Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:09,845
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:19,365 --> 00:00:21,085
Ich will offen zu dir sein.
3
00:00:21,365 --> 00:00:23,485
Du darfst ihr nicht begegnen.
Der Sängerin.
4
00:00:23,565 --> 00:00:26,165
-Du hast sie angestarrt.
-Wer sind Sie?
5
00:00:34,245 --> 00:00:36,965
{\an8}Edu? Was machst du da auf dem Boden?
6
00:00:51,525 --> 00:00:52,485
Was wollen Sie?
7
00:00:54,845 --> 00:00:58,245
{\an8}Warum folgen Sie mir?
Denken Sie, ich hätte es nicht bemerkt?
8
00:01:15,165 --> 00:01:17,445
{\an8}ICH HÄTTE IHN
NICHT KENNENLERNEN SOLLEN
9
00:01:18,285 --> 00:01:20,765
Wenn ich Sie noch mal sehe,
bin ich nicht so nett.
10
00:01:21,405 --> 00:01:22,525
Wovon redest du da?
11
00:01:22,605 --> 00:01:24,565
Ich werde Sie bei der Polizei anzeigen.
12
00:01:25,045 --> 00:01:28,485
{\an8}-Bei der Polizei? Weswegen denn?
-Weil Sie mich belästigen.
13
00:01:30,525 --> 00:01:33,645
{\an8}-Tut mir leid. Du musst...
-Tun Sie nicht so, als wären wir Freunde.
14
00:01:33,885 --> 00:01:35,485
{\an8}Denkst du wirklich, dass...
15
00:01:36,565 --> 00:01:38,365
{\an8}Du denkst, dass ich dich belästige?
16
00:01:38,805 --> 00:01:40,845
{\an8}Erst haben Sie mich
am Eingang angestarrt.
17
00:01:40,925 --> 00:01:43,685
{\an8}Dann haben Sie mich
im Saal beobachtet.
18
00:01:43,765 --> 00:01:46,365
{\an8}Dann halb versteckt in der Cafeteria.
Und jetzt hier.
19
00:01:46,645 --> 00:01:48,365
{\an8}Wo treffen wir uns das nächste Mal?
20
00:01:48,605 --> 00:01:50,645
{\an8}In meinem Haus?
Hören Sie auf zu grinsen!
21
00:01:51,085 --> 00:01:52,125
Soll ich zuschlagen?
22
00:01:52,205 --> 00:01:54,845
{\an8}Nein, nein. Entschuldige.
23
00:01:55,285 --> 00:01:57,765
{\an8}Versetzen Sie sich mal in meine Lage.
24
00:01:57,845 --> 00:01:59,645
{\an8}Wie würden Sie sich fühlen,
25
00:01:59,725 --> 00:02:02,165
{\an8}wenn ein lüsterner alter Mann
Sie verfolgen würde?
26
00:02:02,245 --> 00:02:05,285
{\an8}-Lüstern? Alt? Ich?
-Wenn Sie mich jetzt...
27
00:02:05,445 --> 00:02:07,365
{\an8}-Nein, nur eine Sekunde.
-Was tun Sie da?
28
00:02:08,165 --> 00:02:09,565
{\an8}Und wenn ich dir sage...
29
00:02:11,485 --> 00:02:14,205
{\an8}-Wenn ich dir sage, dass...
-Was?
30
00:02:14,445 --> 00:02:17,925
{\an8}Wer sind Sie? Warum verfolgen Sie mich?
31
00:02:18,245 --> 00:02:22,045
Es ist nicht so, wie du denkst.
Das versichere ich dir.
32
00:02:22,685 --> 00:02:24,125
Was ist es dann?
33
00:02:24,525 --> 00:02:27,285
-Unterrichten Sie hier?
-Nein.
34
00:02:27,765 --> 00:02:28,605
Sondern?
35
00:02:31,765 --> 00:02:32,605
Ich...
36
00:02:34,485 --> 00:02:36,205
...will nur...
37
00:02:37,085 --> 00:02:38,805
Was? Was stimmt nicht mit Ihnen?
38
00:02:40,485 --> 00:02:41,485
Kenne ich Sie?
39
00:02:42,845 --> 00:02:43,685
Woher?
