All language subtitles for Jane The Virgin S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,273 --> 00:00:03,195 Latin lover narrator: All right, let's dive in. As you know, Jane was 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,053 accidentally inseminated with Rafael sperm. 3 00:00:05,078 --> 00:00:07,912 - But I've never had sex. - This created some ups 4 00:00:07,946 --> 00:00:10,013 and some downs. On the bright side... 5 00:00:10,015 --> 00:00:11,348 - I'm here... - Jane felt herself falling 6 00:00:11,373 --> 00:00:13,539 for her baby daddy. Hi. 7 00:00:13,564 --> 00:00:16,332 - On the downside... - I mean, we're so different. 8 00:00:16,357 --> 00:00:18,090 We're having a baby. Let's focus on that. 9 00:00:18,123 --> 00:00:20,423 But Rafael wouldn't take no for an answer. 10 00:00:20,425 --> 00:00:23,526 - And I'm gonna fight for you too. - Unfortunately, Rafael's soon-to-be 11 00:00:23,528 --> 00:00:26,996 - ex-wife wasn't going down without a fight. - We're done, Petra. 12 00:00:26,998 --> 00:00:30,100 Jane's got to change her mind. You guys have to share custody of that baby. 13 00:00:30,102 --> 00:00:31,701 But Petra had bigger problems. 14 00:00:31,703 --> 00:00:33,636 See, she was being blackmailed by Ivan, 15 00:00:33,638 --> 00:00:36,139 - the man who knew her secret identity. - Natalia. 16 00:00:36,141 --> 00:00:38,074 And she had accidentally taken him hostage. 17 00:00:38,076 --> 00:00:40,543 - (Grunts) - Stop it! 18 00:00:40,545 --> 00:00:42,478 Oh, and Jane's ex-fiancée Michael... 19 00:00:42,480 --> 00:00:44,847 he was on the hunt for the notorious drug dealer 20 00:00:44,849 --> 00:00:46,282 - Sin Rostro. - I don't like this. 21 00:00:46,284 --> 00:00:49,152 - And he was getting closer. - He's gone. 22 00:00:49,154 --> 00:00:51,054 - And now, let's start. - Where'd he go? 23 00:00:52,723 --> 00:00:55,291 They say you never forget your first... 24 00:00:55,293 --> 00:00:57,193 Short story. 25 00:00:57,195 --> 00:01:00,129 Certainly, young Jane Gloriana Villanueva 26 00:01:00,131 --> 00:01:03,499 remembered everything about the night she wrote hers. 27 00:01:03,501 --> 00:01:06,002 It was as though something opened inside her. 28 00:01:06,004 --> 00:01:08,304 Suddenly, her world became magical. 29 00:01:08,306 --> 00:01:10,239 Printer: Keep going. You're good at this. 30 00:01:10,241 --> 00:01:13,075 Teddy bear: You're awesome, Jane. You're doing great. 31 00:01:13,077 --> 00:01:14,477 Suddenly, she let herself dream. 32 00:01:14,479 --> 00:01:16,512 Virgin Mary: I think you've found your calling. 33 00:01:16,514 --> 00:01:19,015 Teddy bear: Your mommy's gonna be so proud of you. 34 00:01:19,017 --> 00:01:22,084 Printer: Keep going. 35 00:01:25,041 --> 00:01:26,041 _ 36 00:01:27,090 --> 00:01:29,191 Printer: Show your mom. 37 00:01:31,651 --> 00:01:33,196 _ 38 00:01:33,221 --> 00:01:34,388 Xiomara: No. Mommy, 39 00:01:34,413 --> 00:01:35,900 this is what I'm good at. 40 00:01:35,925 --> 00:01:37,425 It's my dream. 41 00:01:37,447 --> 00:01:39,322 _ 42 00:01:41,369 --> 00:01:43,518 _ 43 00:01:43,635 --> 00:01:46,551 _ 44 00:01:46,576 --> 00:01:48,978 Xiomara: It's okay. Don't cry, ma. 45 00:01:48,980 --> 00:01:51,213 Latin lover narrator: Like I said, Jane never forgot 46 00:01:51,215 --> 00:01:54,750 the night she wrote her first short story. 47 00:01:54,752 --> 00:01:56,685 It was the same night she learned 48 00:01:56,687 --> 00:01:58,587 dreams weren't practical. 49 00:01:58,589 --> 00:02:01,223 And so Jane kept hers a secret. 50 00:02:01,834 --> 00:02:04,468 But she never stopped dreaming. 51 00:02:05,295 --> 00:02:07,830 See, for years, Jane had been submitting 52 00:02:07,832 --> 00:02:09,565 stories to online magazines. 53 00:02:09,567 --> 00:02:11,600 And she had the archived rejection letters to prove it. 54 00:02:11,602 --> 00:02:13,135 (Computer dings) 55 00:02:13,137 --> 00:02:15,203 So she assumed she had just received another one. 56 00:02:15,205 --> 00:02:17,272 But at this particular moment, 57 00:02:17,274 --> 00:02:20,742 she was wrong, and thrilled to be so. 58 00:02:20,868 --> 00:02:21,703 _ 59 00:02:21,728 --> 00:02:22,563 _ 60 00:02:22,603 --> 00:02:23,438 _ 61 00:02:23,485 --> 00:02:24,485 _ 62 00:02:25,121 --> 00:02:26,888 Hallelujah! 63 00:02:27,117 --> 00:02:29,284 I told you you were good at this. 64 00:02:29,534 --> 00:02:31,088 _ 65 00:02:31,135 --> 00:02:32,135 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 66 00:02:33,221 --> 00:02:35,353 _ 67 00:02:37,393 --> 00:02:39,661 Morning, everyone. 68 00:02:39,663 --> 00:02:41,363 Is it the pregnancy hormones 69 00:02:41,365 --> 00:02:43,565 or did something really good just happen? 70 00:02:43,567 --> 00:02:45,567 Latin lover narrator: Something really, really good just happened. 71 00:02:45,569 --> 00:02:47,903 Just excited about your big meeting 72 00:02:47,905 --> 00:02:49,459 with your record label guy. 73 00:02:49,484 --> 00:02:50,662 _ 74 00:02:50,687 --> 00:02:52,506 I'm not nervous. 75 00:02:52,799 --> 00:02:54,766 He heard my demo and he liked it, 76 00:02:54,791 --> 00:02:57,391 and so we're meeting. It's not a big deal. 77 00:02:57,416 --> 00:02:59,249 Just because this is my lifelong dream 78 00:02:59,274 --> 00:03:01,541 doesn't mean I'm so suddenly freaking nervous. 79 00:03:01,566 --> 00:03:04,167 - (Laughs) - And then excited, and then back to nervous. 80 00:03:04,192 --> 00:03:06,798 - Jane: You'll be great, mom. - You're absolutely sure 81 00:03:06,823 --> 00:03:09,457 - you don't need me today at your sonogram? - I'm sure. 82 00:03:09,459 --> 00:03:11,092 And you can take the car. 83 00:03:11,094 --> 00:03:13,795 I'm going with Rafael, and we're taking the bus. 84 00:03:13,797 --> 00:03:15,128 It's his first time. 85 00:03:15,153 --> 00:03:16,352 - Aw. - Cute, right? 86 00:03:16,377 --> 00:03:18,744 - Muy cute. - So, so cute. 87 00:03:18,769 --> 00:03:20,574 Uh, so-so where do I... 88 00:03:20,599 --> 00:03:21,630 You just slide it. 89 00:03:21,655 --> 00:03:23,121 Like a credit card. 90 00:03:23,213 --> 00:03:25,880 Oh. Got it, like a credit card. 91 00:03:25,905 --> 00:03:27,505 Great. 92 00:03:29,545 --> 00:03:33,081 So we can just sit anywhere? 93 00:03:33,083 --> 00:03:34,782 It's nice. Hey, no, no, no, no. 94 00:03:34,784 --> 00:03:37,285 - No, webmd. No... - Oh. 95 00:03:37,287 --> 00:03:40,321 You're right. 96 00:03:40,323 --> 00:03:41,856 But can't I just look up the nuchal fold 97 00:03:41,858 --> 00:03:43,591 so that I know what they're looking for? 98 00:03:43,593 --> 00:03:46,360 No, no. It's a wormhole. It's gonna make you nervous. 99 00:03:46,362 --> 00:03:48,029 We talked about this. 100 00:03:48,031 --> 00:03:49,664 Huh? 101 00:03:49,666 --> 00:03:51,966 You're right. 102 00:03:51,968 --> 00:03:54,068 So, just to be clear, 103 00:03:54,070 --> 00:03:56,470 I know we had a rough official first date, 104 00:03:56,472 --> 00:03:59,607 but we are back on, right? 105 00:03:59,609 --> 00:04:01,776 Back on? What are you, like, 14 years old? 106 00:04:01,778 --> 00:04:03,844 Will you just indulge my 14-year-old self, please? 107 00:04:03,846 --> 00:04:05,880 - (Giggles) - Are we? 108 00:04:05,882 --> 00:04:07,848 We're taking it slow. 109 00:04:07,850 --> 00:04:09,650 As long as we're taking it somewhere. 110 00:04:09,652 --> 00:04:11,719 (Laughs) 111 00:04:11,721 --> 00:04:14,188 And as long... 112 00:04:14,190 --> 00:04:15,556 As I can kiss you. 113 00:04:15,558 --> 00:04:16,924 What... no. 114 00:04:16,926 --> 00:04:19,460 Less kissing, more talking. 115 00:04:19,462 --> 00:04:21,962 We got to start to get to know each other, right? 116 00:04:21,964 --> 00:04:25,332 Right. Okay. Tell me something about you that I don't know. 117 00:04:25,334 --> 00:04:28,102 Well, I've been submitting short stories 118 00:04:28,104 --> 00:04:29,837 to online magazines for years. 