Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,273 --> 00:00:03,195
Latin lover narrator: All right,
let's dive in. As you know, Jane was
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,053
accidentally inseminated with Rafael sperm.
3
00:00:05,078 --> 00:00:07,912
- But I've never had sex.
- This created some ups
4
00:00:07,946 --> 00:00:10,013
and some downs. On the bright side...
5
00:00:10,015 --> 00:00:11,348
- I'm here...
- Jane felt herself falling
6
00:00:11,373 --> 00:00:13,539
for her baby daddy.
Hi.
7
00:00:13,564 --> 00:00:16,332
- On the downside...
- I mean, we're so different.
8
00:00:16,357 --> 00:00:18,090
We're having a baby. Let's focus on that.
9
00:00:18,123 --> 00:00:20,423
But Rafael wouldn't take no for an answer.
10
00:00:20,425 --> 00:00:23,526
- And I'm gonna fight for you too.
- Unfortunately, Rafael's soon-to-be
11
00:00:23,528 --> 00:00:26,996
- ex-wife wasn't going down without a fight.
- We're done, Petra.
12
00:00:26,998 --> 00:00:30,100
Jane's got to change her mind. You
guys have to share custody of that baby.
13
00:00:30,102 --> 00:00:31,701
But Petra had bigger problems.
14
00:00:31,703 --> 00:00:33,636
See, she was being blackmailed by Ivan,
15
00:00:33,638 --> 00:00:36,139
- the man who knew her secret identity.
- Natalia.
16
00:00:36,141 --> 00:00:38,074
And she had accidentally taken him hostage.
17
00:00:38,076 --> 00:00:40,543
- (Grunts)
- Stop it!
18
00:00:40,545 --> 00:00:42,478
Oh, and Jane's ex-fiancée Michael...
19
00:00:42,480 --> 00:00:44,847
he was on the hunt for
the notorious drug dealer
20
00:00:44,849 --> 00:00:46,282
- Sin Rostro.
- I don't like this.
21
00:00:46,284 --> 00:00:49,152
- And he was getting closer.
- He's gone.
22
00:00:49,154 --> 00:00:51,054
- And now, let's start.
- Where'd he go?
23
00:00:52,723 --> 00:00:55,291
They say you never forget your first...
24
00:00:55,293 --> 00:00:57,193
Short story.
25
00:00:57,195 --> 00:01:00,129
Certainly, young Jane Gloriana Villanueva
26
00:01:00,131 --> 00:01:03,499
remembered everything about
the night she wrote hers.
27
00:01:03,501 --> 00:01:06,002
It was as though something
opened inside her.
28
00:01:06,004 --> 00:01:08,304
Suddenly, her world became magical.
29
00:01:08,306 --> 00:01:10,239
Printer: Keep going. You're good at this.
30
00:01:10,241 --> 00:01:13,075
Teddy bear: You're awesome,
Jane. You're doing great.
31
00:01:13,077 --> 00:01:14,477
Suddenly, she let herself dream.
32
00:01:14,479 --> 00:01:16,512
Virgin Mary: I think
you've found your calling.
33
00:01:16,514 --> 00:01:19,015
Teddy bear: Your mommy's
gonna be so proud of you.
34
00:01:19,017 --> 00:01:22,084
Printer: Keep going.
35
00:01:25,041 --> 00:01:26,041
_
36
00:01:27,090 --> 00:01:29,191
Printer: Show your mom.
37
00:01:31,651 --> 00:01:33,196
_
38
00:01:33,221 --> 00:01:34,388
Xiomara: No. Mommy,
39
00:01:34,413 --> 00:01:35,900
this is what I'm good at.
40
00:01:35,925 --> 00:01:37,425
It's my dream.
41
00:01:37,447 --> 00:01:39,322
_
42
00:01:41,369 --> 00:01:43,518
_
43
00:01:43,635 --> 00:01:46,551
_
44
00:01:46,576 --> 00:01:48,978
Xiomara: It's okay. Don't cry, ma.
45
00:01:48,980 --> 00:01:51,213
Latin lover narrator: Like
I said, Jane never forgot
46
00:01:51,215 --> 00:01:54,750
the night she wrote her first short story.
47
00:01:54,752 --> 00:01:56,685
It was the same night she learned
48
00:01:56,687 --> 00:01:58,587
dreams weren't practical.
49
00:01:58,589 --> 00:02:01,223
And so Jane kept hers a secret.
50
00:02:01,834 --> 00:02:04,468
But she never stopped dreaming.
51
00:02:05,295 --> 00:02:07,830
See, for years, Jane had been submitting
52
00:02:07,832 --> 00:02:09,565
stories to online magazines.
53
00:02:09,567 --> 00:02:11,600
And she had the archived
rejection letters to prove it.
54
00:02:11,602 --> 00:02:13,135
(Computer dings)
55
00:02:13,137 --> 00:02:15,203
So she assumed she had
just received another one.
56
00:02:15,205 --> 00:02:17,272
But at this particular moment,
57
00:02:17,274 --> 00:02:20,742
she was wrong, and thrilled to be so.
58
00:02:20,868 --> 00:02:21,703
_
59
00:02:21,728 --> 00:02:22,563
_
60
00:02:22,603 --> 00:02:23,438
_
61
00:02:23,485 --> 00:02:24,485
_
62
00:02:25,121 --> 00:02:26,888
Hallelujah!
63
00:02:27,117 --> 00:02:29,284
I told you you were good at this.
64
00:02:29,534 --> 00:02:31,088
_
65
00:02:31,135 --> 00:02:32,135
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
66
00:02:33,221 --> 00:02:35,353
_
67
00:02:37,393 --> 00:02:39,661
Morning, everyone.
68
00:02:39,663 --> 00:02:41,363
Is it the pregnancy hormones
69
00:02:41,365 --> 00:02:43,565
or did something really good just happen?
70
00:02:43,567 --> 00:02:45,567
Latin lover narrator: Something
really, really good just happened.
71
00:02:45,569 --> 00:02:47,903
Just excited about your big meeting
72
00:02:47,905 --> 00:02:49,459
with your record label guy.
73
00:02:49,484 --> 00:02:50,662
_
74
00:02:50,687 --> 00:02:52,506
I'm not nervous.
75
00:02:52,799 --> 00:02:54,766
He heard my demo and he liked it,
76
00:02:54,791 --> 00:02:57,391
and so we're meeting. It's not a big deal.
77
00:02:57,416 --> 00:02:59,249
Just because this is my lifelong dream
78
00:02:59,274 --> 00:03:01,541
doesn't mean I'm so
suddenly freaking nervous.
79
00:03:01,566 --> 00:03:04,167
- (Laughs)
- And then excited, and then back to nervous.
80
00:03:04,192 --> 00:03:06,798
- Jane: You'll be great, mom.
- You're absolutely sure
81
00:03:06,823 --> 00:03:09,457
- you don't need me today at your sonogram?
- I'm sure.
82
00:03:09,459 --> 00:03:11,092
And you can take the car.
83
00:03:11,094 --> 00:03:13,795
I'm going with Rafael,
and we're taking the bus.
84
00:03:13,797 --> 00:03:15,128
It's his first time.
85
00:03:15,153 --> 00:03:16,352
- Aw.
- Cute, right?
86
00:03:16,377 --> 00:03:18,744
- Muy cute.
- So, so cute.
87
00:03:18,769 --> 00:03:20,574
Uh, so-so where do I...
88
00:03:20,599 --> 00:03:21,630
You just slide it.
89
00:03:21,655 --> 00:03:23,121
Like a credit card.
90
00:03:23,213 --> 00:03:25,880
Oh. Got it, like a credit card.
91
00:03:25,905 --> 00:03:27,505
Great.
92
00:03:29,545 --> 00:03:33,081
So we can just sit anywhere?
93
00:03:33,083 --> 00:03:34,782
It's nice. Hey, no, no, no, no.
94
00:03:34,784 --> 00:03:37,285
- No, webmd. No...
- Oh.
95
00:03:37,287 --> 00:03:40,321
You're right.
96
00:03:40,323 --> 00:03:41,856
But can't I just look up the nuchal fold
97
00:03:41,858 --> 00:03:43,591
so that I know what they're looking for?
98
00:03:43,593 --> 00:03:46,360
No, no. It's a wormhole.
It's gonna make you nervous.
99
00:03:46,362 --> 00:03:48,029
We talked about this.
100
00:03:48,031 --> 00:03:49,664
Huh?
101
00:03:49,666 --> 00:03:51,966
You're right.
102
00:03:51,968 --> 00:03:54,068
So, just to be clear,
103
00:03:54,070 --> 00:03:56,470
I know we had a rough official first date,
104
00:03:56,472 --> 00:03:59,607
but we are back on, right?
105
00:03:59,609 --> 00:04:01,776
Back on? What are you, like, 14 years old?
106
00:04:01,778 --> 00:04:03,844
Will you just indulge my
14-year-old self, please?
107
00:04:03,846 --> 00:04:05,880
- (Giggles)
- Are we?
108
00:04:05,882 --> 00:04:07,848
We're taking it slow.
109
00:04:07,850 --> 00:04:09,650
As long as we're taking it somewhere.
110
00:04:09,652 --> 00:04:11,719
(Laughs)
111
00:04:11,721 --> 00:04:14,188
And as long...
112
00:04:14,190 --> 00:04:15,556
As I can kiss you.
113
00:04:15,558 --> 00:04:16,924
What... no.
114
00:04:16,926 --> 00:04:19,460
Less kissing, more talking.
115
00:04:19,462 --> 00:04:21,962
We got to start to get
to know each other, right?
116
00:04:21,964 --> 00:04:25,332
Right. Okay. Tell me something
about you that I don't know.
117
00:04:25,334 --> 00:04:28,102
Well, I've been submitting short stories
118
00:04:28,104 --> 00:04:29,837
to online magazines for years.
119
00:04:29,839 --> 00:04:32,583
And this morning, I found
out from the Cincinnati review
120
00:04:32,608 --> 00:04:33,906
that they want to publish one.
