All language subtitles for NOS4A2 - 01x10 - Gunbarrel.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,191 --> 00:00:14,705 [Coughing] 2 00:00:14,782 --> 00:00:17,897 [Fire crackling] 3 00:00:17,952 --> 00:00:19,710 [Gasps] 4 00:00:19,787 --> 00:00:29,687 ♪♪ 5 00:00:29,763 --> 00:00:33,453 ♪♪ 6 00:00:33,541 --> 00:00:37,594 [Breathing heavily] 7 00:00:37,656 --> 00:00:46,446 ♪♪ 8 00:00:46,502 --> 00:00:48,803 [Groans] 9 00:00:48,879 --> 00:00:51,973 [Breathing heavily] 10 00:00:52,049 --> 00:00:53,924 [Groans] 11 00:00:53,926 --> 00:00:57,386 [Tape ripping] 12 00:00:57,463 --> 00:00:59,129 [Spits] 13 00:00:59,207 --> 00:01:05,227 ♪♪ 14 00:01:05,304 --> 00:01:09,156 [Breathing heavily] 15 00:01:09,233 --> 00:01:12,809 [Grunting] 16 00:01:12,887 --> 00:01:16,146 [Groans] 17 00:01:16,224 --> 00:01:26,156 ♪♪ 18 00:01:26,234 --> 00:01:29,159 ♪♪ 19 00:01:29,237 --> 00:01:33,681 [Carpet ripping] 20 00:01:33,758 --> 00:01:37,334 [Metal clanks] 21 00:01:37,411 --> 00:01:47,344 ♪♪ 22 00:01:47,421 --> 00:01:57,354 ♪♪ 23 00:01:57,431 --> 00:02:07,364 ♪♪ 24 00:02:07,441 --> 00:02:14,505 ♪♪ 25 00:02:14,507 --> 00:02:16,690 [Grunts] 26 00:02:16,692 --> 00:02:20,511 [Coughing] 27 00:02:20,513 --> 00:02:23,271 ♪♪ 28 00:02:23,273 --> 00:02:25,349 [Coughing continues] 29 00:02:25,351 --> 00:02:32,114 ♪♪ 30 00:02:32,191 --> 00:02:36,077 [Ornaments clinging] 31 00:02:36,153 --> 00:02:38,913 ♪♪ 32 00:02:38,989 --> 00:02:40,948 HALEY: Hey, Weasel. 33 00:02:41,024 --> 00:02:43,671 Take me for a ride? 34 00:02:43,726 --> 00:02:45,560 MILLIE: Mr. Manx! 35 00:02:45,628 --> 00:02:47,782 I caught a girl! Come and see! 36 00:02:47,901 --> 00:02:51,407 Steve said he's gonna die out here. 37 00:02:51,475 --> 00:02:54,634 [Birds cawing] 38 00:02:54,720 --> 00:02:57,371 ♪♪ 39 00:02:57,448 --> 00:02:59,948 [Engine rumbling] 40 00:02:59,950 --> 00:03:09,824 ♪♪ 41 00:03:09,902 --> 00:03:18,684 ♪♪ 42 00:03:18,761 --> 00:03:20,227 ♪♪ 43 00:03:20,304 --> 00:03:23,546 [Breathing heavily] 44 00:03:23,583 --> 00:03:25,082 Maggie. 45 00:03:25,107 --> 00:03:26,607 Maggie. 46 00:03:26,633 --> 00:03:28,085 [Sniffles] 47 00:03:28,182 --> 00:03:31,237 Maggie. 48 00:03:31,300 --> 00:03:32,592 [Grunts] 49 00:03:32,654 --> 00:03:34,061 Come on. 50 00:03:34,139 --> 00:03:35,530 Shit. 51 00:03:35,606 --> 00:03:38,324 [Motorcycle approaches] 52 00:03:38,401 --> 00:03:40,643 Hey! Hey! Hey! 53 00:03:40,645 --> 00:03:42,965 - [Tires screech] - No! 54 00:03:43,034 --> 00:03:47,370 [Breathing heavily] 55 00:03:48,653 --> 00:03:56,759 ♪♪ 56 00:03:56,836 --> 00:03:59,628 Dude. A-Are you okay? 57 00:03:59,707 --> 00:04:01,457 You've been in some sort of accident? 58 00:04:01,517 --> 00:04:03,340 Please. Please. I need a phone. 59 00:04:03,418 --> 00:04:06,771 - There's no reception out here. - [Whimpers] There's a man. 60 00:04:06,834 --> 00:04:09,072 He's... He's got my boyfriend and a little boy. 61 00:04:09,149 --> 00:04:12,433 He... We... He... He trapped me in his house, 62 00:04:12,510 --> 00:04:14,835 and he set it on fire. 63 00:04:15,231 --> 00:04:17,296 Fire! 64 00:04:17,373 --> 00:04:20,179 Jesus! 65 00:04:20,306 --> 00:04:21,926 All... All right, come on, come on. 66 00:04:22,003 --> 00:04:23,790 Thank you. 67 00:04:23,855 --> 00:04:26,131 [Whimpering] 68 00:04:26,207 --> 00:04:27,748 ♪♪ 69 00:04:27,825 --> 00:04:29,859 [Engine starts, revs] 70 00:04:29,861 --> 00:04:31,102 Hold on. 71 00:04:31,104 --> 00:04:40,219 ♪♪ 72 00:04:40,296 --> 00:04:41,955 ♪♪ 73 00:04:41,957 --> 00:04:44,632 ["Carol of the Bells" playing eerily] 74 00:04:44,709 --> 00:04:54,133 ♪♪ 75 00:04:54,210 --> 00:05:03,434 ♪♪ 76 00:05:03,436 --> 00:05:11,301 ♪♪ 77 00:05:15,723 --> 00:05:18,482 [Tires screech] 78 00:05:18,484 --> 00:05:19,634 ♪♪ 79 00:05:19,710 --> 00:05:21,536 [Groans] 80 00:05:21,538 --> 00:05:23,504 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 81 00:05:23,581 --> 00:05:25,477 Hey. Hey. 82 00:05:25,525 --> 00:05:27,501 We're gonna go inside. 83 00:05:27,557 --> 00:05:29,027 We're gonna use the phone. 84 00:05:29,103 --> 00:05:31,196 And we're gonna bring a whole mess of law down here, okay? 85 00:05:31,272 --> 00:05:33,335 - Thank you. Okay. - All right, you can head up the steps. 86 00:05:33,391 --> 00:05:35,099 All right, I'm gonna get the door. 87 00:05:35,176 --> 00:05:36,926 - How old is he now? - [Chuckles] 88 00:05:37,002 --> 00:05:39,262 Old enough to eat me out of house and home. 89 00:05:39,264 --> 00:05:41,109 - [Laughs] - Excuse me. 90 00:05:41,188 --> 00:05:43,561 Oh, you're out of Chef Boyardee in the back, Sam. 91 00:05:43,625 --> 00:05:45,117 Stock coming in tomorrow, Bernie. 92 00:05:45,194 --> 00:05:46,744 Hey. You two listen to me! 93 00:05:46,839 --> 00:05:48,831 We need to use your phone. 94 00:05:48,910 --> 00:05:50,421 All right, this girl's lucky to be alive. 95 00:05:50,481 --> 00:05:51,663 There's a psycho down the road. 96 00:05:51,731 --> 00:05:53,009 He had her locked up in his house. 97 00:05:53,056 --> 00:05:55,619 He tried to burn her to death. The house is still on fire. 98 00:05:55,697 --> 00:05:57,296 She only just got out of there. 99 00:05:57,373 --> 00:05:58,890 And the piece of shit still has a little kid with him. 100 00:05:58,967 --> 00:06:00,541 And Craig. Craig. 101 00:06:00,618 --> 00:06:02,358 And... And a... And a... And a guy named Craig. 102 00:06:04,171 --> 00:06:06,898 Uh, w-w-what's your name? 103 00:06:06,967 --> 00:06:09,413 Um, I'm Victoria. 104 00:06:09,461 --> 00:06:11,753 Okay. You're... You're... You're okay now, Victoria. 