All language subtitles for Matangi Maya M.I.A. (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,041 --> 00:00:49,021 �Maya? 2 00:00:49,381 --> 00:00:50,431 �Puedes filmar con esto? 3 00:00:56,723 --> 00:01:00,841 Tienes que darlo. Es hora de ajustar el enfoque. 4 00:01:06,984 --> 00:01:09,521 Se ve bien. 5 00:01:11,947 --> 00:01:16,987 La gravedad es mi enemiga. 6 00:01:17,411 --> 00:01:22,997 Me agarra como si estuviera en �xtasis. 7 00:01:23,250 --> 00:01:28,335 Las estrellas explotan cerca de m�. 8 00:01:28,380 --> 00:01:34,376 Mientras floto en una odisea de la vida. 9 00:01:34,678 --> 00:01:39,718 No tengo l�nea, no puedes llamarme. 10 00:01:39,808 --> 00:01:45,769 Mientras floto en una odisea espacial. 11 00:01:45,856 --> 00:01:50,976 No tengo l�nea, no puedes llamarme. 12 00:01:51,320 --> 00:01:56,656 Mientras floto en una odisea espacial. 13 00:02:07,604 --> 00:02:11,496 PONDICHERRY, INDIA 14 00:02:32,319 --> 00:02:34,401 �Yuli! 15 00:02:35,364 --> 00:02:38,982 �D�nde est� Yuli con el bote de Raj Kamal? 16 00:02:47,084 --> 00:02:50,451 �Por qu� eres una estrella de pop problem�tica? �Por qu� no simplemente... 17 00:02:50,545 --> 00:02:54,458 �C�llate! �Por qu� no te callas y lanzas un �xito? 18 00:02:54,549 --> 00:02:57,006 S�. �Por qu� no? 19 00:03:01,973 --> 00:03:05,215 Si me callara y obtuviera un �xito... 20 00:03:05,310 --> 00:03:08,518 ...me convertir�a en una drogadicta y tendr�a una sobredosis. 21 00:03:08,605 --> 00:03:14,350 O tendr�a una historia con un final malo, porque eso es lo que pasa... 22 00:03:14,444 --> 00:03:18,813 ...cuando no expresas la mierda que necesitas expresar. 23 00:03:23,662 --> 00:03:25,948 La m�sica es un medio, 24 00:03:26,039 --> 00:03:29,748 pero la necesidad de expresarme, exist�a mucho antes. 25 00:03:37,801 --> 00:03:40,008 Creciendo, preparando, guerrilleros entren�ndose. 26 00:03:40,095 --> 00:03:41,881 Miro fuera desde sobre la azotea. 27 00:03:41,972 --> 00:03:43,633 Creciendo, preparando, guerrilleros entren�ndose. 28 00:03:43,724 --> 00:03:46,431 Quer�a ser una documentalista. 29 00:03:47,602 --> 00:03:52,687 Sent�a que ten�a un mill�n de historias que contar en una pel�cula. 30 00:03:52,774 --> 00:03:54,935 Remo el bote directo al oc�ano. LONDRES, 1996 31 00:03:55,694 --> 00:03:57,525 Lanzo una carrera a su propio juego. 32 00:03:57,612 --> 00:04:00,069 Yo se�ale el avi�n y aterric� en la pista. 33 00:04:00,157 --> 00:04:02,523 Soy una sobreviviente, extranjera, independiente. 34 00:04:02,617 --> 00:04:06,075 INSTITUTO DE LONDRES - COLEGIO CENTRAL SAINT MARTINS DE ARTE Y DISE�O 35 00:04:06,163 --> 00:04:09,701 Conoc� a Maya en 1996 cuando �bamos juntos a la escuela de Arte. 36 00:04:09,791 --> 00:04:13,329 Despu�s nos hicimos amigos y empezamos a trabajar juntos... 37 00:04:13,420 --> 00:04:16,287 ...ayud�ndonos con nuestros proyectos de cine. 38 00:04:16,339 --> 00:04:19,581 �Oh, cari�o! Primero hagamos un proyecto de video. 39 00:04:22,596 --> 00:04:25,303 El colegio "Central Saint Martins" no era muy diverso. 40 00:04:25,390 --> 00:04:29,383 No hab�a gente negra o morena durante nuestro a�o, en absoluto. 41 00:04:29,478 --> 00:04:31,014 Entonces, ella destac�. 42 00:04:31,855 --> 00:04:32,935 �Acci�n! 43 00:04:35,358 --> 00:04:40,478 Ella hizo pel�culas sobre los amigos con los que creci�, los ni�os de su estado. 44 00:04:40,572 --> 00:04:44,235 Pero lo que realmente me fascin�. Era su propia historia. 45 00:04:56,755 --> 00:04:59,497 Ya sabes, hay un mont�n de gente aqu�... 46 00:04:59,591 --> 00:05:04,005 ...con quienes puedes empatizar, ellos tienen un pap�... 47 00:05:04,095 --> 00:05:09,635 ...que es banquero, abogado, juez, lo que sea. 48 00:05:09,726 --> 00:05:14,561 Y esto es lo que le sucedi� a un ni�a cuyo padre se fue y se convirti� en terrorista. 49 00:05:14,648 --> 00:05:17,856 Y as� es como jodi� a la familia. 50 00:05:17,901 --> 00:05:22,486 Y as� es como jodi� a la gente. As� es como jodi� al pa�s. 51 00:05:27,410 --> 00:05:33,781 Durante los diez a�os que vivimos en Sri Lanka, est�bamos rodeados por la guerra civil. 52 00:05:33,875 --> 00:05:37,038 Mi padre fue el fundador del Movimiento de Resistencia Tamil. 53 00:05:37,128 --> 00:05:40,245 Y mi familia estaba en peligro todo el tiempo. 54 00:05:44,386 --> 00:05:49,380 Legamos a Inglaterra como refugiados. Mi madre, mi hermana, mi hermano y yo. 55 00:05:49,474 --> 00:05:51,465 En Mayo de 1985. 56 00:05:52,394 --> 00:05:55,306 Mi pap� se qued� en Sri Lanka para luchar en la guerra. 57 00:05:57,774 --> 00:06:01,562 Durante muchos a�os han habido unos 30 mil tamiles en Gran Breta�a. 58 00:06:01,653 --> 00:06:06,647 Pero en los �ltimos diez d�as, al menos 100 refugiados han llegado al sur de Londres... 59 00:06:06,700 --> 00:06:10,534 ...y se est�n integrando con familias tamiles ya establecidas aqu�. 60 00:06:11,788 --> 00:06:14,700 Ahora, el gobierno dice que hay demasiados... 61 00:06:14,791 --> 00:06:17,282 ...poniendo una enorme tensi�n en el sistema. 62 00:06:27,062 --> 00:06:30,486 KALA MAM� DE MAYA. 63 00:06:50,619 --> 00:06:53,406 La m�sica fue mi medicina. 64 00:06:55,415 --> 00:06:58,657 Tuve que lidiar con el hecho de que yo era otra cosa... 65 00:06:58,752 --> 00:07:01,289 ...y que yo era diferente y una inmigrante. 66 00:07:01,379 --> 00:07:04,166 En Sri Lanka me golpearon por ser una tamil. 67 00:07:04,257 --> 00:07:07,920 Luego vine a Inglaterra y me escupieron por ser una paquistan�. 68 00:07:09,846 --> 00:07:12,258 Ten�amos esta radio de segunda mano. 69 00:07:12,349 --> 00:07:15,261 Me puse los aud�fonos y as� dorm� todas las noches. 70 00:07:15,352 --> 00:07:19,095 Escuchando a Madonna y a Taylor Dean. 71 00:07:19,189 --> 00:07:21,896 O cualquiera que fuera el �xito del momento. 72 00:07:23,401 --> 00:07:26,939 Un d�a, volv�a a casa de la escuela y todos mis vecinos... 73 00:07:27,030 --> 00:07:30,739 ...estaban en una fila llev�ndose todas las cosas de mi casa. 74 00:07:30,825 --> 00:07:34,784 Yo les dije que pueden quedarse con todo. S� que lo hicieron porque los vi. 75 00:07:34,871 --> 00:07:37,863 Pero, �Me pueden devolver mi radio? Y ellos contestaron que no. 76 00:07:37,958 --> 00:07:44,329 Y bueno, esa noche me fui a la cama sin aud�fonos. 77 00:07:44,381 --> 00:07:46,372 Y sin m�sica pop. 78 00:07:46,466 --> 00:07:50,334 Y luego o� que un bassline que ven�a de la casa de otro vecino. 79 00:07:50,428 --> 00:07:53,545 Estaba escuchando Hip-hop. 80 00:07:53,640 --> 00:07:56,803 Y fue la primera vez que escuch� a Public Enemy. 81 00:07:56,893 --> 00:08:00,385 Y todas estas canciones de Hip-hop. 82 00:08:00,480 --> 00:08:05,190 Y el bassline era tan demente, y yo me pregunt� �Qu� es eso? 83 00:08:09,990 --> 00:08:14,654 La primera parte de la identidad occidental que abras� fue a trav�s de la m�sica. 84 00:08:19,874 --> 00:08:24,618 Mientras miramos las noticias de las nueve en punto, como pueden ver, 85 00:08:24,713 --> 00:08:29,673 Maya est� leyendo un libro, �C�mo se llama? 86 00:08:29,759 --> 00:08:32,717 Se llama "Black Skin, White Mask". 87 00:08:32,804 --> 00:08:35,841 Y se trata del poder negro y la supremac�a negra. 88 00:08:38,435 --> 00:08:44,101 Se trata de la supremac�a oprimiendo a la igualdad negra. 89 00:08:44,190 --> 00:08:47,307 Esta hoja te dice cuando la prestaron. 90 00:08:47,402 --> 00:08:50,644 Y la primera fecha aqu�, es en 1986. 91 00:08:50,739 --> 00:08:53,230 Y la �ltima fecha es la m�a, 1996. 92 00:08:53,324 --> 00:08:56,816 Son diez a�os, pero todav�a est� en esta p�gina. 93 00:08:56,911 --> 00:09:00,529 Aqu� ves cuanta gente lo lee. 94 00:09:11,301 --> 00:09:13,667 Oye, Mika, �qu� pasa? 95 00:09:15,680 --> 00:09:18,262 Oye, Mika, �qu�... 96 00:09:20,185 --> 00:09:25,396 Mam�, haz el paso de la mariposa con tu vestido de mariposas. 97 00:09:25,482 --> 00:09:27,313 �Haz el paso de la mariposa! 98 00:09:27,859 --> 00:09:29,815 �Haz el paso de la mariposa! 99 00:09:29,903 --> 00:09:33,487 �Haz el paso de la mariposa! 100 00:09:47,003 --> 00:09:52,873 De la nada recibimos una llamada de mi padre y �l me dijo: 101 00:09:52,967 --> 00:09:57,927 "Este es tu pap� hablando. Voy a estar en Londres ma�ana". 102 00:09:58,014 --> 00:10:01,506 Y fuimos a recogerlo al aeropuerto. ARULAR - PAP� DE MAYA 103 00:10:01,601 --> 00:10:03,683 �Di algo! 104 00:10:05,063 --> 00:10:09,102 No lo hab�a visto desde que tenia... 11 a�os o algo as�. 105 00:10:15,615 --> 00:10:19,358 En Sri Lanka recuerdo haberte visto dos veces, y una vez nos regalaste manzanas. 106 00:10:19,452 --> 00:10:21,659 Y esa fue la primera vez que com� una manzana. 107 00:10:21,746 --> 00:10:24,704 Y luego, recuerdo la otra vez que viniste a las 3 am... 108 00:10:24,791 --> 00:10:28,124 ...y me diste dos rupias para ir a comprar helado. 109 00:10:28,211 --> 00:10:31,920 Y todav�a no sab�amos qui�n eras. Pensamos que eras nuestro t�o. 110 00:10:32,006 --> 00:10:34,292 No sab�amos que eras nuestro padre. 111 00:10:34,384 --> 00:10:37,217 Pero cu�ntame sobre el pato de madera. 112 00:10:37,284 --> 00:10:39,528 El pato que compr� en Beirut, L�bano. 113 00:10:40,390 --> 00:10:42,506 �Y? �Qu� pas�? 114 00:10:43,541 --> 00:10:53,306 Intent� llevar una maleta llena de explosivos, armas y municiones, a Sri Lanka. 115 00:10:55,342 --> 00:10:59,522 Puse el pato encima... 116 00:11:00,891 --> 00:11:04,535 ...de otros juguetes y algo de ropa que compre para ti. 117 00:11:07,352 --> 00:11:12,631 Todo eso encima de los explosivos, para cubrirlo. 118 00:11:14,424 --> 00:11:16,961 Eres uno de los fundadores de... 119 00:11:17,435 --> 00:11:21,195 S�, soy el fundador del Movimiento de Resistencia Tamil. 120 00:11:21,355 --> 00:11:24,108 - As� que, mi contribuci�n... - �Cu�ndo lo fundaste...? 121 00:11:24,495 --> 00:11:26,156 En 1976. 122 00:11:27,546 --> 00:11:30,625 Fui la primera persona en entrenar a toda la gente de all�. 123 00:11:32,176 --> 00:11:36,216 As� que, cada l�der Tamil de hoy d�a, pas� por mi escuela. 124 00:11:38,576 --> 00:11:42,777 Sri Lanka tiene un problema de derechos humanos, todo es inhumano. 125 00:11:43,457 --> 00:11:46,848 Pero hay una aspiraci�n nacional por la cual la gente tamil est� luchando. 126 00:11:47,739 --> 00:11:49,942 �Cu�l es el lado positivo de todo esto? 127 00:11:50,567 --> 00:11:54,467 El lado positivo es... 128 00:11:55,929 --> 00:11:58,570 ...podr�a decirse, la autoestima. 129 00:11:59,569 --> 00:12:02,739 Alguna forma de identidad, auto-identidad. 130 00:12:04,999 --> 00:12:07,719 Tengo 23 a�os. �l ten�a algo as� como 29. 