Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,851 --> 00:01:59,653
Whoa.
2
00:01:59,720 --> 00:02:02,223
Who are you?
3
00:02:02,290 --> 00:02:04,024
I am Caine.
4
00:02:04,091 --> 00:02:07,428
What you doing up on this
mountain? What you looking for?
5
00:02:09,096 --> 00:02:11,232
Nothing.
6
00:02:24,378 --> 00:02:26,514
How long have you been up here?
7
00:02:26,580 --> 00:02:28,048
Two days.
8
00:02:28,115 --> 00:02:30,251
Just doing nothing?
9
00:02:31,118 --> 00:02:33,621
I live.
10
00:02:33,687 --> 00:02:35,756
I rest.
11
00:02:35,823 --> 00:02:37,591
I am at peace.
12
00:02:38,926 --> 00:02:41,195
It is good.
13
00:02:43,997 --> 00:02:46,400
What I'm doing is...
14
00:02:46,467 --> 00:02:49,870
...looking for a killer.
15
00:02:49,937 --> 00:02:51,905
Any chance you seen him?
16
00:02:53,006 --> 00:02:55,543
I have seen no one.
17
00:02:55,609 --> 00:02:58,812
Well, I've seen his horse.
18
00:02:58,879 --> 00:03:01,582
Dead, about a mile back.
19
00:03:01,649 --> 00:03:05,185
I figure he had to be heading
in this direction.
20
00:03:07,355 --> 00:03:09,390
Now, if you see him,
I'd be willing...
21
00:03:09,457 --> 00:03:12,626
...to cut you in on the reward.
22
00:03:16,897 --> 00:03:19,700
I'll be riding in circles.
23
00:03:19,767 --> 00:03:21,602
I'll be around.
24
00:04:04,512 --> 00:04:06,580
Stop right there.
25
00:04:08,148 --> 00:04:09,483
I wish to help.
26
00:04:09,550 --> 00:04:12,219
I'm beyond help. I'm dying.
27
00:04:12,286 --> 00:04:14,688
Then I must come.
28
00:04:22,596 --> 00:04:25,366
Perhaps you can still live.
29
00:04:25,433 --> 00:04:28,168
Will you not try?
30
00:04:28,235 --> 00:04:31,171
I've been trying for years.
31
00:04:31,238 --> 00:04:33,641
I think my time's about up.
32
00:04:33,707 --> 00:04:37,010
You can still breathe and speak.
33
00:05:09,677 --> 00:05:12,312
Why did you do this for me?
34
00:05:14,147 --> 00:05:16,750
Why would I not?
35
00:05:27,628 --> 00:05:29,463
That bounty hunter's
not gonna let up.
36
00:05:29,530 --> 00:05:31,865
He's gonna be back here
at daylight.
37
00:05:31,932 --> 00:05:33,834
It was he who shot you?
38
00:05:35,703 --> 00:05:38,305
I got to move on...
39
00:05:38,372 --> 00:05:39,507
...but there's
something important
40
00:05:39,573 --> 00:05:42,543
I got to do in Pinewood first.
41
00:05:43,411 --> 00:05:44,912
I will help you.
42
00:05:46,580 --> 00:05:49,683
No, I owe you already.
43
00:05:49,750 --> 00:05:51,685
But there's someone else I owe.
44
00:05:51,752 --> 00:05:53,787
It's this woman called Nedra.
45
00:05:53,854 --> 00:05:55,889
I wouldn't want
to let that go undone.
46
00:05:55,956 --> 00:05:59,727
Wouldn't want to be responsible
for your death, either.
47
00:06:01,128 --> 00:06:02,830
Nor I yours.
48
00:06:26,720 --> 00:06:29,490
This man is hurt.
He has been shot.
49
00:06:29,557 --> 00:06:32,526
There's a doctor in town.
Take him there.
50
00:06:32,593 --> 00:06:35,128
We are on foot.
51
00:06:35,195 --> 00:06:38,432
You can use my wagon.
It's in the barn.
52
00:06:40,167 --> 00:06:42,135
He came to see you.
53
00:06:44,104 --> 00:06:47,240
I don't know him.
54
00:06:47,307 --> 00:06:49,677
He knows you.
55
00:06:52,045 --> 00:06:54,147
Alright, bring him in.
56
00:07:16,303 --> 00:07:18,839
Been shot in the back.
57
00:07:25,813 --> 00:07:28,716
Fifty dollars. What's this for?
Who are you?
58
00:07:30,283 --> 00:07:32,620
My name is White.
59
00:07:36,757 --> 00:07:39,660
That was eight years ago.
60
00:07:39,727 --> 00:07:43,931
You've come halfway
across the country to repay me?
61
00:07:43,997 --> 00:07:46,534
It was worth it.
62
00:07:46,600 --> 00:07:49,269
Well, you can't stay.
63
00:07:49,336 --> 00:07:51,238
I won't.
64
00:07:51,304 --> 00:07:54,608
I've paid my debt.
65
00:07:54,675 --> 00:07:57,645
What about you? Are you repaying
some old debt too?