105 00:06:11,755 --> 00:06:13,715 Everything's gonna be okay. All right? 106 00:06:13,770 --> 00:06:15,764 Yes, I'd like to report a fire. 107 00:06:15,842 --> 00:06:18,076 - And a... And a kidnapping. - [Whimpers] 108 00:06:18,152 --> 00:06:19,518 [Baby crying] 109 00:06:19,596 --> 00:06:21,237 Wh-Where did you say you were coming from? 110 00:06:21,314 --> 00:06:22,655 Just down the road, 111 00:06:22,732 --> 00:06:24,207 about a mile back, out in the woods. 112 00:06:24,278 --> 00:06:26,183 SAM: Yeah, Sam's Gas. Highway 19. 113 00:06:26,239 --> 00:06:27,810 He's gonna take them all to Christmasland. 114 00:06:27,866 --> 00:06:28,969 We'll never see them again. 115 00:06:29,024 --> 00:06:32,604 It's all right, darling. It's all right. You just relax, okay? 116 00:06:33,318 --> 00:06:35,722 Where did you say you were from? 117 00:06:35,820 --> 00:06:37,595 Haverhill. 118 00:06:37,672 --> 00:06:40,006 Is... Is that here in Colorado? 119 00:06:40,082 --> 00:06:41,582 ♪♪ 120 00:06:41,659 --> 00:06:43,071 Colora...? 121 00:06:44,841 --> 00:06:47,258 [Telephone rings in distance] 122 00:06:47,260 --> 00:06:48,993 ♪♪ 123 00:06:49,094 --> 00:06:51,503 - HUTTER: Feeling any better? - Did she call? 124 00:06:51,505 --> 00:06:52,907 ♪♪ 125 00:06:52,932 --> 00:06:55,983 Then no. 126 00:06:56,783 --> 00:06:58,953 Look, I'm sorry we weren't fast enough 127 00:06:59,029 --> 00:07:00,379 to catch Bing Partridge, 128 00:07:00,456 --> 00:07:02,348 but we have patrolmen searching the city. 129 00:07:03,188 --> 00:07:05,351 He's gone. 130 00:07:05,353 --> 00:07:07,035 ♪♪ 131 00:07:07,113 --> 00:07:09,630 Why don't you get out of here? 132 00:07:09,785 --> 00:07:12,194 Really. Get some rest. 133 00:07:12,315 --> 00:07:14,376 I'll let you know if anything turns up 134 00:07:14,454 --> 00:07:16,044 with Patridge or Vic. 135 00:07:16,122 --> 00:07:18,472 As soon as she calls, we have to be ready to move. 136 00:07:18,549 --> 00:07:20,124 Faster this time. 137 00:07:20,203 --> 00:07:22,476 You've been saying that for over an hour. 138 00:07:22,553 --> 00:07:27,439 ♪♪ 139 00:07:27,516 --> 00:07:30,225 [Scrabble tiles clattering] 140 00:07:30,303 --> 00:07:32,512 When will the Brat call? 141 00:07:34,156 --> 00:07:37,499 [Electricity crackling] 142 00:07:37,501 --> 00:07:44,382 ♪♪ 143 00:07:52,207 --> 00:07:53,766 Um... 144 00:07:55,185 --> 00:07:56,890 Uh, c-can I just... 145 00:07:56,963 --> 00:07:59,820 It's... dangerous. 146 00:08:00,637 --> 00:08:03,014 Even f-for me. 147 00:08:03,117 --> 00:08:05,352 How... does it work? 148 00:08:06,102 --> 00:08:07,856 You don't want to know. 149 00:08:08,007 --> 00:08:09,782 I do, actually. 150 00:08:11,786 --> 00:08:14,453 By tearing the fabric between the real world 151 00:08:14,530 --> 00:08:16,872 and the world of thought. 152 00:08:19,102 --> 00:08:20,585 Uh... 153 00:08:20,661 --> 00:08:22,620 I told you. 154 00:08:22,696 --> 00:08:25,915 [Cellphone ringing] 155 00:08:25,917 --> 00:08:27,574 Vic? 156 00:08:27,652 --> 00:08:29,450 I'm in Colorado. My Bridge is gone. 157 00:08:29,521 --> 00:08:31,554 - What? Are you okay? - Charlie Manx destroyed it. 158 00:08:31,633 --> 00:08:33,174 I can't get to Christmasland without my Bridge. 159 00:08:33,199 --> 00:08:34,955 If I can't get to Christmasland, I can't save Craig. 160 00:08:35,036 --> 00:08:36,479 Okay. That's okay. 161 00:08:36,536 --> 00:08:38,919 M-Maybe we can find them before they get there. 162 00:08:38,996 --> 00:08:41,354 I need you to ask your Bag. 163 00:08:41,356 --> 00:08:45,225 ♪♪ 164 00:08:45,302 --> 00:08:47,519 Where is the Wraith? 165 00:08:47,596 --> 00:08:51,715 [Electricity crackling] 166 00:08:51,717 --> 00:08:54,476 [Scrabble tiles clatter] 167 00:08:54,554 --> 00:08:57,393 V-V-Vic, um... 168 00:08:57,557 --> 00:09:00,536 M-My tiles say... 169 00:09:01,671 --> 00:09:04,494 "Gun... barrel. 170 00:09:04,584 --> 00:09:05,775 Gunbarrel." 171 00:09:05,839 --> 00:09:07,196 What is that? What does that mean? 172 00:09:07,275 --> 00:09:09,842 Gunbarrel. 173 00:09:10,426 --> 00:09:13,012 Um, we're in Gunbarrel. 174 00:09:13,089 --> 00:09:19,050 ♪♪ 175 00:09:19,145 --> 00:09:21,629 MAGGIE: Vic? What's going on? 176 00:09:22,284 --> 00:09:24,168 He's here, Maggie. 177 00:09:24,245 --> 00:09:27,313 ♪♪ 178 00:09:27,390 --> 00:09:28,989 [Receiver clicks] 179 00:09:29,014 --> 00:09:32,557 [Coughing] 180 00:09:32,611 --> 00:09:39,975 ♪♪ 181 00:09:40,053 --> 00:09:41,803 Do you have a gun in this place? 182 00:09:41,882 --> 00:09:49,390 ♪♪ 183 00:09:49,431 --> 00:09:51,021 Okay, make sure that's loaded. 184 00:09:51,091 --> 00:09:53,650 You take that baby and hide. Come here. 185 00:09:53,652 --> 00:09:55,494 ♪♪ 186 00:09:55,570 --> 00:09:57,358 [Coughing] 187 00:09:57,437 --> 00:09:59,272 You ever shot a gun? 188 00:09:59,334 --> 00:10:04,961 ♪♪ 189 00:10:09,676 --> 00:10:17,724 ♪♪ 190 00:10:17,801 --> 00:10:20,847 This is a mistake, Lou Carmody. 191 00:10:21,744 --> 00:10:23,990 One you'll come to regret. 192 00:10:24,070 --> 00:10:26,641 Put your hands up, you Coney Island mother... 193 00:10:26,689 --> 00:10:28,418 ♪♪ 194 00:10:28,495 --> 00:10:30,970 Move. 195 00:10:31,048 --> 00:10:33,999 Taking orders from a woman 196 00:10:34,102 --> 00:10:36,768 is not a good habit to get into, young man. 197 00:10:36,845 --> 00:10:39,955 - Take it from one who knows. - Shut the hell up. 198 00:10:40,031 --> 00:10:43,232 - VIC: Craig? - Vic? 199 00:10:43,310 --> 00:10:44,626 I'm here. 200 00:10:44,650 --> 00:10:46,810 - Jesus, Vic, thank God. - Okay, hold tight. 