131 00:12:07,852 --> 00:12:12,471 Quiz�s 35, cuando �l estaba en la guerra. SUGU - HERMANO DE MAYA 132 00:12:12,565 --> 00:12:17,685 Pudo haber dicho: "Mira, esto es una mierda. �Por qu� estamos haciendo esto?" 133 00:12:17,779 --> 00:12:19,315 Pero no lo hicieron. 134 00:12:19,405 --> 00:12:23,444 No tiene sentido que se siente aqu� teniendo 50 a�os... 135 00:12:23,534 --> 00:12:27,698 Se encuentra en una especie de callej�n sin salida. No sabe qu� hacer. 136 00:12:27,789 --> 00:12:31,953 Ahora, habla acerca de la paz, no sabe hacer nada m�s. 137 00:12:32,043 --> 00:12:34,034 Ya no puede luchar. 138 00:12:34,433 --> 00:12:36,164 Pudo haber enviado una tarjeta de cumplea�os... 139 00:12:36,403 --> 00:12:38,634 ...o una tarjeta de agradecimiento o de San Valent�n... 140 00:12:38,967 --> 00:12:41,674 ...o una tarjeta de felicitaciones. KALI - HERMANA DE MAYA 141 00:12:41,761 --> 00:12:43,752 Ya sabes, una tarjeta de navidad. 142 00:12:43,846 --> 00:12:46,758 Solo una carta para toda la familia. 143 00:12:46,849 --> 00:12:48,840 Cualquier cosa. 144 00:12:48,935 --> 00:12:53,099 Me alegro por todo lo que nos ha hecho ser. 145 00:12:53,189 --> 00:12:56,397 Nos ha hecho tan fuertes por lo que nos ha hecho pasar. 146 00:12:56,484 --> 00:13:00,193 Nos ha hecho muy interesantes. Nos ha dado un pasado sangriento. 147 00:13:00,280 --> 00:13:03,989 Me alegra que no sea solo un propietario de una gasolinera. 148 00:13:04,075 --> 00:13:07,442 �Ya sabes? Me alegra que no sea solo un doctor o, lo que sea. 149 00:13:07,537 --> 00:13:11,155 OK, no ten�amos dinero, riquezas y seguridad. 150 00:13:11,249 --> 00:13:14,867 Pero eso nos ha hecho tan fuertes. Somos tan independientes. 151 00:13:17,714 --> 00:13:20,046 Realmente siento pena por �l. 152 00:13:20,133 --> 00:13:24,672 Porque lo sacrific� todo por muchos a�os. 153 00:13:24,762 --> 00:13:26,844 Y se fue a luchar por el pa�s. 154 00:13:26,931 --> 00:13:29,673 Y a�n no lo ha conseguido, ni nada. 155 00:13:33,021 --> 00:13:38,641 �Est�s interesado en lo que sucede en Sri Lanka? 156 00:13:38,735 --> 00:13:42,603 No solo en Sri Lanka. El mundo entero. �frica y todos los pa�ses. 157 00:13:42,786 --> 00:13:44,535 Pero tienes un v�nculo directo con Sri Lanka. 158 00:13:44,776 --> 00:13:47,099 No, no tengo. �Y qu� si nac� all�? 159 00:13:47,385 --> 00:13:49,425 Soy tamil, as� que, �a qui�n le importa una mierda? 160 00:13:49,570 --> 00:13:51,551 Hay ni�os muriendo. Me importa todo eso. 161 00:13:52,436 --> 00:13:54,715 Bien, te voy a reproducir un video. 162 00:13:54,834 --> 00:14:00,329 Son solo 15 minutos. Lo que hicieron las mujeres tigres tamiles. 163 00:14:05,470 --> 00:14:09,713 Esta es la frontera norte de la guerra civil del pa�s. 164 00:14:09,807 --> 00:14:13,265 Las fuerzas de seguridad de Sri Lanka han estado combatiendo contra los separatistas tamiles. 165 00:14:13,353 --> 00:14:17,642 Y los Tigres Tamiles se han ganado la reputaci�n de guerreros intr�pidos. 166 00:14:17,732 --> 00:14:19,893 Anhibir es un miembro... 167 00:14:19,984 --> 00:14:22,942 ...del movimiento pro-independencia del pueblo tamil... 168 00:14:23,029 --> 00:14:26,817 ...llamado "Liberation Tigers of Tamil Eelam", la LITE. 169 00:14:26,908 --> 00:14:30,901 Cuando vi por primera vez esta cinta de mujeres de mi edad... 170 00:14:30,995 --> 00:14:35,238 ...ya sabes, se cortan el pelo y est�n en uniforme... 171 00:14:35,333 --> 00:14:39,292 Me di cuenta de que esa habr�a sido mi realidad. 172 00:14:41,798 --> 00:14:46,918 �Qu� est�n comiendo, qu� hacen cuando est�n en su per�odo? 173 00:14:49,013 --> 00:14:51,880 �C�mo sobreviven en la jungla? 174 00:14:53,601 --> 00:14:56,217 �Por qu� fui yo quien se escap�? 175 00:15:15,998 --> 00:15:19,911 No fui mucho a los conciertos, pero alguien me dio un boleto gratis. 176 00:15:20,002 --> 00:15:23,915 Luego, nos invitaron al backstage y conoc� a Justine. 177 00:15:24,314 --> 00:15:28,299 Y acabamos congeniando. JUSTINE FRISCHMANN - VOCALISTA DE ELASTICA 178 00:15:29,011 --> 00:15:33,095 El pop brit�nico estaba a la vanguardia de la cultura brit�nica en ese momento. 179 00:15:33,141 --> 00:15:38,135 Pero no si sab�a si la m�sica de Elastica era realmente mi m�sica. 180 00:15:42,400 --> 00:15:44,812 �R�mpete una pierna! 181 00:15:46,696 --> 00:15:48,687 �R�mpete una pierna! 182 00:16:06,090 --> 00:16:09,799 Venimos de un conjunto diferente de personas. 183 00:16:09,886 --> 00:16:14,425 Ella no ten�a idea de la cultura urbana y las cosas en las que yo hab�a crecido. 184 00:16:14,515 --> 00:16:18,428 Y yo nunca hab�a estado dentro de una casa en Notting Hill. 185 00:16:24,275 --> 00:16:27,267 - Parece un poco oscuro. - Si. 186 00:16:38,122 --> 00:16:40,989 �Por qu� se ve as�? Ayer estaba muy bonito. 187 00:16:41,083 --> 00:16:44,496 Parece que acabas de salir de ver una pel�cula de James Bond. 188 00:16:44,587 --> 00:16:47,704 - Te ves tan bien. Honestamente. - Me parezco a Mowgli. 189 00:16:47,798 --> 00:16:51,916 Siempre te vez como Mowgli... 190 00:16:52,011 --> 00:16:56,050 Se ofreci� a dejarme hacer su video llamado Mad Dog. 191 00:16:56,140 --> 00:16:58,597 Y ella me dio 100 libras para hacerlo. 192 00:17:01,187 --> 00:17:06,181 Y solo quer�a llevar mi mundo al mundo de ella. 193 00:17:14,408 --> 00:17:18,117 Consegu� algunas chicas que hab�a conocido en un club la noche anterior y simplemente... 194 00:17:18,204 --> 00:17:20,946 ...filmamos en la ma�ana bajo el Westway 195 00:17:21,040 --> 00:17:24,874 Y luego fue el primer video m�sical indie con algunos bailarines. 196 00:17:25,926 --> 00:17:31,067 MAD DOG GOD DAM - ELASTICA DIRIGIDA POR MAYA ARULPRAGASAM 197 00:17:37,807 --> 00:17:42,892 Ella me pidi� que viniera de gira y estuve interesada en hacer documentales. 198 00:17:42,979 --> 00:17:45,891 Y le dije: Si, genial. 199 00:18:12,216 --> 00:18:17,131 Lo odiaba. Estaba all� porque me agradaba Justine. 200 00:18:17,179 --> 00:18:22,094 Y yo ten�a acceso a un micr�fono y a mil personas cada noche. 201 00:18:22,184 --> 00:18:24,971 Por favor, �salo para decir algo. 202 00:18:26,188 --> 00:18:31,308 A su banda no le gust� el hecho de que ella y yo estuvi�ramos tan unidas. 203 00:18:31,402 --> 00:18:35,645 Y se enojaron conmigo y simplemente me dejaron fuera todo el tiempo. 204 00:18:43,205 --> 00:18:46,789 Solo deseo tener a alguien para hablar ahora mismo. 205 00:18:46,876 --> 00:18:49,413 Supongo que por eso estoy hablando con la c�mara. 206 00:18:49,462 --> 00:18:53,375 Porque solo necesito sacar esta mierda del camino. 207 00:18:53,466 --> 00:18:56,208 Para que, simplemente, pueda ir a dormir. 208 00:19:01,390 --> 00:19:05,224 Ya sabes, estoy tan enojada... 209 00:19:08,397 --> 00:19:12,436 ...con las personas que no me toman en serio. 210 00:19:12,526 --> 00:19:14,312 Y... 211 00:19:19,533 --> 00:19:22,991 ...no preocuparse realmente, por lo que est� pasando. 212 00:19:23,079 --> 00:19:28,369 Y ni siquiera s� si esto... 213 00:19:29,251 --> 00:19:32,584 ...es lo que deber�a estar haciendo ahora mismo. 214 00:19:37,218 --> 00:19:40,381 Est�s enojada porque no recibiste suficiente atenci�n. 215 00:19:40,471 --> 00:19:42,177 - No es eso en absoluto. - Lo es, totalmente. 216 00:19:42,264 --> 00:19:44,676 He pasado por la vida sin tenerla. 217 00:19:44,767 --> 00:19:49,602 Nunca has tenido esta peque�a atenci�n, obviamente, y tu ego no puede lidiar con eso. 218 00:19:49,689 --> 00:19:51,975 - �Por favor! - Est� bien, como sea. 219 00:19:52,066 --> 00:19:54,603 - �Sabes a qu� me refiero? - �Como sea! 220 00:19:54,694 --> 00:19:59,313 Has pasado demasiados d�as pensando mal y sin dec�rselo a la gente. 221 00:20:03,160 --> 00:20:05,401 S� que eres muy sensible. 222 00:20:05,496 --> 00:20:08,033 En lugar de irme a casa... 223 00:20:08,124 --> 00:20:12,493 ...estoy sentada all� pensando, que soy mejor que eso y que no necesito esta mierda. 224 00:20:12,586 --> 00:20:18,331 Lo s�. Eres mejor que yo. S� que lo eres. 225 00:20:27,309 --> 00:20:32,019 Vamos, Maya, no hablemos de esto ahora. Hablaremos cuando lleguemos a casa. 226 00:20:32,106 --> 00:20:35,849 Nos vamos a casa. Te llevar� a casa Te llevar� a casa 227 00:20:45,202 --> 00:20:48,945 �Sabes que? Al diablo con hablar de la cultura juvenil en Gran Breta�a. 228 00:20:49,039 --> 00:20:51,121 Al diablo con hablar de la puta moda. 229 00:20:51,208 --> 00:20:55,326 Al diablo con hablar de toda esta camarilla mentirosa y pretenciosa. 230 00:20:55,421 --> 00:21:02,714 Despu�s de 25 a�os, estoy lista para irme y juntar todas las piezas. 231 00:21:02,803 --> 00:21:07,888 Todo este tiempo he estado negando la vida que ten�a en Sri Lanka. 232 00:21:10,186 --> 00:21:15,397 Ahora vivo en Londres y estoy atrapada en un estilo de vida superficial. 233 00:21:15,483 --> 00:21:18,850 Y a mucha gente que conozco, incluy�ndome a m�. 234 00:21:18,944 --> 00:21:22,277 Est�bamos constantemente dando vueltas y buscando un significado. 235 00:21:22,364 --> 00:21:24,025 Y empec� a preguntarme... 236 00:21:24,116 --> 00:21:27,654 �Cu�l habr�a sido la alternativa si hubiera vivido en Sri Lanka? 237 00:21:27,745 --> 00:21:32,739 Solo me preguntaba si tendr�as bater�as de repuesto para la c�mara, eso ser�a genial. 238 00:21:32,833 --> 00:21:39,295 Pero si no tienes, entonces tendr� que... solucionar el problema. 239 00:21:42,510 --> 00:21:46,219 Mi ocupaci�n dice que soy una jodida periodista. 240 00:21:46,305 --> 00:21:48,796 �Una periodista! Les dije que era una... 241 00:21:48,891 --> 00:21:53,055 ...una est�pida cineasta experimental de diez minutos. 242 00:21:53,145 --> 00:21:55,602 Bueno, dije que hago cine y video de bellas artes. 243 00:21:56,482 --> 00:21:59,474 Asesinan a los periodistas. 244 00:21:59,568 --> 00:22:01,809 Puedo solicitar una diferente. 245 00:22:01,862 --> 00:22:04,695 Supongo que si lo hago ma�ana por la ma�ana... 246 00:22:04,740 --> 00:22:06,480 Tal vez se despega. 247 00:22:09,161 --> 00:22:11,152 OK, vamos. 248 00:22:11,247 --> 00:22:14,535 Voy a volver a mi escuela a la que fui. 249 00:22:14,625 --> 00:22:17,788 Y regresar con las putas chicas con las que sal�. 250 00:22:17,878 --> 00:22:19,288 �Adi�s! 251 00:22:20,381 --> 00:22:23,839 Voy a ir a filmar esos 21 a�os en Sri Lanka. 252 00:22:23,926 --> 00:22:27,510 Porque as� pudo haber sido mi realidad. 253 00:22:27,596 --> 00:22:31,384 �Qui�res escuchar mi historia? Te voy a mostrar mi puta historia. 254 00:22:31,475 --> 00:22:34,137 Te voy a mostrar mi puta historia. 