66
00:07:57,711 --> 00:07:59,379
He needs help.
67
00:07:59,446 --> 00:08:01,982
It's not much of a reason.
68
00:08:02,049 --> 00:08:03,751
It is enough.
69
00:08:05,452 --> 00:08:09,489
-You don't have to do that.
-If I had to, I wouldn't.
70
00:08:13,326 --> 00:08:16,163
When I first met you...
71
00:08:16,229 --> 00:08:18,198
...you seemed so helpless.
72
00:08:18,265 --> 00:08:21,902
You saw a Northern girl
married to a Southern man.
73
00:08:23,971 --> 00:08:28,108
After he died, I decided
to start life over again.
74
00:08:28,175 --> 00:08:29,577
Came out West.
75
00:08:29,643 --> 00:08:32,580
Ended up here in Pinewood.
76
00:08:32,646 --> 00:08:35,583
I've learned to do things
without help.
77
00:08:39,386 --> 00:08:42,055
Eight years makes a difference.
78
00:08:44,825 --> 00:08:46,760
I'll get some tea.
79
00:09:01,174 --> 00:09:02,475
Master...
80
00:09:02,542 --> 00:09:05,746
...you have said that we are
to make ourselves one with life.
81
00:09:05,813 --> 00:09:10,718
As the leaf flows with the
river, it does not hold it back.
82
00:09:10,784 --> 00:09:13,120
It makes not even a ripple.
83
00:09:13,186 --> 00:09:17,057
Should not the branch then
be left as the wind has left it?
84
00:09:17,124 --> 00:09:20,661
If I do not help it to heal,
it will wither...
85
00:09:20,728 --> 00:09:23,463
...never to bear fruit
for the birds to eat.
86
00:09:23,530 --> 00:09:26,033
Would you have the birds
go hungry?
87
00:09:26,099 --> 00:09:28,235
No, master...
88
00:09:28,301 --> 00:09:33,340
...but if we help, how then are
we like the leaf on the river?
89
00:09:33,406 --> 00:09:35,308
Do what must be done.
90
00:09:35,375 --> 00:09:39,479
But, master, how will I know
when to be like the leaf?
91
00:09:39,546 --> 00:09:43,283
And when to do
what must be done?
92
00:09:43,350 --> 00:09:46,253
What do you think?
93
00:09:46,319 --> 00:09:47,587
I do not know.
94
00:09:47,655 --> 00:09:50,290
The way to do is to be.
95
00:10:14,114 --> 00:10:15,548
Thank you.
96
00:10:15,615 --> 00:10:20,153
I'm glad I had a chance
to pay you what I owed you.
97
00:10:20,220 --> 00:10:23,623
I'll be moving on
as soon as I can.
98
00:10:24,892 --> 00:10:27,060
I owe you a debt too.
99
00:10:27,127 --> 00:10:31,999
Is there any way in this world
I can rid myself of that?
100
00:10:32,065 --> 00:10:34,601
When the bounty hunter comes...
101
00:10:34,668 --> 00:10:36,937
...what will you do?
102
00:10:37,004 --> 00:10:39,139
I'll have to kill him.
103
00:10:41,274 --> 00:10:42,710
It would repay me...
104
00:10:42,776 --> 00:10:45,746
...if you did not.
105
00:10:45,813 --> 00:10:48,415
-I can't do that.
-Why?
106
00:10:49,883 --> 00:10:51,819
I like to live.
107
00:10:51,885 --> 00:10:54,054
Do you like to kill?
108
00:10:57,124 --> 00:10:59,727
When I was 16...
109
00:10:59,793 --> 00:11:02,529
...there was a man
who robbed my folks.
110
00:11:02,595 --> 00:11:06,900
Now, I went looking for that man
to get that money back.
111
00:11:06,967 --> 00:11:08,936
When I found him,
he cussed me...
112
00:11:09,002 --> 00:11:11,538
...and he come at me
with a knife...
113
00:11:11,604 --> 00:11:13,540
...and I killed him.
114
00:11:13,606 --> 00:11:15,342
I had to.
115
00:11:16,676 --> 00:11:19,780
And then the war came.
116
00:11:19,847 --> 00:11:22,549
There was a lot of killing
to be done then.
117
00:11:22,615 --> 00:11:24,484
It got easy.
118
00:11:24,551 --> 00:11:28,021
-Was it easy to kill my husband?
-No!
119
00:11:29,522 --> 00:11:32,359
No.
120
00:11:32,425 --> 00:11:34,427
I was....
121
00:11:34,494 --> 00:11:38,131
I was caught behind the lines.
I was hiding out.
122
00:11:38,198 --> 00:11:42,235
And I saw a man beating you
with a whip. I stopped him.
123
00:11:44,838 --> 00:11:48,108
He saved your life?
124
00:11:48,175 --> 00:11:50,443
I did what had to be done.
125
00:11:52,012 --> 00:11:54,014
Do you feel no remorse...
126
00:11:54,081 --> 00:11:56,716
...for killing him?