119 00:04:29,839 --> 00:04:32,583 And this morning, I found out from the Cincinnati review 120 00:04:32,608 --> 00:04:33,906 that they want to publish one. 121 00:04:33,931 --> 00:04:36,298 What? Th-that's great. So when does it go up? 122 00:04:36,323 --> 00:04:38,693 Oh, I'm not gonna let them publish it, actually. 123 00:04:38,718 --> 00:04:41,352 - Why? - The main character in the story, Lucy, 124 00:04:41,377 --> 00:04:43,477 is a feisty, single mom that wears booty shorts 125 00:04:43,502 --> 00:04:45,335 and entertains a revolving door of guys. 126 00:04:45,360 --> 00:04:47,076 ♪ ♪ 127 00:04:47,101 --> 00:04:49,802 Ah. Well, I'm sure your mom's 128 00:04:49,827 --> 00:04:51,627 got a sense of humor about herself, right? 129 00:04:51,652 --> 00:04:55,220 There's a line in it that says she puts the "loose" in Lucy. 130 00:04:55,245 --> 00:04:57,478 I-I... I mean... 131 00:04:57,503 --> 00:05:02,373 I took some creative license, but it is based on her, and... 132 00:05:02,398 --> 00:05:04,031 I shouldn't have sent it in. 133 00:05:04,056 --> 00:05:07,224 It was just my favorite story, and I wanted to see what it... 134 00:05:07,249 --> 00:05:10,884 Anyway... it's an honor just to get the recognized, right? 135 00:05:10,909 --> 00:05:13,342 The recognition is nothing. Only the award matters. 136 00:05:13,367 --> 00:05:15,367 To win my second consecutive Paloma... 137 00:05:15,392 --> 00:05:16,602 - _ - it would be unheard of. 138 00:05:16,627 --> 00:05:18,065 I'm gonna live-tweet the show. 139 00:05:18,090 --> 00:05:21,191 Hashtag: Goro. Hashtag: Rogeliomybrogelio. 140 00:05:21,216 --> 00:05:23,152 Hashtag: Vivadelavega. 141 00:05:23,177 --> 00:05:24,223 Excuse me. 142 00:05:24,231 --> 00:05:25,231 _ 143 00:05:25,256 --> 00:05:26,242 Rogelio. 144 00:05:26,266 --> 00:05:27,226 _ 145 00:05:27,251 --> 00:05:28,008 Hello. 146 00:05:28,033 --> 00:05:30,026 Esteban. Hello to yourself. 147 00:05:30,051 --> 00:05:31,817 I was just seeing where I sit... 148 00:05:31,842 --> 00:05:33,112 For when I win. 149 00:05:33,112 --> 00:05:34,339 _ 150 00:05:34,364 --> 00:05:37,732 - How funny. I was just seeing where I sit for when I win - Well, we can't both win. 151 00:05:37,758 --> 00:05:39,524 No, we can't. Unless we tie. Which we won't. 152 00:05:39,549 --> 00:05:41,462 I suppose we'll see who wins then. 153 00:05:41,487 --> 00:05:43,787 Let the biggest star shine. 154 00:05:45,289 --> 00:05:46,976 He's so cocky. 155 00:05:47,001 --> 00:05:49,468 Okay, let's practice my acceptance speech. 156 00:05:49,493 --> 00:05:51,026 I would like to thank 157 00:05:51,051 --> 00:05:54,018 God, for giving me all this talent. 158 00:05:54,043 --> 00:05:56,511 Latin lover narrator: And while Rogelio was thanking his God, 159 00:05:56,536 --> 00:05:58,434 Xiomara was praying to hers. 160 00:05:58,459 --> 00:06:01,201 Please, please, please let today's meeting go well. 161 00:06:01,226 --> 00:06:03,693 The one and only Paulina Rubio. 162 00:06:03,718 --> 00:06:06,853 My entire life I've been hoping for a chance like this. 163 00:06:06,878 --> 00:06:08,677 Today is the day, Xo. 164 00:06:08,702 --> 00:06:10,068 You're gonna step into 165 00:06:10,093 --> 00:06:12,260 your destiny. 166 00:06:12,285 --> 00:06:14,819 In different shoes, of course. 167 00:06:15,971 --> 00:06:19,173 You're sexy, you're not a stripper. 168 00:06:23,422 --> 00:06:24,589 And pump up the lipstick 169 00:06:24,614 --> 00:06:27,615 a shade. Perfect. 170 00:06:27,640 --> 00:06:30,007 Yes. Go, go, go. 171 00:06:30,032 --> 00:06:31,265 We're screwed. 172 00:06:31,426 --> 00:06:33,659 - We are, we're screwed. - We are not screwed. 173 00:06:33,661 --> 00:06:36,896 - We lost a serbian war criminal. - No one even knows he was here. 174 00:06:36,898 --> 00:06:38,531 Yeah, because we didn't report our lead. But this... 175 00:06:38,533 --> 00:06:40,366 this is crazy. What is the connection 176 00:06:40,368 --> 00:06:42,268 - between Sin Rostro and the serbian? - I don't know. 177 00:06:42,270 --> 00:06:44,012 - And where the hell is the serbian? - I don't know. 178 00:06:44,037 --> 00:06:45,473 - _ - Exactly. Which is why we have to report it. 179 00:06:45,498 --> 00:06:46,614 We don't have to report it, we have to solve it. 180 00:06:46,639 --> 00:06:48,372 Listen, I have a theory, okay? 181 00:06:48,397 --> 00:06:50,559 - Sin Rostro went underground, right? - Mm-hmm. 182 00:06:50,584 --> 00:06:52,951 Around the same time Rafael got cancer. 183 00:06:52,976 --> 00:06:54,776 - What? - As soon as Rafael's better 184 00:06:54,801 --> 00:06:56,200 and takes over the hotel... 185 00:06:56,225 --> 00:06:59,693 Sin Rostro resurfaces and there are two murders. 186 00:06:59,718 --> 00:07:03,553 That's your theory? That Rafael is Sin Rostro? 187 00:07:03,578 --> 00:07:05,044 It can't all be a coincidence. 188 00:07:05,069 --> 00:07:06,385 Where's your evidence? 189 00:07:06,410 --> 00:07:08,410 Latin lover narrator: Well, that was a problem. 190 00:07:08,435 --> 00:07:10,536 As he had none. Yet. 191 00:07:10,561 --> 00:07:12,327 I like you, Michael. 192 00:07:12,352 --> 00:07:14,118 But I am not risking my badge 193 00:07:14,143 --> 00:07:16,245 so you can indulge in your Rafael vendetta. 194 00:07:16,895 --> 00:07:18,856 You got to let go of Jane. 195 00:07:19,029 --> 00:07:20,829 This is not about Jane. 196 00:07:21,127 --> 00:07:23,227 Less than 2.5 millimeters. 197 00:07:23,252 --> 00:07:25,542 We want the nuchal fold to be less than 2.5 millimeters. 198 00:07:25,567 --> 00:07:27,487 _ 199 00:07:27,512 --> 00:07:30,347 I'm confused. When did you go on webmd? 200 00:07:30,372 --> 00:07:32,139 In the bathroom. 201 00:07:32,164 --> 00:07:34,164 It just needs to be under 2.5. 202 00:07:34,189 --> 00:07:37,290 If it's over, that can signal genetic abnormality. 203 00:07:39,411 --> 00:07:41,645 Can you just maybe give me a ballpark? 204 00:07:41,670 --> 00:07:43,203 I'm not allowed to say anything. 205 00:07:43,228 --> 00:07:45,061 Only a doctor can give results. 206 00:07:45,086 --> 00:07:47,420 Right. I'm sorry. 207 00:07:47,445 --> 00:07:48,834 You said that several times. 208 00:07:48,859 --> 00:07:50,225 It's gonna be okay. 209 00:07:51,883 --> 00:07:54,552 (Mouthing) 210 00:07:57,143 --> 00:07:58,710 Do you believe in God? 211 00:07:58,712 --> 00:08:00,679 What? 212 00:08:00,681 --> 00:08:02,914 I was just praying, and I wondered. 213 00:08:02,943 --> 00:08:04,740 _ 214 00:08:04,984 --> 00:08:05,749 Uh... 215 00:08:05,749 --> 00:08:07,095 _ 216 00:08:07,120 --> 00:08:09,265 I-I... I don't know. 217 00:08:10,491 --> 00:08:12,991 I-I've just never been one for organized religion. 218 00:08:12,993 --> 00:08:15,127 But you were raised 219 00:08:15,129 --> 00:08:16,928 Catholic though, right? 220 00:08:16,930 --> 00:08:19,865 Yes. 221 00:08:19,867 --> 00:08:21,500 Sorry, it... 222 00:08:21,502 --> 00:08:23,468 Just seems like the kind of thing you talk about 223 00:08:23,470 --> 00:08:24,970 before a sonogram. 224 00:08:24,972 --> 00:08:28,306 I was accidentally artificially inseminated. 225 00:08:29,175 --> 00:08:30,542 I'll get the doctor. 226 00:08:30,544 --> 00:08:32,277 - Mm. - Thank you. 227 00:08:32,279 --> 00:08:33,878 I just... 228 00:08:33,880 --> 00:08:37,549 Well, I imagined that... 229 00:08:37,551 --> 00:08:40,885 My kids would be baptized 230 00:08:40,887 --> 00:08:43,421 and go to Sunday school. 231 00:08:43,423 --> 00:08:45,890 Sunday school? Kids hate Sunday school. 232 00:08:45,892 --> 00:08:48,259 Doesn't mean they shouldn't go. 233 00:08:48,261 --> 00:08:50,395 Okay, compromise. 234 00:08:50,397 --> 00:08:53,170 Prep school with a religious component. 235 00:08:53,195 --> 00:08:55,066 Private school? Are you serious? 236 00:08:55,091 --> 00:08:56,262 Are you kidding? 237 00:08:56,336 --> 00:08:58,546 Have you seen the state of public education today? 238 00:08:58,571 --> 00:09:00,071 - It's horrible. - Yeah, sure, there are problems. 