40
00:02:45,525 --> 00:02:46,565
Es ist nur...
41
00:02:48,045 --> 00:02:51,245
Jetzt sagen Sie gleich:
"Du erinnerst mich an jemanden, den ich.."
42
00:02:51,325 --> 00:02:55,205
Ich muss... Es tut mir leid.
Ich... Ich wollte nicht...
43
00:02:55,485 --> 00:02:58,765
-Nein, ist schon gut. Vielleicht...
-Elisa! Ich habe dich gesucht.
44
00:03:01,605 --> 00:03:03,725
-Störe ich?
-Nein, ich wollte gerade gehen.
45
00:03:03,805 --> 00:03:06,325
Sie haben vorhin
mit meinem Freund geredet, oder?
46
00:03:07,765 --> 00:03:10,325
-Sind Sie verwandt?
-Ist er dein Freund?
47
00:03:10,405 --> 00:03:12,045
-Was?
-Ihr wärt ein gutes Paar.
48
00:03:12,525 --> 00:03:14,725
Spinnen Sie? Wir kennen uns kaum.
Was soll das?
49
00:03:14,805 --> 00:03:16,805
Was ist los? Belästigt er dich?
50
00:03:16,885 --> 00:03:19,205
Ein tolles Paar.
Er ist ein großartiger Kerl.
51
00:03:19,285 --> 00:03:22,965
Intelligent, großzügig...
Ich würde es mir überlegen.
52
00:03:23,725 --> 00:03:26,325
Ich verstehe kein Wort. Hey, Sie!
53
00:03:40,325 --> 00:03:42,405
KATALANISCHE
EISENBAHNGESELLSCHAFT
54
00:03:42,485 --> 00:03:47,085
Entschuldigung? Du bekommst das hier.
55
00:03:47,165 --> 00:03:49,005
-Gegen 500 Peseten.
-Nein, danke.
56
00:03:49,085 --> 00:03:50,565
Du kannst damit angeben.
57
00:03:50,645 --> 00:03:52,685
-Das ist das Geld der Zukunft.
-Nein.
58
00:03:52,765 --> 00:03:55,045
-Das sind Euro!
-Ja, aber ich verpasse den Zug.
59
00:03:55,125 --> 00:03:59,925
Na gut, dann komme ich mit nach...
60
00:05:04,045 --> 00:05:06,805
Gnädige Frau?
61
00:05:14,725 --> 00:05:17,645
{\an8}SCHWERE VERGELTUNG
FÜR IRAKISCHEN ANGRIFF
62
00:05:17,725 --> 00:05:19,725
{\an8}WIRTSCHAFT
NICHTS FÜR BESCHEIDENE LEUTE
63
00:06:37,125 --> 00:06:37,965
Bis dann.
64
00:06:38,325 --> 00:06:39,525
Du hast aber viel dabei.
65
00:06:39,605 --> 00:06:41,165
-Ja, Tere hilft mir.
-Ruf mich an.
66
00:06:41,605 --> 00:06:43,685
Mach ich. Bis Samstag.
67
00:06:43,765 --> 00:06:46,805
-Gut. Pass auf dich auf.
-Klar. Bis dann, Mama.
68
00:07:22,925 --> 00:07:23,925
Was wollen Sie?
69
00:07:26,005 --> 00:07:29,485
Sie waren eben unten. Was wollen Sie?
70
00:07:32,085 --> 00:07:35,045
Tut mir leid,
ich wollte mit Ihrem Sohn sprechen.
71
00:07:35,245 --> 00:07:36,645
Er ist gerade gefahren.
72
00:07:36,725 --> 00:07:38,565
Nein, nicht Pere. Eduard.
73
00:07:42,045 --> 00:07:43,245
Wer sind Sie?
74
00:07:43,405 --> 00:07:44,925
Ist Eduard hier?
75
00:07:47,205 --> 00:07:49,645
Er ist in seinem Zimmer. Wer sind Sie?
76
00:07:50,045 --> 00:07:53,325
-Ein Freund.
-Eduard hat keine Freunde in Ihrem Alter.
77
00:07:53,725 --> 00:07:54,765
Woher wissen Sie das?