127
00:11:58,819 --> 00:12:00,453
You cried...
128
00:12:00,520 --> 00:12:03,991
...on my shoulder like you
was released from bondage.
129
00:12:06,459 --> 00:12:08,328
She give me 50 dollars...
130
00:12:08,395 --> 00:12:11,799
...and some clothes
to get away with.
131
00:12:13,666 --> 00:12:15,936
I don't like to kill...
132
00:12:16,003 --> 00:12:18,505
...but I don't run from it.
133
00:12:21,474 --> 00:12:24,011
Are you never afraid?
134
00:12:24,077 --> 00:12:27,981
-No.
-What do you feel?
135
00:12:29,416 --> 00:12:31,051
Nothing.
136
00:12:31,118 --> 00:12:33,686
I learned that in the Army.
137
00:12:33,753 --> 00:12:35,722
I don't...
138
00:12:35,789 --> 00:12:38,458
...see people when I shoot.
139
00:12:39,827 --> 00:12:42,462
That's my edge. I just....
140
00:12:42,529 --> 00:12:45,265
I just see something
I call the enemy.
141
00:12:59,813 --> 00:13:02,115
I'll meet him outside.
142
00:13:19,900 --> 00:13:22,836
I have a larder.
You can hide in there.
143
00:13:22,903 --> 00:13:26,039
I don't hide.
144
00:13:26,106 --> 00:13:30,210
Are you not now hiding
from the debt you owe me?
145
00:13:58,906 --> 00:14:00,573
Oh, ma'am.
146
00:14:03,443 --> 00:14:05,245
Royal's the name.
147
00:14:05,312 --> 00:14:07,080
Yes?
148
00:14:11,784 --> 00:14:14,654
Any chance you...
149
00:14:14,721 --> 00:14:17,891
...laid eyes on this man here?
150
00:14:17,958 --> 00:14:20,527
No. Afraid I can't help.
151
00:14:20,593 --> 00:14:22,662
Well, he's in these parts
somewheres.
152
00:14:22,729 --> 00:14:24,431
Hasn't shown around here.
153
00:14:24,497 --> 00:14:27,334
Excuse me. I'm putting some
bread in the oven, if you'll--
154
00:14:27,400 --> 00:14:30,537
I'd like to talk to your
husband. Maybe he seen him.
155
00:14:30,603 --> 00:14:32,439
My husband's not here.
156
00:14:32,505 --> 00:14:34,674
Oh, well...
157
00:14:34,741 --> 00:14:37,544
...that's a concern, ma'am.
158
00:14:37,610 --> 00:14:39,679
Now, you take something
like this over here.
159
00:14:39,746 --> 00:14:42,315
You could have a double bolt
on that door...
160
00:14:42,382 --> 00:14:44,584
...and still somebody
could come right along here
161
00:14:44,651 --> 00:14:46,119
and just lift it right up.
162
00:14:46,186 --> 00:14:49,456
-It's nailed shut.
-Oh, yeah.
163
00:14:49,522 --> 00:14:52,325
Anyone wanting in would
have to break the glass.
164
00:14:52,392 --> 00:14:55,062
That's all the warning I'd need.
165
00:14:56,363 --> 00:14:59,066
Yeah, nights have been
right cold lately.
166
00:15:00,467 --> 00:15:04,237
Days have been
real comfortable, though.
167
00:15:04,304 --> 00:15:06,506
Is that some kind of liniment?
168
00:15:06,573 --> 00:15:07,975
Oh, yes, yes.
169
00:15:08,041 --> 00:15:11,111
I sprained my shoulder.
170
00:15:11,178 --> 00:15:13,981
Oh, I'm sorry to hear that,
ma'am.
171
00:15:28,095 --> 00:15:31,098
This place is a good leg
from town.
172
00:15:31,164 --> 00:15:34,001
This is the kind of a spot
that...
173
00:15:34,067 --> 00:15:35,568
...a wanted man would pick...
174
00:15:35,635 --> 00:15:37,570
...especially if he was...
175
00:15:39,606 --> 00:15:41,474
...wounded.
176
00:15:44,211 --> 00:15:47,514
Now, you keep a sharp eye now,
you hear?
177
00:15:47,580 --> 00:15:49,916
And...
178
00:15:49,983 --> 00:15:53,320
...take care of that shoulder
too, will you, ma'am?
179
00:16:15,275 --> 00:16:16,876
Well, that looks real nice,
Ruthie.
180
00:16:16,943 --> 00:16:19,179
You can finish up
over there now.
181
00:16:20,347 --> 00:16:22,215
Well!
182
00:16:23,350 --> 00:16:25,052
What have you got...
183
00:16:25,118 --> 00:16:27,620
...that will turn a woman's
head, Sam?
184
00:16:27,687 --> 00:16:29,422
You mean Nedra's head.
185
00:16:29,489 --> 00:16:32,625
Well, I don't know what
will do that for you.
186
00:16:32,692 --> 00:16:35,628
Come on.
There's got to be something.