239 00:09:00,073 --> 00:09:02,399 But there are great upsides, like more diversity. 240 00:09:02,424 --> 00:09:05,091 Means less of a chance of being an entitled snob. 241 00:09:05,116 --> 00:09:08,284 Percentage-wise. Not you. 242 00:09:10,769 --> 00:09:13,638 Okay. Everything looks great. 243 00:09:13,663 --> 00:09:15,763 The fetus is around three inches long 244 00:09:15,788 --> 00:09:18,022 right now... about the size of a peach. 245 00:09:18,047 --> 00:09:21,405 Latin lover narrator: And in that moment, all their differences faded away, 246 00:09:21,430 --> 00:09:25,230 and Jane and Rafael were perfectly and completely happy. 247 00:09:25,255 --> 00:09:27,239 I'm so sorry I'm late. 248 00:09:27,264 --> 00:09:29,464 Come on. Did you think it would last? 249 00:09:29,489 --> 00:09:31,083 What the hell are you doing here? 250 00:09:31,108 --> 00:09:33,215 What do you mean? This is my baby, too. 251 00:09:33,240 --> 00:09:34,339 - What? - Oh, no, no. 252 00:09:34,364 --> 00:09:35,597 Excuse me, what's going on? 253 00:09:35,622 --> 00:09:37,221 I'm sorry, my ex-wife is crazy. 254 00:09:37,246 --> 00:09:39,547 You have zero claim on this baby. 255 00:09:39,572 --> 00:09:42,005 You sure about that? Do you remember 256 00:09:42,030 --> 00:09:44,431 after the, uh... the miscarriage, 257 00:09:44,456 --> 00:09:46,296 when you and I were talking about maybe using a surrogate? 258 00:09:46,321 --> 00:09:48,929 We drew up a pre-planned adoption contract, 259 00:09:48,954 --> 00:09:51,509 which stipulated that you and I would be the legal parents 260 00:09:51,534 --> 00:09:53,003 of the surrogate's child. 261 00:09:53,028 --> 00:09:55,095 And Jane 262 00:09:55,120 --> 00:09:56,884 is now serving as a surrogate. 263 00:09:56,909 --> 00:09:58,166 - I am not a surrogate. - She's not a surrogate. 264 00:09:58,191 --> 00:10:00,550 Oh, I'm sorry, did you want this baby? 265 00:10:00,575 --> 00:10:02,323 Because there's a pretty clear record of the fact 266 00:10:02,348 --> 00:10:05,359 that you didn't, starting with your lawsuit against his sister. 267 00:10:05,384 --> 00:10:07,218 Which I withdrew. 268 00:10:07,243 --> 00:10:09,615 Ah. Not from the public records. 269 00:10:09,640 --> 00:10:11,307 Hey, hey. 270 00:10:11,332 --> 00:10:13,265 So I'm pretty sure this contract will hold up in court. 271 00:10:13,547 --> 00:10:15,129 Especially since we haven't 272 00:10:15,154 --> 00:10:16,775 reached a divorce settlement yet. 273 00:10:16,800 --> 00:10:19,034 Why are you doing this? For the money? 274 00:10:19,059 --> 00:10:21,492 I'm... are you suggesting that I'm not genuinely invested 275 00:10:21,517 --> 00:10:23,050 in the well-being of this baby? 276 00:10:23,245 --> 00:10:24,745 Because that's offensive. 277 00:10:24,770 --> 00:10:28,250 No, I want to be a part of this child's life. 278 00:10:28,275 --> 00:10:31,476 And I'm willing to fight for that right. 279 00:10:36,156 --> 00:10:37,423 - Jane, are you okay? - Yeah. 280 00:10:37,425 --> 00:10:38,558 Just trying not to stress. 281 00:10:38,560 --> 00:10:39,659 It's important not to stress. 282 00:10:39,661 --> 00:10:41,304 At least, according to webmd. 283 00:10:41,329 --> 00:10:42,628 I e-mailed my dad's lawyers. 284 00:10:42,630 --> 00:10:43,896 We'll talk to them. 285 00:10:43,898 --> 00:10:45,464 What if she does have a claim on our kid? 286 00:10:45,466 --> 00:10:46,465 She doesn't. Believe me, 287 00:10:46,467 --> 00:10:47,800 all Petra wants is money. 288 00:10:47,802 --> 00:10:49,702 I'll pay her off if I have to. 289 00:10:49,704 --> 00:10:51,403 Is that really the way to go? To just give her money? 290 00:10:51,405 --> 00:10:52,404 In this case, yes. 291 00:10:52,406 --> 00:10:53,881 But she doesn't deserve it. 292 00:10:53,906 --> 00:10:55,841 But that might be the only way to shut this down. 293 00:10:55,843 --> 00:10:57,977 (Sighs) 294 00:11:01,963 --> 00:11:04,665 You're probably wondering why I'm here. 295 00:11:04,690 --> 00:11:06,423 As you may have heard through social media, 296 00:11:06,448 --> 00:11:09,115 I've been nominated for my second consecutive Paloma. 297 00:11:09,140 --> 00:11:10,880 Congratulations. 298 00:11:10,905 --> 00:11:13,205 Thanks. It's an honor just to get the recognition. 299 00:11:13,230 --> 00:11:14,593 And I would love to have 300 00:11:14,618 --> 00:11:16,072 all three Villanueva women with me 301 00:11:16,097 --> 00:11:18,084 - at the awards ceremony. - (Alba yelps) 302 00:11:18,109 --> 00:11:19,341 (Laughs) 303 00:11:19,366 --> 00:11:21,295 I'd say that's a yes. 304 00:11:21,311 --> 00:11:24,100 _ 305 00:11:24,125 --> 00:11:25,125 _ 306 00:11:25,150 --> 00:11:27,318 The man is a fraud. He cannot make a proper 307 00:11:27,343 --> 00:11:29,443 "I'm longing for you but cannot have you" face. 308 00:11:29,532 --> 00:11:30,898 Like this. 309 00:11:31,111 --> 00:11:32,778 Latin lover narrator: I should point out 310 00:11:32,780 --> 00:11:35,047 that right at this moment Rogelio is not acting. 311 00:11:35,049 --> 00:11:38,116 He is, in fact, longing for Xiomara. 312 00:11:38,118 --> 00:11:40,991 But, alas, these two had agreed not to date, 313 00:11:41,030 --> 00:11:44,859 so as to not complicate Jane's relationship with her father. 314 00:11:44,884 --> 00:11:47,769 I have to run. Meeting with a record producer. 315 00:11:47,794 --> 00:11:49,434 - Wish me luck. - Come. 316 00:11:49,459 --> 00:11:51,401 A hug from Rogelio is like a rabbit's foot. 317 00:11:51,426 --> 00:11:54,761 Lucky, rare, and soft to the touch. 318 00:12:01,106 --> 00:12:02,941 (Clears throat) 319 00:12:02,966 --> 00:12:04,166 Bye. Bye. 320 00:12:04,191 --> 00:12:05,857 (Chuckles) 321 00:12:10,182 --> 00:12:12,517 Walk tall, Xo. 322 00:12:12,519 --> 00:12:13,685 Class. 323 00:12:13,687 --> 00:12:14,919 Confidence. 324 00:12:14,921 --> 00:12:16,254 And shake 325 00:12:16,256 --> 00:12:18,723 that ass just a tiny bit. 326 00:12:18,725 --> 00:12:21,393 The producers are gonna love you. 327 00:12:23,229 --> 00:12:25,363 - (Man screams on TV) - Petra: What's wrong? 328 00:12:25,365 --> 00:12:28,166 Those stupid pirates, they have Santos tied up in dungeon. 329 00:12:28,168 --> 00:12:31,269 No, I mean... what's wrong with the way I look? 330 00:12:31,271 --> 00:12:32,770 I need to be downstairs, and... 331 00:12:32,772 --> 00:12:34,405 Something's not right. 332 00:12:34,430 --> 00:12:36,772 More red around your eyes. 333 00:12:36,797 --> 00:12:38,118 Like you've been crying. 334 00:12:38,143 --> 00:12:41,010 Put your hair up. 335 00:12:41,753 --> 00:12:43,954 Makes you look more serious. 336 00:12:45,813 --> 00:12:47,391 _ 337 00:12:49,388 --> 00:12:51,456 Petra: Okay. Better. 338 00:12:51,458 --> 00:12:52,723 Come on, mother. 339 00:12:52,725 --> 00:12:54,625 I need you for the sympathy vote. 340 00:13:02,134 --> 00:13:03,301 (Gasps) 341 00:13:04,192 --> 00:13:06,059 _ 342 00:13:07,153 --> 00:13:08,553 _ 343 00:13:08,553 --> 00:13:10,148 _ 344 00:13:10,349 --> 00:13:11,762 _ 345 00:13:12,411 --> 00:13:14,345 Seriously, baby? This is how you thank me for the job, 346 00:13:14,347 --> 00:13:15,780 a gambling ring? 347 00:13:15,782 --> 00:13:17,415 If we have to work this telenovela after party, 348 00:13:17,417 --> 00:13:18,927 might as well make it fun. 349 00:13:18,952 --> 00:13:20,885 Best actor, Jane's dad or Esteban? 350 00:13:20,887 --> 00:13:23,054 Oh, Esteban. He's everything. 351 00:13:23,056 --> 00:13:25,055 And your brother is here. 352 00:13:26,133 --> 00:13:28,659 Well, here we go. 353 00:13:29,495 --> 00:13:31,276 Seriously? It's like an Oscar pool. 354 00:13:31,301 --> 00:13:32,440 You gonna arrest me? 355 00:13:32,465 --> 00:13:35,065 I'm not gonna arrest you. 356 00:13:35,067 --> 00:13:38,068 I need your help. 357 00:13:38,070 --> 00:13:39,804 Look, if you think Rafael Solano's a drug dealer, 358 00:13:39,806 --> 00:13:42,136 - arrest him. - That's the thing. I need some proof. 