201 00:10:46,872 --> 00:10:48,300 I'm gonna get the keys and get you out of there. 202 00:10:48,347 --> 00:10:50,021 Okay. 203 00:10:50,094 --> 00:10:51,528 ♪♪ 204 00:10:51,583 --> 00:10:52,948 It's you! 205 00:10:53,028 --> 00:10:54,744 Come back here and play with me, Vic McQueen! 206 00:10:54,821 --> 00:10:56,838 Come back here and play! 207 00:10:56,915 --> 00:10:58,339 [Laughs] 208 00:10:58,416 --> 00:11:00,166 Ohh, shit! 209 00:11:00,242 --> 00:11:02,905 Put down the gun, Lou Carmody. 210 00:11:02,980 --> 00:11:04,496 Stop saying my name! 211 00:11:04,564 --> 00:11:06,181 You don't know anything about me! 212 00:11:06,257 --> 00:11:09,184 I know your record of stupid crimes... 213 00:11:09,260 --> 00:11:12,704 shoplifting, vandalism, smoking underage... 214 00:11:12,799 --> 00:11:15,340 all in a juvenile attempt for attention. 215 00:11:15,342 --> 00:11:17,433 It hasn't worked, though, has it, my boy? 216 00:11:17,511 --> 00:11:18,785 Craig, I need you to listen to me. 217 00:11:18,862 --> 00:11:20,686 There's no key in this damn car. 218 00:11:20,764 --> 00:11:23,198 We need to get you out another way. 219 00:11:23,274 --> 00:11:25,625 Okay, Vic, hold on. I-I got an idea. 220 00:11:25,702 --> 00:11:27,702 Hold on. 221 00:11:28,464 --> 00:11:31,039 Whoopsie! This is fun! 222 00:11:31,115 --> 00:11:33,208 Drop your weapon, son. 223 00:11:33,284 --> 00:11:35,026 I'm not your son. 224 00:11:35,028 --> 00:11:40,006 ♪♪ 225 00:11:40,083 --> 00:11:42,200 You're no one's son, are you? 226 00:11:42,202 --> 00:11:43,852 ♪♪ 227 00:11:43,929 --> 00:11:47,964 Poor Lou Carmody. 228 00:11:48,041 --> 00:11:49,483 You've never known 229 00:11:49,559 --> 00:11:52,093 the softness of a woman's touch. 230 00:11:52,170 --> 00:11:54,488 Never had an ounce of affection, 231 00:11:54,564 --> 00:11:56,815 not even from your own mother. 232 00:11:56,891 --> 00:11:59,067 And yet here you are, 233 00:11:59,143 --> 00:12:03,142 risking your life for this Vic McQueen. 234 00:12:04,341 --> 00:12:07,075 She won't reward you, if that's what you're hoping. 235 00:12:07,151 --> 00:12:08,543 Hand it over. 236 00:12:08,620 --> 00:12:10,762 [Grunting] 237 00:12:10,764 --> 00:12:15,141 ♪♪ 238 00:12:15,143 --> 00:12:16,735 [Grunts] 239 00:12:16,737 --> 00:12:19,346 [Laughs] There you are, you goof! 240 00:12:19,422 --> 00:12:20,972 [Laughing] 241 00:12:21,049 --> 00:12:24,559 [Grunts] 242 00:12:24,636 --> 00:12:28,170 [Screaming] 243 00:12:28,248 --> 00:12:30,974 ♪♪ 244 00:12:31,050 --> 00:12:32,684 When it comes to women, 245 00:12:32,686 --> 00:12:34,927 nice guys finish last, Lou Carmody, 246 00:12:35,005 --> 00:12:37,856 especially when they look like you. 247 00:12:37,932 --> 00:12:39,115 [Engine starts] 248 00:12:39,192 --> 00:12:41,943 ♪♪ 249 00:12:42,020 --> 00:12:44,587 - [Tires screech] - [Grunts] 250 00:12:44,664 --> 00:12:47,040 ♪♪ 251 00:12:47,117 --> 00:12:49,342 [Groans] 252 00:12:49,344 --> 00:12:50,860 ♪♪ 253 00:12:50,937 --> 00:12:52,379 [Laughing continues] 254 00:12:52,455 --> 00:12:55,123 LOU: The gun! 255 00:12:55,199 --> 00:12:57,776 CRAIG: [Grunting] 256 00:12:57,778 --> 00:13:05,141 ♪♪ 257 00:13:05,218 --> 00:13:06,609 [Gun cocks] 258 00:13:06,686 --> 00:13:08,044 VIC: Charlie. 259 00:13:08,121 --> 00:13:09,563 Charlie Manx. 260 00:13:09,639 --> 00:13:12,624 [Lighter clicks] 261 00:13:12,626 --> 00:13:18,296 ♪♪ 262 00:13:18,353 --> 00:13:22,224 Come on out and say how do. 263 00:13:22,302 --> 00:13:25,061 Well, look at you. 264 00:13:25,138 --> 00:13:35,071 ♪♪ 265 00:13:35,148 --> 00:13:42,654 ♪♪ 266 00:13:42,656 --> 00:13:45,657 [Lighter clanks] 267 00:13:45,659 --> 00:13:47,717 ♪♪ 268 00:13:47,794 --> 00:13:51,921 [Fire crackling] 269 00:13:51,998 --> 00:13:53,481 ♪♪ 270 00:13:53,483 --> 00:13:56,443 [Gasping] 271 00:13:56,519 --> 00:14:00,113 [Groaning] 272 00:14:00,190 --> 00:14:04,825 ♪♪ 273 00:14:04,827 --> 00:14:08,938 [Groaning] 274 00:14:09,015 --> 00:14:18,948 ♪♪ 275 00:14:19,025 --> 00:14:21,968 ♪♪ 276 00:14:22,045 --> 00:14:24,493 Regards from Jolene July and Margaret Leigh, 277 00:14:24,581 --> 00:14:26,470 you son of a bitch. 278 00:14:27,057 --> 00:14:28,497 Dude. 279 00:14:28,565 --> 00:14:29,759 [Groaning] 280 00:14:29,761 --> 00:14:31,870 [Screaming] 281 00:14:31,872 --> 00:14:34,424 CRAIG: Get off me, you little shit! 282 00:14:34,460 --> 00:14:36,632 ♪♪ 283 00:14:36,710 --> 00:14:38,849 Craig. I got you. Come on. 284 00:14:38,879 --> 00:14:41,546 - [Laughing] - Safety first. [Grunts] 285 00:14:41,548 --> 00:14:44,607 ♪♪ 286 00:14:44,609 --> 00:14:46,050 What? 287 00:14:46,052 --> 00:14:48,495 ♪♪ 288 00:14:48,571 --> 00:14:50,980 [Laughs] 289 00:14:51,057 --> 00:14:52,373 Tug of war! Tug of war! 290 00:14:52,375 --> 00:14:54,332 [Grunts] 291 00:14:54,388 --> 00:14:55,810 Tug of war! 292 00:14:55,812 --> 00:14:57,364 God damn it, you've got to get out of here. 293 00:14:57,428 --> 00:15:00,396 CRAIG: I can't. It's the car. I-I can't get through. 294 00:15:00,444 --> 00:15:02,942 - I can't get through. Let go of me. - No! 295 00:15:03,031 --> 00:15:04,678 Let me go. Hey. Hey. Get out of here. 296 00:15:04,754 --> 00:15:08,080 No, you can't. You can't. You can't. No. No. 297 00:15:08,158 --> 00:15:10,475 Just save yourself, Vic, or I swear to God I'll freaking kill you. 298 00:15:10,543 --> 00:15:11,658 - No. No. - Let me go, nerdball. 