187
00:16:35,695 --> 00:16:38,798
Come on, Sam. You're my best
friend. I'm counting on you.
188
00:16:38,865 --> 00:16:43,336
Well, maybe there's one thing
that might do it.
189
00:16:43,403 --> 00:16:47,174
If I was a woman,
I think it would do it for me.
190
00:17:07,894 --> 00:17:09,762
It's expensive.
191
00:17:10,997 --> 00:17:13,032
So is my sanity.
192
00:17:13,100 --> 00:17:15,502
The little I got left.
193
00:17:18,871 --> 00:17:20,840
What's the matter
with that woman, Sam?
194
00:17:20,907 --> 00:17:23,076
Why won't she settle?
195
00:17:23,143 --> 00:17:26,279
Well, some women won't be tamed.
196
00:17:28,047 --> 00:17:30,383
I don't believe that.
197
00:17:34,954 --> 00:17:38,425
I notice you don't raise
any livestock.
198
00:17:38,491 --> 00:17:40,327
No.
199
00:17:41,461 --> 00:17:44,164
I've got 10 acres in alfalfa.
200
00:17:45,165 --> 00:17:48,368
I sell most of it off for feed.
201
00:17:48,435 --> 00:17:51,671
You do your own baling, cutting?
202
00:17:51,738 --> 00:17:53,340
Yes.
203
00:17:53,406 --> 00:17:58,578
Well, that seems like an awful
lot of work for a woman.
204
00:17:58,645 --> 00:18:01,648
When it gets too hard,
I'll hire a hand.
205
00:18:01,714 --> 00:18:04,817
Oh, I expect one of these
days...
206
00:18:04,884 --> 00:18:06,919
...that you'll move into town.
207
00:18:06,986 --> 00:18:08,688
No.
208
00:18:10,022 --> 00:18:12,292
I couldn't give this up.
209
00:18:13,826 --> 00:18:15,962
It's...
210
00:18:16,028 --> 00:18:18,531
...simple out here.
211
00:18:21,934 --> 00:18:24,871
Very private.
212
00:18:24,937 --> 00:18:28,641
Well, I guess
I kind of disturbed that.
213
00:18:28,708 --> 00:18:31,644
I'll be moving on
in a day or two.
214
00:18:55,302 --> 00:18:58,438
I'm not sure I want to leave...
215
00:18:58,505 --> 00:19:00,740
...and I'm not sure why.
216
00:19:05,778 --> 00:19:07,880
It's best.
217
00:19:24,897 --> 00:19:27,634
You know what she told me?
218
00:19:27,700 --> 00:19:30,703
She said she hoped
you wouldn't leave tomorrow.
219
00:19:31,938 --> 00:19:34,641
Me? Or you?
220
00:19:36,609 --> 00:19:38,945
Then why didn't she say so?
221
00:20:12,812 --> 00:20:15,748
Master, I have gathered
these for you.
222
00:20:15,815 --> 00:20:17,450
Why?
223
00:20:17,517 --> 00:20:19,752
Because they are the most
perfect flowers of all...
224
00:20:19,819 --> 00:20:22,455
...as you are the most
perfect master.
225
00:20:25,325 --> 00:20:27,494
I cannot accept them.
226
00:20:35,468 --> 00:20:37,504
Grasshopper.
227
00:20:43,810 --> 00:20:48,014
Were you not preparing me
a gift of great beauty?
228
00:20:48,080 --> 00:20:49,382
I was, master.
229
00:20:49,449 --> 00:20:51,784
What has become of it?
230
00:20:52,985 --> 00:20:55,455
You do not want flowers.
231
00:20:55,522 --> 00:20:58,525
Have you no love for me?
232
00:20:58,591 --> 00:21:00,993
I have only love for you.
233
00:21:01,060 --> 00:21:02,962
The other boy does not.
234
00:21:03,029 --> 00:21:08,167
His was a gift without love.
It was false.
235
00:21:08,234 --> 00:21:10,937
I feared you would
not accept them.
236
00:21:11,003 --> 00:21:12,905
I feared I would be hurt.
237
00:21:12,972 --> 00:21:18,845
And now, have you not lost
the joy we might have shared?
238
00:21:36,463 --> 00:21:38,097
There's something
you ought to know.
239
00:21:38,164 --> 00:21:43,403
If Royal comes around here
again, my debt to you is paid.
240
00:21:43,470 --> 00:21:45,972
I won't hide anymore.
241
00:21:50,810 --> 00:21:54,381
You know that she keeps this...
242
00:21:54,447 --> 00:21:59,285
...packed in rose petals
and balsam.
243
00:21:59,352 --> 00:22:01,087
Do you love her?
244
00:22:02,489 --> 00:22:04,457
Love her?
245
00:22:04,524 --> 00:22:08,661
Well, she's got her life,
and I got mine.
246
00:22:08,728 --> 00:22:10,963
Now, she's a fine woman...
247
00:22:12,732 --> 00:22:16,569
...but I don't love her,
and I don't love anybody.
248
00:22:16,636 --> 00:22:19,005
And you do not love me?
