
- Where are you going, you madwoman?
- Grandma!
1148
01:39:55,360 --> 01:39:57,000
There's a power station down there.
1149
01:39:57,000 --> 01:39:58,920
- You'll get minced in the turbines!
- Grandma!
1150
01:40:01,080 --> 01:40:05,200
You don't want me to be minced?
1151
01:40:05,200 --> 01:40:06,760
- Mum.
- Grandma, wake up!
1152
01:40:08,000 --> 01:40:11,920
But, you know, I didn't give you any money,
he run away from me...
1153
01:40:12,640 --> 01:40:14,800
And I didn't do everything
I could have to find you.
1154
01:40:15,040 --> 01:40:17,920
Well, you've found me now.
Better late than never!
1155
01:40:21,920 --> 01:40:23,120
Grandma, stand up!
1156
01:40:27,640 --> 01:40:30,520
Grandma, I won!
Wake up!
1157
01:40:32,400 --> 01:40:34,640
What's up?
It took me half an hour to wake you up.
1158
01:40:34,640 --> 01:40:35,560
Are you all right?
1159
01:40:36,680 --> 01:40:38,440
How come you're sleeping in the
afternoon?
1160
01:40:38,840 --> 01:40:41,080
I was tired.
I didn't sleep last night.
1161
01:40:42,320 --> 01:40:44,200
And I've got the money for my bike.
1162
01:40:44,200 --> 01:40:46,520
That Romanian carpenter gave it to me
before he left.
1163
01:40:47,040 --> 01:40:50,800
Stevan let him go while I was
at the power pole to phone.
1164
01:40:51,080 --> 01:40:53,520
I couldn't get anyone anyway,
no one works at the weekend.
1165
01:40:58,160 --> 01:41:01,600
Stevan's got the money for his bike,
you've got your roof,
1166
01:41:01,600 --> 01:41:03,120
and no one gives a damn about me!
1167
01:41:03,120 --> 01:41:06,840
When I sell the piglets
I'll buy you a ticket for Vienna.
1168
01:41:07,360 --> 01:41:09,000
I don't want to go to Vienna.
1169
01:41:09,000 --> 01:41:11,200
I want to shoot at the Olympics
like Jasna Sekaric.
1170
01:41:11,200 --> 01:41:16,840
Anyway, it wasn't him.
How would he know how to fix a roof?
1171
01:41:17,240 --> 01:41:20,280
He only knows how to destroy houses,
that's what the army is for.
1172
01:41:37,560 --> 01:41:39,160
Grandma, visitors!
1173
01:41:40,840 --> 01:41:43,320
They're not the same ones
that were here before, are they?
1174
01:41:44,360 --> 01:41:46,480
There were some came a couple of days
ago.
1175
01:41:46,720 --> 01:41:49,360
God knows who they were looking for.
1176
01:41:49,640 --> 01:41:51,200
They were looking for two young guys
1177
01:41:51,200 --> 01:41:54,480
who robbed the pharmacy of the army
hospital. Junkies probably.
1178
01:41:59,960 --> 01:42:02,520
Good morning...
My respects.
1179
01:42:11,000 --> 01:42:12,560
Thirty five...
1180
01:42:19,480 --> 01:42:21,920
The exact measures will used
to sew an outfit for Sofia.
1181
01:42:22,360 --> 01:42:27,520
Miss, air rifle, outfit for air rifle,
air pistol, rifle.
1182
01:42:28,560 --> 01:42:32,160
Could a parent or guardian please sign
here. Thank you!
1183
01:42:32,680 --> 01:42:36,160
Sofija! Where did all this come from?
This is worth thousands of euros!
1184
01:42:36,160 --> 01:42:39,000
Let me report that this equipment has
been sent
1185
01:42:39,280 --> 01:42:47,000
by Lieutenant-General Živko Spasojević
who likes to encourage young talent.
1186
01:42:48,200 --> 01:42:53,040
Sofija, you should report
to the military base.
1187
01:42:53,440 --> 01:42:54,640
We’ll do!
1188
01:42:54,640 --> 01:42:57,080
The range is open seven days a week.
1189
01:42:59,520 --> 01:43:01,520
Wait! Here are some flowers
for the Lieutenant.
1190
01:43:04,680 --> 01:43:05,760
Thank you!
1191
01:43:08,400 --> 01:43:10,200
Come on lads, why are you so stiff?
1192
01:43:10,840 --> 01:43:13,760
Come on and relax a little, have some
coffee or juice. A little brandy?
1193
01:43:13,760 --> 01:43:16,240
Thanks, we are on duty!
Allow us to get along!
1194
01:43:16,560 --> 01:43:18,440
Get along?!
I won't allow you.
1195
01:43:19,080 --> 01:43:21,560
At last we have something to celebrate
under my roof,
1196
01:43:21,560 --> 01:43:23,320
which has finally been fixed.
1197
01:43:24,480 --> 01:43:25,720
Let’s have a seat!
1198
01:44:14,720 --> 01:44:16,040
"Dear Zoran,
1199
01:44:18,120 --> 01:44:21,080
I am a difficult person,
I can't tell you."
1200
01:44:22,120 --> 01:44:23,680
What can't you tell him?
1201
01:44:25,360 --> 01:44:26,800
It's just a saying.
1202
01:44:26,800 --> 01:44:29,880
I am difficult, I can't say that I’m not
difficult when I am difficult.
1203
01:44:30,280 --> 01:44:31,280
Keep writing.
1204
01:44:34,200 --> 01:44:37,160
"But if you really want to come, you can.
1205
01:44:40,160 --> 01:44:41,400
Whenever you like.
1206
01:44:43,360 --> 01:44:47,440
I hope you're healthy and sitting down.
1207
01:44:50,480 --> 01:44:53,680
If you're not, then be careful.
1208
01:44:59,240 --> 01:45:04,360
I don’t mean you will have a heart attack
when you see how I look,
1209
01:45:06,080 --> 01:45:08,680
but the apple doesn’t fall far from the
tree,
1210
01:45:10,440 --> 01:45:14,640
and so your son is a bum like you..."
1211
01:45:15,680 --> 01:45:17,080
Who is his son?
1212
01:45:19,000 --> 01:45:20,760
Do you want pancakes or not?
1213
01:45:24,440 --> 01:45:26,120
"... a bum just like you,
1214
01:45:30,560 --> 01:45:33,680
but you have two wonderful
grandchildren.
1215
01:45:37,360 --> 01:45:39,680
That's because they take after their
grandmother.
1216
01:45:42,240 --> 01:45:43,200
Bye.
1217
01:45:44,960 --> 01:45:46,000
Stojanka."
1218
01:45:52,800 --> 01:45:54,880
Starring
1219
01:45:56,600 --> 01:45:58,120
Special guests
1220
01:46:01,280 --> 01:46:02,800
In other roles
1221
01:46:14,800 --> 01:46:16,440
Introducing
1222
01:46:17,680 --> 01:46:19,320
Doubles
1223
01:46:20,640 --> 01:46:22,640
Creative and crew
1224
01:47:11,120 --> 01:47:12,920
Special thanks
95973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.