121
00:04:33,931 --> 00:04:36,298
What? Th-that's great.
So when does it go up?
122
00:04:36,323 --> 00:04:38,693
Oh, I'm not gonna let
them publish it, actually.
123
00:04:38,718 --> 00:04:41,352
- Why?
- The main character in the story, Lucy,
124
00:04:41,377 --> 00:04:43,477
is a feisty, single mom
that wears booty shorts
125
00:04:43,502 --> 00:04:45,335
and entertains a revolving door of guys.
126
00:04:45,360 --> 00:04:47,076
♪ ♪
127
00:04:47,101 --> 00:04:49,802
Ah. Well, I'm sure your mom's
128
00:04:49,827 --> 00:04:51,627
got a sense of humor about herself, right?
129
00:04:51,652 --> 00:04:55,220
There's a line in it that says
she puts the "loose" in Lucy.
130
00:04:55,245 --> 00:04:57,478
I-I... I mean...
131
00:04:57,503 --> 00:05:02,373
I took some creative license,
but it is based on her, and...
132
00:05:02,398 --> 00:05:04,031
I shouldn't have sent it in.
133
00:05:04,056 --> 00:05:07,224
It was just my favorite story,
and I wanted to see what it...
134
00:05:07,249 --> 00:05:10,884
Anyway... it's an honor just
to get the recognized, right?
135
00:05:10,909 --> 00:05:13,342
The recognition is nothing.
Only the award matters.
136
00:05:13,367 --> 00:05:15,367
To win my second consecutive Paloma...
137
00:05:15,392 --> 00:05:16,602
- _
- it would be unheard of.
138
00:05:16,627 --> 00:05:18,065
I'm gonna live-tweet the show.
139
00:05:18,090 --> 00:05:21,191
Hashtag: Goro. Hashtag: Rogeliomybrogelio.
140
00:05:21,216 --> 00:05:23,152
Hashtag: Vivadelavega.
141
00:05:23,177 --> 00:05:24,223
Excuse me.
142
00:05:24,231 --> 00:05:25,231
_
143
00:05:25,256 --> 00:05:26,242
Rogelio.
144
00:05:26,266 --> 00:05:27,226
_
145
00:05:27,251 --> 00:05:28,008
Hello.
146
00:05:28,033 --> 00:05:30,026
Esteban. Hello to yourself.
147
00:05:30,051 --> 00:05:31,817
I was just seeing where I sit...
148
00:05:31,842 --> 00:05:33,112
For when I win.
149
00:05:33,112 --> 00:05:34,339
_
150
00:05:34,364 --> 00:05:37,732
- How funny. I was just seeing where I sit for when I win
- Well, we can't both win.
151
00:05:37,758 --> 00:05:39,524
No, we can't. Unless
we tie. Which we won't.
152
00:05:39,549 --> 00:05:41,462
I suppose we'll see who wins then.
153
00:05:41,487 --> 00:05:43,787
Let the biggest star shine.
154
00:05:45,289 --> 00:05:46,976
He's so cocky.
155
00:05:47,001 --> 00:05:49,468
Okay, let's practice my acceptance speech.
156
00:05:49,493 --> 00:05:51,026
I would like to thank
157
00:05:51,051 --> 00:05:54,018
God, for giving me all this talent.
158
00:05:54,043 --> 00:05:56,511
Latin lover narrator: And while
Rogelio was thanking his God,
159
00:05:56,536 --> 00:05:58,434
Xiomara was praying to hers.
160
00:05:58,459 --> 00:06:01,201
Please, please, please let
today's meeting go well.
161
00:06:01,226 --> 00:06:03,693
The one and only Paulina Rubio.
162
00:06:03,718 --> 00:06:06,853
My entire life I've been
hoping for a chance like this.
163
00:06:06,878 --> 00:06:08,677
Today is the day, Xo.
164
00:06:08,702 --> 00:06:10,068
You're gonna step into
165
00:06:10,093 --> 00:06:12,260
your destiny.
166
00:06:12,285 --> 00:06:14,819
In different shoes, of course.
167
00:06:15,971 --> 00:06:19,173
You're sexy, you're not a stripper.
168
00:06:23,422 --> 00:06:24,589
And pump up the lipstick
169
00:06:24,614 --> 00:06:27,615
a shade. Perfect.
170
00:06:27,640 --> 00:06:30,007
Yes. Go, go, go.
171
00:06:30,032 --> 00:06:31,265
We're screwed.
172
00:06:31,426 --> 00:06:33,659
- We are, we're screwed.
- We are not screwed.
173
00:06:33,661 --> 00:06:36,896
- We lost a serbian war criminal.
- No one even knows he was here.
174
00:06:36,898 --> 00:06:38,531
Yeah, because we didn't
report our lead. But this...
175
00:06:38,533 --> 00:06:40,366
this is crazy. What is the connection
176
00:06:40,368 --> 00:06:42,268
- between Sin Rostro and the serbian?
- I don't know.
177
00:06:42,270 --> 00:06:44,012
- And where the hell is the serbian?
- I don't know.
178
00:06:44,037 --> 00:06:45,473
- _
- Exactly. Which is why we have to report it.
179
00:06:45,498 --> 00:06:46,614
We don't have to report
it, we have to solve it.
180
00:06:46,639 --> 00:06:48,372
Listen, I have a theory, okay?
181
00:06:48,397 --> 00:06:50,559
- Sin Rostro went underground, right?
- Mm-hmm.
182
00:06:50,584 --> 00:06:52,951
Around the same time Rafael got cancer.
183
00:06:52,976 --> 00:06:54,776
- What?
- As soon as Rafael's better
184
00:06:54,801 --> 00:06:56,200
and takes over the hotel...
185
00:06:56,225 --> 00:06:59,693
Sin Rostro resurfaces
and there are two murders.
186
00:06:59,718 --> 00:07:03,553
That's your theory? That
Rafael is Sin Rostro?
187
00:07:03,578 --> 00:07:05,044
It can't all be a coincidence.
188
00:07:05,069 --> 00:07:06,385
Where's your evidence?
189
00:07:06,410 --> 00:07:08,410
Latin lover narrator:
Well, that was a problem.
190
00:07:08,435 --> 00:07:10,536
As he had none. Yet.
191
00:07:10,561 --> 00:07:12,327
I like you, Michael.
192
00:07:12,352 --> 00:07:14,118
But I am not risking my badge
193
00:07:14,143 --> 00:07:16,245
so you can indulge in your Rafael vendetta.
194
00:07:16,895 --> 00:07:18,856
You got to let go of Jane.
195
00:07:19,029 --> 00:07:20,829
This is not about Jane.
196
00:07:21,127 --> 00:07:23,227
Less than 2.5 millimeters.
197
00:07:23,252 --> 00:07:25,542
We want the nuchal fold to
be less than 2.5 millimeters.
198
00:07:25,567 --> 00:07:27,487
_
199
00:07:27,512 --> 00:07:30,347
I'm confused. When did you go on webmd?
200
00:07:30,372 --> 00:07:32,139
In the bathroom.
201
00:07:32,164 --> 00:07:34,164
It just needs to be under 2.5.
202
00:07:34,189 --> 00:07:37,290
If it's over, that can
signal genetic abnormality.
203
00:07:39,411 --> 00:07:41,645
Can you just maybe give me a ballpark?
204
00:07:41,670 --> 00:07:43,203
I'm not allowed to say anything.
205
00:07:43,228 --> 00:07:45,061
Only a doctor can give results.
206
00:07:45,086 --> 00:07:47,420
Right. I'm sorry.
207
00:07:47,445 --> 00:07:48,834
You said that several times.
208
00:07:48,859 --> 00:07:50,225
It's gonna be okay.
209
00:07:51,883 --> 00:07:54,552
(Mouthing)
210
00:07:57,143 --> 00:07:58,710
Do you believe in God?
211
00:07:58,712 --> 00:08:00,679
What?
212
00:08:00,681 --> 00:08:02,914
I was just praying, and I wondered.
213
00:08:02,943 --> 00:08:04,740
_
214
00:08:04,984 --> 00:08:05,749
Uh...
215
00:08:05,749 --> 00:08:07,095
_
216
00:08:07,120 --> 00:08:09,265
I-I... I don't know.
217
00:08:10,491 --> 00:08:12,991
I-I've just never been
one for organized religion.
218
00:08:12,993 --> 00:08:15,127
But you were raised
219
00:08:15,129 --> 00:08:16,928
Catholic though, right?
220
00:08:16,930 --> 00:08:19,865
Yes.
221
00:08:19,867 --> 00:08:21,500
Sorry, it...
222
00:08:21,502 --> 00:08:23,468
Just seems like the kind
of thing you talk about
223
00:08:23,470 --> 00:08:24,970
before a sonogram.
224
00:08:24,972 --> 00:08:28,306
I was accidentally
artificially inseminated.
225
00:08:29,175 --> 00:08:30,542
I'll get the doctor.
226
00:08:30,544 --> 00:08:32,277
- Mm.
- Thank you.
227
00:08:32,279 --> 00:08:33,878
I just...
228
00:08:33,880 --> 00:08:37,549
Well, I imagined that...
229
00:08:37,551 --> 00:08:40,885
My kids would be baptized
230
00:08:40,887 --> 00:08:43,421
and go to Sunday school.
231
00:08:43,423 --> 00:08:45,890
Sunday school? Kids hate Sunday school.
232
00:08:45,892 --> 00:08:48,259
Doesn't mean they shouldn't go.
233
00:08:48,261 --> 00:08:50,395
Okay, compromise.
234
00:08:50,397 --> 00:08:53,170
Prep school with a religious component.
235
00:08:53,195 --> 00:08:55,066
Private school? Are you serious?
236
00:08:55,091 --> 00:08:56,262
Are you kidding?
237
00:08:56,336 --> 00:08:58,546
Have you seen the state
of public education today?
238
00:08:58,571 --> 00:09:00,071
- It's horrible.
- Yeah, sure, there are problems.
239
00:09:00,073 --> 00:09:02,399
But there are great
upsides, like more diversity.