255 00:22:34,228 --> 00:22:39,689 �Espera! �Maya! �Has olvidado la c�mara! 256 00:22:44,405 --> 00:22:47,897 Excelente. Casi te fuiste sin tu c�mara. 257 00:22:52,413 --> 00:22:54,495 - Nos vemos luego. - Si. 258 00:23:19,148 --> 00:23:22,982 Grande bajo tierra. �Cu�l es el punto de derribarme? 259 00:23:25,404 --> 00:23:29,317 Todo el mundo sabe que estoy mejor en el suelo. 260 00:23:31,785 --> 00:23:34,117 La mayor�a nos mantenemos fuertes... 261 00:23:35,426 --> 00:23:36,607 �Tienes todo? 262 00:23:37,041 --> 00:23:39,032 Si. 263 00:23:39,961 --> 00:23:41,146 �Eso es todo? 264 00:23:43,042 --> 00:23:44,461 �Abuela! 265 00:23:45,021 --> 00:23:45,911 �Eres Kali? 266 00:23:46,101 --> 00:23:47,861 Abuela, soy Matangi. 267 00:23:51,998 --> 00:23:56,497 Despu�s de muchos a�os, Matangi ha vuelto con nosotros. 268 00:23:58,793 --> 00:24:02,448 Sri Lanka, 2001 MAYO 269 00:24:07,863 --> 00:24:11,151 Halin es la prima de mi pap�. 270 00:24:11,408 --> 00:24:15,242 Ella cuida a todos los ni�os peque�os que vienen a Colombo... 271 00:24:15,329 --> 00:24:19,698 ...como refugiados del norte. Ya sabes, mis parientes. 272 00:24:19,792 --> 00:24:21,498 Sost�n esto. 273 00:24:22,230 --> 00:24:23,390 Sostenlo as�. 274 00:24:26,590 --> 00:24:30,549 Cuando yo ten�a tu edad yo sol�a vivir en esta habitaci�n. 275 00:24:31,560 --> 00:24:33,511 Tu vives en esta habitaci�n, �no? 276 00:24:48,597 --> 00:24:50,152 Sost�n esto. �Puedes ver mi cara? 277 00:24:50,731 --> 00:24:53,679 Tengo que entrevistarte antes de regresarme. 278 00:24:55,418 --> 00:24:58,518 Porque vine a descubrir como es la vida aqu�. 279 00:24:59,559 --> 00:25:02,958 Me dieron equipo y dinero en Londres. 280 00:25:03,786 --> 00:25:06,336 Para preguntarte todo sobre la guerra. 281 00:25:07,726 --> 00:25:09,998 �Por favor! �No huyas! 282 00:25:11,556 --> 00:25:15,607 Vine de lejos para hablar contigo. 283 00:25:19,966 --> 00:25:22,236 Ya sabes, no he visto a mi familia por 16 a�os. 284 00:25:22,396 --> 00:25:26,059 Y tengo que pasar mucho tiempo con ellos fuera de c�mara. 285 00:25:26,150 --> 00:25:31,270 Y hacer que se sientan c�modos conmigo y entiendan c�mo es mi personalidad. 286 00:25:31,363 --> 00:25:34,196 Porque cuando me ven, asumen enseguida... 287 00:25:34,283 --> 00:25:38,617 ...que soy una chica tamil y que estoy involucrada en las mismas cosas que todos los dem�s. 288 00:25:38,704 --> 00:25:44,415 Y de alguna manera sugieren llevarme al centro comercial. 289 00:25:45,210 --> 00:25:47,201 Y es realmente dif�cil para m�... 290 00:25:47,296 --> 00:25:51,289 ...llegar a la conclusi�n de que no estoy interesada en esas cosas. 291 00:25:51,341 --> 00:25:53,753 No es la raz�n por la que estoy aqu�. 292 00:26:10,402 --> 00:26:12,393 �Qu� vamos a hacer? 293 00:26:12,442 --> 00:26:15,472 Tenemos que ir y registrar que estas en la casa. 294 00:26:17,472 --> 00:26:21,702 Cuando ellos vengan por una verificaci�n nocturna, y si no tienes este papel contigo, 295 00:26:22,063 --> 00:26:23,943 en el que estas registrada, 296 00:26:24,403 --> 00:26:26,423 entonces, tendr�s grandes problemas. 297 00:26:26,460 --> 00:26:28,451 �Qu� quieres decir con una verificaci�n nocturna? 298 00:26:28,876 --> 00:26:32,281 Vienen de noche. La polic�a. O el ejercito. 299 00:26:32,463 --> 00:26:33,337 �Cu�ndo? 300 00:26:33,753 --> 00:26:35,273 A media noche, algunas veces. 301 00:26:35,900 --> 00:26:36,793 A cualquier hora. 302 00:26:42,601 --> 00:26:48,517 Todos tienen miedo de hablar con la c�mara, b�sicamente, sobre cualquier cosa. 303 00:26:48,607 --> 00:26:52,566 Me dicen que digan lo que digan. 304 00:26:52,653 --> 00:26:56,191 Podr�an caer en manos de agentes de la polic�a. 305 00:26:59,253 --> 00:27:01,924 Kolian, pelea conmigo... 306 00:27:02,263 --> 00:27:05,763 ...sobre la manera en que he vivido en Inglaterra por 16 a�os, 307 00:27:06,130 --> 00:27:07,773 dice que yo no se nada. 308 00:27:08,484 --> 00:27:10,050 Ella naci� en 1976. 309 00:27:10,344 --> 00:27:11,965 Se march� en 1985. 310 00:27:12,324 --> 00:27:14,474 Del '76 al '85 son 9 a�os. 311 00:27:14,764 --> 00:27:15,894 En esos 9 a�os, 312 00:27:16,234 --> 00:27:19,138 - su memoria... - Tiene que ser limitada. 313 00:27:19,874 --> 00:27:22,124 Si, debe de tener algunos l�mites. 314 00:27:22,373 --> 00:27:25,274 La informaci�n que tu tienes es de preguntar y leer. 315 00:27:25,494 --> 00:27:26,934 Eso es diferente. 316 00:27:28,144 --> 00:27:30,844 T� no tienes experiencia. 317 00:27:31,094 --> 00:27:35,914 No, pero la experiencia que tuve cuando ten�a seis, siete, ocho, nueve, diez... 318 00:27:36,324 --> 00:27:38,654 ...fue intensa, porque... 319 00:27:38,844 --> 00:27:41,408 ...el ejercito pudo venir a mi casa en cualquier momento... 320 00:27:42,283 --> 00:27:43,484 ...por pap�. 321 00:27:46,515 --> 00:27:48,898 Comparado con otra gente... 322 00:27:49,675 --> 00:27:52,955 ...comparado con otra gente, nuestra familia era m�s... 323 00:27:53,525 --> 00:27:55,014 Afectada por los hechos. 324 00:27:56,465 --> 00:27:58,615 As� que eso cancela lo de... 325 00:27:58,989 --> 00:28:01,365 Esa es la �nica experiencia que tienes. 326 00:28:03,608 --> 00:28:06,029 Nunca tuviste la experiencia de la zona de guerra. 327 00:28:09,396 --> 00:28:11,603 Este eres t�. 328 00:28:11,690 --> 00:28:14,727 Y este es mi hermanito, y �sta soy yo. 329 00:28:15,588 --> 00:28:16,714 Ese es Willsy. 330 00:28:17,988 --> 00:28:20,525 Entonces, son dos ni�os muertos de cada seis. 331 00:28:24,203 --> 00:28:27,946 Willsy, muri� en 1993. 332 00:28:28,040 --> 00:28:30,577 Ten�a 22. 333 00:28:31,654 --> 00:28:35,657 �sta mochila sigue igual a como Willsy la trajo consigo. 334 00:28:37,216 --> 00:28:41,255 Estaba en la escuela de medicina y ven�a a visitar a su madre. 335 00:28:41,345 --> 00:28:45,634 Y mientras esperaba el bote, lo mataron. 336 00:28:49,186 --> 00:28:52,474 Estoy empezando a acercarme... 337 00:28:53,607 --> 00:28:56,770 ...a las cosas que quiero averiguar. 338 00:28:56,860 --> 00:29:00,978 Por lo tanto, voy a extender mi estad�a y quedarme un poco m�s. 339 00:29:02,699 --> 00:29:09,616 Y pasar dos meses frente a ellos y ver qu� pasa. 340 00:30:22,715 --> 00:30:26,334 2016 LONDRES 341 00:30:43,800 --> 00:30:48,009 - �Que es todo esto? - Este es una mezcladora 505. Tengo cinco de ellos. 342 00:30:49,556 --> 00:30:51,137 Tengo cuatro de los 505. 343 00:30:51,224 --> 00:30:55,718 Y tengo una de cuatro pistas, la cual es la peque�a maquina... 344 00:30:55,812 --> 00:30:58,053 ...con la que grabo. 345 00:30:59,608 --> 00:31:02,190 Nunca pens� que estaba escribiendo canciones para m� misma. 346 00:31:02,277 --> 00:31:05,690 Pens� que estaba escribiendo canciones para Justine. 347 00:31:05,781 --> 00:31:07,362 Ya sabes. 348 00:31:10,410 --> 00:31:13,823 Te tocar� la primera cinta de canciones que sol�amos hacer. 349 00:31:22,798 --> 00:31:25,631 Creo que est�bamos realmente clavadas con la palabra "ascensor". 350 00:31:27,094 --> 00:31:30,757 Entonces escrib� este ritmo. Se llama Chicken Choker. 351 00:31:30,847 --> 00:31:32,963 Este fue el primer ritmo que escrib�. 352 00:31:44,403 --> 00:31:49,989 En este punto solo est�bamos escribiendo, cualquier canci�n antigua sobre cosas al azar. 353 00:31:50,075 --> 00:31:52,566 Y luego, cuando volv� a Londres. 354 00:31:52,661 --> 00:31:57,325 De hecho, empec� a escribir sobre las cosas que realmente quer�a escribir. 355 00:31:59,459 --> 00:32:02,451 Mis letras eran solo cosas que estaban en mi cabeza. 356 00:32:02,546 --> 00:32:08,917 Combinado con mi obsesi�n con el baile, ya sabes, la m�sica urbana. 357 00:32:15,559 --> 00:32:18,676 Aplast� un coco afuera, por la puerta trasera. 358 00:32:18,770 --> 00:32:20,886 Deber�a estar cerrado. Me estoy comiendo mi mango. 359 00:32:20,981 --> 00:32:23,222 Pap� estaba en casa, cazando un jabal�. 360 00:32:23,316 --> 00:32:25,602 Ve por a tu madre ahora. Cocina todo. 361 00:32:25,694 --> 00:32:28,606 No ten�amos idea Est�bamos cocinando para comandos 362 00:32:28,697 --> 00:32:31,609 Nuestro campamento ten�a videos hechos por Arsenio. 363 00:32:31,700 --> 00:32:34,032 Las pel�culas son como Rocky y Rambo. 364 00:32:34,119 --> 00:32:36,280 Modelos a seguir desde Hollywood hasta la selva. 365 00:32:36,371 --> 00:32:38,612 Aprend�mos a luchar usando nuestros h�roes. 366 00:32:38,707 --> 00:32:40,993 Sombras de aviador, llantas de oro con las granadas. 367 00:32:41,084 --> 00:32:43,621 Armas de hojalata caseras que rebotan. 368 00:32:43,712 --> 00:32:45,953 Cuando hace calor todos hacemos limonada. 369 00:32:46,047 --> 00:32:51,633 Ahora rockeamos como si fu�ramos machos. 370 00:32:51,720 --> 00:32:55,804 Sab�a c�mo contar la historia porque estaba todo delante de m�. 371 00:32:55,891 --> 00:33:00,555 Cuando entraste en mi cuarto hab�a fotos que hab�a tomado. 372 00:33:00,645 --> 00:33:02,727 Cintas de los Tigres. 373 00:33:02,814 --> 00:33:06,102 Encontr� algo que sab�a c�mo armar. 374 00:33:06,193 --> 00:33:11,733 Y todo lo que hice, iba a estallar solo porque estaba desesperada. 375 00:33:16,786 --> 00:33:20,028 A ver que hay ... 376 00:33:22,584 --> 00:33:28,079 La mejor canci�n que tengo hasta hoy, tiene que ser esta. 377 00:33:49,819 --> 00:33:54,688 Grab� cuatro canciones para Arular y lo llev� a XL Recordings. 378 00:33:54,741 --> 00:33:56,277 Y llame a la puerta. 379 00:33:56,368 --> 00:33:58,780 Ella toc� la puerta y dijo, VOZ DE NICK HUGGET 380 00:33:58,870 --> 00:34:02,988 "Escuch� que me has estado buscando". Fue un poco as�. 381 00:34:03,083 --> 00:34:06,416 Ella fue a la oficina un d�a con este demo, este CD. 382 00:34:06,503 --> 00:34:09,870 Como obras de arte hechas a mano. 383 00:34:09,965 --> 00:34:12,297 Parec�a tener una visi�n muy fuerte. 384 00:34:12,384 --> 00:34:15,000 Esa es una de las cosas que siempre busco... 385 00:34:15,095 --> 00:34:18,007 ...cuando me encuentro con artistas: visi�n y ambici�n. 386 00:34:18,098 --> 00:34:21,215 Voy a quitar toda esta mierda fuera del camino. 387 00:34:21,309 --> 00:34:24,847 Ella ten�a esas dos cosas en grandes cantidades, de verdad. 388 00:34:24,938 --> 00:34:27,304 - No apagamos la reverberaci�n - As� es. 389 00:34:27,399 --> 00:34:30,641 Cuando escuch� la primera canci�n, no me sorprendi� tanto. 390 00:34:30,735 --> 00:34:33,602 Y me dijo que volver�a al siguiente d�a con otra canci�n. 391 00:34:33,697 --> 00:34:36,359 Ella volvi� y toco Galang. 392 00:35:10,400 --> 00:35:15,645 Fue realmente hecho en casa, pero no se trata del valor de producci�n. 393 00:35:15,739 --> 00:35:20,199 Ya sabes, cu�nto dinero tienes para hacerlo brillar. 