299 00:15:11,682 --> 00:15:13,998 - You've got to get out of here. - I can't. 300 00:15:14,046 --> 00:15:15,689 - I can't. No. - I love you. 301 00:15:15,765 --> 00:15:18,741 [Screams] 302 00:15:18,818 --> 00:15:21,431 Get out of here, Vic! Go! Go! Get out of here, Vic! Go! 303 00:15:21,496 --> 00:15:22,937 Go! 304 00:15:23,014 --> 00:15:24,314 - [Grunting] - [Laughing] 305 00:15:24,316 --> 00:15:26,682 ♪♪ 306 00:15:26,760 --> 00:15:30,352 [Groaning] 307 00:15:31,356 --> 00:15:32,989 Goddamn it! 308 00:15:33,069 --> 00:15:35,191 [Grunting] 309 00:15:35,268 --> 00:15:38,128 ♪♪ 310 00:15:38,204 --> 00:15:40,029 [Grunts] 311 00:15:40,106 --> 00:15:41,913 CRAIG: Get off me, you little... 312 00:15:41,945 --> 00:15:55,360 ♪♪ 313 00:15:57,332 --> 00:16:00,025 - [Screams] - [Fire extinguisher clatters] 314 00:16:05,815 --> 00:16:11,060 [Screams] 315 00:16:11,137 --> 00:16:15,874 [Crying] 316 00:16:20,337 --> 00:16:23,465 [Monitor beeping] 317 00:16:26,002 --> 00:16:28,136 [Gasps] 318 00:16:28,213 --> 00:16:31,659 [Whimpering] 319 00:16:31,749 --> 00:16:33,340 LOU: Hey. 320 00:16:33,421 --> 00:16:34,722 It's okay. 321 00:16:34,778 --> 00:16:36,327 You're safe. 322 00:16:37,335 --> 00:16:40,089 That... whatever the hell he is... 323 00:16:40,166 --> 00:16:42,183 Charlie Manx. 324 00:16:42,260 --> 00:16:44,852 Uh, he's... Whoa. 325 00:16:44,929 --> 00:16:49,148 Whatever he is, he's cuffed to an ICU bed 326 00:16:49,225 --> 00:16:51,659 with a US Marshal standing outside his door. 327 00:16:54,889 --> 00:16:56,442 What about the car? 328 00:16:56,513 --> 00:16:58,958 Uh, I don't know. The police took it. 329 00:16:59,035 --> 00:17:01,519 They need to destroy it. 330 00:17:01,830 --> 00:17:03,830 Dude, you did destroy it. 331 00:17:03,938 --> 00:17:05,573 With that guy and that... 332 00:17:05,613 --> 00:17:06,933 little kid inside. 333 00:17:07,009 --> 00:17:15,199 ♪♪ 334 00:17:15,201 --> 00:17:18,311 [Crying] 335 00:17:18,934 --> 00:17:21,490 Aw, man, I'm... 336 00:17:21,966 --> 00:17:24,234 I'm sorry. 337 00:17:24,377 --> 00:17:27,562 ♪♪ 338 00:17:27,638 --> 00:17:29,972 He was my best friend. 339 00:17:30,050 --> 00:17:33,451 ♪♪ 340 00:17:33,528 --> 00:17:36,812 [Crying] 341 00:17:36,890 --> 00:17:40,816 ♪♪ 342 00:17:40,894 --> 00:17:43,319 He was my best friend. 343 00:17:44,073 --> 00:17:46,906 But starting the fire... 344 00:17:47,757 --> 00:17:51,752 that was to hurt that Charlie Manx... 345 00:17:51,829 --> 00:17:53,621 wasn't it? 346 00:17:53,732 --> 00:17:55,998 ♪♪ 347 00:17:56,076 --> 00:17:57,969 I saw him age 348 00:17:57,994 --> 00:18:00,796 like a hundred years in like a second. 349 00:18:01,081 --> 00:18:04,879 I saw his skin blister like it was on fire, 350 00:18:04,904 --> 00:18:06,693 even though it wasn't. 351 00:18:07,658 --> 00:18:11,180 - He was. - Because of the car, right? 352 00:18:11,836 --> 00:18:13,686 I read comic books. 353 00:18:13,746 --> 00:18:16,852 I fully believe weird, unexplainable shit 354 00:18:16,930 --> 00:18:18,920 happens in this world. 355 00:18:21,335 --> 00:18:23,001 For the record, 356 00:18:23,086 --> 00:18:25,595 I told the police that he burnt up in the car fire. 357 00:18:26,648 --> 00:18:29,507 I told them that you lit it to stop him. 358 00:18:31,277 --> 00:18:33,261 I did. 359 00:18:34,867 --> 00:18:36,642 You're like a superhero. 360 00:18:36,689 --> 00:18:39,245 Like the Golden Blade Warrior. 361 00:18:39,308 --> 00:18:43,375 Except without all the body armor. And... 362 00:18:45,452 --> 00:18:47,601 You have nicer hair. 363 00:18:49,612 --> 00:18:51,962 [Footsteps approach] 364 00:18:52,045 --> 00:18:54,056 DOCTOR: Mr. Carmody? 365 00:18:54,134 --> 00:18:56,621 It's... It's Lou. 366 00:18:56,694 --> 00:18:58,227 Lou Carmody. 367 00:18:58,304 --> 00:19:00,145 Your cholesterol is through the roof, Lou, 368 00:19:00,199 --> 00:19:02,748 but otherwise, you are ready for discharge. 369 00:19:11,022 --> 00:19:12,521 My number's on the back, 370 00:19:12,594 --> 00:19:14,335 in case you're ever in Colorado 371 00:19:14,412 --> 00:19:17,229 and you're in need of a young ward. 372 00:19:17,231 --> 00:19:19,006 ♪♪ 373 00:19:19,717 --> 00:19:21,532 You know... 374 00:19:22,517 --> 00:19:24,822 a s-sidekick. 375 00:19:24,998 --> 00:19:32,933 ♪♪ 376 00:19:32,972 --> 00:19:35,058 Thank you. 377 00:19:35,083 --> 00:19:44,940 ♪♪ 378 00:19:45,018 --> 00:19:54,950 ♪♪ 379 00:19:55,028 --> 00:19:57,862 ♪♪ 380 00:19:57,864 --> 00:20:01,534 You have frostbite on your left arm, 381 00:20:01,606 --> 00:20:03,528 torn tendons in your right leg, 382 00:20:03,559 --> 00:20:06,202 and you sprained your ankle pretty good, Ms. McQueen. 383 00:20:06,331 --> 00:20:09,056 I want you to keep that arm clean and covered. 384 00:20:09,133 --> 00:20:10,725 Thank you. 385 00:20:10,801 --> 00:20:12,151 One more thing. 386 00:20:13,210 --> 00:20:15,802 You may want to visit your gynecologist 387 00:20:15,857 --> 00:20:18,065 when you get home. 388 00:20:18,142 --> 00:20:20,190 Excuse me? 389 00:20:20,261 --> 00:20:22,662 It's so early. I thought you didn't know. 390 00:20:22,739 --> 00:20:23,979 You're pregnant. 391 00:20:24,057 --> 00:20:25,723 Only a few weeks. 392 00:20:25,725 --> 00:20:35,733 ♪♪ 393 00:20:35,735 --> 00:20:41,906 ♪♪ 394 00:20:41,908 --> 00:20:45,167 [Knock on door] 395 00:20:45,245 --> 00:20:55,028 ♪♪ 396 00:20:58,342 --> 00:21:00,450 Sorry to bother you, Ms. Leigh. 397 00:21:00,526 --> 00:21:02,612 I wanted you to know that Vic McQueen is safe 398 00:21:02,684 --> 00:21:04,487 and Charlie Manx is in custody. 399 00:21:04,544 --> 00:21:05,835 Yeah. I know. 400 00:21:05,880 --> 00:21:08,190 Uh... Thank you. 401 00:21:10,103 --> 00:21:12,111 She hasn't returned any of my calls. 