240
00:09:02,424 --> 00:09:05,091
Means less of a chance
of being an entitled snob.
241
00:09:05,116 --> 00:09:08,284
Percentage-wise. Not you.
242
00:09:10,769 --> 00:09:13,638
Okay. Everything looks great.
243
00:09:13,663 --> 00:09:15,763
The fetus is around three inches long
244
00:09:15,788 --> 00:09:18,022
right now... about the size of a peach.
245
00:09:18,047 --> 00:09:21,405
Latin lover narrator: And in that
moment, all their differences faded away,
246
00:09:21,430 --> 00:09:25,230
and Jane and Rafael were
perfectly and completely happy.
247
00:09:25,255 --> 00:09:27,239
I'm so sorry I'm late.
248
00:09:27,264 --> 00:09:29,464
Come on. Did you think it would last?
249
00:09:29,489 --> 00:09:31,083
What the hell are you doing here?
250
00:09:31,108 --> 00:09:33,215
What do you mean? This is my baby, too.
251
00:09:33,240 --> 00:09:34,339
- What?
- Oh, no, no.
252
00:09:34,364 --> 00:09:35,597
Excuse me, what's going on?
253
00:09:35,622 --> 00:09:37,221
I'm sorry, my ex-wife is crazy.
254
00:09:37,246 --> 00:09:39,547
You have zero claim on this baby.
255
00:09:39,572 --> 00:09:42,005
You sure about that? Do you remember
256
00:09:42,030 --> 00:09:44,431
after the, uh... the miscarriage,
257
00:09:44,456 --> 00:09:46,296
when you and I were talking
about maybe using a surrogate?
258
00:09:46,321 --> 00:09:48,929
We drew up a pre-planned
adoption contract,
259
00:09:48,954 --> 00:09:51,509
which stipulated that you and
I would be the legal parents
260
00:09:51,534 --> 00:09:53,003
of the surrogate's child.
261
00:09:53,028 --> 00:09:55,095
And Jane
262
00:09:55,120 --> 00:09:56,884
is now serving as a surrogate.
263
00:09:56,909 --> 00:09:58,166
- I am not a surrogate.
- She's not a surrogate.
264
00:09:58,191 --> 00:10:00,550
Oh, I'm sorry, did you want this baby?
265
00:10:00,575 --> 00:10:02,323
Because there's a pretty
clear record of the fact
266
00:10:02,348 --> 00:10:05,359
that you didn't, starting with
your lawsuit against his sister.
267
00:10:05,384 --> 00:10:07,218
Which I withdrew.
268
00:10:07,243 --> 00:10:09,615
Ah. Not from the public records.
269
00:10:09,640 --> 00:10:11,307
Hey, hey.
270
00:10:11,332 --> 00:10:13,265
So I'm pretty sure this
contract will hold up in court.
271
00:10:13,547 --> 00:10:15,129
Especially since we haven't
272
00:10:15,154 --> 00:10:16,775
reached a divorce settlement yet.
273
00:10:16,800 --> 00:10:19,034
Why are you doing this? For the money?
274
00:10:19,059 --> 00:10:21,492
I'm... are you suggesting
that I'm not genuinely invested
275
00:10:21,517 --> 00:10:23,050
in the well-being of this baby?
276
00:10:23,245 --> 00:10:24,745
Because that's offensive.
277
00:10:24,770 --> 00:10:28,250
No, I want to be a part
of this child's life.
278
00:10:28,275 --> 00:10:31,476
And I'm willing to fight for that right.
279
00:10:36,156 --> 00:10:37,423
- Jane, are you okay?
- Yeah.
280
00:10:37,425 --> 00:10:38,558
Just trying not to stress.
281
00:10:38,560 --> 00:10:39,659
It's important not to stress.
282
00:10:39,661 --> 00:10:41,304
At least, according to webmd.
283
00:10:41,329 --> 00:10:42,628
I e-mailed my dad's lawyers.
284
00:10:42,630 --> 00:10:43,896
We'll talk to them.
285
00:10:43,898 --> 00:10:45,464
What if she does have a claim on our kid?
286
00:10:45,466 --> 00:10:46,465
She doesn't. Believe me,
287
00:10:46,467 --> 00:10:47,800
all Petra wants is money.
288
00:10:47,802 --> 00:10:49,702
I'll pay her off if I have to.
289
00:10:49,704 --> 00:10:51,403
Is that really the way to
go? To just give her money?
290
00:10:51,405 --> 00:10:52,404
In this case, yes.
291
00:10:52,406 --> 00:10:53,881
But she doesn't deserve it.
292
00:10:53,906 --> 00:10:55,841
But that might be the
only way to shut this down.
293
00:10:55,843 --> 00:10:57,977
(Sighs)
294
00:11:01,963 --> 00:11:04,665
You're probably wondering why I'm here.
295
00:11:04,690 --> 00:11:06,423
As you may have heard through social media,
296
00:11:06,448 --> 00:11:09,115
I've been nominated for my
second consecutive Paloma.
297
00:11:09,140 --> 00:11:10,880
Congratulations.
298
00:11:10,905 --> 00:11:13,205
Thanks. It's an honor just
to get the recognition.
299
00:11:13,230 --> 00:11:14,593
And I would love to have
300
00:11:14,618 --> 00:11:16,072
all three Villanueva women with me
301
00:11:16,097 --> 00:11:18,084
- at the awards ceremony.
- (Alba yelps)
302
00:11:18,109 --> 00:11:19,341
(Laughs)
303
00:11:19,366 --> 00:11:21,295
I'd say that's a yes.
304
00:11:21,311 --> 00:11:24,100
_
305
00:11:24,125 --> 00:11:25,125
_
306
00:11:25,150 --> 00:11:27,318
The man is a fraud. He cannot make a proper
307
00:11:27,343 --> 00:11:29,443
"I'm longing for you but
cannot have you" face.
308
00:11:29,532 --> 00:11:30,898
Like this.
309
00:11:31,111 --> 00:11:32,778
Latin lover narrator: I should point out
310
00:11:32,780 --> 00:11:35,047
that right at this moment
Rogelio is not acting.
311
00:11:35,049 --> 00:11:38,116
He is, in fact, longing for Xiomara.
312
00:11:38,118 --> 00:11:40,991
But, alas, these two
had agreed not to date,
313
00:11:41,030 --> 00:11:44,859
so as to not complicate Jane's
relationship with her father.
314
00:11:44,884 --> 00:11:47,769
I have to run. Meeting
with a record producer.
315
00:11:47,794 --> 00:11:49,434
- Wish me luck.
- Come.
316
00:11:49,459 --> 00:11:51,401
A hug from Rogelio is like a rabbit's foot.
317
00:11:51,426 --> 00:11:54,761
Lucky, rare, and soft to the touch.
318
00:12:01,106 --> 00:12:02,941
(Clears throat)
319
00:12:02,966 --> 00:12:04,166
Bye. Bye.
320
00:12:04,191 --> 00:12:05,857
(Chuckles)
321
00:12:10,182 --> 00:12:12,517
Walk tall, Xo.
322
00:12:12,519 --> 00:12:13,685
Class.
323
00:12:13,687 --> 00:12:14,919
Confidence.
324
00:12:14,921 --> 00:12:16,254
And shake
325
00:12:16,256 --> 00:12:18,723
that ass just a tiny bit.
326
00:12:18,725 --> 00:12:21,393
The producers are gonna love you.
327
00:12:23,229 --> 00:12:25,363
- (Man screams on TV)
- Petra: What's wrong?
328
00:12:25,365 --> 00:12:28,166
Those stupid pirates, they
have Santos tied up in dungeon.
329
00:12:28,168 --> 00:12:31,269
No, I mean... what's
wrong with the way I look?
330
00:12:31,271 --> 00:12:32,770
I need to be downstairs, and...
331
00:12:32,772 --> 00:12:34,405
Something's not right.
332
00:12:34,430 --> 00:12:36,772
More red around your eyes.
333
00:12:36,797 --> 00:12:38,118
Like you've been crying.
334
00:12:38,143 --> 00:12:41,010
Put your hair up.
335
00:12:41,753 --> 00:12:43,954
Makes you look more serious.
336
00:12:45,813 --> 00:12:47,391
_
337
00:12:49,388 --> 00:12:51,456
Petra: Okay. Better.
338
00:12:51,458 --> 00:12:52,723
Come on, mother.
339
00:12:52,725 --> 00:12:54,625
I need you for the sympathy vote.
340
00:13:02,134 --> 00:13:03,301
(Gasps)
341
00:13:04,192 --> 00:13:06,059
_
342
00:13:07,153 --> 00:13:08,553
_
343
00:13:08,553 --> 00:13:10,148
_
344
00:13:10,349 --> 00:13:11,762
_
345
00:13:12,411 --> 00:13:14,345
Seriously, baby? This is
how you thank me for the job,
346
00:13:14,347 --> 00:13:15,780
a gambling ring?
347
00:13:15,782 --> 00:13:17,415
If we have to work this
telenovela after party,
348
00:13:17,417 --> 00:13:18,927
might as well make it fun.
349
00:13:18,952 --> 00:13:20,885
Best actor, Jane's dad or Esteban?
350
00:13:20,887 --> 00:13:23,054
Oh, Esteban. He's everything.
351
00:13:23,056 --> 00:13:25,055
And your brother is here.
352
00:13:26,133 --> 00:13:28,659
Well, here we go.
353
00:13:29,495 --> 00:13:31,276
Seriously? It's like an Oscar pool.
354
00:13:31,301 --> 00:13:32,440
You gonna arrest me?
355
00:13:32,465 --> 00:13:35,065
I'm not gonna arrest you.
356
00:13:35,067 --> 00:13:38,068
I need your help.
357
00:13:38,070 --> 00:13:39,804
Look, if you think Rafael
Solano's a drug dealer,
358
00:13:39,806 --> 00:13:42,136
- arrest him.
- That's the thing. I need some proof.
359
00:13:42,161 --> 00:13:44,794
I got to be sure before I bring him in.
360
00:13:45,054 --> 00:13:48,723
You know, 'cause he's Jane's...