394 00:35:21,870 --> 00:35:24,156 Solo tiene que venir de un lugar real. 395 00:35:25,206 --> 00:35:26,912 �Voila! 396 00:35:34,924 --> 00:35:39,588 Ten�a ideas muy fuertes sobre qu� m�sica me gustaba y qu� me hac�a bailar. 397 00:35:39,679 --> 00:35:41,761 Y lo que quer�a decir. 398 00:35:41,848 --> 00:35:45,466 Todas estas cosas se convirtieron en Arular. 399 00:35:46,519 --> 00:35:50,853 Quiero hablarte de otra cantante, Maya Arulpragasm, nacida en Sri Lanka. 400 00:35:50,940 --> 00:35:53,306 Su padre form� parte de los guerrilleros Tigres Tamiles. 401 00:35:53,401 --> 00:35:57,019 Su madre huy� con ella a Inglaterra, donde Maya creci� en un ghetto de refugiados. 402 00:35:57,113 --> 00:36:00,071 Ahora es una prometedora artista de hip-hop y se llama M.I.A. 403 00:36:36,403 --> 00:36:39,736 Ella ha hecho un disco debut con un teclado de $300 d�lares. 404 00:36:39,781 --> 00:36:42,397 Y con la asistencia de algunos productores en Londres. 405 00:36:42,492 --> 00:36:45,950 Ha vendido m�s de 100 mil copias, contratada por Interscope Records. 406 00:36:46,037 --> 00:36:50,201 Estaba creando un zumbido mucho antes de que se lanzara su primer CD. 407 00:36:50,291 --> 00:36:55,081 Y eso se debe en parte al trabajo de un productor de Filadelfia llamado Diplo. 408 00:36:56,798 --> 00:36:59,835 Me pregunto qui�n pag� por este control remoto. 409 00:36:59,926 --> 00:37:01,416 Esto hace que la mierda se caliente. 410 00:37:03,012 --> 00:37:05,128 Es el bot�n de crunk. 411 00:37:06,182 --> 00:37:09,049 �D�nde est� el bot�n de crunk? - Aqu�. 412 00:37:10,395 --> 00:37:14,729 Esto tiene un sonido realmente incre�ble. 413 00:37:16,860 --> 00:37:21,024 - Aunque tambi�n me gusta el �ltimo. - Sonido del espacio, una canci�n de amor. 414 00:37:30,123 --> 00:37:34,708 M.I.A. est� en la casa, as� que M.I.A., �baja! 415 00:37:39,716 --> 00:37:41,126 �Dios mio! 416 00:37:41,217 --> 00:37:43,378 - �C�mo est�s? - �Son ruidosos! 417 00:37:43,470 --> 00:37:46,837 Muchas gracias. �Quieres venir y quedarte aqu�? 418 00:37:46,931 --> 00:37:49,297 - �Como estas? - Estoy bien. 419 00:37:49,392 --> 00:37:51,758 - Es un placer conocerte. - Es bueno conocerte tambi�n. 420 00:37:51,853 --> 00:37:56,438 - �Muchas gracias! - �Mira, mi novio est� ah� fuera! 421 00:37:56,524 --> 00:37:58,810 - �Cu�l? �Es �l el que est� saltando? - S�, s�. 422 00:38:00,028 --> 00:38:03,441 Eso es amor verdadero. �l est� saltando afuera. �l deber�a entrar. 423 00:38:03,531 --> 00:38:05,817 - Lo haremos entrar. - �Adelante! 424 00:38:05,909 --> 00:38:10,653 �Qu� se siente ahora que est�s recibiendo reconocimiento con la prensa? 425 00:38:10,747 --> 00:38:13,454 �Significa algo para ti, o realmente no te importa? 426 00:38:13,500 --> 00:38:17,368 Personalmente, trato de no pensar en ello demasiado. 427 00:38:17,420 --> 00:38:22,084 Pero creo que es realmente genial ser una Tamil de Sri Lanka. 428 00:38:23,426 --> 00:38:26,918 - Les importa a ellos. - Las chicas tamiles est�n gritando. 429 00:38:27,013 --> 00:38:28,594 �Les encanta! 430 00:38:31,341 --> 00:38:34,863 2004 INDIA 431 00:38:36,397 --> 00:38:40,140 �Te va a patear el culo, todo el asunto! 432 00:38:46,407 --> 00:38:50,491 - �Mira todo esto! �Dios m�o! - Son los Walkie-talkies. 433 00:38:50,578 --> 00:38:52,364 - Esa es la radio. - �Perfecto! 434 00:39:03,007 --> 00:39:05,419 �Oye! �Vamos, Maya! 435 00:39:06,636 --> 00:39:09,093 �Esta loco! 436 00:39:16,437 --> 00:39:19,474 Hay muchos videos cursis. 437 00:39:19,566 --> 00:39:24,606 Chicas guapas, clubes, autos, chicos. La gente tiene miedo de experimentar. 438 00:39:24,696 --> 00:39:29,281 Tu video debe ser una herramienta para... atraer a la gente. 439 00:39:29,367 --> 00:39:33,485 Escenas e im�genes. que no han visto antes. 440 00:40:17,415 --> 00:40:20,122 Estamos aqu� en Coachella 2005. 441 00:40:23,004 --> 00:40:25,541 Ese es el escenario principal. 442 00:40:31,179 --> 00:40:35,969 Cuando Arular sali� en 2005, Napster era la principal aplicaci�n de descargas. 443 00:40:36,059 --> 00:40:40,678 Y un mill�n de copias se descargaron gratis. 444 00:40:41,981 --> 00:40:44,893 Simplemente explot� tan r�pido. 445 00:40:44,984 --> 00:40:47,600 Tan r�pido. 446 00:41:39,872 --> 00:41:43,706 �Ho! Haz ruido. 447 00:41:44,460 --> 00:41:47,827 �Coachella! Gracias por recibirme. 448 00:41:47,922 --> 00:41:51,961 Es mi primer festival en Am�rica y me encant�. 449 00:41:58,766 --> 00:42:01,724 �Uno m�s! 450 00:42:03,604 --> 00:42:08,974 - �Felicidades! �No fue incre�ble? - �Quieren m�s! �Qu� debo hacer? 451 00:42:29,213 --> 00:42:32,000 Yo vuelo como el papel, me elevo como los grandes aviones. 452 00:42:32,091 --> 00:42:34,924 Si me atrapas en la frontera. Tengo visas a mi nombre. 453 00:42:35,011 --> 00:42:37,798 Si pasas por aqu�, las har� todo el d�a. 454 00:42:37,889 --> 00:42:40,676 Tendr� una en segundo, si esperas. 455 00:42:40,767 --> 00:42:41,756 Vuelo como... 456 00:42:43,186 --> 00:42:47,270 Deber�as repetir eso, para que sepamos la longitud. 457 00:42:51,986 --> 00:42:54,352 Todo lo que quiero hacer es... Zoom, zoom, zoom, zoom 458 00:42:54,447 --> 00:42:57,405 Y el boom, boom, boom Y tomar tu dinero. 459 00:42:57,492 --> 00:42:59,904 Todo lo que quiero hacer es... Zoom, zoom, zoom, zoom 460 00:42:59,994 --> 00:43:02,986 Y boom, boom, boom Y tomar tu dinero. 461 00:43:22,725 --> 00:43:26,468 Todo bien. Entonces, te ver� en un minuto. 462 00:43:32,860 --> 00:43:34,350 �De qu� se trata esa canci�n? 463 00:43:34,445 --> 00:43:38,654 El estereotipo que se adjunta a los inmigrantes y cosas as�. 464 00:43:38,699 --> 00:43:41,941 De que ellos vienen y toman los trabajos, el dinero y todo. 465 00:43:42,036 --> 00:43:44,994 Entonces, es como que gracioso... como una canci�n falsa sobre eso. 466 00:43:45,081 --> 00:43:47,572 Es como, todo lo que quiero hacer es... 467 00:43:47,667 --> 00:43:51,535 Y luego... tomar tu dinero. 468 00:43:51,629 --> 00:43:56,498 - Entonces, �qu� deber�a decir? - Est� bien, uno dos, tres. No lo s�. 469 00:43:56,592 --> 00:43:59,675 - Dime... - �T� eres el de Hollywood! �Mierda! 470 00:44:01,430 --> 00:44:04,092 - Um... - Hola, este es Spike Jonze. 471 00:44:04,142 --> 00:44:05,723 Grabando para PBS. 472 00:44:07,019 --> 00:44:12,104 OK. Hola, este es Spike Jonze para PBS y estamos pasando el d�a con Maya. 473 00:44:12,191 --> 00:44:15,058 Y nos va a llevar a conocer a su amigo, Afrikan Boy. 474 00:44:15,153 --> 00:44:17,314 Y nos va a contar sobre su nuevo disco... 475 00:44:17,405 --> 00:44:21,068 ...en el que ha estado trabajando este a�o y que nombr� como su madre. 476 00:44:25,121 --> 00:44:28,204 �Hey! �C�mo est�s? AFRIKAN BOY, RAPERO 477 00:44:28,655 --> 00:44:30,316 �Con qui�n te peleaste? 478 00:44:30,796 --> 00:44:32,490 Con estos chicos de Somalia que me saltaron. 479 00:44:33,235 --> 00:44:37,176 �Quieres que los chicos de Sri Lanka vengan a clasificar a los chicos de Somalia? 480 00:44:43,389 --> 00:44:48,725 Todas estas nuevas culturas e inmigrantes, que se han establecido en el Oeste. 481 00:44:48,811 --> 00:44:50,927 Es tan profundo y fuerte. 482 00:44:50,980 --> 00:44:55,815 Y es parte del tejido de cualquier ciudad. 483 00:44:55,860 --> 00:44:59,978 Pero la gente se siente amenazada y asustada por eso, o es como una mala palabra. 484 00:45:00,072 --> 00:45:03,690 S�. Mucha gente tiene miedo de ir contra el grano. 485 00:45:03,784 --> 00:45:06,776 S�, no puedes rapear sobre ser un inmigrante. 486 00:45:06,871 --> 00:45:08,987 Es demasiado vergonzoso para la gente. 487 00:45:09,081 --> 00:45:11,993 - �Y c�mo conociste a Maya? - Myspace. 488 00:45:12,084 --> 00:45:16,418 - �Myspace? - S�, ella simplemente me encontr�. 489 00:45:30,019 --> 00:45:32,977 Siempre habr� algo diferente sobre nosotros. 490 00:45:33,064 --> 00:45:36,727 Que no se relacionar� con una experiencia blanca o una experiencia negra. 491 00:45:36,817 --> 00:45:39,433 Siempre hay algo extra que es... 492 00:45:39,528 --> 00:45:46,445 ...algo extra que tienes que hacer y conectarte, ya sabes... 493 00:45:46,535 --> 00:45:50,244 ...como una especie de homenaje. 494 00:45:50,331 --> 00:45:54,165 Mientras que Arular era como un ir y venir. 495 00:45:54,252 --> 00:45:56,459 Kala fue definitivamente el disco para enviar dinero a casa. 496 00:45:56,545 --> 00:46:00,288 Para enviar el reproductor de DVD. 497 00:46:00,383 --> 00:46:04,342 Televisi�n de color, el microondas, �sabes a lo que me refiero? 498 00:46:04,428 --> 00:46:08,262 Pude volver con algunas cosas, esta vez. 499 00:46:10,810 --> 00:46:15,304 Esta es la M, esta es la I, esta es la A. 500 00:46:15,398 --> 00:46:17,389 S�, Maya, MIA. 501 00:46:21,445 --> 00:46:23,436 Grabar Kala fue muy divertido. 2007, INDIA 502 00:46:23,531 --> 00:46:25,192 Todo el mundo participo en el �lbum. 503 00:46:26,742 --> 00:46:30,985 �Incluso los animales! Los perros y las gallinas y las moscas. 504 00:46:31,080 --> 00:46:33,287 Los ni�os que jugaban en el patio. 505 00:46:33,374 --> 00:46:35,456 Uno, dos, tres... 506 00:46:46,304 --> 00:46:50,968 Fue como volver a encontrarme con la ni�a que fui cuando ten�a seis a�os. 507 00:46:51,058 --> 00:46:52,923 Y preguntarme, �qu� querr�a? 508 00:46:53,019 --> 00:46:56,511 Hubiera querido que esta persona viniera y me diera llaveros gratis, 509 00:46:56,605 --> 00:46:58,812 Como los que yo ten�a. 510 00:46:58,899 --> 00:47:02,858 Y me comprara unos caramelos, y ofrecer la mejor fiesta. 511 00:47:02,945 --> 00:47:06,437 Y darme algo de dinero al final. 512 00:47:19,837 --> 00:47:24,206 Fue como crear un cubo Rubrik... 513 00:47:24,300 --> 00:47:28,418 ...y empezar a lanzar m�s colores a este lado del cubo. 514 00:47:28,512 --> 00:47:30,673 Creo que deber�as tocar fuerte. 515 00:47:43,194 --> 00:47:47,358 Fui a, pr�cticamente, todos los continentes. 516 00:47:49,408 --> 00:47:54,573 Continuamos trabajando en la misma canci�n, en todos los pa�ses. 517 00:47:54,622 --> 00:47:56,988 Empec� a grabar la m�sica en Trinidad. 518 00:47:57,083 --> 00:48:02,999 Tienes que hacer que tenga sentido para los de Trinidad, as� que cambi� un poco. 519 00:48:03,089 --> 00:48:06,422 Luego grab� un poco de m�sica en Jamaica. 520 00:48:10,012 --> 00:48:14,722 Tuvimos que ajustarlo un poquito, otra vez, para llevarlo a Brooklyn. 521 00:48:26,862 --> 00:48:31,822 El ni�o en el pueblo donde filmamos el video 'Bird Flu�... 