402 00:21:12,188 --> 00:21:13,829 She's been through a lot. 403 00:21:13,892 --> 00:21:16,049 Yeah. 404 00:21:16,125 --> 00:21:19,777 Any luck finding Bing Partridge? 405 00:21:21,128 --> 00:21:23,917 Uh, that's the other reason I'm here. 406 00:21:30,348 --> 00:21:33,808 Would you mind asking your Scrabble tiles where he is? 407 00:21:33,884 --> 00:21:36,051 It's addictive, right? 408 00:21:36,129 --> 00:21:37,853 Once you've seen it? 409 00:21:37,855 --> 00:21:45,303 ♪♪ 410 00:21:45,305 --> 00:21:47,805 Okay, so, um... 411 00:21:47,807 --> 00:21:50,491 ♪♪ 412 00:21:50,568 --> 00:21:53,402 I was born three months premature 413 00:21:53,479 --> 00:21:55,296 with a collapsed lung. 414 00:21:55,373 --> 00:21:57,815 Doctors told my mother I wouldn't make it, 415 00:21:57,817 --> 00:21:59,759 and it didn't look like I would. 416 00:21:59,836 --> 00:22:02,244 So she brought me home to my grandfather. 417 00:22:02,322 --> 00:22:05,581 He's a santero in Mattapan, 418 00:22:05,658 --> 00:22:09,751 and my mother swears he saved my life 419 00:22:09,829 --> 00:22:12,163 with offerings to the Orishas. 420 00:22:12,165 --> 00:22:14,774 ♪♪ 421 00:22:14,851 --> 00:22:17,182 Yeah, I've never been a religious woman. 422 00:22:17,230 --> 00:22:21,280 Until yesterday, I thought that story 423 00:22:21,357 --> 00:22:24,111 was just superstitious family lore. 424 00:22:24,256 --> 00:22:28,091 My Scrabble tiles don't have anything to do 425 00:22:28,184 --> 00:22:30,374 - with your family's religion. - Sure. Maybe not. 426 00:22:30,462 --> 00:22:35,295 But maybe there are forces at work in this world 427 00:22:35,383 --> 00:22:37,797 - beyond our comprehension. - Yeah. 428 00:22:37,874 --> 00:22:41,041 Daniel Moore and Haley Smith are gone. 429 00:22:41,483 --> 00:22:45,071 Joe Bly and Craig Harrison are both dead. 430 00:22:45,654 --> 00:22:49,116 There's a cost to messing with those forces. 431 00:22:49,193 --> 00:22:51,869 There's a cost to ignoring them. 432 00:22:52,349 --> 00:22:55,082 Bing Partridge is a dangerous man. 433 00:22:55,137 --> 00:22:59,351 If we don't stop him, he will kill again. 434 00:22:59,437 --> 00:23:02,488 ♪♪ 435 00:23:02,565 --> 00:23:04,907 [Sighs] 436 00:23:04,984 --> 00:23:08,719 ♪♪ 437 00:23:08,721 --> 00:23:10,279 [Scrabble tiles clatter] 438 00:23:10,281 --> 00:23:20,155 ♪♪ 439 00:23:20,233 --> 00:23:25,327 ♪♪ 440 00:23:25,405 --> 00:23:27,738 Where is Bing? 441 00:23:27,740 --> 00:23:30,591 ♪♪ 442 00:23:30,668 --> 00:23:35,746 [Electricity crackling] 443 00:23:35,748 --> 00:23:39,000 ♪♪ 444 00:23:39,002 --> 00:23:42,086 [Sighs] 445 00:23:42,088 --> 00:23:46,181 ♪♪ 446 00:23:46,259 --> 00:23:50,369 [Scrabble tiles clatter] 447 00:23:50,446 --> 00:24:00,379 ♪♪ 448 00:24:00,433 --> 00:24:07,754 ♪♪ 449 00:24:07,826 --> 00:24:10,959 _ 450 00:24:11,041 --> 00:24:13,284 What's that mean? 451 00:24:13,286 --> 00:24:14,802 ♪♪ 452 00:24:14,878 --> 00:24:17,379 I don't know. 453 00:24:17,457 --> 00:24:19,232 ♪♪ 454 00:24:19,308 --> 00:24:21,609 Are you sure you unscrambled it correctly? 455 00:24:21,686 --> 00:24:23,961 No. 456 00:24:23,963 --> 00:24:33,895 ♪♪ 457 00:24:33,953 --> 00:24:40,995 ♪♪ 458 00:24:41,071 --> 00:24:44,315 [Hair clippers buzzing] 459 00:24:44,317 --> 00:24:53,849 ♪♪ 460 00:24:53,926 --> 00:24:59,438 ♪♪ 461 00:24:59,515 --> 00:25:01,499 [Fire crackling] 462 00:25:01,501 --> 00:25:11,083 ♪♪ 463 00:25:11,085 --> 00:25:20,960 ♪♪ 464 00:25:21,037 --> 00:25:30,970 ♪♪ 465 00:25:31,047 --> 00:25:39,461 ♪♪ 466 00:25:39,539 --> 00:25:41,963 [Clippers shut off] 467 00:25:42,041 --> 00:25:51,973 ♪♪ 468 00:25:52,051 --> 00:25:54,735 ♪♪ 469 00:25:54,812 --> 00:25:56,887 OFFICER: Ms. McQueen. 470 00:25:56,889 --> 00:25:59,332 Good to see you on your feet. 471 00:25:59,408 --> 00:26:01,058 He's in a coma. 472 00:26:01,337 --> 00:26:03,854 Doctor says he has about as much brain activity 473 00:26:03,926 --> 00:26:05,487 as a can of creamed corn. 474 00:26:06,966 --> 00:26:09,416 - What happened to the car? - It's totaled. 475 00:26:09,493 --> 00:26:11,569 State police impounded what was left of it. 476 00:26:11,571 --> 00:26:14,738 ♪♪ 477 00:26:14,740 --> 00:26:17,074 I need to see him. 478 00:26:17,076 --> 00:26:18,517 ♪♪ 479 00:26:18,594 --> 00:26:20,436 For myself, if that's all right. 480 00:26:20,513 --> 00:26:22,471 It's against policy. 481 00:26:22,473 --> 00:26:24,431 ♪♪ 482 00:26:24,508 --> 00:26:27,509 You ever looked into the eyes of evil, Marshal? 483 00:26:27,587 --> 00:26:29,862 ♪♪ 484 00:26:29,939 --> 00:26:31,846 Please. 485 00:26:32,425 --> 00:26:34,784 Or I'll never sleep again. 486 00:26:34,860 --> 00:26:44,860 ♪♪ 487 00:26:44,937 --> 00:26:46,486 ♪♪ 488 00:26:46,564 --> 00:26:49,698 [Monitor beeping, respirator pumping] 489 00:26:49,775 --> 00:26:59,708 ♪♪ 490 00:26:59,785 --> 00:27:09,551 ♪♪ 491 00:27:09,629 --> 00:27:11,935 Charlie Manx. 492 00:27:12,102 --> 00:27:14,465 ♪♪ 493 00:27:14,467 --> 00:27:16,242 I hope you're dreaming of me 494 00:27:16,318 --> 00:27:20,154 as you lie there like a sick dog waiting to be put down. 495 00:27:20,230 --> 00:27:23,916 While you're lying there rotting in a bag of your own flesh, 496 00:27:23,993 --> 00:27:28,046 I will find Christmasland, and I will torch the place, 497 00:27:28,497 --> 00:27:31,775 just like I torched your fucking car. 498 00:27:31,876 --> 00:27:41,750 ♪♪ 499 00:27:41,827 --> 00:27:47,815 ♪♪ 500 00:27:52,821 --> 00:27:59,677 ♪♪ 501 00:27:59,679 --> 00:28:01,737 [Knock on door] 502 00:28:01,739 --> 00:28:04,848 ♪♪ 503 00:28:04,850 --> 00:28:07,609 Your father's gonna meet us at the reception after. 