359 00:13:42,161 --> 00:13:44,794 I got to be sure before I bring him in. 360 00:13:45,054 --> 00:13:48,723 You know, 'cause he's Jane's... 361 00:13:48,748 --> 00:13:50,547 (Sighs) 362 00:13:50,549 --> 00:13:52,149 The father of Jane's baby. 363 00:13:52,151 --> 00:13:53,384 So you're going rogue. 364 00:13:53,386 --> 00:13:55,786 Dig around. See what you can find out. 365 00:13:56,423 --> 00:13:58,257 200 bucks. 366 00:13:58,282 --> 00:13:59,715 $350. 367 00:14:04,348 --> 00:14:06,746 _ 368 00:14:09,005 --> 00:14:11,072 _ 369 00:14:11,179 --> 00:14:13,039 It was awful. 370 00:14:13,064 --> 00:14:15,015 I walked in, 371 00:14:15,040 --> 00:14:17,741 and I could literally see his face fall. 372 00:14:17,743 --> 00:14:20,415 He said he thought from my song I'd be younger. 373 00:14:25,583 --> 00:14:27,404 (Sighs) 374 00:14:27,539 --> 00:14:29,015 _ 375 00:14:29,554 --> 00:14:32,242 I don't know. Maybe it's a sign. 376 00:14:32,825 --> 00:14:36,259 Maybe I should focus on my dance school, try to really grow it. 377 00:14:36,284 --> 00:14:37,784 There's got to be lots of studio space 378 00:14:37,809 --> 00:14:38,728 in the city. 379 00:14:38,753 --> 00:14:40,798 Jane got a story published? 380 00:14:41,138 --> 00:14:42,676 Why didn't she say anything? 381 00:14:42,701 --> 00:14:46,036 Woman: Pay attention. 382 00:14:46,038 --> 00:14:48,305 (Over TV): This is important. Not only for my client, 383 00:14:48,307 --> 00:14:51,041 Petra Solano, 384 00:14:51,043 --> 00:14:54,624 but for all women who enter into nonbiological birth contracts. 385 00:14:54,649 --> 00:14:57,457 We are pioneering a new frontier 386 00:14:57,482 --> 00:14:59,149 - in reproductive rights. - Rafael: Enough. 387 00:15:00,217 --> 00:15:02,752 Okay, so she hired a big shot lawyer. 388 00:15:02,754 --> 00:15:04,470 That doesn't make her case more valid. 389 00:15:04,495 --> 00:15:08,468 No, it doesn't. Unfortunately, it does make the prospect 390 00:15:08,493 --> 00:15:10,593 of shutting it down more challenging. 391 00:15:11,110 --> 00:15:12,773 Okay, that's it. 392 00:15:12,798 --> 00:15:14,385 We'll offer her a payout. 393 00:15:20,671 --> 00:15:22,572 - Oh. - Hi. 394 00:15:22,574 --> 00:15:23,640 Hi. 395 00:15:23,642 --> 00:15:25,608 I'm sorry. I'm sorry. 396 00:15:25,610 --> 00:15:27,777 Are you okay? What's going on? 397 00:15:27,779 --> 00:15:30,813 No, Michael, I'm okay. It's not your responsibility. 398 00:15:30,815 --> 00:15:32,782 I don't care. What-what is it? 399 00:15:33,061 --> 00:15:34,994 Jane, please. 400 00:15:35,019 --> 00:15:37,187 I just... you seem really upset. 401 00:15:37,212 --> 00:15:38,678 Tell me why. 402 00:15:39,890 --> 00:15:42,291 Please. 403 00:15:42,293 --> 00:15:44,226 It's Petra. 404 00:15:44,228 --> 00:15:46,300 She's making a play at custody for the baby. 405 00:15:46,325 --> 00:15:47,534 - What? - I know. 406 00:15:47,559 --> 00:15:49,378 - That doesn't make any sense. - I know. 407 00:15:49,403 --> 00:15:51,603 She probably won't win, but it's just this idea 408 00:15:51,628 --> 00:15:53,509 of being in a long, drawn-out court case. 409 00:15:53,534 --> 00:15:54,881 What does she want, money? 410 00:15:55,219 --> 00:15:57,507 It has to be. She doesn't want a kid. 411 00:15:58,142 --> 00:16:00,409 Okay. 412 00:16:00,411 --> 00:16:02,278 Maybe I can help. 413 00:16:06,149 --> 00:16:07,983 Aren't you nervous? 414 00:16:07,985 --> 00:16:09,586 I mean, putting her on TV? 415 00:16:09,611 --> 00:16:11,511 What if Milos sees her? 416 00:16:11,536 --> 00:16:14,570 Please. Milos isn't watching local Miami news. 417 00:16:14,622 --> 00:16:17,924 And it's the only way to get Rafael to settle. 418 00:16:17,949 --> 00:16:19,882 (Sniffs) My God, 419 00:16:19,907 --> 00:16:22,684 it smells like a kielbasa factory in here. 420 00:16:22,856 --> 00:16:25,613 _ 421 00:16:25,668 --> 00:16:27,636 Latin lover narrator: Ivan realized 422 00:16:27,638 --> 00:16:29,404 the matches were a sign. 423 00:16:29,406 --> 00:16:31,666 He could escape just like Santos. 424 00:16:31,705 --> 00:16:33,330 _ 425 00:16:33,355 --> 00:16:34,662 _ 426 00:16:34,687 --> 00:16:36,789 As soon as he saw the next episode. 427 00:16:36,838 --> 00:16:39,772 Magda, I am so hungry. 428 00:16:39,797 --> 00:16:40,752 - (Groans) - Could... 429 00:16:40,777 --> 00:16:42,043 I have some more pretzels? 430 00:16:42,184 --> 00:16:44,651 You'd never guess 431 00:16:44,676 --> 00:16:48,444 I was the one in the wheelchair and you were the hostage. 432 00:16:52,055 --> 00:16:54,575 Rafael: Wait, what are you talking about? 433 00:16:54,600 --> 00:16:56,708 Zaz's murder is still unsolved, and, officially, 434 00:16:56,733 --> 00:16:58,366 Petra is still a person of interest. 435 00:16:58,368 --> 00:17:00,535 I can work as an informant and gather information 436 00:17:00,537 --> 00:17:02,270 for the ongoing investigation. 437 00:17:02,272 --> 00:17:04,019 So, what, you're just gonna wear a wire 438 00:17:04,044 --> 00:17:05,544 - when you talk to her? - Yes. 439 00:17:05,569 --> 00:17:07,402 Official police business. 440 00:17:07,427 --> 00:17:09,327 And Michael can... 441 00:17:09,909 --> 00:17:11,443 And you can listen in 442 00:17:11,468 --> 00:17:13,001 and record everything. 443 00:17:13,026 --> 00:17:14,792 If I can get her on tape admitting that she will 444 00:17:14,817 --> 00:17:17,084 drop the custody claim for the right price, 445 00:17:17,109 --> 00:17:19,594 we can get this thrown out for good. 446 00:17:19,619 --> 00:17:21,686 I just... I don't know if we should involve Michael. 447 00:17:21,711 --> 00:17:23,243 The guy's got it out for me. 448 00:17:23,268 --> 00:17:25,002 He's just trying to help. 449 00:17:25,131 --> 00:17:28,098 It's a... it's a little naive. 450 00:17:28,398 --> 00:17:31,433 I think this is a legitimate solution. 451 00:17:31,435 --> 00:17:33,368 It could shut it down. 452 00:17:33,370 --> 00:17:35,970 Look, I already worked out a number with my lawyer. 453 00:17:35,972 --> 00:17:38,640 I'm gonna make her an offer, okay? 454 00:17:38,642 --> 00:17:40,642 Maybe she'll accept it, maybe she'll sign the papers, 455 00:17:40,644 --> 00:17:42,643 - and then she'll leave us alone. - And what if she says no? 456 00:17:42,668 --> 00:17:46,042 - Then we'll go a little higher. - Yeah, and then this will just drag on. You know it will. 457 00:17:46,067 --> 00:17:47,495 There's no guarantee that she's gonna say yes. 458 00:17:47,520 --> 00:17:49,594 And, honestly, I just think that throwing money at the problem 459 00:17:49,619 --> 00:17:50,668 is not the answer. 460 00:17:50,708 --> 00:17:52,989 Did you just say "throwing money at it"? 461 00:17:53,014 --> 00:17:55,481 It's a band-aid. It's not a permanent solution. 462 00:17:55,506 --> 00:17:57,904 Okay, just to be clear, money is not some evil thing. 463 00:17:57,929 --> 00:17:59,328 All right? It can be very helpful. 464 00:17:59,353 --> 00:18:02,154 And to say that it's not, again, is just naive. 465 00:18:02,179 --> 00:18:03,779 Okay, you need to stop calling me naive. 466 00:18:03,804 --> 00:18:05,570 Because you're the one that married Petra. 467 00:18:05,595 --> 00:18:08,806 That's the reason why we're in this situation. 468 00:18:11,807 --> 00:18:13,608 All right, I asked around. If Rafael's 469 00:18:13,610 --> 00:18:15,043 in the drug trade, he's deep, deep underground 470 00:18:15,045 --> 00:18:18,112 - because no one's heard of him. - (Groans) 471 00:18:18,114 --> 00:18:19,280 Damn it. 472 00:18:19,282 --> 00:18:20,581 On the upside, 473 00:18:20,583 --> 00:18:22,149 here's his wallet. 474 00:18:22,151 --> 00:18:24,051 What the hell are you doing? I didn't ask you 475 00:18:24,053 --> 00:18:25,753 - to steal this. - It's no big deal. 476 00:18:25,755 --> 00:18:27,989 He lost it. He'll... Find it again tomorrow. 