361
00:13:48,748 --> 00:13:50,547
(Sighs)
362
00:13:50,549 --> 00:13:52,149
The father of Jane's baby.
363
00:13:52,151 --> 00:13:53,384
So you're going rogue.
364
00:13:53,386 --> 00:13:55,786
Dig around. See what you can find out.
365
00:13:56,423 --> 00:13:58,257
200 bucks.
366
00:13:58,282 --> 00:13:59,715
$350.
367
00:14:04,348 --> 00:14:06,746
_
368
00:14:09,005 --> 00:14:11,072
_
369
00:14:11,179 --> 00:14:13,039
It was awful.
370
00:14:13,064 --> 00:14:15,015
I walked in,
371
00:14:15,040 --> 00:14:17,741
and I could literally see his face fall.
372
00:14:17,743 --> 00:14:20,415
He said he thought from
my song I'd be younger.
373
00:14:25,583 --> 00:14:27,404
(Sighs)
374
00:14:27,539 --> 00:14:29,015
_
375
00:14:29,554 --> 00:14:32,242
I don't know. Maybe it's a sign.
376
00:14:32,825 --> 00:14:36,259
Maybe I should focus on my dance
school, try to really grow it.
377
00:14:36,284 --> 00:14:37,784
There's got to be lots of studio space
378
00:14:37,809 --> 00:14:38,728
in the city.
379
00:14:38,753 --> 00:14:40,798
Jane got a story published?
380
00:14:41,138 --> 00:14:42,676
Why didn't she say anything?
381
00:14:42,701 --> 00:14:46,036
Woman: Pay attention.
382
00:14:46,038 --> 00:14:48,305
(Over TV): This is important.
Not only for my client,
383
00:14:48,307 --> 00:14:51,041
Petra Solano,
384
00:14:51,043 --> 00:14:54,624
but for all women who enter into
nonbiological birth contracts.
385
00:14:54,649 --> 00:14:57,457
We are pioneering a new frontier
386
00:14:57,482 --> 00:14:59,149
- in reproductive rights.
- Rafael: Enough.
387
00:15:00,217 --> 00:15:02,752
Okay, so she hired a big shot lawyer.
388
00:15:02,754 --> 00:15:04,470
That doesn't make her case more valid.
389
00:15:04,495 --> 00:15:08,468
No, it doesn't. Unfortunately,
it does make the prospect
390
00:15:08,493 --> 00:15:10,593
of shutting it down more challenging.
391
00:15:11,110 --> 00:15:12,773
Okay, that's it.
392
00:15:12,798 --> 00:15:14,385
We'll offer her a payout.
393
00:15:20,671 --> 00:15:22,572
- Oh.
- Hi.
394
00:15:22,574 --> 00:15:23,640
Hi.
395
00:15:23,642 --> 00:15:25,608
I'm sorry. I'm sorry.
396
00:15:25,610 --> 00:15:27,777
Are you okay? What's going on?
397
00:15:27,779 --> 00:15:30,813
No, Michael, I'm okay. It's
not your responsibility.
398
00:15:30,815 --> 00:15:32,782
I don't care. What-what is it?
399
00:15:33,061 --> 00:15:34,994
Jane, please.
400
00:15:35,019 --> 00:15:37,187
I just... you seem really upset.
401
00:15:37,212 --> 00:15:38,678
Tell me why.
402
00:15:39,890 --> 00:15:42,291
Please.
403
00:15:42,293 --> 00:15:44,226
It's Petra.
404
00:15:44,228 --> 00:15:46,300
She's making a play at
custody for the baby.
405
00:15:46,325 --> 00:15:47,534
- What?
- I know.
406
00:15:47,559 --> 00:15:49,378
- That doesn't make any sense.
- I know.
407
00:15:49,403 --> 00:15:51,603
She probably won't win,
but it's just this idea
408
00:15:51,628 --> 00:15:53,509
of being in a long, drawn-out court case.
409
00:15:53,534 --> 00:15:54,881
What does she want, money?
410
00:15:55,219 --> 00:15:57,507
It has to be. She doesn't want a kid.
411
00:15:58,142 --> 00:16:00,409
Okay.
412
00:16:00,411 --> 00:16:02,278
Maybe I can help.
413
00:16:06,149 --> 00:16:07,983
Aren't you nervous?
414
00:16:07,985 --> 00:16:09,586
I mean, putting her on TV?
415
00:16:09,611 --> 00:16:11,511
What if Milos sees her?
416
00:16:11,536 --> 00:16:14,570
Please. Milos isn't
watching local Miami news.
417
00:16:14,622 --> 00:16:17,924
And it's the only way
to get Rafael to settle.
418
00:16:17,949 --> 00:16:19,882
(Sniffs) My God,
419
00:16:19,907 --> 00:16:22,684
it smells like a kielbasa factory in here.
420
00:16:22,856 --> 00:16:25,613
_
421
00:16:25,668 --> 00:16:27,636
Latin lover narrator: Ivan realized
422
00:16:27,638 --> 00:16:29,404
the matches were a sign.
423
00:16:29,406 --> 00:16:31,666
He could escape just like Santos.
424
00:16:31,705 --> 00:16:33,330
_
425
00:16:33,355 --> 00:16:34,662
_
426
00:16:34,687 --> 00:16:36,789
As soon as he saw the next episode.
427
00:16:36,838 --> 00:16:39,772
Magda, I am so hungry.
428
00:16:39,797 --> 00:16:40,752
- (Groans)
- Could...
429
00:16:40,777 --> 00:16:42,043
I have some more pretzels?
430
00:16:42,184 --> 00:16:44,651
You'd never guess
431
00:16:44,676 --> 00:16:48,444
I was the one in the wheelchair
and you were the hostage.
432
00:16:52,055 --> 00:16:54,575
Rafael: Wait, what are you talking about?
433
00:16:54,600 --> 00:16:56,708
Zaz's murder is still
unsolved, and, officially,
434
00:16:56,733 --> 00:16:58,366
Petra is still a person of interest.
435
00:16:58,368 --> 00:17:00,535
I can work as an informant
and gather information
436
00:17:00,537 --> 00:17:02,270
for the ongoing investigation.
437
00:17:02,272 --> 00:17:04,019
So, what, you're just gonna wear a wire
438
00:17:04,044 --> 00:17:05,544
- when you talk to her?
- Yes.
439
00:17:05,569 --> 00:17:07,402
Official police business.
440
00:17:07,427 --> 00:17:09,327
And Michael can...
441
00:17:09,909 --> 00:17:11,443
And you can listen in
442
00:17:11,468 --> 00:17:13,001
and record everything.
443
00:17:13,026 --> 00:17:14,792
If I can get her on tape
admitting that she will
444
00:17:14,817 --> 00:17:17,084
drop the custody claim for the right price,
445
00:17:17,109 --> 00:17:19,594
we can get this thrown out for good.
446
00:17:19,619 --> 00:17:21,686
I just... I don't know if
we should involve Michael.
447
00:17:21,711 --> 00:17:23,243
The guy's got it out for me.
448
00:17:23,268 --> 00:17:25,002
He's just trying to help.
449
00:17:25,131 --> 00:17:28,098
It's a... it's a little naive.
450
00:17:28,398 --> 00:17:31,433
I think this is a legitimate solution.
451
00:17:31,435 --> 00:17:33,368
It could shut it down.
452
00:17:33,370 --> 00:17:35,970
Look, I already worked out
a number with my lawyer.
453
00:17:35,972 --> 00:17:38,640
I'm gonna make her an offer, okay?
454
00:17:38,642 --> 00:17:40,642
Maybe she'll accept it,
maybe she'll sign the papers,
455
00:17:40,644 --> 00:17:42,643
- and then she'll leave us alone.
- And what if she says no?
456
00:17:42,668 --> 00:17:46,042
- Then we'll go a little higher.
- Yeah, and then this will just drag on. You know it will.
457
00:17:46,067 --> 00:17:47,495
There's no guarantee
that she's gonna say yes.
458
00:17:47,520 --> 00:17:49,594
And, honestly, I just think that
throwing money at the problem
459
00:17:49,619 --> 00:17:50,668
is not the answer.
460
00:17:50,708 --> 00:17:52,989
Did you just say
"throwing money at it"?
461
00:17:53,014 --> 00:17:55,481
It's a band-aid. It's
not a permanent solution.
462
00:17:55,506 --> 00:17:57,904
Okay, just to be clear,
money is not some evil thing.
463
00:17:57,929 --> 00:17:59,328
All right? It can be very helpful.
464
00:17:59,353 --> 00:18:02,154
And to say that it's
not, again, is just naive.
465
00:18:02,179 --> 00:18:03,779
Okay, you need to stop calling me naive.
466
00:18:03,804 --> 00:18:05,570
Because you're the one that married Petra.
467
00:18:05,595 --> 00:18:08,806
That's the reason why
we're in this situation.
468
00:18:11,807 --> 00:18:13,608
All right, I asked around. If Rafael's
469
00:18:13,610 --> 00:18:15,043
in the drug trade, he's
deep, deep underground
470
00:18:15,045 --> 00:18:18,112
- because no one's heard of him.
- (Groans)
471
00:18:18,114 --> 00:18:19,280
Damn it.
472
00:18:19,282 --> 00:18:20,581
On the upside,
473
00:18:20,583 --> 00:18:22,149
here's his wallet.
474
00:18:22,151 --> 00:18:24,051
What the hell are you
doing? I didn't ask you
475
00:18:24,053 --> 00:18:25,753
- to steal this.
- It's no big deal.
476
00:18:25,755 --> 00:18:27,989
He lost it. He'll...
Find it again tomorrow.
477
00:18:27,991 --> 00:18:29,624
In the meantime, check it out, huh?
478
00:18:29,626 --> 00:18:33,127
There's a key sewn in here.
479
00:18:33,129 --> 00:18:35,029
Hmm? You don't sew a key
480
00:18:35,031 --> 00:18:37,565
into a wallet unless
you're hiding something.