504 00:28:07,687 --> 00:28:11,088 ♪♪ 505 00:28:11,492 --> 00:28:13,642 All right. 506 00:28:13,776 --> 00:28:15,843 You look real pretty. 507 00:28:23,991 --> 00:28:25,967 You ready to go? 508 00:28:27,873 --> 00:28:30,110 Almost. 509 00:28:31,174 --> 00:28:32,376 Okay, honey. 510 00:28:32,378 --> 00:28:34,063 Take your time. 511 00:28:39,552 --> 00:28:42,018 [Indistinct conversations] 512 00:28:42,096 --> 00:28:43,654 So, we're high as kites, 513 00:28:43,656 --> 00:28:45,572 stumbling around Market Basket, right? 514 00:28:45,649 --> 00:28:48,058 And friggin' Craig... He's got like six steaks 515 00:28:48,060 --> 00:28:50,368 stuffed under his shirt like some kind of bandit. 516 00:28:50,400 --> 00:28:52,519 The problem is, he doesn't realize they're leaking. 517 00:28:52,544 --> 00:28:53,398 [Laughter] 518 00:28:53,423 --> 00:28:55,065 Jenny Bennett's working the cash register. 519 00:28:55,090 --> 00:28:56,583 I'll never forget it. 520 00:28:56,660 --> 00:28:59,570 She looks at him and she's like, "Are you bleeding?" 521 00:28:59,572 --> 00:29:02,878 Craig looks down, sees the steak juice seeping through his shirt, 522 00:29:02,926 --> 00:29:04,599 and I swear to God the kid faints. 523 00:29:04,624 --> 00:29:06,076 [Laughter] 524 00:29:06,078 --> 00:29:09,429 I have to catch him to make sure he doesn't hit his head! 525 00:29:09,506 --> 00:29:11,749 [Scoffs] I still can't go in there. 526 00:29:11,751 --> 00:29:13,825 Banned for life from Market Basket. 527 00:29:13,827 --> 00:29:16,028 [Laughter] 528 00:29:16,691 --> 00:29:18,697 Ahh, friggin' Craig. 529 00:29:19,390 --> 00:29:21,172 He was a good kid. 530 00:29:21,351 --> 00:29:24,278 I still can't believe that piece of shit got him. 531 00:29:24,354 --> 00:29:28,766 [Rock music playing] 532 00:29:28,768 --> 00:29:30,951 The service was beautiful. 533 00:29:31,028 --> 00:29:32,545 Yeah. 534 00:29:33,427 --> 00:29:35,714 I made his mom some of your favorite stew 535 00:29:35,791 --> 00:29:37,532 in the crock pot. 536 00:29:38,220 --> 00:29:40,832 - Thanks. She'll like that. - Yeah. 537 00:29:42,615 --> 00:29:44,798 I don't know. I look at her. 538 00:29:44,875 --> 00:29:47,117 I went to school with her. 539 00:29:47,119 --> 00:29:52,606 And, uh, I know it's awful to think it, but, uh... 540 00:29:54,627 --> 00:29:56,643 Vicki, what if it had been you? 541 00:29:57,284 --> 00:29:59,014 - I'm all right. - What if... 542 00:29:59,078 --> 00:30:01,056 - No. Don't. Don't cry. - What if you didn't get away? 543 00:30:01,133 --> 00:30:02,299 - Jesus Christ. - Mom. 544 00:30:02,356 --> 00:30:03,817 I'm right here. 545 00:30:03,894 --> 00:30:06,136 - I'm right here. - Mm-hmm. 546 00:30:06,161 --> 00:30:08,414 - Yeah. - Yeah. 547 00:30:08,490 --> 00:30:10,641 Uh... 548 00:30:10,643 --> 00:30:13,068 [Sighs] 549 00:30:13,145 --> 00:30:14,420 ♪♪ 550 00:30:15,226 --> 00:30:17,043 Mom? 551 00:30:17,151 --> 00:30:19,407 Yep? 552 00:30:19,485 --> 00:30:23,095 What would you have done without Dad? 553 00:30:23,172 --> 00:30:26,840 I used to think about that a lot when he was in the Gulf. 554 00:30:26,917 --> 00:30:29,885 I remember thinking I would die without him. 555 00:30:29,887 --> 00:30:32,162 ♪♪ 556 00:30:32,164 --> 00:30:35,608 The truth is I, uh... 557 00:30:36,238 --> 00:30:39,445 I woulda had to stay with my mother for a while, 558 00:30:39,576 --> 00:30:41,560 and then none of us would be here now 559 00:30:41,619 --> 00:30:44,508 because I would be in jail for murder. 560 00:30:44,579 --> 00:30:46,935 [Chuckles] 561 00:30:47,012 --> 00:30:50,456 We didn't have a good relationship like you and me. 562 00:30:50,532 --> 00:30:52,349 ♪♪ 563 00:30:52,351 --> 00:30:53,792 I need a drink. 564 00:30:53,869 --> 00:30:55,535 You want something? 565 00:30:55,612 --> 00:30:58,130 No, I'm good. 566 00:30:58,207 --> 00:31:03,636 [Indistinct conversations] 567 00:31:03,712 --> 00:31:07,122 [Laughter] 568 00:31:07,199 --> 00:31:16,815 ♪♪ 569 00:31:16,892 --> 00:31:18,317 ♪♪ 570 00:31:18,394 --> 00:31:20,486 Hey. 571 00:31:20,562 --> 00:31:23,155 [Chuckles] 572 00:31:24,925 --> 00:31:28,045 - How you holding up? - Yeah. 573 00:31:28,108 --> 00:31:30,037 - You all right? - [Sniffles] 574 00:31:30,114 --> 00:31:39,579 ♪♪ 575 00:31:39,656 --> 00:31:41,573 I'm pregnant. 576 00:31:41,650 --> 00:31:44,826 [Indistinct conversations] 577 00:31:44,904 --> 00:31:46,236 ♪♪ 578 00:31:46,238 --> 00:31:47,829 You sure? 579 00:31:47,907 --> 00:31:49,663 Yeah. [Chuckles] 580 00:31:52,077 --> 00:31:55,262 [Sniffles] 581 00:31:55,338 --> 00:31:57,672 ♪♪ 582 00:31:57,750 --> 00:32:00,192 You know, you d... uh... 583 00:32:01,123 --> 00:32:02,520 You don't have to, uh... 584 00:32:02,599 --> 00:32:04,583 It's Craig's. 585 00:32:04,662 --> 00:32:15,575 ♪♪ 586 00:32:15,692 --> 00:32:17,492 You'll figure it out. 587 00:32:17,494 --> 00:32:27,377 ♪♪ 588 00:32:29,007 --> 00:32:32,357 [Retching] 589 00:32:32,359 --> 00:32:35,144 [Coughing] 590 00:32:37,622 --> 00:32:39,247 TINA: Vic. 591 00:32:43,598 --> 00:32:45,501 Mrs. Harrison. 592 00:32:50,486 --> 00:32:52,786 I'm so sorry. 593 00:32:57,159 --> 00:32:58,917 My mother brought you a stew. 594 00:32:58,994 --> 00:33:01,169 I shoulda brought you something. 