249
00:22:20,440 --> 00:22:22,475
Love you?
250
00:22:23,710 --> 00:22:27,380
You poverty-stricken
bundle of rags.
251
00:22:27,447 --> 00:22:29,482
Now, I might respect you.
252
00:22:29,549 --> 00:22:31,618
I might even admire you.
253
00:22:33,019 --> 00:22:34,153
But love you?
254
00:22:34,220 --> 00:22:37,957
You're a disgrace to mankind.
255
00:22:39,291 --> 00:22:41,694
That sound like love?
256
00:22:41,761 --> 00:22:44,063
Have we not become friends...
257
00:22:44,130 --> 00:22:47,467
...without asking that it be so?
258
00:22:48,601 --> 00:22:51,103
What could you possibly...
259
00:22:51,170 --> 00:22:54,707
...find to admire
and respect about me?
260
00:22:59,111 --> 00:23:01,948
Not what you have done...
261
00:23:03,082 --> 00:23:05,084
...but what you are.
262
00:23:07,454 --> 00:23:09,822
Is that all?
263
00:23:28,040 --> 00:23:30,977
Bringing White here yesterday
interrupted my work.
264
00:23:31,043 --> 00:23:34,614
-I'm behind.
-You have saved his life.
265
00:23:49,295 --> 00:23:51,030
Morning, Nedra.
266
00:23:54,266 --> 00:23:56,769
Can I talk to you?
267
00:23:56,836 --> 00:23:58,571
Alone.
268
00:23:59,906 --> 00:24:01,808
Alright.
269
00:24:07,113 --> 00:24:10,282
-Who's he?
-He's just helping me.
270
00:24:10,349 --> 00:24:13,486
He's passing through.
He doesn't bother me.
271
00:24:15,622 --> 00:24:17,624
I brought something for you.
272
00:24:23,362 --> 00:24:25,464
It's just a thought.
273
00:24:26,699 --> 00:24:28,835
It's beautiful.
274
00:24:30,703 --> 00:24:33,205
Well, when can I see
you wear it?
275
00:24:33,272 --> 00:24:35,374
I can't accept this, Bob.
276
00:24:35,441 --> 00:24:38,711
It will mean there's more
between us than there is.
277
00:24:38,778 --> 00:24:40,446
What kind of talk is that?
278
00:24:40,513 --> 00:24:42,448
A gift's...
279
00:24:42,515 --> 00:24:45,818
-...just a gift.
-I feel it's a bribe.
280
00:24:45,885 --> 00:24:47,954
Because I don't love you.
281
00:24:48,020 --> 00:24:51,257
Well, I know you feel
something for me.
282
00:24:51,323 --> 00:24:54,493
I'm gonna make you love me.
283
00:24:54,561 --> 00:24:58,765
-What can I say to him?
-What are you asking him for?
284
00:24:58,831 --> 00:25:01,067
Now, I know you're
attracted to me.
285
00:25:01,133 --> 00:25:03,770
And I regret it.
286
00:25:07,206 --> 00:25:09,041
Was he here last night?
287
00:25:09,108 --> 00:25:11,110
Yes.
288
00:25:12,812 --> 00:25:15,314
Get off this property
and don't come back.
289
00:25:15,381 --> 00:25:17,817
-Bob!
-Do you hear me?
290
00:25:17,884 --> 00:25:20,052
Come on, now, move!
291
00:25:20,119 --> 00:25:22,021
Move!
292
00:25:29,996 --> 00:25:31,764
Hold it!
293
00:25:50,617 --> 00:25:53,552
You'll have to take him
into town.
294
00:25:55,221 --> 00:25:56,789
What am I going to say?
295
00:25:56,856 --> 00:25:59,626
Well, tell them I shot him.
296
00:25:59,692 --> 00:26:02,862
Just say I murdered him
for nothing.
297
00:26:02,929 --> 00:26:04,563
That's not the way it was.
298
00:26:04,631 --> 00:26:06,232
There's not a sheriff
in this country...
299
00:26:06,298 --> 00:26:08,768
...who will believe
any different.
300
00:26:08,835 --> 00:26:11,137
You'll only make trouble
for yourself.
301
00:26:35,227 --> 00:26:38,130
What will you do now?
302
00:26:38,197 --> 00:26:42,034
I'll hole up a couple of days
and get my strength...
303
00:26:42,101 --> 00:26:45,537
...and head for the border.
304
00:26:45,604 --> 00:26:47,774
And a new life?
305
00:26:49,108 --> 00:26:51,844
I'll hang on to what's left
of it.
306
00:26:51,911 --> 00:26:55,147
I'll go back to that big rock
where you found me.
307
00:26:56,515 --> 00:26:58,785
Maybe I'll get lucky again.
308
00:27:08,327 --> 00:27:10,629
Are you able to ride?
309
00:27:10,697 --> 00:27:12,799
Horse does all the work.
310
00:27:15,034 --> 00:27:17,704
Take the gray. It's the fastest.
311
00:27:39,859 --> 00:27:41,593
How did it happen?