522 00:48:31,909 --> 00:48:34,867 ...y el ni�o en Liberia jugando en aquel patio... 523 00:48:34,954 --> 00:48:37,195 ...es exactamente lo mismo. 524 00:48:37,289 --> 00:48:40,406 Y tienen rimas infantiles y juegan juegos. 525 00:48:40,459 --> 00:48:43,792 Tienen una opini�n sobre qu� tipo de peinado quieren. 526 00:48:43,879 --> 00:48:46,370 Y cu�l playera se van a poner por la ma�ana. 527 00:48:46,465 --> 00:48:52,335 Y tienen sue�os y una idea de lo que quieren ser. 528 00:48:54,932 --> 00:48:57,639 �Puedes subirle a mi micr�fono? Por favor. 529 00:49:01,397 --> 00:49:04,810 Corredor de la carretera, corredor de la carretera. 530 00:49:04,900 --> 00:49:07,312 Yendo a cien millas por hora. 531 00:49:08,863 --> 00:49:11,195 Corredor de la carretera, corredor de la carretera. 532 00:49:12,741 --> 00:49:14,948 Yendo a cien millas por hora. 533 00:49:16,412 --> 00:49:18,698 Con tu radio encendida. 534 00:49:20,624 --> 00:49:22,535 Con tu radio encendida. 535 00:49:24,003 --> 00:49:27,120 Corredor de la carretera, corredor de la carretera. 536 00:49:27,923 --> 00:49:31,381 Yendo a cien millas por hora. 537 00:49:31,469 --> 00:49:34,552 Con tu radio encendida. 538 00:49:35,014 --> 00:49:38,723 Con tu radio encendida. 539 00:49:39,602 --> 00:49:42,560 Somalia, Angola, Ghana, Ghana, Ghana 540 00:49:42,646 --> 00:49:45,433 �Hey! India, Sri Lanka, Burma 541 00:49:45,524 --> 00:49:47,105 Bamboo banga �Hey! 542 00:49:55,075 --> 00:50:06,327 S�, estoy llamando a la puerta de tu Hummer, Hummer. 543 00:50:06,420 --> 00:50:10,208 S�, tenemos hambre como los lobos cazando la cena. 544 00:50:10,299 --> 00:50:13,416 Y nos estamos moviendo como hienas, hienas. 545 00:50:46,877 --> 00:50:50,586 Rolling Stone public� su lista anual de los 50 mejores �lbumes. 546 00:50:50,673 --> 00:50:53,005 Y muestra la diversidad de la m�sica moderna. 547 00:50:53,092 --> 00:50:56,835 El �lbum n�mero uno, seg�n la revista Rolling Stone... 548 00:50:56,929 --> 00:51:01,639 ...no es 'Back to Black' de Amy Winehouse, es 'Kala' de M.I.A. 549 00:51:01,725 --> 00:51:04,091 ...qui�n es brit�nica, con or�genes en Sri Lanka. 550 00:51:08,607 --> 00:51:11,098 Popular. 551 00:51:13,404 --> 00:51:15,395 Malditamente popular. 552 00:51:15,489 --> 00:51:18,526 Malditamente popular. Eso es malvado. 553 00:51:18,617 --> 00:51:23,156 �Malditamente popular! 554 00:51:23,247 --> 00:51:27,707 Voy al club y soy popular Me quedo en casa y soy popular. 555 00:51:27,793 --> 00:51:30,455 Recibo llamadas y soy popular ... 556 00:51:30,546 --> 00:51:33,333 - En Myspace, ya sabes, soy popular - Malditamente popular. 557 00:51:33,382 --> 00:51:39,343 Popular, soy malditamente popular Popular, soy realmente muy popular 558 00:51:39,430 --> 00:51:43,639 Es dif�cil, es dif�cil. Es muy, muy dif�cil. 559 00:51:43,726 --> 00:51:45,091 Soy popular. 560 00:51:52,109 --> 00:51:54,225 �Quieto! 561 00:51:58,239 --> 00:52:04,765 SRI LANKA, 2001 JUNIO 562 00:52:41,080 --> 00:52:45,013 Los Tigres Tamiles atacaron esta ma�ana... 563 00:52:46,789 --> 00:52:53,536 B�sicamente, los Tigres Tamiles entraron a Colombo y bombardearon el aeropuerto. 564 00:53:00,719 --> 00:53:05,884 Esto es Colombo. Se supone que esta es la zona segura, controlada por el gobierno. 565 00:53:09,019 --> 00:53:14,013 Realmente sent� como si fuera el final de la guerra. 566 00:53:14,108 --> 00:53:16,975 De hecho, est� atascada a la mitad. 567 00:53:23,435 --> 00:53:25,871 �Qu� te paso en el ojo? 568 00:53:28,204 --> 00:53:31,575 El ej�rcito no sab�a que �ramos cingaleses. 569 00:53:32,138 --> 00:53:35,699 En todo el pa�s hab�a toque de queda... 570 00:53:36,092 --> 00:53:38,527 ...y vieron el coche. 571 00:53:39,185 --> 00:53:41,279 Y creyeron que �ramos los Tigres. 572 00:53:41,653 --> 00:53:44,716 Alguien demasiado valiente para viajar debe ser un Tigre. 573 00:53:45,146 --> 00:53:47,029 Entonces lanzaron una bomba al coche. 574 00:53:47,975 --> 00:53:50,307 El ej�rcito y la polic�a tienen miedo de los Tigres. 575 00:53:50,394 --> 00:53:52,726 As� que se les permite disparar a quien quieran. 576 00:53:52,813 --> 00:53:57,807 Y, como es una zona de guerra... 577 00:53:57,860 --> 00:53:59,851 ...tienen el derecho de hacer cualquier cosa. 578 00:54:02,531 --> 00:54:08,401 Lo m�s terrible fue lo de Koneswari. Una granada explot� dentro de su vagina... 579 00:54:08,495 --> 00:54:15,708 ...despu�s de ser violada y asesinada, para eliminar todos los rastros de los delitos sexuales. 580 00:54:15,794 --> 00:54:18,831 �Terrible! �No? 581 00:54:20,215 --> 00:54:22,376 Terrible, no es la palabra. 582 00:54:22,468 --> 00:54:27,178 Y lo que este... maldito mundo est� mirando y leyendo, no lo entiendo. 583 00:54:27,222 --> 00:54:28,678 A nadie le importa. 584 00:54:28,766 --> 00:54:33,180 Los americanos no est�n interesados. El mundo entero no est� interesado. 585 00:54:37,399 --> 00:54:39,731 Cuanto m�s aprendo sobre las cosas... 586 00:54:39,818 --> 00:54:42,935 ...m�s siento que no tengo ning�n control. 587 00:54:43,030 --> 00:54:47,364 Porque est� sucediendo con las masas. Esa es la �nica raz�n. 588 00:54:47,451 --> 00:54:50,363 Est� sucediendo con las masas. 589 00:54:51,413 --> 00:54:54,325 Tengo la sensaci�n de que alguien est� en mi ventana. 590 00:54:54,416 --> 00:54:57,328 Ir� a ir a investigar. 591 00:55:04,551 --> 00:55:08,260 Entonces, mientras estaba en la habitaci�n film�ndome, este tipo... 592 00:55:08,347 --> 00:55:11,805 Este tipo hab�a estado parado all� mirando, tal vez 45 minutos. 593 00:55:15,020 --> 00:55:19,764 Mir�ndote por la ventana, y tambi�n mir�ndome a trav�s de esta cosa. 594 00:55:19,858 --> 00:55:23,771 Y se asust�. Pens� que algo estaba pasando sin que le digamos. 595 00:55:23,821 --> 00:55:26,733 Vino y me pregunt�. 596 00:55:26,824 --> 00:55:32,444 �Sabes que se supone que debes decirme lo qu� est� pasando en esta casa? 597 00:55:38,585 --> 00:55:44,296 Hoy, me sub� al autob�s con mi madre y me rodearon los soldados. 598 00:55:47,386 --> 00:55:53,222 Se acercaron a los asientos, y permanecieron frente de mi mam� y de m�. 599 00:55:53,308 --> 00:55:56,425 Y cada vez que el autob�s saltaba... 600 00:55:56,520 --> 00:56:00,638 ...pudieron caer sobre mi, como si me tientasen. 601 00:56:02,192 --> 00:56:06,777 Empec� a llorar. Y mi mam� me dijo que si yo abr�a mi boca... 602 00:56:06,822 --> 00:56:10,189 ...ellos detendr�an el autobus y nos arrastrar�an a la selva. 603 00:56:10,284 --> 00:56:15,495 Nos matar�an, all� en la selva, y a nadie le importar�a. 604 00:56:16,790 --> 00:56:21,409 Y miraba alrededor como para ver a qui�n pedir ayuda. 605 00:56:21,503 --> 00:56:25,667 �Qui�n es la persona? Pero, no hab�a nadie m�s. 606 00:56:25,757 --> 00:56:28,624 Entonces, empece a mirar por la ventana, pensando... 607 00:56:28,719 --> 00:56:34,510 En alg�n lugar de esa puta selva, hay alguien que est� luchando por m�. 608 00:56:41,982 --> 00:56:47,227 No voy a olvidar... lo que estoy escuchando aqu�. 609 00:56:47,321 --> 00:56:51,155 Se est� volviendo parte de m�, parte de mi vida. 610 00:56:51,241 --> 00:56:54,233 Y me siento como si hubiera abierto una lata de gusanos. 611 00:56:54,328 --> 00:56:56,694 Y realmente no s� c�mo controlarlo. 612 00:56:56,788 --> 00:57:00,872 Y como se va a manifestar dentro de mi cabeza. 613 00:57:11,353 --> 00:57:14,915 2009 LOS �NGELES 614 00:57:17,601 --> 00:57:20,718 Extra�o mi hogar. 615 00:57:20,812 --> 00:57:23,519 Y extra�o hacer cortinas. 616 00:57:26,026 --> 00:57:30,019 Ah� est� Steve, que tuvo su primer d�a en Interscope. 617 00:57:39,039 --> 00:57:41,280 �Est�s en c�mara! 618 00:57:47,381 --> 00:57:50,714 �En serio, solo diez segundos? 619 00:57:52,177 --> 00:57:54,168 �Demonios! Esto es una locura. 620 00:57:54,221 --> 00:57:57,054 BEN BRONFMAN - NOVIO DE MAYA Haces 20 minutos y... 621 00:57:57,140 --> 00:58:00,052 ...es el equivalente a hacer una hora y media en el gimnasio. 622 00:58:00,143 --> 00:58:03,806 �Cu�nto cuesta uno de estos? 623 00:58:03,897 --> 00:58:06,639 Y sales tan bombeado, �sabes? 624 00:58:16,702 --> 00:58:19,910 En el 2009 la gran contradicci�n en mi vida... 625 00:58:19,997 --> 00:58:24,366 ...fue que era una madre a punto de dar a luz.... 626 00:58:26,628 --> 00:58:32,294 ...contra una persona famosa que hab�a sido nominada a un Oscar y un Grammy. 627 00:58:32,384 --> 00:58:34,921 Y pens� que ese era el problema. 628 00:58:40,892 --> 00:58:46,228 Pero entonces, la guerra en Sri Lanka se agrav�. 629 00:58:46,862 --> 00:58:49,219 Un trabajador humanitario dice que cerca de 400 personas... 630 00:58:49,432 --> 00:58:50,822 ...fueron asesinadas por bombardeos del gobierno. 631 00:58:50,986 --> 00:58:53,898 En lo que se supone que es una zona protegida del fuego. 632 00:58:53,989 --> 00:58:59,655 Un �rea para mantener a los civiles a salvo mientras la guerra se libra a su alrededor. 633 00:58:59,745 --> 00:59:02,157 Estas im�genes, supuestamente de esa zona... 634 00:59:02,247 --> 00:59:05,910 ...muestra que personas inocentes siguen atrapadas entre los bombardeos. 635 00:59:06,001 --> 00:59:09,459 Las Naciones Unidas han criticado al gobierno de Sri Lanka. 636 00:59:09,546 --> 00:59:13,255 Y los Tigres Tamiles por poner en peligro a los civiles. 637 00:59:13,300 --> 00:59:17,589 El mundo exterior tiene poco conocimiento de lo qu� est�n enfrentando los civiles. 638 00:59:17,679 --> 00:59:20,762 Es como si los tamiles fueran invisibles. 639 00:59:22,768 --> 00:59:26,056 M.I.A. es una talentosa cantante, compositora y artista de hip-hop. 640 00:59:26,146 --> 00:59:29,183 Quien tiene el raro honor de ser nominada... 641 00:59:29,274 --> 00:59:31,640 ...por un Oscar y un Grammy, �en el mismo a�o! 642 00:59:31,735 --> 00:59:34,647 Grammy, Oscar... �Eso es genial! 643 00:59:34,738 --> 00:59:38,947 Siendo la �nica tamil, en los medios occidentales... 644 00:59:39,034 --> 00:59:43,403 Tengo una gran oportunidad para presentar... 645 00:59:43,497 --> 00:59:45,533 ...lo que sucede en Sri Lanka. 646 00:59:45,582 --> 00:59:47,573 Cuanto m�s �xito tengo... 647 00:59:47,667 --> 00:59:50,579 ...m�s grave es la situaci�n en Sri Lanka. 648 00:59:51,630 --> 00:59:58,377 Creo que lo m�s simple de explicarlo es que, bajo el pretexto de luchar contra el terrorismo... 649 00:59:58,470 --> 01:00:00,961 ...hay un genocidio en marcha. 650 01:00:01,056 --> 01:00:04,469 Un hombre desnudo, atado y con los ojos vendados. 651 01:00:04,559 --> 01:00:07,517 Su �ltimo contacto humano, una patada en la cabeza. 