481
00:18:43,363 --> 00:18:45,158
_
482
00:18:45,183 --> 00:18:46,027
_
483
00:18:46,052 --> 00:18:48,605
And I'm sending professional
hair and makeup here.
484
00:18:48,630 --> 00:18:50,418
- My gift to you.
- Ay.
485
00:18:50,443 --> 00:18:52,357
You will likely be on camera when I win.
486
00:18:53,829 --> 00:18:55,328
You don't look excited.
487
00:18:55,353 --> 00:18:56,562
Why are you not excited?
488
00:18:56,587 --> 00:18:59,488
So how was your meeting
at the record label?
489
00:18:59,790 --> 00:19:01,998
_
490
00:19:02,023 --> 00:19:03,366
_
491
00:19:03,391 --> 00:19:04,241
¿Qué?
492
00:19:04,266 --> 00:19:05,816
That is ridiculous.
493
00:19:05,885 --> 00:19:07,185
I don't know.
494
00:19:07,210 --> 00:19:09,644
Maybe it's time to get realistic.
495
00:19:10,100 --> 00:19:11,466
Face the fact
496
00:19:11,468 --> 00:19:13,691
that I missed my window.
497
00:19:13,779 --> 00:19:18,750
♪ Libre, como el mismo
aire, vive libre ♪
498
00:19:18,775 --> 00:19:21,976
♪ Como lo hace el
viento, vuela libre... ♪
499
00:19:21,978 --> 00:19:23,106
- Alba.
- Hmm?
500
00:19:23,137 --> 00:19:24,825
_
501
00:19:24,857 --> 00:19:25,325
Mm-hmm.
502
00:19:25,325 --> 00:19:28,580
_
503
00:19:29,298 --> 00:19:32,259
_
504
00:19:32,788 --> 00:19:36,190
Thanks, ma, but I think
it's time to let it go.
505
00:19:37,534 --> 00:19:39,707
Ay, mi Amor.
506
00:19:39,731 --> 00:19:41,855
_
507
00:19:41,880 --> 00:19:43,230
Oh, no. Did the meeting not go well?
508
00:19:43,255 --> 00:19:45,688
Don't worry. I'm fine.
509
00:19:45,713 --> 00:19:47,513
Easy.
510
00:19:47,538 --> 00:19:49,538
Loose. You know.
511
00:19:58,813 --> 00:20:00,981
You read my story.
512
00:20:00,983 --> 00:20:03,214
I borrowed your computer, and I saw it.
513
00:20:03,239 --> 00:20:06,507
And I'm sorry for clicking.
I shouldn't have done that.
514
00:20:06,611 --> 00:20:10,980
And I first want to say
that I am really proud of you
515
00:20:11,005 --> 00:20:12,348
that they are publishing it.
516
00:20:12,373 --> 00:20:13,130
Mom...
517
00:20:13,155 --> 00:20:14,355
But wow. (Chuckles)
518
00:20:14,380 --> 00:20:16,813
"She puts the 'loose' in Lucy"?
519
00:20:17,299 --> 00:20:19,842
You might as well have
called her "Xo the Ho".
520
00:20:19,867 --> 00:20:21,266
Mom, I... (Sighs)
521
00:20:21,291 --> 00:20:23,175
I exaggerated for comic effect.
522
00:20:23,200 --> 00:20:25,867
- But, I mean, is this what you really think about me?
- No.
523
00:20:25,892 --> 00:20:28,619
- Mom, just please, listen...
- Do you wish that I was somebody else?
524
00:20:28,644 --> 00:20:30,978
The kind of mom that-that
wears bulky Christmas sweaters
525
00:20:30,980 --> 00:20:31,958
and bakes a lot?
526
00:20:31,983 --> 00:20:33,516
No. Of course not.
527
00:20:33,541 --> 00:20:36,308
Lucy's daughter Jen
seems to feel differently.
528
00:20:37,756 --> 00:20:39,924
(Sighs)
529
00:20:42,630 --> 00:20:46,533
Look... I get the exaggeration.
530
00:20:48,261 --> 00:20:51,396
But underneath it all,
is that how you feel?
531
00:20:52,867 --> 00:20:55,994
I did sometimes, growing up.
532
00:20:56,019 --> 00:20:58,212
You were always dating different guys.
533
00:20:58,707 --> 00:21:00,697
I didn't bring them home.
534
00:21:00,722 --> 00:21:02,856
Doesn't mean I didn't know about them.
535
00:21:04,410 --> 00:21:07,445
And, you know, except for Anthony,
536
00:21:07,470 --> 00:21:10,004
no one ever really stuck.
537
00:21:11,550 --> 00:21:12,850
(Sniffles)
538
00:21:12,875 --> 00:21:15,275
What do you remember about Anthony?
539
00:21:17,011 --> 00:21:18,645
I liked him.
540
00:21:18,849 --> 00:21:20,882
He was funny, he made me laugh.
541
00:21:20,916 --> 00:21:23,207
Yeah, he did.
542
00:21:23,232 --> 00:21:26,408
And after he broke up
with me, you were very sad.
543
00:21:26,433 --> 00:21:28,066
Do you remember that?
544
00:21:28,403 --> 00:21:32,689
I didn't want that to
happen again, so after...
545
00:21:32,714 --> 00:21:34,414
I kept things casual.
546
00:21:36,510 --> 00:21:38,945
To protect me?
547
00:21:38,947 --> 00:21:41,481
Yeah.
548
00:21:42,286 --> 00:21:44,253
That was really nice, mom.
549
00:21:44,747 --> 00:21:46,747
But enough already.
550
00:21:46,772 --> 00:21:49,497
All right, with... with
all the sacrificing.
551
00:21:49,522 --> 00:21:51,755
I'm-I'm a grown-up, okay?
552
00:21:51,780 --> 00:21:56,080
And-and you deserve to have a
happy, long-term relationship.
553
00:21:56,105 --> 00:21:58,405
That's what I want for you.
554
00:22:00,103 --> 00:22:01,737
Thanks, Jane.
555
00:22:02,168 --> 00:22:04,569
And don't worry.
556
00:22:04,594 --> 00:22:07,361
I'm not going to sign that
publishing consent form anyway.
557
00:22:07,386 --> 00:22:09,715
Oh. I signed it for you.
558
00:22:09,740 --> 00:22:10,572
What?!
559
00:22:10,597 --> 00:22:12,464
I am not gonna be
560
00:22:12,489 --> 00:22:15,623
the reason that you miss your window.
561
00:22:16,117 --> 00:22:18,374
Latin lover narrator: Oh.
562
00:22:18,399 --> 00:22:20,499
If only all mothers were this unselfish.
563
00:22:20,524 --> 00:22:22,390
Hand me my red nail Polish.
564
00:22:23,057 --> 00:22:25,591
The blood red.
565
00:22:25,616 --> 00:22:27,046
_
566
00:22:27,437 --> 00:22:28,437
_
567
00:22:28,774 --> 00:22:31,609
It is amazing the two of
you can still be so civil
568
00:22:32,166 --> 00:22:35,167
after everything that happened with Milos.
569
00:22:37,304 --> 00:22:39,072
We don't talk about Milos.
570
00:22:39,074 --> 00:22:40,440
It is easier for you, no?
571
00:22:40,442 --> 00:22:42,809
You don't have horrible scar.
572
00:22:42,811 --> 00:22:44,777
You can still walk.
573
00:22:46,580 --> 00:22:47,814
Magda: He's right, Petra.
574
00:22:47,816 --> 00:22:49,282
It is not easy
575
00:22:49,284 --> 00:22:50,101
for me.
576
00:22:50,218 --> 00:22:52,385
I'm sorry about Milos, mother.
577
00:22:52,387 --> 00:22:54,537
- I should have listened to you.
- Yes.
578
00:22:54,562 --> 00:22:56,195
You should have.
579
00:22:56,465 --> 00:22:57,465
_
580
00:22:57,490 --> 00:22:59,219
(Siren wailing)
581
00:22:59,594 --> 00:23:02,228
Latin lover narrator: Okay,
that seems a little dramatic.
582
00:23:02,230 --> 00:23:04,464
It was only five years ago.
583
00:23:05,042 --> 00:23:06,908
_
584
00:23:06,933 --> 00:23:08,530
_
585
00:23:08,889 --> 00:23:10,279
_
586
00:23:10,304 --> 00:23:14,106
Latin lover narrator:
Yup, you guessed it. Milos.
587
00:23:14,131 --> 00:23:16,274
_
588
00:23:17,336 --> 00:23:18,914
_
589
00:23:18,939 --> 00:23:21,541
The breakup did not go
well, to say the least.
590
00:23:22,849 --> 00:23:24,483
As luck would have it, Petra saw
591
00:23:24,485 --> 00:23:26,919
a koruna on the street at that very moment,
592
00:23:26,898 --> 00:23:28,998
and ducked down to pick it up.
593
00:23:29,923 --> 00:23:33,024
Her mother, on the other
hand, was not as lucky.
594
00:23:33,026 --> 00:23:34,492
- (Gasps)
- Mother!
595
00:23:34,494 --> 00:23:36,596
- (Screaming)
- (Car horn blaring, crash)
596
00:23:36,621 --> 00:23:38,650
Petra: I will never
forgive myself for that.
597
00:23:38,675 --> 00:23:41,275
- Never.
- I know.
598
00:23:48,707 --> 00:23:50,875
(Sighs)
599
00:23:56,877 --> 00:23:59,545
(Sighs)
600
00:24:00,032 --> 00:24:02,232
(Phone chimes)
601
00:24:08,190 --> 00:24:09,190
_
602
00:24:11,908 --> 00:24:12,908
_
603
00:24:13,852 --> 00:24:16,433
_
604
00:24:19,266 --> 00:24:20,266
_
605
00:24:28,287 --> 00:24:30,866
(Sighs)
606
00:24:30,929 --> 00:24:31,929
_
607
00:24:34,475 --> 00:24:35,475
_
608
00:24:37,004 --> 00:24:38,004
_
609
00:24:41,034 --> 00:24:42,034
_
610
00:24:45,217 --> 00:24:46,217
_
611
00:24:49,592 --> 00:24:50,592
_
612
00:24:53,205 --> 00:24:55,198
_
613
00:25:08,587 --> 00:25:10,754
(Door opens in distance)
614
00:25:22,267 --> 00:25:24,268
Passports, cash, a burner phone.