312
00:27:41,660 --> 00:27:43,863
He tried to kill this man...
313
00:27:43,930 --> 00:27:48,434
...and he would have done,
but a stranger intervened.
314
00:27:48,500 --> 00:27:51,237
Gardner tried to kill this man?
315
00:27:52,204 --> 00:27:54,106
Why?
316
00:27:54,173 --> 00:27:56,342
He was jealous.
317
00:27:56,408 --> 00:27:58,310
Of this man?
318
00:28:00,579 --> 00:28:02,214
Come on inside.
319
00:28:25,537 --> 00:28:27,273
Who was the stranger?
320
00:28:29,041 --> 00:28:31,477
The man in the poster.
321
00:28:31,543 --> 00:28:33,079
White?
322
00:28:33,145 --> 00:28:35,882
What was he doing at your place?
323
00:28:37,950 --> 00:28:40,486
He just came.
324
00:28:40,552 --> 00:28:43,222
Where is he now?
325
00:28:43,289 --> 00:28:45,291
I don't know.
326
00:28:46,759 --> 00:28:50,029
This White, he a friend
of yours?
327
00:28:52,164 --> 00:28:54,967
-Yes.
-I thought so.
328
00:28:56,068 --> 00:28:58,637
You know where he went?
329
00:28:58,704 --> 00:29:00,739
Yes.
330
00:29:00,807 --> 00:29:03,475
Where?
331
00:29:03,542 --> 00:29:04,977
I cannot tell you.
332
00:29:05,044 --> 00:29:07,880
What do you mean, you can't?
333
00:29:07,947 --> 00:29:10,382
I will not.
334
00:29:10,449 --> 00:29:14,220
Miss Chamberlain, I don't like
putting you in jail...
335
00:29:14,286 --> 00:29:16,255
...but this man admits
being in with White...
336
00:29:16,322 --> 00:29:19,225
...and it seems like
you're in it with him.
337
00:29:21,460 --> 00:29:23,062
Lock her up.
338
00:29:37,276 --> 00:29:39,912
She has told you the truth.
339
00:29:45,551 --> 00:29:48,620
The truth is, there's a man
dead...
340
00:29:48,687 --> 00:29:51,323
...and you're hiding his killer.
341
00:30:23,755 --> 00:30:26,258
He was my best friend.
342
00:30:26,325 --> 00:30:30,062
I don't want to be here!
I haven't done anything!
343
00:30:30,129 --> 00:30:33,099
You have chosen
to be where you are.
344
00:30:33,165 --> 00:30:37,036
-Chosen?
-Did not White say...
345
00:30:37,103 --> 00:30:40,206
...to blame him and say nothing?
346
00:30:46,112 --> 00:30:47,880
I should have.
347
00:30:47,947 --> 00:30:50,582
I'm gonna change my story.
348
00:30:50,649 --> 00:30:52,584
Will you back me up?
349
00:30:52,651 --> 00:30:55,287
No.
350
00:30:55,354 --> 00:30:59,258
But why? It's not hurting
anybody.
351
00:31:02,494 --> 00:31:04,463
It is hurting you.
352
00:31:18,477 --> 00:31:20,179
Mr. Cogan, sir...
353
00:31:20,246 --> 00:31:22,148
...Royal's the name.
354
00:31:22,214 --> 00:31:24,650
I know who you are.
355
00:31:24,716 --> 00:31:28,020
Now, a lot of people
don't like a bounty hunter...
356
00:31:28,087 --> 00:31:30,556
...till the right time comes.
357
00:31:30,622 --> 00:31:32,724
The way I figure it...
358
00:31:32,791 --> 00:31:37,129
...you and me, we got
a commonality of problems.
359
00:31:39,065 --> 00:31:40,632
Is that right?
360
00:31:40,699 --> 00:31:42,668
That's right.
361
00:31:42,734 --> 00:31:44,036
See...
362
00:31:44,103 --> 00:31:46,905
...I don't want to lose my job
to...
363
00:31:46,973 --> 00:31:48,807
...no posse.
364
00:31:48,874 --> 00:31:51,310
And you...
365
00:31:51,377 --> 00:31:54,413
...you want to see
that White dead.
366
00:32:02,989 --> 00:32:04,923
They're gonna find him.
367
00:32:12,598 --> 00:32:15,134
That sheriff knows
what he's doing.
368
00:32:30,682 --> 00:32:33,585
Why didn't he tell me
where he was going?
369
00:32:45,097 --> 00:32:47,299
I kissed him.
370
00:32:53,672 --> 00:32:56,108
Master...
371
00:32:56,175 --> 00:33:00,212
...we are taught
that a good man's heart...
372
00:33:00,279 --> 00:33:03,449
...is not shut within itself...
373
00:33:03,515 --> 00:33:06,185
...but is open to the hearts
of others.
374
00:33:06,252 --> 00:33:08,220
The sage says:
375
00:33:08,287 --> 00:33:11,723
"Find good people good
and bad people good...
376
00:33:11,790 --> 00:33:14,126
...because I am good enough.