78
00:07:56,885 --> 00:07:59,125
-Sagen Sie mir Ihren Namen.
-Den kennt er nicht.
79
00:07:59,565 --> 00:08:02,005
Sie sind Freunde,
aber er kennt Ihren Namen nicht?
80
00:08:06,125 --> 00:08:07,805
Sind Sie ein Verwandter von Manel?
81
00:08:07,885 --> 00:08:10,845
Holen Sie Eduard. Ich bin ein Freund.
Vertrauen Sie mir.
82
00:08:10,925 --> 00:08:13,205
Bitte... Maria.
83
00:08:36,165 --> 00:08:38,285
Sie sind mir gefolgt?
Wollen Sie mir was antun?
84
00:08:38,365 --> 00:08:40,685
-Nein, hör mir zu...
-Soll ich die Polizei rufen?
85
00:08:41,205 --> 00:08:43,005
-Mein Mann kommt bald.
-Nein!
86
00:08:43,085 --> 00:08:45,725
Keine Sorge, Mama.
Es ist alles in Ordnung.
87
00:08:48,085 --> 00:08:51,205
Ich werde alles erklären.
Es ist wichtig. Für dich.
88
00:08:51,565 --> 00:08:53,805
Denkst du echt,
dass ich dir etwas antun will?
89
00:08:53,885 --> 00:08:54,965
Sieh mich an.
90
00:08:55,405 --> 00:08:59,285
-Weißt du nicht, wer ich bin?
-Wer sind Sie?
91
00:09:00,805 --> 00:09:03,845
Gehen wir woandershin.
Ich möchte Vater lieber nicht begegnen.
92
00:09:03,925 --> 00:09:05,085
"Vater"?
93
00:09:05,165 --> 00:09:06,445
Deinem Vater.
94
00:09:17,285 --> 00:09:18,245
Zwei Rum, bitte.
95
00:09:19,165 --> 00:09:20,005
Was?
96
00:09:20,485 --> 00:09:23,445
Manches ändert sich nie.
Als ich jung war, sah es hier auch so aus.
97
00:09:24,045 --> 00:09:26,565
Als Sie jung waren,
war hier ein Supermarkt.
98
00:09:26,645 --> 00:09:29,045
Nein, da war ich noch ein Kind.
99
00:09:42,365 --> 00:09:43,245
Okay.
100
00:09:44,245 --> 00:09:47,365
Okay, na schön. Ich fange an. Aber wo?
101
00:09:47,605 --> 00:09:49,205
Fangen Sie von vorne an.
102
00:09:49,285 --> 00:09:50,645
Nicht so förmlich, bitte.
103
00:09:50,725 --> 00:09:54,165
Sie müssen einiges erklären.
Warum haben Sie mich angegriffen?
104
00:09:55,405 --> 00:09:56,965
Das ist eine sehr...
105
00:09:57,045 --> 00:09:59,485
Lange Geschichte?
So wie in Filmen und Romanen?
106
00:09:59,565 --> 00:10:01,965
Machen Sie es kurz und spannend.
Na los.
107
00:10:03,885 --> 00:10:08,605
Ich hatte eine fantastische Frau. Und...
108
00:10:09,605 --> 00:10:11,125
-Zwei Kinder.
-Sie hatten?
109
00:10:11,645 --> 00:10:12,565
Sie sind tot.
110
00:10:13,685 --> 00:10:14,965
Alle drei.
111
00:10:16,045 --> 00:10:18,885
Carla, Jan und meine Frau.
112
00:10:20,405 --> 00:10:21,405
Das tut mir leid.
113
00:10:22,845 --> 00:10:26,085
Sie sind wegen mir gestorben.
Ich habe sie getötet.
114
00:10:26,685 --> 00:10:29,485
Na ja, ich...
Ich habe sie indirekt getötet.
115
00:10:30,085 --> 00:10:31,445
Wollen Sie mich veräppeln?
116
00:10:31,605 --> 00:10:32,765
Denkst du das etwa?
117
00:10:33,845 --> 00:10:36,765
Egal. Sie sind gestorben,
weil ich einen Fehler gemacht habe.
118
00:10:36,845 --> 00:10:38,645
Erst dachte ich, das wäre wichtig.