477 00:18:27,991 --> 00:18:29,624 In the meantime, check it out, huh? 478 00:18:29,626 --> 00:18:33,127 There's a key sewn in here. 479 00:18:33,129 --> 00:18:35,029 Hmm? You don't sew a key 480 00:18:35,031 --> 00:18:37,565 into a wallet unless you're hiding something. 481 00:18:43,363 --> 00:18:45,158 _ 482 00:18:45,183 --> 00:18:46,027 _ 483 00:18:46,052 --> 00:18:48,605 And I'm sending professional hair and makeup here. 484 00:18:48,630 --> 00:18:50,418 - My gift to you. - Ay. 485 00:18:50,443 --> 00:18:52,357 You will likely be on camera when I win. 486 00:18:53,829 --> 00:18:55,328 You don't look excited. 487 00:18:55,353 --> 00:18:56,562 Why are you not excited? 488 00:18:56,587 --> 00:18:59,488 So how was your meeting at the record label? 489 00:18:59,790 --> 00:19:01,998 _ 490 00:19:02,023 --> 00:19:03,366 _ 491 00:19:03,391 --> 00:19:04,241 ¿Qué? 492 00:19:04,266 --> 00:19:05,816 That is ridiculous. 493 00:19:05,885 --> 00:19:07,185 I don't know. 494 00:19:07,210 --> 00:19:09,644 Maybe it's time to get realistic. 495 00:19:10,100 --> 00:19:11,466 Face the fact 496 00:19:11,468 --> 00:19:13,691 that I missed my window. 497 00:19:13,779 --> 00:19:18,750 ♪ Libre, como el mismo aire, vive libre ♪ 498 00:19:18,775 --> 00:19:21,976 ♪ Como lo hace el viento, vuela libre... ♪ 499 00:19:21,978 --> 00:19:23,106 - Alba. - Hmm? 500 00:19:23,137 --> 00:19:24,825 _ 501 00:19:24,857 --> 00:19:25,325 Mm-hmm. 502 00:19:25,325 --> 00:19:28,580 _ 503 00:19:29,298 --> 00:19:32,259 _ 504 00:19:32,788 --> 00:19:36,190 Thanks, ma, but I think it's time to let it go. 505 00:19:37,534 --> 00:19:39,707 Ay, mi Amor. 506 00:19:39,731 --> 00:19:41,855 _ 507 00:19:41,880 --> 00:19:43,230 Oh, no. Did the meeting not go well? 508 00:19:43,255 --> 00:19:45,688 Don't worry. I'm fine. 509 00:19:45,713 --> 00:19:47,513 Easy. 510 00:19:47,538 --> 00:19:49,538 Loose. You know. 511 00:19:58,813 --> 00:20:00,981 You read my story. 512 00:20:00,983 --> 00:20:03,214 I borrowed your computer, and I saw it. 513 00:20:03,239 --> 00:20:06,507 And I'm sorry for clicking. I shouldn't have done that. 514 00:20:06,611 --> 00:20:10,980 And I first want to say that I am really proud of you 515 00:20:11,005 --> 00:20:12,348 that they are publishing it. 516 00:20:12,373 --> 00:20:13,130 Mom... 517 00:20:13,155 --> 00:20:14,355 But wow. (Chuckles) 518 00:20:14,380 --> 00:20:16,813 "She puts the 'loose' in Lucy"? 519 00:20:17,299 --> 00:20:19,842 You might as well have called her "Xo the Ho". 520 00:20:19,867 --> 00:20:21,266 Mom, I... (Sighs) 521 00:20:21,291 --> 00:20:23,175 I exaggerated for comic effect. 522 00:20:23,200 --> 00:20:25,867 - But, I mean, is this what you really think about me? - No. 523 00:20:25,892 --> 00:20:28,619 - Mom, just please, listen... - Do you wish that I was somebody else? 524 00:20:28,644 --> 00:20:30,978 The kind of mom that-that wears bulky Christmas sweaters 525 00:20:30,980 --> 00:20:31,958 and bakes a lot? 526 00:20:31,983 --> 00:20:33,516 No. Of course not. 527 00:20:33,541 --> 00:20:36,308 Lucy's daughter Jen seems to feel differently. 528 00:20:37,756 --> 00:20:39,924 (Sighs) 529 00:20:42,630 --> 00:20:46,533 Look... I get the exaggeration. 530 00:20:48,261 --> 00:20:51,396 But underneath it all, is that how you feel? 531 00:20:52,867 --> 00:20:55,994 I did sometimes, growing up. 532 00:20:56,019 --> 00:20:58,212 You were always dating different guys. 533 00:20:58,707 --> 00:21:00,697 I didn't bring them home. 534 00:21:00,722 --> 00:21:02,856 Doesn't mean I didn't know about them. 535 00:21:04,410 --> 00:21:07,445 And, you know, except for Anthony, 536 00:21:07,470 --> 00:21:10,004 no one ever really stuck. 537 00:21:11,550 --> 00:21:12,850 (Sniffles) 538 00:21:12,875 --> 00:21:15,275 What do you remember about Anthony? 539 00:21:17,011 --> 00:21:18,645 I liked him. 540 00:21:18,849 --> 00:21:20,882 He was funny, he made me laugh. 541 00:21:20,916 --> 00:21:23,207 Yeah, he did. 542 00:21:23,232 --> 00:21:26,408 And after he broke up with me, you were very sad. 543 00:21:26,433 --> 00:21:28,066 Do you remember that? 544 00:21:28,403 --> 00:21:32,689 I didn't want that to happen again, so after... 545 00:21:32,714 --> 00:21:34,414 I kept things casual. 546 00:21:36,510 --> 00:21:38,945 To protect me? 547 00:21:38,947 --> 00:21:41,481 Yeah. 548 00:21:42,286 --> 00:21:44,253 That was really nice, mom. 549 00:21:44,747 --> 00:21:46,747 But enough already. 550 00:21:46,772 --> 00:21:49,497 All right, with... with all the sacrificing. 551 00:21:49,522 --> 00:21:51,755 I'm-I'm a grown-up, okay? 552 00:21:51,780 --> 00:21:56,080 And-and you deserve to have a happy, long-term relationship. 553 00:21:56,105 --> 00:21:58,405 That's what I want for you. 554 00:22:00,103 --> 00:22:01,737 Thanks, Jane. 555 00:22:02,168 --> 00:22:04,569 And don't worry. 556 00:22:04,594 --> 00:22:07,361 I'm not going to sign that publishing consent form anyway. 557 00:22:07,386 --> 00:22:09,715 Oh. I signed it for you. 558 00:22:09,740 --> 00:22:10,572 What?! 559 00:22:10,597 --> 00:22:12,464 I am not gonna be 560 00:22:12,489 --> 00:22:15,623 the reason that you miss your window. 561 00:22:16,117 --> 00:22:18,374 Latin lover narrator: Oh. 562 00:22:18,399 --> 00:22:20,499 If only all mothers were this unselfish. 563 00:22:20,524 --> 00:22:22,390 Hand me my red nail Polish. 564 00:22:23,057 --> 00:22:25,591 The blood red. 565 00:22:25,616 --> 00:22:27,046 _ 566 00:22:27,437 --> 00:22:28,437 _ 567 00:22:28,774 --> 00:22:31,609 It is amazing the two of you can still be so civil 568 00:22:32,166 --> 00:22:35,167 after everything that happened with Milos. 569 00:22:37,304 --> 00:22:39,072 We don't talk about Milos. 570 00:22:39,074 --> 00:22:40,440 It is easier for you, no? 571 00:22:40,442 --> 00:22:42,809 You don't have horrible scar. 572 00:22:42,811 --> 00:22:44,777 You can still walk. 573 00:22:46,580 --> 00:22:47,814 Magda: He's right, Petra. 574 00:22:47,816 --> 00:22:49,282 It is not easy 575 00:22:49,284 --> 00:22:50,101 for me. 576 00:22:50,218 --> 00:22:52,385 I'm sorry about Milos, mother. 577 00:22:52,387 --> 00:22:54,537 - I should have listened to you. - Yes. 578 00:22:54,562 --> 00:22:56,195 You should have. 579 00:22:56,465 --> 00:22:57,465 _ 580 00:22:57,490 --> 00:22:59,219 (Siren wailing) 581 00:22:59,594 --> 00:23:02,228 Latin lover narrator: Okay, that seems a little dramatic. 582 00:23:02,230 --> 00:23:04,464 It was only five years ago. 583 00:23:05,042 --> 00:23:06,908 _ 584 00:23:06,933 --> 00:23:08,530 _ 585 00:23:08,889 --> 00:23:10,279 _ 586 00:23:10,304 --> 00:23:14,106 Latin lover narrator: Yup, you guessed it. Milos. 587 00:23:14,131 --> 00:23:16,274 _ 588 00:23:17,336 --> 00:23:18,914 _ 589 00:23:18,939 --> 00:23:21,541 The breakup did not go well, to say the least. 590 00:23:22,849 --> 00:23:24,483 As luck would have it, Petra saw 591 00:23:24,485 --> 00:23:26,919 a koruna on the street at that very moment, 592 00:23:26,898 --> 00:23:28,998 and ducked down to pick it up. 593 00:23:29,923 --> 00:23:33,024 Her mother, on the other hand, was not as lucky. 594 00:23:33,026 --> 00:23:34,492 - (Gasps) - Mother! 595 00:23:34,494 --> 00:23:36,596 - (Screaming) - (Car horn blaring, crash) 596 00:23:36,621 --> 00:23:38,650 Petra: I will never forgive myself for that. 597 00:23:38,675 --> 00:23:41,275 - Never. - I know. 598 00:23:48,707 --> 00:23:50,875 (Sighs) 599 00:23:56,877 --> 00:23:59,545 (Sighs) 600 00:24:00,032 --> 00:24:02,232 (Phone chimes) 601 00:24:08,190 --> 00:24:09,190 _ 602 00:24:11,908 --> 00:24:12,908 _ 603 00:24:13,852 --> 00:24:16,433 _ 604 00:24:19,266 --> 00:24:20,266 _ 605 00:24:28,287 --> 00:24:30,866 (Sighs) 606 00:24:30,929 --> 00:24:31,929 _ 607 00:24:34,475 --> 00:24:35,475 _ 608 00:24:37,004 --> 00:24:38,004 _ 609 00:24:41,034 --> 00:24:42,034 _ 610 00:24:45,217 --> 00:24:46,217 _ 611 00:24:49,592 --> 00:24:50,592 _ 612 00:24:53,205 --> 00:24:55,198 _ 613 00:25:08,587 --> 00:25:10,754 (Door opens in distance) 614 00:25:22,267 --> 00:25:24,268 Passports, cash, a burner phone. 