377
00:33:14,193 --> 00:33:19,865
Trust men of their word
and liars if I am true enough."
378
00:33:19,931 --> 00:33:22,301
To be yourself, grasshopper...
379
00:33:22,368 --> 00:33:26,338
...feel the heartbeats of others
above your own.
380
00:33:27,973 --> 00:33:31,777
But if I shall love others...
381
00:33:31,843 --> 00:33:33,545
...how can I be sure...
382
00:33:33,612 --> 00:33:36,982
...that they, in return,
will love me?
383
00:33:37,049 --> 00:33:40,519
Do you seek love or barter?
384
00:33:42,788 --> 00:33:48,194
But if I love others
and they do not love me...
385
00:33:48,260 --> 00:33:50,662
...I shall feel great pain.
386
00:33:50,729 --> 00:33:54,600
That is what you risk,
grasshopper: great pain.
387
00:33:54,666 --> 00:33:57,369
Or great joy.
388
00:34:05,077 --> 00:34:06,945
Well, it's over.
389
00:34:07,012 --> 00:34:09,381
That was then.
390
00:34:12,618 --> 00:34:14,653
Now is now.
391
00:34:18,957 --> 00:34:22,294
Does not tomorrow begin now?
392
00:34:24,596 --> 00:34:26,165
Each act...
393
00:34:26,232 --> 00:34:30,202
...can be an act of improvement.
394
00:34:38,544 --> 00:34:41,147
Mr. Cogan.
395
00:34:41,213 --> 00:34:43,582
Quite a night.
396
00:34:43,649 --> 00:34:45,784
Yeah, sure is.
397
00:34:45,851 --> 00:34:50,122
-What brings you over this hour?
-Oh, couldn't sleep.
398
00:34:51,990 --> 00:34:54,025
Wondered if...
399
00:34:54,092 --> 00:34:56,628
...those two decided to talk.
400
00:35:01,133 --> 00:35:04,736
No. They've been about
as quiet as dust in a church.
401
00:35:43,442 --> 00:35:46,245
-Which one first?
-The Chinaman.
402
00:35:46,312 --> 00:35:49,248
If he doesn't talk,
the woman will.
403
00:35:52,684 --> 00:35:55,687
Alright, where's your friend?
404
00:35:55,754 --> 00:35:59,191
Are you gonna tell us where
White is?
405
00:35:59,258 --> 00:36:01,427
If you don't tell us
where that killer is...
406
00:36:01,493 --> 00:36:03,895
...we're going to kill you.
407
00:36:03,962 --> 00:36:06,565
Right here! Hear me?
408
00:37:12,664 --> 00:37:14,666
Let's go.
409
00:37:20,706 --> 00:37:22,474
I cannot.
410
00:37:22,541 --> 00:37:24,910
What do you mean?
411
00:37:27,178 --> 00:37:30,549
I must stay here.
412
00:37:30,616 --> 00:37:32,818
In jail?
413
00:37:35,287 --> 00:37:37,556
Why must I leave?
414
00:37:40,592 --> 00:37:42,794
I have told the truth.
415
00:37:42,861 --> 00:37:44,963
Tell me where he is.
416
00:37:49,635 --> 00:37:52,571
You must tell me where he is.
417
00:37:52,638 --> 00:37:54,506
Please.
418
00:37:58,377 --> 00:38:03,449
On the mountain east
of your ranch...
419
00:38:03,515 --> 00:38:06,452
...behind the big rock.
420
00:38:39,951 --> 00:38:44,623
You mean to tell me you got
the best of five armed men...
421
00:38:48,026 --> 00:38:52,097
...then turned around
and went back to your cell?
422
00:38:55,266 --> 00:38:57,569
Yes.
423
00:38:57,636 --> 00:39:00,138
Why didn't you run?
424
00:39:00,205 --> 00:39:02,974
I would have understood that.
425
00:39:03,041 --> 00:39:05,944
And he still won't say
where White's at.
426
00:39:08,179 --> 00:39:10,616
You leave me no choice.
427
00:39:17,889 --> 00:39:20,058
The sheriff will have a posse.
428
00:39:20,125 --> 00:39:23,395
They'll find you. Go now!
429
00:39:23,462 --> 00:39:25,664
If you go with me.
430
00:39:27,165 --> 00:39:29,367
My life's here.
431
00:39:29,435 --> 00:39:32,070
If you love me...
432
00:39:33,004 --> 00:39:35,707
...you come with me now.
433
00:39:41,880 --> 00:39:43,749
I can't.
434
00:39:49,354 --> 00:39:51,790
I don't want to leave Caine.
435
00:39:55,594 --> 00:39:58,830
There's something I want you
to do for me.
436
00:40:01,066 --> 00:40:05,537
What's going to make him talk
all of a sudden?
437
00:40:09,808 --> 00:40:14,079
If I can get him to tell me
where White is...
438
00:40:14,145 --> 00:40:17,182
...will you let
both of us go free?
439
00:40:21,119 --> 00:40:22,621
Alright.