595 00:33:03,124 --> 00:33:04,365 You're the only one that knows 596 00:33:04,431 --> 00:33:06,383 what a good boy my Craig was. 597 00:33:07,946 --> 00:33:09,470 I loved him. 598 00:33:11,824 --> 00:33:14,417 His heart was solid gold. 599 00:33:15,615 --> 00:33:18,171 Nobody in that building has a goddamn clue. 600 00:33:18,250 --> 00:33:20,722 Friggin' Matty and Molly laughing and carrying on, 601 00:33:20,799 --> 00:33:22,702 like it's a goddamn party. 602 00:33:24,194 --> 00:33:25,593 Nobody in there is worth 603 00:33:25,671 --> 00:33:28,344 the dirt under my boy's fingernails. 604 00:33:28,935 --> 00:33:32,295 Yet here they all are, and he's... 605 00:33:37,683 --> 00:33:41,293 He doesn't even have a decent headstone. 606 00:33:41,370 --> 00:33:43,045 We'll get him one. 607 00:33:44,356 --> 00:33:46,948 This town sucks, Vic. 608 00:33:48,163 --> 00:33:51,953 You get the hell out of town while you're still young. 609 00:33:52,031 --> 00:33:53,953 Go be an artist. 610 00:33:55,367 --> 00:33:57,434 Craig always said you were real good. 611 00:34:05,544 --> 00:34:15,594 ♪♪ 612 00:34:15,596 --> 00:34:19,147 [Indistinct conversations] 613 00:34:19,224 --> 00:34:29,007 ♪♪ 614 00:34:29,084 --> 00:34:30,333 ♪♪ 615 00:34:30,410 --> 00:34:31,818 [Engine starts] 616 00:34:31,895 --> 00:34:35,088 ♪ Catch them and kill them ♪ 617 00:34:35,165 --> 00:34:38,507 ♪ Your only hope is evil ♪ 618 00:34:38,594 --> 00:34:40,594 ♪ I will not die ♪ 619 00:34:40,670 --> 00:34:42,496 ♪ I will keep quiet ♪ 620 00:34:42,581 --> 00:34:45,599 ♪ I will hold you high above ♪ 621 00:34:45,675 --> 00:34:47,934 ♪ You're on your own ♪ 622 00:34:48,011 --> 00:34:49,844 ♪♪ 623 00:34:49,922 --> 00:34:53,389 ♪ No help here from heaven ♪ 624 00:34:53,467 --> 00:34:57,001 ♪ You're not as real as I am ♪ 625 00:34:57,072 --> 00:35:00,938 ♪ I will wake at the dark hours ♪ 626 00:35:01,033 --> 00:35:04,101 ♪ Until your blood is out ♪ 627 00:35:04,180 --> 00:35:07,111 ♪ You're on your own ♪ 628 00:35:07,244 --> 00:35:11,188 ♪ I'm lying here ♪ 629 00:35:11,276 --> 00:35:14,219 ♪ Inside your sleep ♪ 630 00:35:15,187 --> 00:35:18,390 ♪ Keep yourself ♪ 631 00:35:18,757 --> 00:35:21,013 ♪ Awake for this ♪ 632 00:35:21,114 --> 00:35:22,372 ♪ And go ♪ 633 00:35:22,417 --> 00:35:25,582 ♪ Our love will never die ♪ 634 00:35:25,613 --> 00:35:28,772 ♪ Broken bones and promises ♪ 635 00:35:28,844 --> 00:35:32,875 ♪ Your weakness is clear now ♪ 636 00:35:32,963 --> 00:35:36,116 ♪ I see your kind eyes ♪ 637 00:35:36,164 --> 00:35:38,600 ♪ You're on your own ♪ 638 00:35:39,649 --> 00:35:42,668 ♪ Wait till dawn ♪ 639 00:35:42,743 --> 00:35:44,283 ♪ And then go ♪ 640 00:35:44,362 --> 00:35:47,787 ♪ You are another one ♪ 641 00:35:47,859 --> 00:35:51,033 ♪ Buried here by no one ♪ 642 00:35:51,105 --> 00:35:55,319 ♪ I will keep you inside ♪ 643 00:35:55,407 --> 00:35:58,285 ♪ With your soul alive ♪ 644 00:35:58,333 --> 00:36:01,103 ♪ You're on your own ♪ 645 00:36:01,751 --> 00:36:05,087 ♪ Keep your head ♪ 646 00:36:05,164 --> 00:36:08,297 ♪ Beneath your hands ♪ 647 00:36:09,311 --> 00:36:12,053 ♪ Play your part ♪ 648 00:36:12,662 --> 00:36:15,591 ♪ All on your own ♪ 649 00:36:16,766 --> 00:36:19,934 ♪ Closed and bruised ♪ 650 00:36:20,012 --> 00:36:23,464 ♪ You're on your own ♪ 651 00:36:26,197 --> 00:36:28,589 Tiles told me you'd be here. 652 00:36:29,544 --> 00:36:32,155 I'm sorry. I should've called. 653 00:36:34,290 --> 00:36:35,634 When the Wraith got Joe, 654 00:36:35,711 --> 00:36:38,178 all I wanted to do was disappear. 655 00:36:40,434 --> 00:36:42,084 When I found you... 656 00:36:42,625 --> 00:36:43,934 by that Dumpster, 657 00:36:44,022 --> 00:36:45,719 I hated thinking that you felt lonely enough 658 00:36:45,795 --> 00:36:48,229 to try something like that. 659 00:36:51,210 --> 00:36:53,158 I get it now. 660 00:36:56,166 --> 00:36:58,338 I'm sorry about Craig. 661 00:37:05,068 --> 00:37:07,040 I'm sorry about Joe. 662 00:37:10,653 --> 00:37:14,715 And Daniel and Haley and all the others. 663 00:37:14,791 --> 00:37:16,233 Me, too. 664 00:37:17,748 --> 00:37:21,179 But you stopped him, Vic. Don't ever forget that. 665 00:37:21,256 --> 00:37:23,181 We stopped him. 666 00:37:23,258 --> 00:37:24,908 Yeah. 667 00:37:24,997 --> 00:37:26,665 We did. 668 00:37:30,249 --> 00:37:33,014 Bing Partridge is still out there. 669 00:37:33,852 --> 00:37:35,859 I'm gonna stay here 670 00:37:35,921 --> 00:37:38,882 and work with Detective Hutter to find him. 671 00:37:41,851 --> 00:37:44,286 I can't go back to Iowa. 672 00:37:47,072 --> 00:37:48,957 I can't stay here. 673 00:37:55,627 --> 00:37:57,040 RISD? 674 00:37:57,125 --> 00:37:59,442 [Chuckles] 675 00:38:00,108 --> 00:38:01,961 Go there and do what? 676 00:38:02,038 --> 00:38:04,723 Paint pictures? 677 00:38:04,800 --> 00:38:06,207 [Sniffles] 678 00:38:07,052 --> 00:38:08,722 All those kids... Daniel, Haley... 679 00:38:08,822 --> 00:38:11,963 w-what if they're still in Christmasland? 680 00:38:12,040 --> 00:38:13,807 You destroyed the Wraith. 681 00:38:14,422 --> 00:38:16,518 Maybe Christmasland went with it. 682 00:38:17,512 --> 00:38:19,387 Have you asked your Bag? 683 00:38:19,464 --> 00:38:22,366 I got the blank tile. 684 00:38:33,672 --> 00:38:36,421 Take care of yourself, Maggie Leigh. 685 00:38:36,498 --> 00:38:37,923 You too, Brat. 686 00:38:37,999 --> 00:38:47,933 ♪♪ 687 00:38:48,009 --> 00:38:52,329 ♪♪ 688 00:38:52,331 --> 00:38:56,182 [Motorcycle engine starts] 689 00:38:56,259 --> 00:38:59,236 [Motorcycle departs] 690 00:39:03,795 --> 00:39:07,617 - [Dental drill whirring] - _ 691 00:39:07,679 --> 00:39:09,863 Spit for me, please. 692 00:39:09,939 --> 00:39:12,182 [Spits] 693 00:39:12,184 --> 00:39:13,850 That's good. 694 00:39:13,852 --> 00:39:17,445 Now, I need you to start brushing twice a day, all right? 