615 00:25:24,270 --> 00:25:26,504 I knew it. I knew something was going on. 616 00:25:26,506 --> 00:25:29,940 Now I just got to find it all again... with a warrant. 617 00:25:32,095 --> 00:25:34,196 _ 618 00:25:34,221 --> 00:25:36,305 _ 619 00:25:36,448 --> 00:25:38,009 (Women laughing) 620 00:25:38,054 --> 00:25:41,923 Can you imagine if you actually got the baby? 621 00:25:42,225 --> 00:25:44,353 _ 622 00:25:44,378 --> 00:25:45,903 _ 623 00:25:45,928 --> 00:25:47,100 - Enough. - No! 624 00:25:47,125 --> 00:25:49,307 - I've been dealing with telenovelas all day... - No, the show. I am watching show. 625 00:25:49,332 --> 00:25:50,965 - For the after party. I need a break. - I am watching this show! 626 00:25:50,967 --> 00:25:52,867 - Jane wants to meet. - Please. 627 00:25:53,032 --> 00:25:54,945 Turn TV on. 628 00:25:54,970 --> 00:25:56,902 I need to see Santos. 629 00:25:56,927 --> 00:25:59,094 Okay, geez, relax. 630 00:26:01,325 --> 00:26:02,891 _ 631 00:26:06,614 --> 00:26:08,882 (Crying, speaking quietly in Spanish) 632 00:26:10,682 --> 00:26:13,684 Petra: I have to go meet Jane, mother. 633 00:26:19,861 --> 00:26:21,352 Thanks for meeting me. 634 00:26:21,377 --> 00:26:23,644 I was thrilled you reached out. 635 00:26:23,669 --> 00:26:27,341 I really think we can solve this in a civil way. 636 00:26:27,366 --> 00:26:28,431 I do, too. 637 00:26:28,456 --> 00:26:30,156 Do you want to order food, or...? 638 00:26:30,181 --> 00:26:31,781 Petra: No, thank you. I'm really not hungry. 639 00:26:31,806 --> 00:26:34,811 Thanks for letting me listen in. 640 00:26:34,836 --> 00:26:36,569 I just want what's best for Jane. 641 00:26:36,594 --> 00:26:38,695 Me, too. 642 00:26:38,720 --> 00:26:40,289 I can see why you'd be concerned. 643 00:26:40,314 --> 00:26:43,082 There's a lot of criminal activity in this hotel. 644 00:26:43,331 --> 00:26:45,698 Jane: Because I want to facilitate a solution. 645 00:26:45,723 --> 00:26:47,523 I'm just trying to focus on Jane. 646 00:26:47,548 --> 00:26:48,713 Petra: Fantastic. 647 00:26:48,738 --> 00:26:51,038 - A solution sounds great. - Agreed. 648 00:26:51,063 --> 00:26:53,130 So, what is it you're looking for? 649 00:26:53,155 --> 00:26:54,821 Uh, in terms of visitation? 650 00:26:54,846 --> 00:26:56,579 No, not in terms of visitation. 651 00:26:56,604 --> 00:26:59,038 Look, I can talk to Rafael, I can convince him 652 00:26:59,063 --> 00:27:00,296 to give you whatever you want. 653 00:27:00,321 --> 00:27:02,888 Well, that's-that's fantastic. 654 00:27:02,913 --> 00:27:04,779 'Cause what I really, 655 00:27:04,804 --> 00:27:06,571 truly want is this baby. 656 00:27:08,378 --> 00:27:10,279 Well, that's not gonna happen, but I can assure you 657 00:27:10,304 --> 00:27:13,238 that the baby is going to be just fine... with me. 658 00:27:13,263 --> 00:27:16,064 Are you sure you can learn to love a child 659 00:27:16,089 --> 00:27:17,722 that you never even wanted? 660 00:27:18,430 --> 00:27:19,575 I am sure. 661 00:27:19,600 --> 00:27:21,467 I love this child... my child. 662 00:27:21,492 --> 00:27:23,192 But what's wrong with more people loving it? 663 00:27:23,217 --> 00:27:24,850 More people will love it, like Rafael. 664 00:27:24,875 --> 00:27:28,009 And me. See, I'm already attached to it. 665 00:27:28,034 --> 00:27:30,868 I don't believe you. 666 00:27:30,893 --> 00:27:34,395 You don't really know anything about me, do you? 667 00:27:34,587 --> 00:27:36,453 We're actually alike, you and I. 668 00:27:36,478 --> 00:27:39,846 I really, really don't think so. 669 00:27:41,242 --> 00:27:44,143 You think I don't know what it means to struggle? 670 00:27:44,145 --> 00:27:46,446 Just like you, it's always been me and my mother. 671 00:27:46,448 --> 00:27:48,162 My father was trapped 672 00:27:48,187 --> 00:27:50,493 behind the iron curtain during the cold war. 673 00:27:50,518 --> 00:27:51,917 When I was a baby, 674 00:27:51,919 --> 00:27:53,369 he sent me and my mother off to west Germany. 675 00:27:53,394 --> 00:27:55,335 He was meant to follow. 676 00:27:55,360 --> 00:27:56,927 For five years, 677 00:27:56,952 --> 00:27:59,185 we waited for him. 678 00:27:59,797 --> 00:28:01,314 But he couldn't get out. 679 00:28:01,339 --> 00:28:04,106 And he died one week... one week... 680 00:28:04,131 --> 00:28:06,031 before the wall fell. 681 00:28:06,734 --> 00:28:08,437 I'll never forget that feeling. 682 00:28:08,462 --> 00:28:10,562 Losing someone, 683 00:28:10,587 --> 00:28:13,221 never getting the chance to know them. 684 00:28:15,457 --> 00:28:17,625 (Sniffles) 685 00:28:17,650 --> 00:28:20,851 That's why I'm fighting for this baby. 686 00:28:28,822 --> 00:28:30,756 Nothing. Nothing. 687 00:28:30,758 --> 00:28:32,158 I know. I'm sorry. 688 00:28:32,160 --> 00:28:33,058 Where's Rafael? 689 00:28:33,094 --> 00:28:35,128 Uh, he took-took off. 690 00:28:35,130 --> 00:28:36,262 What? Why? 691 00:28:36,264 --> 00:28:37,597 Uh, honestly, I don't know. 692 00:28:37,622 --> 00:28:39,178 He just kind of stood up and left. 693 00:28:39,203 --> 00:28:40,710 But, um, listen, I-I... 694 00:28:40,912 --> 00:28:42,912 I do want to talk to you about him. 695 00:28:42,937 --> 00:28:46,315 Something's going on with him, something shady. 696 00:28:46,340 --> 00:28:48,607 What? What are you talking about? 697 00:28:48,609 --> 00:28:50,294 I can't say. 698 00:28:50,319 --> 00:28:52,388 - (Laughs) - But trust me, Jane. 699 00:28:52,413 --> 00:28:53,653 I only want what's best for you. 700 00:28:53,678 --> 00:28:57,015 (Sighs) Rafael said that you had it in for him. 701 00:28:57,017 --> 00:28:58,200 I said no. 702 00:28:58,225 --> 00:29:01,480 Well, there you go. You see, he said that to cover himself 703 00:29:01,505 --> 00:29:02,646 in case I said something. 704 00:29:02,671 --> 00:29:03,958 - Michael, stop. - Jane. 705 00:29:03,983 --> 00:29:05,816 - Jane, listen. - No, just stop. 706 00:29:05,841 --> 00:29:07,946 Something's off with this guy. 707 00:29:08,042 --> 00:29:10,309 (Knocking) It's-it's open. 708 00:29:15,034 --> 00:29:17,302 What's going on? Why'd you run off? 709 00:29:17,304 --> 00:29:19,171 When Petra was talking about her father, 710 00:29:19,173 --> 00:29:20,762 did she seem like she was lying? 711 00:29:20,787 --> 00:29:22,985 No. That was the one moment 712 00:29:23,010 --> 00:29:24,777 - I thought she was telling the truth. - Exactly. 713 00:29:24,802 --> 00:29:27,403 Me, too. So I came up here to check some facts. 714 00:29:27,428 --> 00:29:28,482 What facts? 715 00:29:28,507 --> 00:29:31,099 The iron curtain divided Europe into two separate areas 716 00:29:31,124 --> 00:29:33,724 from 1945 until the Berlin wall fell 717 00:29:33,754 --> 00:29:35,259 in November of 1989. 718 00:29:35,284 --> 00:29:37,117 - _ - Why am I getting a history lesson? 719 00:29:37,142 --> 00:29:38,942 - _ - Because Petra said that her father died 720 00:29:38,967 --> 00:29:40,734 one week before the Berlin wall fell, 721 00:29:40,759 --> 00:29:44,026 but according to everything she ever told me and her passport, 722 00:29:44,051 --> 00:29:46,421 Petra was born in December 723 00:29:46,446 --> 00:29:48,430 - _ - of 1989. 724 00:29:48,455 --> 00:29:50,188 So either she can 725 00:29:50,213 --> 00:29:52,981 miraculously recall events from before she was born... 726 00:30:00,722 --> 00:30:02,089 And we're live from the red carpet 727 00:30:02,114 --> 00:30:04,040 of the 14th annual Paloma awards. 728 00:30:04,065 --> 00:30:05,431 For the first time ever, 729 00:30:05,433 --> 00:30:07,266 we're hosting them in beautiful 730 00:30:07,268 --> 00:30:09,435 downtown Miami. All your favorite 731 00:30:09,437 --> 00:30:12,071 telenovela stars are swarming the red carpet as we speak. 732 00:30:12,073 --> 00:30:14,273 And of course, one of the fiercest rivalries 733 00:30:14,275 --> 00:30:17,076 of the night centers around the best actor category. 