440
00:40:24,155 --> 00:40:27,092
I'll need to talk to him alone.
441
00:40:28,193 --> 00:40:30,529
He trusts me.
442
00:40:32,030 --> 00:40:34,032
Get on with it.
443
00:40:42,974 --> 00:40:47,045
White wants you to tell
the sheriff where he is...
444
00:40:47,112 --> 00:40:49,648
...to free yourself.
445
00:40:51,550 --> 00:40:53,585
They will kill him.
446
00:40:54,553 --> 00:40:56,722
He says that's up to him.
447
00:40:57,756 --> 00:41:00,526
It is also up to me.
448
00:41:01,793 --> 00:41:04,663
I didn't think you would.
449
00:41:08,466 --> 00:41:10,468
He told me.
450
00:41:10,536 --> 00:41:14,072
White is on the mountain
east of my ranch...
451
00:41:15,340 --> 00:41:17,475
...by the big rock.
452
00:41:25,350 --> 00:41:27,786
Is he up by the big rock?
453
00:41:28,954 --> 00:41:31,022
You know he is.
454
00:42:56,207 --> 00:42:57,976
This is the sheriff!
455
00:42:58,043 --> 00:43:00,746
Are you coming down,
or do we come up?
456
00:43:23,534 --> 00:43:25,036
Get the horses.
457
00:43:45,256 --> 00:43:48,259
We lost him. Pete and Tony,
take the cutoff.
458
00:43:48,326 --> 00:43:51,329
The rest of you keep going.
I'll double back.
459
00:44:13,685 --> 00:44:16,087
How can you plant flowers?
460
00:44:20,759 --> 00:44:23,428
What's happened between you?
461
00:44:25,931 --> 00:44:29,267
He wanted me
to go away with him.
462
00:44:36,942 --> 00:44:39,310
And you could not.
463
00:44:40,812 --> 00:44:43,348
I couldn't tell him
that I loved him.
464
00:44:45,083 --> 00:44:48,253
It's just painful
to think about him.
465
00:44:52,758 --> 00:44:54,459
He's alive.
466
00:44:59,364 --> 00:45:00,665
You are safe.
467
00:45:00,732 --> 00:45:02,768
Not long. I left
a trail behind me.
468
00:45:02,834 --> 00:45:05,236
Now, listen.
Can I get a fresh horse?
469
00:45:05,303 --> 00:45:07,372
A horse? Of course.
470
00:45:17,715 --> 00:45:20,285
Why did you come back?
471
00:45:23,388 --> 00:45:25,957
Well...
472
00:45:26,024 --> 00:45:27,826
...I guess that
bag of bones there
473
00:45:27,893 --> 00:45:29,995
had something to do with it.
474
00:45:34,900 --> 00:45:38,136
There's something I didn't say
to you before.
475
00:45:38,203 --> 00:45:40,171
I couldn't.
476
00:45:40,238 --> 00:45:45,076
It's a new feeling for me,
and I don't understand it...
477
00:45:46,978 --> 00:45:49,380
...but it's good.
478
00:45:50,581 --> 00:45:53,318
I love you, Nedra.
479
00:45:58,489 --> 00:46:02,460
You don't have
to say you love me.
480
00:46:02,527 --> 00:46:04,329
-I love--
-White.
481
00:46:23,815 --> 00:46:25,851
White!
482
00:46:27,118 --> 00:46:29,354
Don't die. Don't die.
483
00:46:29,420 --> 00:46:31,256
Don't die.
484
00:46:38,629 --> 00:46:40,398
You murdered him.
485
00:46:40,465 --> 00:46:43,835
But he's wanted alive or dead,
sheriff.
486
00:46:44,903 --> 00:46:47,873
I was just doing my job.
487
00:46:51,576 --> 00:46:53,544
He had me.
488
00:46:55,046 --> 00:46:57,048
Why didn't he shoot?
489
00:46:58,616 --> 00:47:02,120
He had lost his edge.
490
00:47:03,488 --> 00:47:07,492
He thought of you
not as an enemy...
491
00:47:09,594 --> 00:47:11,329
...but as a man.
492
00:47:13,764 --> 00:47:15,266
What did I do?
493
00:47:15,333 --> 00:47:18,536
What did I do
to make him love me?
494
00:47:20,438 --> 00:47:22,340
Nothing.
495
00:48:11,923 --> 00:48:15,493
I wanted him...
496
00:48:15,560 --> 00:48:17,595
...to live.
497
00:48:19,630 --> 00:48:22,467
Perhaps you loved him.
498
00:48:31,042 --> 00:48:33,078
I did love him.
499
00:48:36,847 --> 00:48:38,683
I too.
500
00:48:46,591 --> 00:48:48,559
Such a loss.
501
00:48:50,828 --> 00:48:53,498
There is also gain.
502
00:48:58,136 --> 00:49:00,338
You feel.
503
00:49:03,474 --> 00:49:05,310
It's too late.
504
00:49:08,779 --> 00:49:10,481
No.
505
00:49:10,548 --> 00:49:11,716
Not too late.
33665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.