119
00:10:38,725 --> 00:10:41,525
Aber später erkannte ich,
dass dem vielleicht nicht so ist.
120
00:10:41,605 --> 00:10:42,925
Ich verstehe Sie nicht.
121
00:10:44,165 --> 00:10:48,005
Manchmal tun wir unbeabsichtigt etwas,
122
00:10:48,085 --> 00:10:50,485
das unerwartete,
schreckliche Konsequenzen hat.
123
00:10:50,565 --> 00:10:56,085
Und wenn die Zukunft vor dir explodiert,
erinnerst du dich daran und verfluchst es.
124
00:10:56,165 --> 00:10:59,885
Du versuchst, es zu ändern,
aber dafür ist es zu spät.
125
00:11:00,445 --> 00:11:02,285
Ich kann Ihnen nicht folgen.
126
00:11:02,365 --> 00:11:05,565
Du steckst mitten in einer Tragödie.
Mitten in einem Sturm.
127
00:11:05,645 --> 00:11:07,285
Und kurz bevor du ertrinkst,
128
00:11:07,365 --> 00:11:10,445
reicht dir jemand die Hand
und rettet dich aus diesem Fiasko.
129
00:11:11,205 --> 00:11:12,165
Wer?
130
00:11:12,725 --> 00:11:15,685
Egal. Wegen ihr bin ich hier
und habe dich gefunden.
131
00:11:18,205 --> 00:11:19,525
-Und?
-Und...
132
00:11:21,565 --> 00:11:22,405
Nichts.
133
00:11:23,165 --> 00:11:26,405
Und das soll ich jetzt verstehen?
134
00:11:27,845 --> 00:11:30,245
Erinnere ich Sie vielleicht an Ihren Sohn?
135
00:11:30,325 --> 00:11:32,365
Nein, er war viel jünger als du, als...
136
00:11:33,765 --> 00:11:34,605
Ja.
137
00:11:36,005 --> 00:11:40,805
Du erinnerst mich nicht an ihn.
Du... Siehst du es denn nicht?
138
00:11:42,565 --> 00:11:43,925
Du erinnerst mich an mich.
139
00:11:45,045 --> 00:11:48,565
Ich bin durch Raum und Zeit gereist,
um dich zu finden.
140
00:11:48,645 --> 00:11:50,885
Dir zu helfen,
diese Tragödie zu verhindern.
141
00:11:50,965 --> 00:11:52,045
Moment mal, was?
142
00:11:52,125 --> 00:11:54,685
Damit nicht genug,
dieses Mädchen von heute,
143
00:11:54,765 --> 00:11:57,405
das letztlich
mit deinem Freund Òscar gesungen hat...
144
00:11:57,485 --> 00:11:59,525
Die, die du nicht kennengelernt hast...
145
00:11:59,605 --> 00:12:03,525
Sie ähnelt der Frau, die ich geliebt
und versehentlich getötet habe.
146
00:12:05,845 --> 00:12:08,005
Ich bin müde.
Lass uns zu dir nach Hause gehen.
147
00:12:08,285 --> 00:12:09,125
Wie bitte?
148
00:12:09,605 --> 00:12:12,645
Ich schlafe im Zimmer deines Bruders.
Mama und Papa merken nichts.
149
00:12:12,925 --> 00:12:14,405
"Mama und Papa"?
150
00:12:14,485 --> 00:12:17,365
Deine Eltern, meine ich.
Pere ist doch ausgezogen, oder?
151
00:12:17,525 --> 00:12:20,485
-Er wird nie wieder dort schlafen.
-Woher wissen Sie das?
152
00:12:20,565 --> 00:12:23,125
Er wird vier oder fünf Jahre
mit Tere zusammenwohnen.
153
00:12:23,205 --> 00:12:26,565
Dann wird sie von Marti
ein Baby bekommen.
154
00:12:27,205 --> 00:12:28,045
Hier, nimm das.
155
00:12:29,485 --> 00:12:31,805
Das wird in ein paar Jahren nützlich sein.
156
00:12:31,885 --> 00:12:34,525
Damit wirst du mir
ein tolles Hotel bezahlen können.