734 00:30:17,078 --> 00:30:19,812 I have the two front-runners here with me tonight... 735 00:30:19,814 --> 00:30:22,224 Rogelio De La Vega and Esteban Santiago. 736 00:30:22,249 --> 00:30:23,697 How are the two of you feeling tonight? 737 00:30:23,722 --> 00:30:25,355 Wonderful. Many may think we are rivals, 738 00:30:25,380 --> 00:30:27,480 - but we're actually very close friends. - Oh, yes? 739 00:30:27,505 --> 00:30:29,989 Yes, in fact, Rogelio is like a father to me. 740 00:30:30,014 --> 00:30:32,715 Which is remarkable, since we're actually the same age. 741 00:30:32,845 --> 00:30:33,978 (Sighs) 742 00:30:34,003 --> 00:30:35,702 I feel for Esteban. 743 00:30:35,727 --> 00:30:37,160 He's tremendously overrated. 744 00:30:37,185 --> 00:30:39,588 There's nowhere for him to go but down. 745 00:30:39,613 --> 00:30:40,613 _ 746 00:30:41,163 --> 00:30:43,664 Sorry I'm late. There's dramatic stuff going on at the house. 747 00:30:43,689 --> 00:30:44,922 Announcer: Please make your way inside. 748 00:30:44,947 --> 00:30:46,947 The show is about to begin. 749 00:30:50,135 --> 00:30:54,338 I need you to dig up as much as you can as quickly as you can. 750 00:30:56,223 --> 00:30:58,057 (Woman speaking Spanish over TV) 751 00:31:00,673 --> 00:31:01,907 Oh, there... 752 00:31:01,932 --> 00:31:04,061 There, a storm coming. You see that? 753 00:31:04,086 --> 00:31:06,553 We should probably go to basement. 754 00:31:07,107 --> 00:31:09,374 You could take off my cuffs. 755 00:31:09,399 --> 00:31:12,733 I would not run. 756 00:31:12,758 --> 00:31:14,691 Nice try. 757 00:31:14,716 --> 00:31:18,351 And now, best villain in a telenovela. 758 00:31:19,384 --> 00:31:22,219 Get back to work. The guests will be here soon. 759 00:31:22,244 --> 00:31:25,392 And now, the award we've all been waiting for, 760 00:31:25,417 --> 00:31:28,002 best actor in a dramatic series. 761 00:31:28,027 --> 00:31:29,441 The nominees are: 762 00:31:29,466 --> 00:31:32,100 Mateo Alvarado, "The Boldness of Love". 763 00:31:32,631 --> 00:31:35,999 Enrique Maldonado, "Beautiful Forever". 764 00:31:36,087 --> 00:31:39,855 Esteban Santiago, "The Glory and the Temptation". 765 00:31:40,154 --> 00:31:44,590 And Rogelio De La Vega, "The Passions of Santos". 766 00:31:45,659 --> 00:31:46,826 And the winner is... 767 00:31:46,851 --> 00:31:48,517 (Drumroll) 768 00:31:49,764 --> 00:31:50,964 Esteban Santiago! 769 00:31:53,631 --> 00:31:55,832 (Applause) 770 00:32:01,431 --> 00:32:03,599 I meant to do that. 771 00:32:03,624 --> 00:32:05,524 It'll go viral. 772 00:32:05,549 --> 00:32:06,948 One of those memes. 773 00:32:06,973 --> 00:32:08,540 Esteban: Thank you so much 774 00:32:08,565 --> 00:32:10,931 to God for creating me in his image. 775 00:32:10,956 --> 00:32:12,332 (Phone chirps) 776 00:32:12,543 --> 00:32:13,543 _ 777 00:32:16,595 --> 00:32:18,963 Latin lover narrator: But though the award show was over, 778 00:32:18,965 --> 00:32:21,732 the drama was just getting started at the after party. 779 00:32:22,411 --> 00:32:24,445 What's so important? 780 00:32:24,470 --> 00:32:26,301 I organized this party. I need to be out there. 781 00:32:26,326 --> 00:32:28,126 We hired a private investigator. 782 00:32:28,151 --> 00:32:29,150 What? 783 00:32:29,182 --> 00:32:30,909 The best one money could buy. 784 00:32:30,934 --> 00:32:32,867 Turns out the real Petra, the one whose passport 785 00:32:32,892 --> 00:32:34,492 you've been carrying around... 786 00:32:34,517 --> 00:32:37,484 well, she died in the Czech Republic in 2008. 787 00:32:37,740 --> 00:32:40,007 So that leaves us with a big question. 788 00:32:40,032 --> 00:32:41,660 Who the hell are you? 789 00:32:41,685 --> 00:32:43,318 Ivan: Natalia. 790 00:32:43,347 --> 00:32:45,753 _ 791 00:32:46,354 --> 00:32:50,126 _ 792 00:32:51,313 --> 00:32:52,313 _ 793 00:32:52,689 --> 00:32:53,689 _ 794 00:32:53,994 --> 00:32:56,446 _ 795 00:32:56,783 --> 00:32:57,783 _ 796 00:32:59,769 --> 00:33:02,605 _ 797 00:33:03,058 --> 00:33:04,519 _ 798 00:33:06,236 --> 00:33:07,943 Rafael: We'll keep digging 799 00:33:07,968 --> 00:33:09,801 until we uncover exactly who you are 800 00:33:09,826 --> 00:33:11,492 and what you're hiding, unless 801 00:33:11,517 --> 00:33:13,184 you sign the divorce papers 802 00:33:13,209 --> 00:33:15,943 and agree to stay the hell away from us 803 00:33:15,968 --> 00:33:18,635 and our baby. 804 00:33:24,287 --> 00:33:27,356 Okay. Yes. 805 00:33:28,795 --> 00:33:31,130 Latin lover narrator: It should be noted 806 00:33:31,155 --> 00:33:33,693 that at this moment... God or no God... 807 00:33:33,718 --> 00:33:35,818 it felt like a miracle. 808 00:33:35,843 --> 00:33:38,580 Indeed, there was something in the air that night, 809 00:33:38,605 --> 00:33:40,772 and it was not just the strong wind 810 00:33:40,797 --> 00:33:43,397 mixed with the smell of mushroom croquettes. 811 00:33:43,445 --> 00:33:45,913 It was something more magical. 812 00:33:45,938 --> 00:33:47,704 (Gasps) 813 00:33:49,649 --> 00:33:52,960 I'm sorry. I've had a little too much champagne, 814 00:33:52,985 --> 00:33:57,093 but you look just like Paulina Rubio. 815 00:33:57,118 --> 00:33:58,751 I get that a lot. 816 00:33:58,776 --> 00:34:01,076 'Cause I am Paulina Rubio. 817 00:34:01,101 --> 00:34:04,233 Oh, my God. 818 00:34:04,258 --> 00:34:06,057 You're just... 819 00:34:06,082 --> 00:34:07,649 I'm a singer, 820 00:34:07,674 --> 00:34:11,042 and you're just pretty much God to me, so... 821 00:34:11,067 --> 00:34:13,233 Thank you. Thank you. 822 00:34:13,258 --> 00:34:14,791 What's your name? 823 00:34:14,816 --> 00:34:17,518 - Um, Xiomara. - Xiomara. 824 00:34:17,543 --> 00:34:18,976 Or you can call me Xo. 825 00:34:18,978 --> 00:34:22,512 Or, you know, whatever you want, really. 826 00:34:22,514 --> 00:34:23,947 What type of music do you sing? 827 00:34:23,949 --> 00:34:25,816 I sing pop, mostly. 828 00:34:25,818 --> 00:34:28,685 Well, no, I-I did. Uh... 829 00:34:28,687 --> 00:34:31,955 Things never really took off for me. 830 00:34:31,957 --> 00:34:35,625 I actually think it's best I... I let it go, you know. 831 00:34:35,627 --> 00:34:37,861 I missed my window. 832 00:34:37,863 --> 00:34:39,696 If it's your calling, 833 00:34:39,698 --> 00:34:42,332 if it's what you're meant to do, 834 00:34:42,334 --> 00:34:43,566 there's no window. 835 00:34:43,591 --> 00:34:46,847 Lots of people tried to tell me to give up. 836 00:34:46,872 --> 00:34:48,672 What if I'd listened? 837 00:34:48,674 --> 00:34:50,371 (Clicks tongue) No, chica. 838 00:34:50,396 --> 00:34:54,432 If you have it, if you really want it, you do it. 839 00:34:54,457 --> 00:34:56,857 I got to go. I have a big 840 00:34:56,882 --> 00:35:00,216 concert tonight, but... you... 841 00:35:00,218 --> 00:35:01,992 You have something special. 842 00:35:02,017 --> 00:35:03,716 Stick to it, okay? 843 00:35:10,227 --> 00:35:13,396 So, you were right to go to Michael, 844 00:35:13,398 --> 00:35:16,799 and I was right to throw money at an expensive P.I. 845 00:35:16,801 --> 00:35:18,285 Lesson learned. 846 00:35:18,310 --> 00:35:20,150 Yeah? What is that lesson? 847 00:35:20,175 --> 00:35:21,474 We're better together. 848 00:35:21,499 --> 00:35:24,467 Really? Because I think the lesson is, 849 00:35:24,476 --> 00:35:27,076 is that we're very different, and there are a lot of things 850 00:35:27,078 --> 00:35:28,878 that are gonna come up because of that. 851 00:35:28,880 --> 00:35:31,765 No. Refer back to my lesson. 852 00:35:31,790 --> 00:35:35,525 We are better... together. 853 00:35:37,385 --> 00:35:38,619 And we'll figure it out, Jane. 854 00:35:38,644 --> 00:35:40,010 Whatever comes up... school, religion, 855 00:35:40,035 --> 00:35:41,734 or the other hundred things 856 00:35:41,759 --> 00:35:45,161 that we haven't thought about yet... we will figure it out. 857 00:35:45,430 --> 00:35:47,930 Okay? 858 00:35:52,002 --> 00:35:56,973 Why don't you tell your 14-year-old self 859 00:35:56,975 --> 00:36:00,609 that we're cleared for kissing, okay? 860 00:36:00,611 --> 00:36:02,778 Oh, thank you. 861 00:36:04,924 --> 00:36:06,458 (Both sigh) 862 00:36:06,483 --> 00:36:08,117 Petra: I've lost everything. 