695 00:39:17,522 --> 00:39:20,415 Okay. Can I have some candy? 696 00:39:20,492 --> 00:39:21,950 Candy at the dentist? 697 00:39:22,014 --> 00:39:23,451 How about an apple instead? 698 00:39:23,528 --> 00:39:33,536 ♪♪ 699 00:39:33,607 --> 00:39:35,630 Hey. 700 00:39:35,707 --> 00:39:39,154 Brush and floss, shine or rain, 701 00:39:39,211 --> 00:39:42,694 all good girls get candy canes. 702 00:39:42,726 --> 00:39:43,905 ♪♪ 703 00:39:43,982 --> 00:39:46,065 Thank you, Mr. Anderson. 704 00:39:46,142 --> 00:39:49,855 - Please empty the trash. - Sure. 705 00:39:49,903 --> 00:40:00,154 ♪♪ 706 00:40:00,232 --> 00:40:07,253 ♪♪ 707 00:40:07,330 --> 00:40:10,015 Only about 500 ever produced. 708 00:40:10,091 --> 00:40:11,683 Each was handmade. 709 00:40:11,760 --> 00:40:13,927 No two were alike. 710 00:40:14,003 --> 00:40:15,628 Wow. 711 00:40:16,287 --> 00:40:18,005 I'm surprised no one wanted her. 712 00:40:18,083 --> 00:40:20,750 ♪♪ 713 00:40:20,752 --> 00:40:23,844 Scrap yard's probably the best place for it. 714 00:40:23,922 --> 00:40:31,477 ♪♪ 715 00:40:31,555 --> 00:40:34,689 [Ornaments clinging] 716 00:40:34,766 --> 00:40:41,287 ♪♪ 717 00:40:41,364 --> 00:40:46,117 ♪ Hark the herald angels sing ♪ 718 00:40:46,149 --> 00:40:49,181 - ♪ Glory to the newborn king- Hi, Weasel. 719 00:40:49,243 --> 00:40:52,133 Seasons greetings from Christmasland. 720 00:40:52,634 --> 00:40:54,801 Where is father? 721 00:40:54,877 --> 00:40:57,136 We're hungry. 722 00:40:57,213 --> 00:41:01,215 Bring us something to eat, Vic McQueen. 723 00:41:01,293 --> 00:41:03,050 ♪♪ 724 00:41:03,128 --> 00:41:05,645 Come to Christmasland. 725 00:41:05,722 --> 00:41:08,396 We are waiting for you. 726 00:41:08,483 --> 00:41:10,575 ♪♪ 727 00:41:10,652 --> 00:41:12,435 You all right? 728 00:41:13,880 --> 00:41:16,748 Did you hear that? 729 00:41:16,825 --> 00:41:19,227 The wind? 730 00:41:19,311 --> 00:41:20,961 Yeah. 731 00:41:22,508 --> 00:41:24,648 Yeah. 732 00:41:25,798 --> 00:41:27,817 Look, I don't want to rush you. 733 00:41:27,881 --> 00:41:30,968 Like, have your moment, but it's cold, 734 00:41:31,063 --> 00:41:32,857 and it is creepy as hell out here. 735 00:41:32,905 --> 00:41:34,284 Plus I know a place down the road 736 00:41:34,309 --> 00:41:36,083 that got some killer hot cocoa. 737 00:41:36,161 --> 00:41:38,419 - No hot cocoa. - Okay. No hot cocoa. 738 00:41:38,497 --> 00:41:41,263 - [Chuckles] - We don't have to do that. 739 00:41:41,333 --> 00:41:43,775 Ahh, no hot cocoa, no candy canes, 740 00:41:43,852 --> 00:41:46,686 no Christmas ornaments, Christmas music. 741 00:41:46,763 --> 00:41:48,571 Dude, whatever you want. 742 00:41:50,300 --> 00:41:53,142 I want to keep working in your garage 743 00:41:54,191 --> 00:41:55,874 for an exploitative wage. 744 00:41:55,945 --> 00:41:57,913 Okay, well, when business picks up, 745 00:41:57,977 --> 00:42:00,183 then I can, you know, pay. 746 00:42:00,185 --> 00:42:01,864 That's... 747 00:42:01,975 --> 00:42:05,297 ♪♪ 748 00:42:05,373 --> 00:42:06,705 I'm gonna make sure 749 00:42:06,794 --> 00:42:09,629 this baby never, ever meets anyone like Charlie Manx. 750 00:42:09,737 --> 00:42:11,878 ♪♪ 751 00:42:11,954 --> 00:42:14,073 Done and done. 752 00:42:14,113 --> 00:42:24,298 ♪♪ 753 00:42:24,376 --> 00:42:34,308 ♪♪ 754 00:42:34,386 --> 00:42:42,225 ♪♪ 755 00:42:42,227 --> 00:42:45,486 [Hydraulic lift whirring] 756 00:42:45,564 --> 00:42:55,180 ♪♪ 757 00:42:55,256 --> 00:42:56,756 ♪♪ 758 00:42:56,833 --> 00:43:00,545 All right, all right, girl. 759 00:43:00,647 --> 00:43:04,037 Let's try... this. 760 00:43:04,100 --> 00:43:06,014 [Electricity crackles] 761 00:43:07,069 --> 00:43:09,027 Malik, his eyes are open. 762 00:43:09,815 --> 00:43:12,438 Nothing different on the EKG. 763 00:43:12,515 --> 00:43:14,764 Must be a muscle spasm. 764 00:43:15,835 --> 00:43:17,376 Hi, Mr. Manx. 765 00:43:17,471 --> 00:43:19,704 We're just gonna be giving you your blood transfusion. 766 00:43:20,644 --> 00:43:22,167 Okay? 767 00:43:23,493 --> 00:43:25,602 [Gasps] 768 00:43:25,699 --> 00:43:28,596 [Wheezes] Your boy, Josiah. 769 00:43:28,659 --> 00:43:29,716 [Wheezing] 770 00:43:29,778 --> 00:43:31,525 There is room for him in Christmasland 771 00:43:31,589 --> 00:43:32,750 with the other children. 772 00:43:32,827 --> 00:43:34,277 [Wheezes] 773 00:43:34,279 --> 00:43:36,367 I could give him a new life. 774 00:43:36,453 --> 00:43:40,302 I could give him a nice new smile. 775 00:43:40,374 --> 00:43:41,559 [Whimpers] Let go. 776 00:43:41,642 --> 00:43:46,055 I've seen him in the Graveyard of What Might Be, 777 00:43:46,141 --> 00:43:48,549 pining for his mother. 778 00:43:48,627 --> 00:43:50,591 What kind of woman leaves her child 779 00:43:50,629 --> 00:43:53,742 to be raised by video games and computer screens 780 00:43:53,798 --> 00:43:57,242 so that she may work among derelicts and perverts 781 00:43:57,302 --> 00:43:59,351 in a place like this? 782 00:43:59,429 --> 00:44:01,562 [Whimpering] Help me. 783 00:44:01,640 --> 00:44:04,177 - [Wheezing] - Help! Help! 784 00:44:04,240 --> 00:44:08,375 [Screaming] Help! 785 00:44:08,454 --> 00:44:17,420 ♪♪ 786 00:44:17,497 --> 00:44:23,250 [Wheezing] 787 00:44:23,328 --> 00:44:26,512 [Wheezing stops] 788 00:44:26,589 --> 00:44:36,522 ♪♪ 789 00:44:36,599 --> 00:44:45,081 ♪♪ 790 00:44:48,451 --> 00:44:53,451 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 49084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.