615
00:25:24,270 --> 00:25:26,504
I knew it. I knew something was going on.
616
00:25:26,506 --> 00:25:29,940
Now I just got to find it
all again... with a warrant.
617
00:25:32,095 --> 00:25:34,196
_
618
00:25:34,221 --> 00:25:36,305
_
619
00:25:36,448 --> 00:25:38,009
(Women laughing)
620
00:25:38,054 --> 00:25:41,923
Can you imagine if you
actually got the baby?
621
00:25:42,225 --> 00:25:44,353
_
622
00:25:44,378 --> 00:25:45,903
_
623
00:25:45,928 --> 00:25:47,100
- Enough.
- No!
624
00:25:47,125 --> 00:25:49,307
- I've been dealing with telenovelas all day...
- No, the show. I am watching show.
625
00:25:49,332 --> 00:25:50,965
- For the after party. I need a break.
- I am watching this show!
626
00:25:50,967 --> 00:25:52,867
- Jane wants to meet.
- Please.
627
00:25:53,032 --> 00:25:54,945
Turn TV on.
628
00:25:54,970 --> 00:25:56,902
I need to see Santos.
629
00:25:56,927 --> 00:25:59,094
Okay, geez, relax.
630
00:26:01,325 --> 00:26:02,891
_
631
00:26:06,614 --> 00:26:08,882
(Crying, speaking quietly in Spanish)
632
00:26:10,682 --> 00:26:13,684
Petra: I have to go meet Jane, mother.
633
00:26:19,861 --> 00:26:21,352
Thanks for meeting me.
634
00:26:21,377 --> 00:26:23,644
I was thrilled you reached out.
635
00:26:23,669 --> 00:26:27,341
I really think we can
solve this in a civil way.
636
00:26:27,366 --> 00:26:28,431
I do, too.
637
00:26:28,456 --> 00:26:30,156
Do you want to order food, or...?
638
00:26:30,181 --> 00:26:31,781
Petra: No, thank you.
I'm really not hungry.
639
00:26:31,806 --> 00:26:34,811
Thanks for letting me listen in.
640
00:26:34,836 --> 00:26:36,569
I just want what's best for Jane.
641
00:26:36,594 --> 00:26:38,695
Me, too.
642
00:26:38,720 --> 00:26:40,289
I can see why you'd be concerned.
643
00:26:40,314 --> 00:26:43,082
There's a lot of criminal
activity in this hotel.
644
00:26:43,331 --> 00:26:45,698
Jane: Because I want to
facilitate a solution.
645
00:26:45,723 --> 00:26:47,523
I'm just trying to focus on Jane.
646
00:26:47,548 --> 00:26:48,713
Petra: Fantastic.
647
00:26:48,738 --> 00:26:51,038
- A solution sounds great.
- Agreed.
648
00:26:51,063 --> 00:26:53,130
So, what is it you're looking for?
649
00:26:53,155 --> 00:26:54,821
Uh, in terms of visitation?
650
00:26:54,846 --> 00:26:56,579
No, not in terms of visitation.
651
00:26:56,604 --> 00:26:59,038
Look, I can talk to
Rafael, I can convince him
652
00:26:59,063 --> 00:27:00,296
to give you whatever you want.
653
00:27:00,321 --> 00:27:02,888
Well, that's-that's fantastic.
654
00:27:02,913 --> 00:27:04,779
'Cause what I really,
655
00:27:04,804 --> 00:27:06,571
truly want is this baby.
656
00:27:08,378 --> 00:27:10,279
Well, that's not gonna
happen, but I can assure you
657
00:27:10,304 --> 00:27:13,238
that the baby is going to
be just fine... with me.
658
00:27:13,263 --> 00:27:16,064
Are you sure you can learn to love a child
659
00:27:16,089 --> 00:27:17,722
that you never even wanted?
660
00:27:18,430 --> 00:27:19,575
I am sure.
661
00:27:19,600 --> 00:27:21,467
I love this child... my child.
662
00:27:21,492 --> 00:27:23,192
But what's wrong with
more people loving it?
663
00:27:23,217 --> 00:27:24,850
More people will love it, like Rafael.
664
00:27:24,875 --> 00:27:28,009
And me. See, I'm already attached to it.
665
00:27:28,034 --> 00:27:30,868
I don't believe you.
666
00:27:30,893 --> 00:27:34,395
You don't really know
anything about me, do you?
667
00:27:34,587 --> 00:27:36,453
We're actually alike, you and I.
668
00:27:36,478 --> 00:27:39,846
I really, really don't think so.
669
00:27:41,242 --> 00:27:44,143
You think I don't know
what it means to struggle?
670
00:27:44,145 --> 00:27:46,446
Just like you, it's always
been me and my mother.
671
00:27:46,448 --> 00:27:48,162
My father was trapped
672
00:27:48,187 --> 00:27:50,493
behind the iron curtain
during the cold war.
673
00:27:50,518 --> 00:27:51,917
When I was a baby,
674
00:27:51,919 --> 00:27:53,369
he sent me and my mother
off to west Germany.
675
00:27:53,394 --> 00:27:55,335
He was meant to follow.
676
00:27:55,360 --> 00:27:56,927
For five years,
677
00:27:56,952 --> 00:27:59,185
we waited for him.
678
00:27:59,797 --> 00:28:01,314
But he couldn't get out.
679
00:28:01,339 --> 00:28:04,106
And he died one week... one week...
680
00:28:04,131 --> 00:28:06,031
before the wall fell.
681
00:28:06,734 --> 00:28:08,437
I'll never forget that feeling.
682
00:28:08,462 --> 00:28:10,562
Losing someone,
683
00:28:10,587 --> 00:28:13,221
never getting the chance to know them.
684
00:28:15,457 --> 00:28:17,625
(Sniffles)
685
00:28:17,650 --> 00:28:20,851
That's why I'm fighting for this baby.
686
00:28:28,822 --> 00:28:30,756
Nothing. Nothing.
687
00:28:30,758 --> 00:28:32,158
I know. I'm sorry.
688
00:28:32,160 --> 00:28:33,058
Where's Rafael?
689
00:28:33,094 --> 00:28:35,128
Uh, he took-took off.
690
00:28:35,130 --> 00:28:36,262
What? Why?
691
00:28:36,264 --> 00:28:37,597
Uh, honestly, I don't know.
692
00:28:37,622 --> 00:28:39,178
He just kind of stood up and left.
693
00:28:39,203 --> 00:28:40,710
But, um, listen, I-I...
694
00:28:40,912 --> 00:28:42,912
I do want to talk to you about him.
695
00:28:42,937 --> 00:28:46,315
Something's going on
with him, something shady.
696
00:28:46,340 --> 00:28:48,607
What? What are you talking about?
697
00:28:48,609 --> 00:28:50,294
I can't say.
698
00:28:50,319 --> 00:28:52,388
- (Laughs)
- But trust me, Jane.
699
00:28:52,413 --> 00:28:53,653
I only want what's best for you.
700
00:28:53,678 --> 00:28:57,015
(Sighs) Rafael said that
you had it in for him.
701
00:28:57,017 --> 00:28:58,200
I said no.
702
00:28:58,225 --> 00:29:01,480
Well, there you go. You see,
he said that to cover himself
703
00:29:01,505 --> 00:29:02,646
in case I said something.
704
00:29:02,671 --> 00:29:03,958
- Michael, stop.
- Jane.
705
00:29:03,983 --> 00:29:05,816
- Jane, listen.
- No, just stop.
706
00:29:05,841 --> 00:29:07,946
Something's off with this guy.
707
00:29:08,042 --> 00:29:10,309
(Knocking) It's-it's open.
708
00:29:15,034 --> 00:29:17,302
What's going on? Why'd you run off?
709
00:29:17,304 --> 00:29:19,171
When Petra was talking about her father,
710
00:29:19,173 --> 00:29:20,762
did she seem like she was lying?
711
00:29:20,787 --> 00:29:22,985
No. That was the one moment
712
00:29:23,010 --> 00:29:24,777
- I thought she was telling the truth.
- Exactly.
713
00:29:24,802 --> 00:29:27,403
Me, too. So I came up
here to check some facts.
714
00:29:27,428 --> 00:29:28,482
What facts?
715
00:29:28,507 --> 00:29:31,099
The iron curtain divided
Europe into two separate areas
716
00:29:31,124 --> 00:29:33,724
from 1945 until the Berlin wall fell
717
00:29:33,754 --> 00:29:35,259
in November of 1989.
718
00:29:35,284 --> 00:29:37,117
- _
- Why am I getting a history lesson?
719
00:29:37,142 --> 00:29:38,942
- _
- Because Petra said that her father died
720
00:29:38,967 --> 00:29:40,734
one week before the Berlin wall fell,
721
00:29:40,759 --> 00:29:44,026
but according to everything she
ever told me and her passport,
722
00:29:44,051 --> 00:29:46,421
Petra was born in December
723
00:29:46,446 --> 00:29:48,430
- _
- of 1989.
724
00:29:48,455 --> 00:29:50,188
So either she can
725
00:29:50,213 --> 00:29:52,981
miraculously recall events
from before she was born...
726
00:30:00,722 --> 00:30:02,089
And we're live from the red carpet
727
00:30:02,114 --> 00:30:04,040
of the 14th annual Paloma awards.
728
00:30:04,065 --> 00:30:05,431
For the first time ever,
729
00:30:05,433 --> 00:30:07,266
we're hosting them in beautiful
730
00:30:07,268 --> 00:30:09,435
downtown Miami. All your favorite
731
00:30:09,437 --> 00:30:12,071
telenovela stars are swarming
the red carpet as we speak.
732
00:30:12,073 --> 00:30:14,273
And of course, one of
the fiercest rivalries
733
00:30:14,275 --> 00:30:17,076
of the night centers around
the best actor category.