652 01:00:08,855 --> 01:00:12,894 Asesinatos extrajudiciales cometidos por soldados del gobierno y paramilitares... 653 01:00:12,984 --> 01:00:15,475 ...se han documentado en Sri Lanka durante a�os. 654 01:00:15,570 --> 01:00:18,357 Pero nunca ha habido evidencia como �sta. 655 01:00:20,075 --> 01:00:24,284 �Est� el gobierno de Sri Lanka involucrado en el genocidio? 656 01:00:24,391 --> 01:00:26,577 M.I.A. es un gran artista. DR. PALITHA KOHONA 657 01:00:26,873 --> 01:00:29,843 Pero, lo siento, creo que est� mal informada. SECRETARIO DE ASUNTOS EXTERIORES DE SRI LANKA 658 01:00:30,048 --> 01:00:33,624 Y es mejor que siga haciendo m�sica, que es lo que sabe hacer. 659 01:00:35,048 --> 01:00:37,289 APOYAR A M.I.A. ES APOYAR AL TERRORISMO. 660 01:00:39,427 --> 01:00:43,796 No hay duda de que enfureci� a mucha gente de Sri Lanka. 661 01:00:43,890 --> 01:00:48,179 Cuando, seg�n informes, acus� al ej�rcito de cometer una limpieza �tnica. 662 01:00:48,270 --> 01:00:52,309 Y un genocidio sistem�tico contra los tamiles. 663 01:00:52,399 --> 01:00:54,685 Cualquiera que est� en contra del gobierno... 664 01:00:54,776 --> 01:00:58,360 ...es asesinado, encarcelado, expulsado. 665 01:00:58,446 --> 01:01:03,156 Entonces, es realmente dif�cil acceder a esa informaci�n... 666 01:01:03,243 --> 01:01:08,363 ...para compartir con el p�blico estadounidense, decirles lo que est� pasando. 667 01:01:08,456 --> 01:01:10,617 Y diles al p�blico estadounidense... 668 01:01:10,709 --> 01:01:14,042 ...si eres de esta naci�n isle�a, por qu� suenas como Mick Jagger. 669 01:01:15,589 --> 01:01:17,580 �Bueno, yo soy uno de ellos! 670 01:01:17,674 --> 01:01:20,541 Pero no es as� como suenan todos, �verdad? 671 01:01:20,635 --> 01:01:24,002 No, pero nunca lo sabremos, porque siguen mat�ndolos. 672 01:01:24,097 --> 01:01:28,215 �Todos podr�an tener acentos brit�nicos en Sri Lanka? �Eso es interesante! 673 01:01:28,310 --> 01:01:29,766 Me rechazaron. 674 01:01:29,853 --> 01:01:32,595 Ella es M.I.A., todo mundo. 675 01:01:32,689 --> 01:01:36,181 Buena suerte con eso. S� que es una situaci�n dif�cil. 676 01:01:36,276 --> 01:01:39,063 Algo as� como, vete a casa, ni�a. Me callaron. 677 01:01:51,541 --> 01:01:55,910 Cu�ntanos lo que te frustr� durante la entrevista en CNN. 678 01:01:56,004 --> 01:01:59,337 Yo solo quiero... verificar el hecho de que... 679 01:01:59,424 --> 01:02:02,257 Simplemente quiero saber por qu� me editaron... 680 01:02:02,302 --> 01:02:06,591 ...cuando dije que hay un genocidio sucediendo en Sri Lanka. 681 01:02:06,681 --> 01:02:09,343 Platicamos por 45 minutos y editaron... 682 01:02:09,434 --> 01:02:11,675 ...un video hecho con mi canci�n y conmigo... 683 01:02:11,770 --> 01:02:15,228 Eres la primera persona que entrevistamos que dice... 684 01:02:15,315 --> 01:02:18,853 ...que no hablen mucho de ti. La mayor�a de la gente quiere que hablen de ellos. 685 01:02:18,944 --> 01:02:21,560 Lo s�. No se trata de m� porque... 686 01:02:21,655 --> 01:02:26,319 La gente dec�a que eran noticias feas. No quieren hablar de la muerte. 687 01:02:26,409 --> 01:02:31,529 No quieren ver beb�s asesinados. Ya sabes, quieren charlar sobre Beverly Hills. 688 01:02:31,581 --> 01:02:34,414 Fue muy dif�cil ser dos cosas a la vez. 689 01:02:36,711 --> 01:02:39,623 Trat� de hacerlo de la manera que ellos quer�an que lo hiciera, 690 01:02:41,675 --> 01:02:44,087 el cual es, aprender el guion, 691 01:02:44,177 --> 01:02:48,170 Memorizar las cinco frases que quieres repetir en las noticias. 692 01:02:48,265 --> 01:02:52,474 Ir a las noticias y ser exitoso. 693 01:02:52,560 --> 01:02:56,018 Pero... no pude. 694 01:02:56,106 --> 01:02:59,314 Literalmente sent� que estaba explotando. 695 01:03:00,860 --> 01:03:03,442 Entonces, lo hice a mi manera. 696 01:03:41,401 --> 01:03:44,063 �Si�ntate y cierra la boca! 697 01:03:54,259 --> 01:03:56,291 NUESTRO D�A LLEGAR� 698 01:03:57,211 --> 01:03:58,827 �B�jense de este autobus! 699 01:03:59,210 --> 01:04:03,249 �Vamos! �Mu�vanse! 700 01:04:06,009 --> 01:04:08,546 �Vamos! �Mulvane! 701 01:04:29,366 --> 01:04:32,529 M.I.A. en Radio KROQ, 106.7. 702 01:04:32,619 --> 01:04:36,111 Cada vez que decimos eso, recibimos correos electr�nicos de personas... 703 01:04:36,206 --> 01:04:40,540 ...que dicen que M.I.A. es una terrorista y KROQ es gente mala por apoyarla. 704 01:04:40,627 --> 01:04:43,414 Tal vez hay una conexi�n, tal vez ella est� enviando dinero. 705 01:04:43,505 --> 01:04:46,042 No creo que sea una mala pregunta. 706 01:04:46,132 --> 01:04:47,372 De acuerdo. 707 01:04:47,467 --> 01:04:52,006 Lo que est�n haciendo es arrastrar y asociar mi nombre al terrorismo... 708 01:04:52,097 --> 01:04:55,180 ...y a mis logros y a mi carrera y a todo lo que hago... 709 01:04:55,266 --> 01:05:00,056 ...hacia, nuevamente, las mismas palabras: M.I.A., Tamil, Terrorista. 710 01:05:00,146 --> 01:05:05,561 Los medios de noticias respetables est�n haciendo periodismo perezoso. 711 01:05:05,652 --> 01:05:08,018 Pero cuando publicas el video de Born Free... 712 01:05:08,113 --> 01:05:12,652 ...no publicas eso sin saber que va a causar un gran revuelo... 713 01:05:12,700 --> 01:05:15,112 ...y que a mucha gente no le va a gustar. 714 01:05:17,205 --> 01:05:19,867 �Qu� parte del video no les gust�, por cierto? 715 01:05:19,958 --> 01:05:23,450 - Solo era ketchup y sangre falsa. - Demasiado gratuito. 716 01:05:23,545 --> 01:05:25,627 Eso fue lo que me asombr�. 717 01:05:25,713 --> 01:05:30,548 El video de la ejecuci�n real que tuite� dos meses antes. 718 01:05:30,635 --> 01:05:33,217 A nadie le importo una mierda. Nadie siquiera habl� de ello. 719 01:05:33,304 --> 01:05:35,636 De la realidad. Sin embargo, cuando haces un video... 720 01:05:35,723 --> 01:05:39,011 Dos meses despu�s, film� ese video con algunas personas hechas de jengibre... 721 01:05:39,060 --> 01:05:43,929 ...con sangre falsa y fue lo m�s horrible que la gente ha visto. 722 01:05:43,982 --> 01:05:47,850 - �Crees que eres v�ctima de la censura? - �S�, por supuesto! 723 01:05:53,408 --> 01:05:57,196 �Qu� experiencia se nos permite compartir desde estos lugares... 724 01:05:57,287 --> 01:06:01,200 ...que te hace sentir c�modo y f�cil de digerir? 725 01:06:01,291 --> 01:06:05,409 Si vienes de la lucha, �c�mo diablos hablas de ella? 726 01:06:05,503 --> 01:06:07,915 �Sin mencionarla? 727 01:06:10,037 --> 01:06:13,303 Hey Maya. �Esto es un s� o no? Ellos dicen 16 p�ginas y te dar�n la portada. 728 01:06:13,663 --> 01:06:16,052 La secci�n ser� de Lynn Hirshberg y las fotos de Ryan McGinley. 729 01:06:16,459 --> 01:06:18,318 Necesito una respuesta para el jueves. Gracias, J. 730 01:06:19,184 --> 01:06:22,551 Si ella puede poner a Maya en la portada, 731 01:06:22,645 --> 01:06:25,933 �Por qu� no ha detenido las calumnias contra Maya? 732 01:06:25,982 --> 01:06:28,849 Tienes que verlo as�. Si conseguimos la portada, 733 01:06:28,902 --> 01:06:31,985 ser�a la primera vez que un tamil estuviera en la cubierta. 734 01:06:32,071 --> 01:06:34,528 Podemos ser tan ciegos. 735 01:06:34,616 --> 01:06:35,947 Como cuando se rieron, 736 01:06:36,034 --> 01:06:39,026 cuando aquel tipo que representa al gobierno de Sri Lanka, 737 01:06:39,120 --> 01:06:42,829 sali� en la televisi�n a decir que M.I.A. deber�a dedicarse a la m�sica. 738 01:06:42,916 --> 01:06:44,656 Debemos saber estos movimientos. 739 01:06:44,751 --> 01:06:47,618 No te dir�n lo que van a hacer despu�s. 740 01:06:47,712 --> 01:06:50,954 Solo tienes que estar preparado para el peor de los casos. 741 01:06:51,049 --> 01:06:54,462 Si te van a joder, lo peor que podr�an hacer... 742 01:06:54,552 --> 01:06:59,421 es hacerte irrelevante con tu posici�n pol�tica. 743 01:06:59,516 --> 01:07:03,350 y van a decir no significa nada. S�, como sea. 744 01:07:03,436 --> 01:07:07,304 Simplemente eres otro artista que sale en Interscope, este mes, 745 01:07:07,398 --> 01:07:11,016 y que quiere hacer historia en el mundo de la m�sica. 746 01:07:12,506 --> 01:07:16,739 LYNN HIRSCHBERG Editora de la revista New York Times 747 01:07:17,075 --> 01:07:19,612 Solo est�bamos diciendo que no te gusta la tecnolog�a. 748 01:07:19,661 --> 01:07:22,198 - No me gusta. - Es un poco ruidoso y son nueve minutos. 749 01:07:22,288 --> 01:07:24,870 �Bien! Todo lo mejor. 750 01:07:25,583 --> 01:07:27,824 Me gusta mucho. Me gustan que dure nueve minutos. 751 01:07:35,593 --> 01:07:38,585 �Dios m�o! �Me escuchaste gritar? 752 01:07:38,680 --> 01:07:43,094 No, solo quer�a dejarte sola all�. 753 01:07:43,142 --> 01:07:46,885 �Realmente incre�ble! Muy perturbador, pero muy sorprendente. 754 01:07:46,980 --> 01:07:49,096 Puedes decir si no te gusta. 755 01:07:49,190 --> 01:07:53,559 Lo dir�a si no me gustara. Creo que en realidad es bastante brillante. 756 01:07:53,653 --> 01:07:55,234 Realmente, lo creo. 757 01:07:55,321 --> 01:07:57,482 - Gracias. - De nada. 758 01:07:57,574 --> 01:08:01,783 - �Te gust� la canci�n? - Sabes que me encanta la canci�n. 759 01:08:01,869 --> 01:08:05,908 El perfil mordaz en la revista dominical del New York Times... 760 01:08:05,999 --> 01:08:09,833 ...en el que la escritora Lynn Hirschberg se�al� algunas inconsistencias. 761 01:08:09,919 --> 01:08:12,911 M.I.A. sale como una mujer atrapada por la necesidad de hacer... 762 01:08:13,006 --> 01:08:15,998 ...declaraciones pseudo-importantes con carga pol�tica. 763 01:08:16,092 --> 01:08:19,755 Pero parece m�s que una cabeza hueca y una hip�crita. 764 01:08:19,846 --> 01:08:22,508 Ella est� a punto de casarse con el heredero de la fortuna de Seagram. 765 01:08:22,599 --> 01:08:26,968 Ella est� viviendo una existencia bastante c�moda y de alto nivel, 766 01:08:27,020 --> 01:08:30,729 sin embargo, aqu� est� ella, cantando sobre estas causas rebeldes en sus �lbumes. 767 01:08:30,815 --> 01:08:33,773 El tipo de objeto simb�lico, la pieza que encaja. 768 01:08:34,299 --> 01:08:39,001 M.I.A come una fritura de trufa y dice: Yo quiero ser una extra�a, 769 01:08:39,240 --> 01:08:43,984 Si la gente me llama terrorista, d�jalos que me llamen as�. 770 01:08:44,078 --> 01:08:47,411 Cierto. Mientras come una fritura, que resulta, 771 01:08:47,498 --> 01:08:49,489 que Lynn Hirschberg orden�. 772 01:08:52,003 --> 01:08:54,244 Hey, �qu� tal, todo mundo? 773 01:08:54,339 --> 01:08:56,330 �sta es M.I.A. 774 01:08:56,424 --> 01:08:58,289 Me mud� a Brentwood 775 01:08:58,343 --> 01:09:00,334 Ahora tengo un beb�. 776 01:09:00,428 --> 01:09:03,386 Esto va para todas las chicas que han cambiado sus valores. 