863 00:36:08,119 --> 00:36:11,654 We need to start over. 864 00:36:11,656 --> 00:36:13,556 Again. 865 00:36:13,558 --> 00:36:17,993 Maybe we should just stop running, just go home, 866 00:36:17,995 --> 00:36:20,555 and if Milos finds us, then so be it. 867 00:36:20,580 --> 00:36:21,898 Don't say that. 868 00:36:21,923 --> 00:36:23,422 Never say that. 869 00:36:23,734 --> 00:36:26,535 You took care of me then. 870 00:36:26,537 --> 00:36:28,704 I will take care of you now. 871 00:36:31,201 --> 00:36:32,902 Hey. 872 00:36:32,927 --> 00:36:34,393 Sorry you didn't win. 873 00:36:34,418 --> 00:36:36,151 I don't have the shelf space, anyway. 874 00:36:36,176 --> 00:36:37,496 I-I didn't win either. 875 00:36:37,521 --> 00:36:40,155 We made this wager at work about who would win best actor. 876 00:36:40,180 --> 00:36:41,513 I bet on you. 877 00:36:41,538 --> 00:36:44,701 - You did? - Of course. 878 00:36:44,726 --> 00:36:48,395 Latin lover narrator: And for a brief moment, Rogelio felt like he had won. 879 00:36:48,420 --> 00:36:50,520 You're not gonna believe this. 880 00:36:50,561 --> 00:36:52,794 I just met Paulina Rubio! 881 00:36:52,796 --> 00:36:54,718 - Are you serious? - Just now. 882 00:36:54,718 --> 00:36:55,677 _ 883 00:36:55,702 --> 00:36:58,622 Outside. It was magical. 884 00:36:58,647 --> 00:37:00,781 She told me not to give up on my dream. 885 00:37:00,806 --> 00:37:02,339 Oh, my God, that's awesome. 886 00:37:02,370 --> 00:37:04,816 _ 887 00:37:04,841 --> 00:37:05,974 (Phone chirps) 888 00:37:05,976 --> 00:37:07,809 I'm very happy for you, Xiomara. 889 00:37:07,811 --> 00:37:10,045 Excuse me. I'll be right back. 890 00:37:15,785 --> 00:37:17,853 Oh, oh, oh, oh. Ah. 891 00:37:17,855 --> 00:37:19,988 You didn't tell Xiomara I sent you, right? 892 00:37:19,990 --> 00:37:21,490 Oh, of course not, Rogelio. 893 00:37:21,492 --> 00:37:23,125 Don't worry about that. 894 00:37:23,127 --> 00:37:25,293 I mean, this is not you. 895 00:37:25,295 --> 00:37:27,462 Doing something nice for someone 896 00:37:27,464 --> 00:37:29,564 and not willing to take the credit? 897 00:37:29,566 --> 00:37:31,867 - (Speaks Spanish) - She is. 898 00:37:31,869 --> 00:37:33,468 Thank you for helping me. 899 00:37:33,470 --> 00:37:35,670 Whatever you want. You know that, okay? 900 00:37:35,672 --> 00:37:37,606 Really? 901 00:37:37,608 --> 00:37:39,975 Will you do an appearance on one of my telenovelas? 902 00:37:39,977 --> 00:37:41,710 (Chuckles, speaks Spanish) 903 00:37:41,712 --> 00:37:43,078 You're so funny. 904 00:37:43,080 --> 00:37:44,579 Yeah. Uh... I love you. No. 905 00:37:44,581 --> 00:37:46,348 - Oh. - That's not gonna happen ever. 906 00:37:46,350 --> 00:37:48,049 'Cause you could be whatever you want. 907 00:37:48,051 --> 00:37:49,461 You could be a pirate. 908 00:37:49,501 --> 00:37:51,967 _ 909 00:37:52,797 --> 00:37:55,082 _ 910 00:37:56,459 --> 00:37:59,127 Uh, ma, why don't you have a seat. 911 00:37:59,129 --> 00:38:01,730 - Hmm? - Yeah, maybe we should get you some water. 912 00:38:01,732 --> 00:38:03,498 She's drunk. 913 00:38:03,500 --> 00:38:05,233 She's the best. 914 00:38:05,235 --> 00:38:06,868 (Both laugh) 915 00:38:06,870 --> 00:38:08,503 Can I have some water, please? 916 00:38:08,505 --> 00:38:10,939 Hey, uh, what's going on with you and Rogelio? 917 00:38:10,941 --> 00:38:13,041 What do you mean? 918 00:38:13,043 --> 00:38:14,476 Come on. 919 00:38:14,478 --> 00:38:15,877 You guys obviously like each other. 920 00:38:15,879 --> 00:38:17,912 I saw all the googly eyes. 921 00:38:17,914 --> 00:38:19,714 Why don't you go for it? 922 00:38:19,716 --> 00:38:21,883 We're over that commitment-phobia, remember? 923 00:38:21,885 --> 00:38:24,485 Okay, I am not gonna let go of this, 924 00:38:24,487 --> 00:38:26,220 so you might as well tell me. 925 00:38:27,856 --> 00:38:30,191 The truth is, I've been staying away from Rogelio 926 00:38:30,193 --> 00:38:32,727 so that he can focus on his relationship with you. 927 00:38:32,729 --> 00:38:34,662 I don't want it to get complicated 928 00:38:34,664 --> 00:38:36,731 if things don't work out with us romantically. 929 00:38:36,733 --> 00:38:40,568 Again, super sweet, mom, but enough with the sacrifices. 930 00:38:40,570 --> 00:38:44,572 Not that I buy that it was completely about me, anyway. 931 00:38:44,574 --> 00:38:45,840 What do you mean? 932 00:38:45,842 --> 00:38:48,643 Maybe sometimes you use me as an excuse. 933 00:38:48,645 --> 00:38:50,311 Because one thing I do remember 934 00:38:50,313 --> 00:38:53,381 about your breakup with Anthony was how sad you were. 935 00:38:54,750 --> 00:38:58,386 Yeah, well, getting hurt sucks. 936 00:38:58,388 --> 00:39:00,721 I know. 937 00:39:00,723 --> 00:39:02,723 But that doesn't mean that you shouldn't take a shot 938 00:39:02,725 --> 00:39:05,726 at doing something that might make you really happy. 939 00:39:08,530 --> 00:39:10,431 What is this about? 940 00:39:10,433 --> 00:39:12,533 Nadine: Mr. Solano, we have 941 00:39:12,535 --> 00:39:14,702 a warrant to search a safe in this office. 942 00:39:14,704 --> 00:39:16,904 A warrant? Based on what? 943 00:39:16,906 --> 00:39:18,806 Based on a statement from a hotel employee 944 00:39:18,808 --> 00:39:20,374 who said the safe contains criminal material. 945 00:39:20,376 --> 00:39:22,576 Billy: I was passing by, and I saw 946 00:39:22,578 --> 00:39:24,011 what looked like a stack of passports. 947 00:39:24,013 --> 00:39:25,713 - _ - Latin lover narrator: And just like that, 948 00:39:25,715 --> 00:39:29,516 Billy's $350 became $500. 949 00:39:35,090 --> 00:39:36,490 No. 950 00:39:36,492 --> 00:39:38,017 (Laughs) No. 951 00:39:38,042 --> 00:39:39,342 No. No way. 952 00:39:41,549 --> 00:39:44,150 I'm gonna go now. 953 00:39:49,437 --> 00:39:50,837 (Door closes) 954 00:39:50,839 --> 00:39:52,506 (Shouts): No! 955 00:39:54,275 --> 00:39:55,909 Nadine: What are you doing? 956 00:39:55,911 --> 00:39:57,678 - _ - A man vanishes from the room, 957 00:39:57,680 --> 00:39:59,060 things are disappearing from safes. 958 00:39:59,085 --> 00:40:00,184 Michael, calm down. 959 00:40:00,209 --> 00:40:01,308 How am I so far behind? 960 00:40:01,333 --> 00:40:02,532 - Hey, hey, hey! - What am I missing? 961 00:40:02,557 --> 00:40:04,491 - Hey, stop! - What am I... 962 00:40:07,755 --> 00:40:09,356 What is going on? 963 00:40:09,358 --> 00:40:13,393 I don't know, but you need a break. 964 00:40:19,734 --> 00:40:22,843 Nadine... 965 00:40:22,867 --> 00:40:24,015 what are you doing? 966 00:40:32,663 --> 00:40:34,597 - (Mechanical whirring) - What is that? 967 00:40:44,191 --> 00:40:47,694 What the hell? 968 00:40:47,696 --> 00:40:49,262 Latin lover narrator: Oh, wow. 969 00:40:49,264 --> 00:40:51,297 An unexpected twist. 970 00:40:51,299 --> 00:40:54,234 Meanwhile, a tipsy Alba had decided 971 00:40:54,236 --> 00:40:57,237 to give Petra a piece of her mind after all. 972 00:41:03,112 --> 00:41:04,112 _ 973 00:41:04,137 --> 00:41:06,071 - Get out! - Ivan: Please! 974 00:41:06,096 --> 00:41:08,263 Please call the police! I need help! I'm tied up! 975 00:41:08,288 --> 00:41:09,299 Get out! Get out! 976 00:41:09,324 --> 00:41:10,824 Go get help! 977 00:41:21,228 --> 00:41:23,229 (Door creaks) 978 00:41:23,231 --> 00:41:25,431 (Panting) 979 00:41:26,539 --> 00:41:28,440 (Gasps) 980 00:41:42,749 --> 00:41:46,452 Latin lover narrator: I told you the drama was just getting started. 981 00:41:46,454 --> 00:41:49,955 _ 982 00:41:50,096 --> 00:41:51,096 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 68902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.