734
00:30:17,078 --> 00:30:19,812
I have the two front-runners
here with me tonight...
735
00:30:19,814 --> 00:30:22,224
Rogelio De La Vega and Esteban Santiago.
736
00:30:22,249 --> 00:30:23,697
How are the two of you feeling tonight?
737
00:30:23,722 --> 00:30:25,355
Wonderful. Many may think we are rivals,
738
00:30:25,380 --> 00:30:27,480
- but we're actually very close friends.
- Oh, yes?
739
00:30:27,505 --> 00:30:29,989
Yes, in fact, Rogelio
is like a father to me.
740
00:30:30,014 --> 00:30:32,715
Which is remarkable, since
we're actually the same age.
741
00:30:32,845 --> 00:30:33,978
(Sighs)
742
00:30:34,003 --> 00:30:35,702
I feel for Esteban.
743
00:30:35,727 --> 00:30:37,160
He's tremendously overrated.
744
00:30:37,185 --> 00:30:39,588
There's nowhere for him to go but down.
745
00:30:39,613 --> 00:30:40,613
_
746
00:30:41,163 --> 00:30:43,664
Sorry I'm late. There's dramatic
stuff going on at the house.
747
00:30:43,689 --> 00:30:44,922
Announcer: Please make your way inside.
748
00:30:44,947 --> 00:30:46,947
The show is about to begin.
749
00:30:50,135 --> 00:30:54,338
I need you to dig up as much as
you can as quickly as you can.
750
00:30:56,223 --> 00:30:58,057
(Woman speaking Spanish over TV)
751
00:31:00,673 --> 00:31:01,907
Oh, there...
752
00:31:01,932 --> 00:31:04,061
There, a storm coming. You see that?
753
00:31:04,086 --> 00:31:06,553
We should probably go to basement.
754
00:31:07,107 --> 00:31:09,374
You could take off my cuffs.
755
00:31:09,399 --> 00:31:12,733
I would not run.
756
00:31:12,758 --> 00:31:14,691
Nice try.
757
00:31:14,716 --> 00:31:18,351
And now, best villain in a telenovela.
758
00:31:19,384 --> 00:31:22,219
Get back to work. The
guests will be here soon.
759
00:31:22,244 --> 00:31:25,392
And now, the award we've
all been waiting for,
760
00:31:25,417 --> 00:31:28,002
best actor in a dramatic series.
761
00:31:28,027 --> 00:31:29,441
The nominees are:
762
00:31:29,466 --> 00:31:32,100
Mateo Alvarado, "The Boldness of Love".
763
00:31:32,631 --> 00:31:35,999
Enrique Maldonado, "Beautiful Forever".
764
00:31:36,087 --> 00:31:39,855
Esteban Santiago, "The
Glory and the Temptation".
765
00:31:40,154 --> 00:31:44,590
And Rogelio De La Vega,
"The Passions of Santos".
766
00:31:45,659 --> 00:31:46,826
And the winner is...
767
00:31:46,851 --> 00:31:48,517
(Drumroll)
768
00:31:49,764 --> 00:31:50,964
Esteban Santiago!
769
00:31:53,631 --> 00:31:55,832
(Applause)
770
00:32:01,431 --> 00:32:03,599
I meant to do that.
771
00:32:03,624 --> 00:32:05,524
It'll go viral.
772
00:32:05,549 --> 00:32:06,948
One of those memes.
773
00:32:06,973 --> 00:32:08,540
Esteban: Thank you so much
774
00:32:08,565 --> 00:32:10,931
to God for creating me in his image.
775
00:32:10,956 --> 00:32:12,332
(Phone chirps)
776
00:32:12,543 --> 00:32:13,543
_
777
00:32:16,595 --> 00:32:18,963
Latin lover narrator: But
though the award show was over,
778
00:32:18,965 --> 00:32:21,732
the drama was just getting
started at the after party.
779
00:32:22,411 --> 00:32:24,445
What's so important?
780
00:32:24,470 --> 00:32:26,301
I organized this party.
I need to be out there.
781
00:32:26,326 --> 00:32:28,126
We hired a private investigator.
782
00:32:28,151 --> 00:32:29,150
What?
783
00:32:29,182 --> 00:32:30,909
The best one money could buy.
784
00:32:30,934 --> 00:32:32,867
Turns out the real Petra,
the one whose passport
785
00:32:32,892 --> 00:32:34,492
you've been carrying around...
786
00:32:34,517 --> 00:32:37,484
well, she died in the
Czech Republic in 2008.
787
00:32:37,740 --> 00:32:40,007
So that leaves us with a big question.
788
00:32:40,032 --> 00:32:41,660
Who the hell are you?
789
00:32:41,685 --> 00:32:43,318
Ivan: Natalia.
790
00:32:43,347 --> 00:32:45,753
_
791
00:32:46,354 --> 00:32:50,126
_
792
00:32:51,313 --> 00:32:52,313
_
793
00:32:52,689 --> 00:32:53,689
_
794
00:32:53,994 --> 00:32:56,446
_
795
00:32:56,783 --> 00:32:57,783
_
796
00:32:59,769 --> 00:33:02,605
_
797
00:33:03,058 --> 00:33:04,519
_
798
00:33:06,236 --> 00:33:07,943
Rafael: We'll keep digging
799
00:33:07,968 --> 00:33:09,801
until we uncover exactly who you are
800
00:33:09,826 --> 00:33:11,492
and what you're hiding, unless
801
00:33:11,517 --> 00:33:13,184
you sign the divorce papers
802
00:33:13,209 --> 00:33:15,943
and agree to stay the hell away from us
803
00:33:15,968 --> 00:33:18,635
and our baby.
804
00:33:24,287 --> 00:33:27,356
Okay. Yes.
805
00:33:28,795 --> 00:33:31,130
Latin lover narrator: It should be noted
806
00:33:31,155 --> 00:33:33,693
that at this moment... God or no God...
807
00:33:33,718 --> 00:33:35,818
it felt like a miracle.
808
00:33:35,843 --> 00:33:38,580
Indeed, there was something
in the air that night,
809
00:33:38,605 --> 00:33:40,772
and it was not just the strong wind
810
00:33:40,797 --> 00:33:43,397
mixed with the smell
of mushroom croquettes.
811
00:33:43,445 --> 00:33:45,913
It was something more magical.
812
00:33:45,938 --> 00:33:47,704
(Gasps)
813
00:33:49,649 --> 00:33:52,960
I'm sorry. I've had a
little too much champagne,
814
00:33:52,985 --> 00:33:57,093
but you look just like Paulina Rubio.
815
00:33:57,118 --> 00:33:58,751
I get that a lot.
816
00:33:58,776 --> 00:34:01,076
'Cause I am Paulina Rubio.
817
00:34:01,101 --> 00:34:04,233
Oh, my God.
818
00:34:04,258 --> 00:34:06,057
You're just...
819
00:34:06,082 --> 00:34:07,649
I'm a singer,
820
00:34:07,674 --> 00:34:11,042
and you're just pretty
much God to me, so...
821
00:34:11,067 --> 00:34:13,233
Thank you. Thank you.
822
00:34:13,258 --> 00:34:14,791
What's your name?
823
00:34:14,816 --> 00:34:17,518
- Um, Xiomara.
- Xiomara.
824
00:34:17,543 --> 00:34:18,976
Or you can call me Xo.
825
00:34:18,978 --> 00:34:22,512
Or, you know, whatever you want, really.
826
00:34:22,514 --> 00:34:23,947
What type of music do you sing?
827
00:34:23,949 --> 00:34:25,816
I sing pop, mostly.
828
00:34:25,818 --> 00:34:28,685
Well, no, I-I did. Uh...
829
00:34:28,687 --> 00:34:31,955
Things never really took off for me.
830
00:34:31,957 --> 00:34:35,625
I actually think it's best
I... I let it go, you know.
831
00:34:35,627 --> 00:34:37,861
I missed my window.
832
00:34:37,863 --> 00:34:39,696
If it's your calling,
833
00:34:39,698 --> 00:34:42,332
if it's what you're meant to do,
834
00:34:42,334 --> 00:34:43,566
there's no window.
835
00:34:43,591 --> 00:34:46,847
Lots of people tried to tell me to give up.
836
00:34:46,872 --> 00:34:48,672
What if I'd listened?
837
00:34:48,674 --> 00:34:50,371
(Clicks tongue) No, chica.
838
00:34:50,396 --> 00:34:54,432
If you have it, if you
really want it, you do it.
839
00:34:54,457 --> 00:34:56,857
I got to go. I have a big
840
00:34:56,882 --> 00:35:00,216
concert tonight, but... you...
841
00:35:00,218 --> 00:35:01,992
You have something special.
842
00:35:02,017 --> 00:35:03,716
Stick to it, okay?
843
00:35:10,227 --> 00:35:13,396
So, you were right to go to Michael,
844
00:35:13,398 --> 00:35:16,799
and I was right to throw
money at an expensive P.I.
845
00:35:16,801 --> 00:35:18,285
Lesson learned.
846
00:35:18,310 --> 00:35:20,150
Yeah? What is that lesson?
847
00:35:20,175 --> 00:35:21,474
We're better together.
848
00:35:21,499 --> 00:35:24,467
Really? Because I think the lesson is,
849
00:35:24,476 --> 00:35:27,076
is that we're very different,
and there are a lot of things
850
00:35:27,078 --> 00:35:28,878
that are gonna come up because of that.
851
00:35:28,880 --> 00:35:31,765
No. Refer back to my lesson.
852
00:35:31,790 --> 00:35:35,525
We are better... together.
853
00:35:37,385 --> 00:35:38,619
And we'll figure it out, Jane.
854
00:35:38,644 --> 00:35:40,010
Whatever comes up... school, religion,
855
00:35:40,035 --> 00:35:41,734
or the other hundred things
856
00:35:41,759 --> 00:35:45,161
that we haven't thought about
yet... we will figure it out.
857
00:35:45,430 --> 00:35:47,930
Okay?
858
00:35:52,002 --> 00:35:56,973
Why don't you tell your 14-year-old self
859
00:35:56,975 --> 00:36:00,609
that we're cleared for kissing, okay?