777 01:09:03,473 --> 01:09:06,590 Y est�n buscando estabilidad, amor 778 01:09:06,684 --> 01:09:08,640 Y hacer pilates en la playa. 779 01:09:08,728 --> 01:09:12,016 Todo lo que quiero hacer es... Y... 780 01:09:12,106 --> 01:09:13,846 Invertir my dinero. 781 01:09:13,900 --> 01:09:15,765 Todo lo que quiero hacer es... Y... 782 01:09:17,820 --> 01:09:19,651 Mira mi monet 783 01:09:19,739 --> 01:09:23,903 M.I.A. invirtiendo en la democracia del tercer mundo. 784 01:09:23,993 --> 01:09:26,029 Estos tonos fueron hechos en Sri Lanka. 785 01:09:26,120 --> 01:09:29,362 No te atrevas a escribir algo gracioso sobre m�. 786 01:09:35,129 --> 01:09:37,586 Quieren hacer que parezca que no importo nada. 787 01:09:37,674 --> 01:09:41,258 Todo lo que dice esta chica es mierda. Nada de lo que dice es aut�ntico. 788 01:09:41,302 --> 01:09:45,796 Su experiencia no es aut�ntica, porque es una cantante y vive aqu�. 789 01:09:45,890 --> 01:09:49,929 Ellos sienten que yo tengo mucho m�s responsabilidad... 790 01:09:50,019 --> 01:09:54,433 ...de ser esta ni�a del p�ster, de este mundo global, algo as� como, 791 01:09:54,524 --> 01:09:58,813 Hola, soy la ni�a hambrienta de la choza de lodo que lo logr�, 792 01:09:58,903 --> 01:10:02,737 y permanecer� igual, solo para ti. 793 01:10:02,824 --> 01:10:05,315 Ya sabes, solo para que recibas el mensaje. 794 01:10:06,160 --> 01:10:08,401 Esto es de... Tengo que vincular esto. 795 01:10:08,496 --> 01:10:13,456 Esto es del New York Times de hace tres d�as, del 8 de enero. 796 01:10:13,787 --> 01:10:16,710 La ONU dice que el video de la ejecuci�n de Sri Lanka es genuino. 797 01:10:17,338 --> 01:10:21,547 Esto es del New York Times... hoy. 798 01:10:21,634 --> 01:10:24,376 31 lugares para visitar en el 2010. 799 01:10:24,470 --> 01:10:27,086 �Y qu�? Ahora dicen que la guerra ha terminado. 800 01:10:27,140 --> 01:10:29,472 Y que est� bien volver de luna de miel. 801 01:10:29,559 --> 01:10:31,641 Est� jodido 802 01:10:32,278 --> 01:10:36,086 �De nuevo jodete New York Times! 803 01:10:41,138 --> 01:10:46,629 JODETE NEW YORK TIMES �CREES QUE ES BUENO VENIR AQU� DE VACACIONES? 804 01:11:03,384 --> 01:11:05,966 S�, el poder hecho por el hombre era como una torre. 805 01:11:06,053 --> 01:11:07,964 M�s alto, m�s alto, hola. 806 01:11:10,808 --> 01:11:13,925 Y cuanto m�s alto vayas te sientir�s m�s bajo. 807 01:11:15,605 --> 01:11:20,520 Estaba cerca de las hormigas manteni�ndose a cubierto. 808 01:11:20,610 --> 01:11:22,441 Con la nariz en el suelo. 809 01:11:22,528 --> 01:11:24,735 Encontr� mi sonido. 810 01:11:25,990 --> 01:11:28,106 Me consegu� una entrevista ma�ana. 811 01:11:28,201 --> 01:11:30,783 Me consegu� una chaqueta por un d�lar. 812 01:11:30,870 --> 01:11:33,282 Y mis u�as est�n astilladas pero estoy ansiosa. 813 01:11:33,372 --> 01:11:36,034 Y el auto no funciona, as� que estoy atrapada aqu�. 814 01:11:36,667 --> 01:11:39,124 Nac� libre. 815 01:11:39,462 --> 01:11:41,919 Nac� libre. 816 01:11:42,006 --> 01:11:44,292 Nac� libre. 817 01:12:01,818 --> 01:12:03,809 Yo amaba a Am�rica. 818 01:12:03,861 --> 01:12:08,104 Incluso las im�genes que tienes hasta 2001, 819 01:12:08,199 --> 01:12:12,192 Tengo un par de Converse y un jersey americano. 820 01:12:12,286 --> 01:12:14,493 Hay un cartel americano detr�s de m�. 821 01:12:14,580 --> 01:12:18,619 No ten�a problemas con los Estados Unidos. Yo amaba a Am�rica. 822 01:12:18,709 --> 01:12:21,371 S�, y desde entonces... 823 01:12:26,801 --> 01:12:31,044 Sabes, me han estado cincelando poco a poco. 824 01:12:34,563 --> 01:12:39,056 2012 LONDRES 825 01:12:44,402 --> 01:12:47,394 �C�mo controlas a una artista que es incontrolable? 826 01:12:50,616 --> 01:12:58,204 Estoy abriendo esta pregunta, que consiste en tu y yo. 827 01:12:58,291 --> 01:13:01,624 - �Jes�s jodido Cristo! - �Qu� vamos a hacer? 828 01:13:01,711 --> 01:13:05,704 Maya, tienes que dar un poco. Tienes que confiar un poco. 829 01:13:05,798 --> 01:13:10,542 - Tienes que comunicarte. - Dyana, �puedes controlarme? 830 01:13:14,891 --> 01:13:18,133 �Podemos colocar una canci�n en la radio? 831 01:13:18,227 --> 01:13:21,139 �Podemos poner Double Bubble Trouble en la radio? 832 01:13:21,230 --> 01:13:25,314 Porque es la canci�n m�s amigable para la radio. �Puedo poner alguna en la radio? 833 01:13:25,401 --> 01:13:30,862 Necesitas conductores. Todo se suma. As� es como lo conseguimos en estos d�as. 834 01:13:31,741 --> 01:13:35,404 Especialmente cuando no eres, Katy Perry. �Ya sabes? 835 01:13:41,792 --> 01:13:45,376 S�, voy a volver a la escuela. Eso es lo que quiero hacer. 836 01:13:46,339 --> 01:13:48,330 �Qu� tipo de escuela? 837 01:13:54,805 --> 01:13:58,297 Quiz�s necesito ser ingeniera n�utica, 838 01:13:58,392 --> 01:14:00,883 y dise�adora de embarcaciones. 839 01:14:00,978 --> 01:14:07,269 O tal vez solo necesito trabajar para rescatar a los refugiados en el mar. 840 01:14:15,660 --> 01:14:18,572 - Madonna me llam�. - Estabas en Whole Foods. 841 01:14:20,414 --> 01:14:24,783 Estaba en Whole Foods, en el oeste de Londres. Y recib� una llamada telef�nica. 842 01:14:26,629 --> 01:14:29,291 - �Ni�os! - Y era Scott. 843 01:14:29,340 --> 01:14:33,629 B�sicamente, Madonna quiere hacer una canci�n conmigo y Nicki Minaj. 844 01:14:33,719 --> 01:14:37,803 Y ella va a cantar en el Super Bowl en enero y quiere que yo este all�. 845 01:14:37,890 --> 01:14:40,347 �Dios m�o! 846 01:14:40,434 --> 01:14:45,144 �Con Nicki Minaj tambi�n? �Dios m�o! Eso es una locura 847 01:14:45,231 --> 01:14:50,771 Italiana, srilanquese y afroamericana. �Wow, eso es una locura! 848 01:14:58,202 --> 01:15:00,864 Entonces, �de qu� trata el video de Madonna? 849 01:15:00,955 --> 01:15:03,867 Todo lo americano. 850 01:15:03,958 --> 01:15:09,919 �No te has dado cuenta? Las velas en esta sala se llaman Velas Yankee. 851 01:15:10,006 --> 01:15:14,591 Estoy vestida como animadora en un video de Madonna... 852 01:15:14,677 --> 01:15:17,384 ...y es patrocinado por Coca-Cola. 853 01:15:17,471 --> 01:15:19,883 - �En serio? - Y se trata de la NFL. 854 01:15:21,809 --> 01:15:24,596 Estaba programada para aparecer en el video de Madonna. 855 01:15:24,687 --> 01:15:27,349 Y estaba trabajando en mi propio video. 856 01:15:27,440 --> 01:15:32,525 Y sucedi� que ambos salieron el mismo d�a, con diez minutos de diferencia. 857 01:15:36,615 --> 01:15:39,857 �Hey, Am�rica! 858 01:15:41,495 --> 01:15:44,737 L... U... V... Madonna 859 01:15:44,832 --> 01:15:47,790 Y... O... U... T� quieres... 860 01:15:48,586 --> 01:15:51,794 Te veo venir y no quiero saber tu nombre. 861 01:15:51,881 --> 01:15:54,623 L... U... V... Madonna 862 01:15:55,301 --> 01:15:58,043 Te veo venir y tendr�s que cambiar el juego. 863 01:15:58,137 --> 01:15:59,798 Y... O... U... T� quieres... 864 01:16:01,515 --> 01:16:14,690 Vive r�pido, muere joven, las chicas malas lo hacen bien. 865 01:16:14,779 --> 01:16:17,771 Mi cadena golpea mi pecho cuando golpeo el tablero. 866 01:16:17,865 --> 01:16:21,107 Mi cadena golpea mi pecho cuando sacudo la radio. 867 01:16:21,202 --> 01:16:24,569 Vuelve, baja. 868 01:16:24,622 --> 01:16:27,455 Ac�rcame m�s si crees que puedes caer. 869 01:16:28,292 --> 01:16:38,133 Vive r�pido, muere joven, las chicas malas lo hacen bien. 870 01:16:38,219 --> 01:16:41,677 Vive r�pido, muere joven, las chicas malas lo hacen bien. 871 01:17:36,402 --> 01:17:39,769 Esto es como estar en la escuela. Regresar a la clase. 872 01:17:39,864 --> 01:17:43,573 Detr�s de la l�nea. Siempre la �ltima. Todav�a me estoy vistiendo. 873 01:18:09,185 --> 01:18:12,097 L... U... V... Madonna 874 01:18:12,188 --> 01:18:15,055 Y... O... U... Tu quieres... 875 01:18:15,733 --> 01:18:18,850 Bot�n... shh Nadie te da esto. 876 01:18:18,903 --> 01:18:21,940 Es supers�nico, bi�nico, hecho de uranio. 877 01:18:22,031 --> 01:18:23,942 As� que, hago todos los trucos. 878 01:18:24,033 --> 01:18:25,739 Ruego para que pegue. 879 01:18:25,826 --> 01:18:28,693 Voy a decir esto de una vez, me importa una... shhh. 880 01:18:29,330 --> 01:18:35,542 No juegues ese est�pido juego porque soy una chica diferente... 881 01:18:36,193 --> 01:18:38,789 PAZ MUNDIAL 882 01:18:42,259 --> 01:18:44,796 Los Gigantes de New York acaban de ganar el Super Bowl... 883 01:18:44,887 --> 01:18:47,924 ...pero fue la rapera M.I.A. quien tiene a todo el mundo hablando. 884 01:18:48,015 --> 01:18:51,428 Le hizo el dedo de en medio a la audiencia durante su actuaci�n junto a Madonna. 885 01:18:51,685 --> 01:18:55,894 Por eso me pidio entrar, porque puedo decir la mierda que ella no puede. 886 01:18:55,940 --> 01:19:00,400 �Es verdad! Soy la parte jodida de su cerebro. 887 01:19:04,406 --> 01:19:06,271 Todos saquen el dedo. 888 01:19:08,994 --> 01:19:14,205 Cada �lbum suena igual, tienes que entrar en mi mundo. 889 01:19:14,291 --> 01:19:17,704 Dame todo tu amor, dame tu amor. 890 01:19:17,795 --> 01:19:19,626 - �Hola! - Hola, estamos con la NFL. 891 01:19:19,713 --> 01:19:21,294 - Hola. - �Hola! 892 01:19:21,340 --> 01:19:24,047 Tenemos que hablar de eso. 893 01:19:27,054 --> 01:19:27,918 �S�? 894 01:19:28,013 --> 01:19:30,379 Significa que todos van a estar hablando de eso. 895 01:19:30,474 --> 01:19:34,433 - �Podemos terminar de...? - Todav�a nos estamos vistiendo. 896 01:19:34,520 --> 01:19:39,139 - �Nos das cinco minutos? - Estamos esperando a mi manager. 897 01:19:39,233 --> 01:19:42,725 Se est� cambiando de ropa. 898 01:19:55,708 --> 01:19:57,539 Acabamos de salir corriendo. 899 01:19:57,626 --> 01:20:00,584 Necesito ponerte en contacto con ella. 900 01:20:00,671 --> 01:20:06,758 Sugu, no entiendes lo r�pido que salimos de all�, con guardaespaldas. 901 01:20:06,844 --> 01:20:08,926 Todos los guardaespaldas nos cubrieron. 902 01:20:09,013 --> 01:20:11,379 Maya, Dyana quiere hablar contigo. 903 01:20:11,473 --> 01:20:12,883 - �Dyana! - �Hola! 904 01:20:12,975 --> 01:20:17,059 - �Ven aca! �Me viste? - No. 905 01:20:17,146 --> 01:20:20,138 �Me viste en el escenario bailando? 906 01:20:20,232 --> 01:20:22,097 - �No? - No. 907 01:20:22,192 --> 01:20:26,105 �Qu�? Dijimos: "Ah� est� mam�". 908 01:20:26,196 --> 01:20:27,732 Estaba llorando. 909 01:20:27,781 --> 01:20:30,773 �S�lo quer�as irte y ver a mam�? 910 01:20:30,868 --> 01:20:33,735 S�, no me gusta el Super Bowl. 911 01:20:33,829 --> 01:20:36,320 - �No te gusta el Super Bowl? - No. 912 01:20:36,415 --> 01:20:39,873 �Ese es mi chico! Ven aqu� y dame un abrazo. 913 01:20:39,960 --> 01:20:43,544 Bueno, al Super Bowl tampoco le gusto... 