157
00:12:34,605 --> 00:12:37,205
-Was ist das?
-Die Währung der Zukunft!
158
00:12:37,725 --> 00:12:39,925
Du musst für mich bezahlen.
Ich habe nur das.
159
00:12:40,525 --> 00:12:43,645
Ich kann dir noch mehr erzählen,
wenn du willst.
160
00:12:43,725 --> 00:12:45,645
Aber ich will nicht angeben.
161
00:12:45,725 --> 00:12:47,525
Ach ja? Erzählen Sie mir etwas.
162
00:12:49,325 --> 00:12:51,845
In ein paar Tagen
wird Freddie Mercury sterben.
163
00:12:53,405 --> 00:12:55,005
Das weiß jeder. Er ist krank.
164
00:12:55,525 --> 00:12:57,645
Okay, wie wär's damit?
165
00:12:57,725 --> 00:12:59,805
Barcelona wird
den Europapokal gewinnen.
166
00:13:00,485 --> 00:13:02,925
-Ja, klar.
-Tor von Koeman. In der Verlängerung.
167
00:13:03,005 --> 00:13:03,845
Unsinn!
168
00:13:04,005 --> 00:13:07,445
Die Olympiade 1992 in Barcelona
wird die beste aller Zeiten werden.
169
00:13:07,525 --> 00:13:09,685
Dann sollten sie sich
mit dem Bauen beeilen.
170
00:13:09,765 --> 00:13:13,165
Jeder wird Angst vor dem Jahr 2000 haben,
aber es wird nichts passieren.
171
00:13:13,565 --> 00:13:17,125
In Wahrheit wird das 21. Jahrhundert
eineinhalb Jahre später beginnen.
172
00:13:17,205 --> 00:13:19,885
In New York.
Der Terrorismus wird die Welt erschüttern.
173
00:13:19,965 --> 00:13:23,045
Genug. Sie machen Witze, oder?
Sind Sie vom Fernsehen?
174
00:13:23,125 --> 00:13:25,685
Nein, ich meine es ernst. Komm, wir gehen.
175
00:13:25,765 --> 00:13:27,085
Nein, warten Sie.
176
00:13:27,885 --> 00:13:32,165
Erzählen Sie mir mehr.
Aber vorher bestellen wir noch etwas.
177
00:13:35,365 --> 00:13:37,605
-Wie heißt diese Währung?
-Euro.
178
00:13:37,685 --> 00:13:38,805
Euro!
179
00:13:38,885 --> 00:13:41,205
Verstehe. Und wann wird sie eingeführt?
180
00:13:41,365 --> 00:13:43,685
Im Jahr 2002,
wenn ich mich recht erinnere.
181
00:13:43,765 --> 00:13:47,365
Ein Jahr nach dem Kubrick-Film.
Sie kommen aus einer späteren Zeit, oder?
182
00:13:47,685 --> 00:13:48,805
Ein paar Jahre, ja.
183
00:13:49,205 --> 00:13:50,125
Aus dem Jahr 2020?
184
00:13:50,205 --> 00:13:52,045
-Mehr oder weniger.
-Gut.
185
00:13:52,125 --> 00:13:53,045
Gar nicht übel.
186
00:13:53,605 --> 00:13:56,685
Euro! 2020 ist gar nicht so weit weg.
187
00:13:57,605 --> 00:13:58,605
Euro.
188
00:14:13,885 --> 00:14:15,245
Kommen Sie rein.
189
00:14:18,365 --> 00:14:21,725
Sie müssen leise sein, okay?
190
00:14:22,925 --> 00:14:25,165
Seien Sie ruhig!
191
00:14:31,765 --> 00:14:34,645
-Was ist?
-Das Haus. Ich erinnere mich nicht daran.
192
00:14:34,725 --> 00:14:38,045
-Was meinen Sie? Woran?
-Dass es mal so aussah.
193
00:14:38,805 --> 00:14:42,845
-Wird es hier irgendwann modern aussehen?
-In meinem Universum schon, ja.
194
00:14:42,925 --> 00:14:44,285
In Ihrem Universum. Sicher.
195
00:14:44,365 --> 00:14:47,525
Weck mich auf, okay?