860
00:36:00,611 --> 00:36:02,778
Oh, thank you.
861
00:36:04,924 --> 00:36:06,458
(Both sigh)
862
00:36:06,483 --> 00:36:08,117
Petra: I've lost everything.
863
00:36:08,119 --> 00:36:11,654
We need to start over.
864
00:36:11,656 --> 00:36:13,556
Again.
865
00:36:13,558 --> 00:36:17,993
Maybe we should just stop
running, just go home,
866
00:36:17,995 --> 00:36:20,555
and if Milos finds us, then so be it.
867
00:36:20,580 --> 00:36:21,898
Don't say that.
868
00:36:21,923 --> 00:36:23,422
Never say that.
869
00:36:23,734 --> 00:36:26,535
You took care of me then.
870
00:36:26,537 --> 00:36:28,704
I will take care of you now.
871
00:36:31,201 --> 00:36:32,902
Hey.
872
00:36:32,927 --> 00:36:34,393
Sorry you didn't win.
873
00:36:34,418 --> 00:36:36,151
I don't have the shelf space, anyway.
874
00:36:36,176 --> 00:36:37,496
I-I didn't win either.
875
00:36:37,521 --> 00:36:40,155
We made this wager at work
about who would win best actor.
876
00:36:40,180 --> 00:36:41,513
I bet on you.
877
00:36:41,538 --> 00:36:44,701
- You did?
- Of course.
878
00:36:44,726 --> 00:36:48,395
Latin lover narrator: And for a brief
moment, Rogelio felt like he had won.
879
00:36:48,420 --> 00:36:50,520
You're not gonna believe this.
880
00:36:50,561 --> 00:36:52,794
I just met Paulina Rubio!
881
00:36:52,796 --> 00:36:54,718
- Are you serious?
- Just now.
882
00:36:54,718 --> 00:36:55,677
_
883
00:36:55,702 --> 00:36:58,622
Outside. It was magical.
884
00:36:58,647 --> 00:37:00,781
She told me not to give up on my dream.
885
00:37:00,806 --> 00:37:02,339
Oh, my God, that's awesome.
886
00:37:02,370 --> 00:37:04,816
_
887
00:37:04,841 --> 00:37:05,974
(Phone chirps)
888
00:37:05,976 --> 00:37:07,809
I'm very happy for you, Xiomara.
889
00:37:07,811 --> 00:37:10,045
Excuse me. I'll be right back.
890
00:37:15,785 --> 00:37:17,853
Oh, oh, oh, oh. Ah.
891
00:37:17,855 --> 00:37:19,988
You didn't tell Xiomara I sent you, right?
892
00:37:19,990 --> 00:37:21,490
Oh, of course not, Rogelio.
893
00:37:21,492 --> 00:37:23,125
Don't worry about that.
894
00:37:23,127 --> 00:37:25,293
I mean, this is not you.
895
00:37:25,295 --> 00:37:27,462
Doing something nice for someone
896
00:37:27,464 --> 00:37:29,564
and not willing to take the credit?
897
00:37:29,566 --> 00:37:31,867
- (Speaks Spanish)
- She is.
898
00:37:31,869 --> 00:37:33,468
Thank you for helping me.
899
00:37:33,470 --> 00:37:35,670
Whatever you want. You know that, okay?
900
00:37:35,672 --> 00:37:37,606
Really?
901
00:37:37,608 --> 00:37:39,975
Will you do an appearance
on one of my telenovelas?
902
00:37:39,977 --> 00:37:41,710
(Chuckles, speaks Spanish)
903
00:37:41,712 --> 00:37:43,078
You're so funny.
904
00:37:43,080 --> 00:37:44,579
Yeah. Uh... I love you. No.
905
00:37:44,581 --> 00:37:46,348
- Oh.
- That's not gonna happen ever.
906
00:37:46,350 --> 00:37:48,049
'Cause you could be whatever you want.
907
00:37:48,051 --> 00:37:49,461
You could be a pirate.
908
00:37:49,501 --> 00:37:51,967
_
909
00:37:52,797 --> 00:37:55,082
_
910
00:37:56,459 --> 00:37:59,127
Uh, ma, why don't you have a seat.
911
00:37:59,129 --> 00:38:01,730
- Hmm?
- Yeah, maybe we should get you some water.
912
00:38:01,732 --> 00:38:03,498
She's drunk.
913
00:38:03,500 --> 00:38:05,233
She's the best.
914
00:38:05,235 --> 00:38:06,868
(Both laugh)
915
00:38:06,870 --> 00:38:08,503
Can I have some water, please?
916
00:38:08,505 --> 00:38:10,939
Hey, uh, what's going
on with you and Rogelio?
917
00:38:10,941 --> 00:38:13,041
What do you mean?
918
00:38:13,043 --> 00:38:14,476
Come on.
919
00:38:14,478 --> 00:38:15,877
You guys obviously like each other.
920
00:38:15,879 --> 00:38:17,912
I saw all the googly eyes.
921
00:38:17,914 --> 00:38:19,714
Why don't you go for it?
922
00:38:19,716 --> 00:38:21,883
We're over that
commitment-phobia, remember?
923
00:38:21,885 --> 00:38:24,485
Okay, I am not gonna let go of this,
924
00:38:24,487 --> 00:38:26,220
so you might as well tell me.
925
00:38:27,856 --> 00:38:30,191
The truth is, I've been
staying away from Rogelio
926
00:38:30,193 --> 00:38:32,727
so that he can focus on
his relationship with you.
927
00:38:32,729 --> 00:38:34,662
I don't want it to get complicated
928
00:38:34,664 --> 00:38:36,731
if things don't work
out with us romantically.
929
00:38:36,733 --> 00:38:40,568
Again, super sweet, mom, but
enough with the sacrifices.
930
00:38:40,570 --> 00:38:44,572
Not that I buy that it was
completely about me, anyway.
931
00:38:44,574 --> 00:38:45,840
What do you mean?
932
00:38:45,842 --> 00:38:48,643
Maybe sometimes you use me as an excuse.
933
00:38:48,645 --> 00:38:50,311
Because one thing I do remember
934
00:38:50,313 --> 00:38:53,381
about your breakup with
Anthony was how sad you were.
935
00:38:54,750 --> 00:38:58,386
Yeah, well, getting hurt sucks.
936
00:38:58,388 --> 00:39:00,721
I know.
937
00:39:00,723 --> 00:39:02,723
But that doesn't mean that
you shouldn't take a shot
938
00:39:02,725 --> 00:39:05,726
at doing something that
might make you really happy.
939
00:39:08,530 --> 00:39:10,431
What is this about?
940
00:39:10,433 --> 00:39:12,533
Nadine: Mr. Solano, we have
941
00:39:12,535 --> 00:39:14,702
a warrant to search a safe in this office.
942
00:39:14,704 --> 00:39:16,904
A warrant? Based on what?
943
00:39:16,906 --> 00:39:18,806
Based on a statement from a hotel employee
944
00:39:18,808 --> 00:39:20,374
who said the safe
contains criminal material.
945
00:39:20,376 --> 00:39:22,576
Billy: I was passing by, and I saw
946
00:39:22,578 --> 00:39:24,011
what looked like a stack of passports.
947
00:39:24,013 --> 00:39:25,713
- _
- Latin lover narrator: And just like that,
948
00:39:25,715 --> 00:39:29,516
Billy's $350 became $500.
949
00:39:35,090 --> 00:39:36,490
No.
950
00:39:36,492 --> 00:39:38,017
(Laughs) No.
951
00:39:38,042 --> 00:39:39,342
No. No way.
952
00:39:41,549 --> 00:39:44,150
I'm gonna go now.
953
00:39:49,437 --> 00:39:50,837
(Door closes)
954
00:39:50,839 --> 00:39:52,506
(Shouts): No!
955
00:39:54,275 --> 00:39:55,909
Nadine: What are you doing?
956
00:39:55,911 --> 00:39:57,678
- _
- A man vanishes from the room,
957
00:39:57,680 --> 00:39:59,060
things are disappearing from safes.
958
00:39:59,085 --> 00:40:00,184
Michael, calm down.
959
00:40:00,209 --> 00:40:01,308
How am I so far behind?
960
00:40:01,333 --> 00:40:02,532
- Hey, hey, hey!
- What am I missing?
961
00:40:02,557 --> 00:40:04,491
- Hey, stop!
- What am I...
962
00:40:07,755 --> 00:40:09,356
What is going on?
963
00:40:09,358 --> 00:40:13,393
I don't know, but you need a break.
964
00:40:19,734 --> 00:40:22,843
Nadine...
965
00:40:22,867 --> 00:40:24,015
what are you doing?
966
00:40:32,663 --> 00:40:34,597
- (Mechanical whirring)
- What is that?
967
00:40:44,191 --> 00:40:47,694
What the hell?
968
00:40:47,696 --> 00:40:49,262
Latin lover narrator: Oh, wow.
969
00:40:49,264 --> 00:40:51,297
An unexpected twist.
970
00:40:51,299 --> 00:40:54,234
Meanwhile, a tipsy Alba had decided
971
00:40:54,236 --> 00:40:57,237
to give Petra a piece
of her mind after all.
972
00:41:03,112 --> 00:41:04,112
_
973
00:41:04,137 --> 00:41:06,071
- Get out!
- Ivan: Please!
974
00:41:06,096 --> 00:41:08,263
Please call the police!
I need help! I'm tied up!
975
00:41:08,288 --> 00:41:09,299
Get out! Get out!
976
00:41:09,324 --> 00:41:10,824
Go get help!
977
00:41:21,228 --> 00:41:23,229
(Door creaks)
978
00:41:23,231 --> 00:41:25,431
(Panting)
979
00:41:26,539 --> 00:41:28,440
(Gasps)
980
00:41:42,749 --> 00:41:46,452
Latin lover narrator: I told you
the drama was just getting started.
981
00:41:46,454 --> 00:41:49,955
_
982
00:41:50,096 --> 00:41:51,096
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
68902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.