914 01:20:44,173 --> 01:20:47,461 Aparecieron en mi camerino y dijeron que quieren hablar. 915 01:20:47,551 --> 01:20:51,169 �Hablar sobre que? Y dijeron que sobre "esto". 916 01:20:51,221 --> 01:20:53,337 A la gente le gust�. 917 01:20:55,684 --> 01:20:57,925 Fue �pico. 918 01:21:02,733 --> 01:21:05,691 - �Qu� he hecho? - Creo que es genial. 919 01:21:05,778 --> 01:21:09,737 Eso es lo que hago. Tengo una canci�n que sali� esta semana, llamada Bad Girls. 920 01:21:09,782 --> 01:21:12,148 Creo que es apropiado. 921 01:21:12,242 --> 01:21:16,030 �Oh, Dios m�o! Todo bien. As� que, hemos hecho eso. 922 01:21:22,378 --> 01:21:27,714 Dyana simplemente me dijo que no hable con nadie. 923 01:21:29,009 --> 01:21:32,922 �La gente me va a molestar en la calle? 924 01:21:33,013 --> 01:21:36,926 No, creo que lo que Dyana estaba diciendo es que esto es algo realmente especial. 925 01:21:37,017 --> 01:21:39,975 Mientras hablaba me sorprend� un poco. 926 01:21:40,364 --> 01:21:42,866 �En serio, es ese el trato? 927 01:21:46,819 --> 01:21:48,730 Pero al parecer, s�, lo es. 928 01:21:51,782 --> 01:21:55,195 �Qu� la motiv� a hacer tal cosa? �Con qui�n estaba enojada? 929 01:21:55,285 --> 01:21:58,777 �Por qu� no simplemente saludo a todo mundo o gui�� el ojo? 930 01:21:58,872 --> 01:22:02,865 �A qui�n le echas la culpa? �A la NBC a la NFL? 931 01:22:02,960 --> 01:22:05,542 - A quien sea. - O simplemente a M.I.A. 932 01:22:05,629 --> 01:22:10,248 Uni�ndose a nosotras para discutir este tema, el jugador de bolos, Josh Blanchard. 933 01:22:10,300 --> 01:22:12,666 - Gracias por estar con nosotras. - Gracias por invitarme. 934 01:22:12,761 --> 01:22:14,376 - �Viste el espect�culo? - Si. 935 01:22:14,471 --> 01:22:17,383 - �Qu� pensaste? - Un poco chocante. Fue descarado. 936 01:22:17,474 --> 01:22:20,307 Todos lo vieron, como que lo hizo a prop�sito. 937 01:22:20,394 --> 01:22:22,635 Fue perturbador para m� y mi esposa. 938 01:22:22,729 --> 01:22:26,347 Madonna tiene la oportunidad de estar frente al mundo otra vez. 939 01:22:26,442 --> 01:22:30,651 Ella se ve incre�ble, ella es una artista incre�ble. A todos nos encantan esas canciones. 940 01:22:30,737 --> 01:22:34,525 �Y ella elige a M.I.A.? Ni siquiera es americana. 941 01:22:34,616 --> 01:22:38,950 �D�me un respiro! �Viste a Blake Shelton y Miranda Lambert? 942 01:22:39,037 --> 01:22:43,406 �Estuvieron fant�sticos! �Por qu� no podemos tener americanos en nuestro f�tbol? 943 01:22:47,796 --> 01:22:52,290 Estuve en el centro de pantalla durante aproximadamente 15 segundos. 944 01:22:52,384 --> 01:22:55,421 Y quieren 15 millones por eso. NFL DEMANDA A M.I.A. 945 01:22:56,472 --> 01:22:59,134 Es peor que ser un asesino. 946 01:23:01,018 --> 01:23:03,009 Una persona morena... 947 01:23:04,480 --> 01:23:08,974 De pie ah� arriba, que no les est� chupando el pene. 948 01:23:09,067 --> 01:23:14,903 Es m�s ofensivo... que asesinar a alguien. 949 01:23:14,990 --> 01:23:20,530 Me quieren como Aziz Ansari... Algo as� como... �Me encanta! 950 01:23:24,791 --> 01:23:30,377 �Cu�l seria tu declaraci�n oficial sobre porqu� lo hiciste? 951 01:23:31,006 --> 01:23:36,592 No hay. Fue como un gesto espiritual. 952 01:23:36,678 --> 01:23:39,465 �Y lo fue? 953 01:23:44,811 --> 01:23:47,143 Fue un poco loco, ya sabes. 954 01:23:47,231 --> 01:23:53,602 Al ver a Madonna, a quien crec� viendo como... 955 01:23:53,695 --> 01:23:56,437 ...esta persona que se supone que es una mujer fuerte... 956 01:23:56,532 --> 01:23:59,365 ...es como si la hubieran manejado estos vaqueros. 957 01:23:59,451 --> 01:24:07,449 Algo as� como, 'da la vuelta, agachate, vuelve a girar, cambiate los zapatos'. 958 01:24:07,501 --> 01:24:10,538 Ya sabes, 'No estoy seguro de ese atuendo'. 959 01:24:10,629 --> 01:24:16,875 Fueron sexistas, mis�ginos, racistas. Ya sabes, fueron todas estas cosas. 960 01:24:16,969 --> 01:24:21,133 Y luego pens� que si nadie m�s lo vuelve a hacer, ya sabes... 961 01:24:21,181 --> 01:24:24,298 Y ser tu mismo y apropiarte de tus decisiones. 962 01:24:27,437 --> 01:24:30,304 Y decir, �qu� est� pasando? 963 01:24:35,195 --> 01:24:38,312 Entonces, que se vaya a la mierda todo, quiero irme a casa. 964 01:25:10,022 --> 01:25:14,436 S�, cuando mam� era de tu tama�o, mam� beb�a esto todo el tiempo. 965 01:25:14,526 --> 01:25:19,316 - Quiero uno. - No, as� es como perd� todos mis dientes. 966 01:25:19,406 --> 01:25:26,073 - �A qu� sabe? - Sabe a... Es demasiado dulce. 967 01:25:27,414 --> 01:25:30,906 - �A qu� sabe? - Sabe a medicina, en realidad. 968 01:25:31,001 --> 01:25:35,335 Si lo bebes ahora, pensar�as que sabe a medicina. 969 01:25:35,380 --> 01:25:37,541 �Mira! �Comida! 970 01:25:46,558 --> 01:25:48,139 Para mi y para ti. 971 01:25:57,861 --> 01:25:59,271 Mi pap�. 972 01:25:59,363 --> 01:26:02,196 Las Naciones Unidas han dicho que la cifra de muertos... 973 01:26:02,282 --> 01:26:08,198 ...en esos �ltimos meses de guerra en Sri Lanka podr�a alcanzar entre 40 y 70 mil civiles tamiles. 974 01:26:08,288 --> 01:26:12,372 Un n�mero asombroso, considerando el tama�o del territorio. 975 01:26:12,459 --> 01:26:17,544 Nuestra primera lectura es de la artista brit�nica tamil, M.I.A., quien habla en nombre de... 976 01:26:16,739 --> 01:26:20,705 ...una madre joven secuestrada en Sri Lanka. 977 01:26:24,429 --> 01:26:26,920 "Estaba regresando sola de las compras". 978 01:26:27,015 --> 01:26:30,052 "Mi esposo estaba en casa cuidando al ni�o". 979 01:26:30,102 --> 01:26:33,435 "Vi una camioneta blanca estacionada en un carril junto a mi casa". 980 01:26:33,522 --> 01:26:36,104 "Aunque pens� que era extra�o que una camioneta blanca estuviera all�, 981 01:26:36,191 --> 01:26:38,853 no me caus� ninguna preocupaci�n en ese momento". 982 01:26:38,902 --> 01:26:44,067 "Al pasar junto a la camioneta, cuatro, cinco hombres salieron y exigieron saber mi nombre". 983 01:26:44,157 --> 01:26:48,321 "Empec� a gritar, pero me pusieron un pa�o sobre la boca... 984 01:26:48,412 --> 01:26:50,619 ...para silenciar el ruido." 985 01:26:51,707 --> 01:26:56,417 "Comenc� a gritar y dije, no puedes llevarme. Tengo un hijo". 986 01:26:56,503 --> 01:27:00,212 "Cuando llegu� al Reino Unido, llam� a mi familiar... 987 01:27:00,298 --> 01:27:03,711 ...y ella vino a verme a los dos d�as de mi llegada ". 988 01:27:05,011 --> 01:27:09,345 "Le cont�, en t�rminos generales, algunas de las cosas que hab�an sucedido". 989 01:27:13,019 --> 01:27:15,305 "Y...� 990 01:27:15,397 --> 01:27:20,517 "Empezamos con mi experiencia de la guerra y fui confrontada por su respuesta." 991 01:27:20,610 --> 01:27:25,229 "Y le dije que fui secuestrada y quemada con cigarrillos". 992 01:27:25,323 --> 01:27:27,314 "Ella pod�a ver las cicatrices en mis manos." 993 01:27:27,409 --> 01:27:32,028 "Y le dije que fui violada, golpeada con un cable, mi cabeza fue sumergida en agua... 994 01:27:32,122 --> 01:27:36,536 ...y una bolsa de pl�stico con petr�leo fue puesta en mi cabeza, y fui pateada con unas botas." 995 01:27:38,003 --> 01:27:42,667 "De hecho, no le dije todo porque se puso a llorar." 996 01:27:48,430 --> 01:27:50,591 Gracias. 997 01:27:58,315 --> 01:28:01,603 Esta es mi primera vez en algo as�. 998 01:28:01,693 --> 01:28:04,435 - Es por eso que nunca fui realmente... - �Una activista? 999 01:28:04,529 --> 01:28:08,442 - No conozco este mundo del todo... - �No conoces el mundo del...? 1000 01:28:08,533 --> 01:28:13,448 - El mundo del activismo detr�s de escena. - Hiciste un buen trabajo. 1001 01:28:13,538 --> 01:28:17,781 Soy la que sale y grita un mont�n de cosas y se mete en problemas. 1002 01:28:17,876 --> 01:28:23,917 Fue muy real y muy humano y eso es lo que importa. 1003 01:28:24,007 --> 01:28:25,463 Gracias. 1004 01:28:25,550 --> 01:28:29,293 Como una persona de primera generaci�n que vivi� una guerra, 1005 01:28:29,387 --> 01:28:35,929 lleg� como refugiada, que ahora es una estrella del pop, �cu�l es siguiente meta? 1006 01:28:42,192 --> 01:28:49,439 Es sorprendente que en una vida tengas que venir y descubrir tantas cosas. 1007 01:28:52,494 --> 01:28:57,033 Pero... he hecho que todo encaje bien. 1008 01:29:15,016 --> 01:29:18,679 El video est� planeado para una canci�n llamada What's Up With That. 1009 01:29:18,770 --> 01:29:21,512 Se trata de los refugiados. 1010 01:29:21,606 --> 01:29:26,100 Entonces, primer verso, segundo verso... el final. �Cierto? 1011 01:29:27,404 --> 01:29:32,319 Todas las im�genes que ves son reales, ellos realmente intentando cruzar. 1012 01:29:32,409 --> 01:29:35,196 Todos hablan de ellos como si no tuvieran una cara. 1013 01:29:35,287 --> 01:29:38,154 Pero hay un mill�n de ellos. 1014 01:29:43,336 --> 01:29:47,329 Si, Jerry. Estamos consiguiendo todos los botes verdes de all�. 1015 01:29:47,382 --> 01:29:49,839 - �Todo los...? - Los verdes. Aquellos. 1016 01:29:59,019 --> 01:30:03,058 Necesito mostrar la historia del inmigrante en todo mi trabajo. 1017 01:30:03,148 --> 01:30:08,688 Siempre. Porque a eso es lo que estoy tratando de darle sentido. 1018 01:30:13,450 --> 01:30:19,411 Nos usan como chivos expiatorios para el Brexit y para construir un muro. 1019 01:30:19,497 --> 01:30:23,991 Pero la gente siempre se ha movido de lugar y mezclado. 1020 01:30:24,085 --> 01:30:27,703 Y cosas interesantes han pasando debido a eso. 1021 01:30:32,594 --> 01:30:36,678 No sabes si un ni�o podr�a acceder a una mezcladora 505 y a un micr�fono... 1022 01:30:36,765 --> 01:30:39,598 ...y convertirse en Michael Jackson. T� no sabes. 1023 01:30:47,612 --> 01:30:53,861 SRI LANKA, 2001 JULIO 1024 01:31:02,999 --> 01:31:05,866 Nos vamos. De regreso a Londres. 1025 01:31:05,961 --> 01:31:08,543 Y me siento muy nerviosa. 1026 01:31:10,465 --> 01:31:15,459 No quiero ir a la tierra de las Spice Girls. Simplemente no estoy lista. 1027 01:31:46,161 --> 01:31:49,526 �Tienes alg�n consejo de vida? 1028 01:31:53,453 --> 01:31:57,455 Vive una vida feliz como yo lo hago. 1029 01:32:00,151 --> 01:32:02,152 �Por mi vida? 1030 01:32:02,400 --> 01:32:05,415 Sigo cantando canciones y eso me hace feliz. 1031 01:32:06,674 --> 01:32:09,010 - �Qu� deber�a hacer? - Deber�as cantar tambien. 1032 01:32:10,599 --> 01:32:13,706 Cosas as�, son las que necesitas. 1033 01:32:13,964 --> 01:32:16,692 Es el tipo de trabajo bueno para ti. 1034 01:32:31,267 --> 01:32:37,064 Subt�tulos por Screen Language, 2018 Traducci�n Juan Cervera, 2019. 95380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.