Ich glaube, es wird Zeit für die Uni.
196
00:14:48,325 --> 00:14:51,165
-Eduard?
-Ja, Papa?
197
00:14:52,805 --> 00:14:53,725
Bist du das?
198
00:14:54,485 --> 00:14:55,325
Ja.
199
00:14:56,805 --> 00:14:59,765
-Ist alles okay, Eduard?
-Ja, absolut.
200
00:14:59,845 --> 00:15:01,365
-Du hast getrunken.
-Nein!
201
00:15:02,445 --> 00:15:03,845
Ein Bier.
202
00:15:04,405 --> 00:15:05,245
Eins?
203
00:15:06,205 --> 00:15:08,525
-Wer war dieser Kerl?
-Was?
204
00:15:08,805 --> 00:15:10,965
Der Mann,
mit dem du laut Mama weg warst.
205
00:15:11,765 --> 00:15:15,165
-Der Vater eines Freundes.
-Und warum war er hier?
206
00:15:15,245 --> 00:15:17,765
Ach, es ging nur um Uni-Kram, Papa.
207
00:15:17,845 --> 00:15:20,885
Und einen möglichen Job.
Er ist ein guter Mann, keine Sorge.
208
00:15:20,965 --> 00:15:24,565
Erwachsene, die mit jüngeren Männern
verkehren, sind verdächtig.
209
00:15:24,645 --> 00:15:26,165
Denkst du, er dealt mit Drogen?
210
00:15:26,245 --> 00:15:28,445
-Das ist meine geringste Sorge.
-Papa, bitte.
211
00:15:28,525 --> 00:15:30,405
Hat er dir Geld geboten?
Dich angefasst?
212
00:15:31,445 --> 00:15:34,965
Papa, ich bitte dich.
Geh schlafen. Ich bin fix und fertig.
213
00:15:35,045 --> 00:15:38,285
-Wirst du ihn wiedersehen?
-Ich bin kein Kind mehr. Gute Nacht.
214
00:15:38,485 --> 00:15:39,805
-Eduard.
-Gute Nacht.
215
00:15:52,245 --> 00:15:54,045
-Haben Sie uns gehört?
-Ja.
216
00:15:54,405 --> 00:15:57,725
So einer sind Sie nicht, oder?
217
00:15:58,725 --> 00:16:01,045
Darf ich dich ausziehen?
218
00:16:06,805 --> 00:16:09,725
Du hast Papa... deinem Papa
mehr geglaubt als mir?
219
00:16:09,805 --> 00:16:12,005
Scheiße, Mann. Ich dachte fast...
220
00:16:15,325 --> 00:16:17,685
Das war mein erster Witz seit...
221
00:16:19,365 --> 00:16:21,405
Danke, dass ich hier sein darf, Eduard.
222
00:16:22,325 --> 00:16:23,205
Kein Problem.
223
00:16:23,925 --> 00:16:26,045
Sie haben nicht gesagt, wie Sie heißen.
224
00:16:26,125 --> 00:16:30,245
-Was denkst du, wie ich heiße?
-Alles außer Eduard.
225
00:16:30,725 --> 00:16:34,765
-Tja, ich heiße...
-Ja. Eduard. Natürlich.
226
00:16:34,845 --> 00:16:39,005
Weil Sie mein Alter Ego aus der Zukunft
oder so etwas Bescheuertes sind.
227
00:16:39,845 --> 00:16:42,685
-Ich komme aus meiner Gegenwart, aber...
-Klar.
228
00:16:44,005 --> 00:16:47,085
Bis 7:30 Uhr sind Sie weg.
Meine Eltern dürfen Sie nicht sehen.
229
00:16:47,165 --> 00:16:48,405
Okay.
230
00:16:49,605 --> 00:16:50,765
Sehen wir uns wieder?
231
00:16:51,565 --> 00:16:52,605
Das hängt von dir ab.
232
00:16:53,205 --> 00:16:55,565
Wenn du versprichst,
dass du das Mädchen meidest?
233
00:16:55,645 --> 00:16:59,485
Die, die mit Òscar gesungen hat.
Die, die du angestarrt hast.
234
00:16:59,565 --> 00:17:01,645
Versprich mir,
dich nicht einzumischen.
235
00:17:01,725 --> 00:17:03,125
Wenn etwas...
236
00:17:03,205 --> 00:17:05,405
Eine merkwürdige Bitte.
237
00:17:05,485 --> 00:17:07,885
Wenn du dich dran hältst,
muss ich nicht wiederkommen.
238
00:17:08,205 --> 00:17:11,925
Schon gut. Ich habe kein Problem damit,
wenn Sie mich wiedersehen möchten.
239
00:17:12,245 --> 00:17:14,325
-Wann immer Sie wollen.
-Ich weiß nicht.
240
00:17:14,405 --> 00:17:18,325
Morgen nach dem Unterricht
reden wir weiter.
241
00:17:19,125 --> 00:17:20,045
Abgemacht.
242
00:17:21,445 --> 00:17:23,765
Das war ein besonderer Abend.
243
00:17:23,845 --> 00:17:27,605
Es hat Spaß gemacht mit Ihnen.
Meinem zukünftigem Ich.
244
00:17:30,125 --> 00:17:31,365
Schlafen Sie gut.
245
00:17:31,805 --> 00:17:32,645
Eduard?
246
00:17:34,605 --> 00:17:39,005
Es mag schräg klingen, da ich es sage.
Aber... du bist ein toller Kerl.
247
00:17:39,925 --> 00:17:40,805
Schon klar.
248
00:18:53,405 --> 00:18:55,165
Maria. Maria?
249
00:18:56,845 --> 00:18:58,205
-Maria?
-Nein, Papa.
250
00:18:58,285 --> 00:18:59,125
Ich bin's, Papa.
251
00:19:00,765 --> 00:19:03,205
-Ach, du bist es.
-Ja.
252
00:19:03,725 --> 00:19:06,045
Sag nichts deiner Mutter, okay?
253
00:19:06,685 --> 00:19:09,645
Ich weiß, ich habe aufgehört.
Aber ich liebe es einfach.
254
00:19:12,405 --> 00:19:16,005
Eduard? Gibt es etwas,
was du mir sagen möchtest?
255
00:19:17,165 --> 00:19:20,125
Wenn du...
256
00:19:21,605 --> 00:19:24,765
Ich meine...
257
00:19:26,005 --> 00:19:29,205
Deine Mutter und ich, wir sind...
258
00:19:30,045 --> 00:19:31,405
Wir sind nicht sehr modern,
259
00:19:31,605 --> 00:19:33,205
aber wenn Mädchen für dich...
260
00:19:33,285 --> 00:19:35,685
-Papa.
-Wir haben uns immer gewundert.
261
00:19:35,765 --> 00:19:38,245
Du hast noch nie ein Mädchen
nach Hause gebracht.
262
00:19:38,325 --> 00:19:39,805
Papa, nein.
263
00:19:39,885 --> 00:19:42,685
-Was nein?
-Nein. So ist es nicht.
264
00:19:43,725 --> 00:19:45,645
-Nein?
-Nein.
265
00:19:48,965 --> 00:19:53,085
-Und dieser Mann...
-Mit diesem Mann ist nichts.
266
00:20:01,125 --> 00:20:03,405
Hör auf zu rauchen, Papa.
267
00:20:03,605 --> 00:20:06,245
Dein Herz platzt bald,
wenn du nicht aufhörst.
268
00:20:06,485 --> 00:20:08,245
Nimmst du jeden Tag deine Tabletten?
269
00:20:09,165 --> 00:20:11,405
-Welche Tabletten?
-Deine Herztabletten.
270
00:20:13,165 --> 00:20:14,565
Ich nehme keine.
271
00:20:16,845 --> 00:20:18,765
Scheiße, du hast noch gar nicht...
272
00:20:19,605 --> 00:20:21,605
Was sagst du?
Was ist mit deiner Stimme?
273
00:20:21,685 --> 00:20:24,325
Nichts. Mir geht's prima.
Ich hole mir etwas Wasser.
274
00:20:27,765 --> 00:20:31,365
Was? Eduard. Du bist so komisch.
275
00:20:32,565 --> 00:20:33,605
Du auch.
276
00:20:34,925 --> 00:20:35,765
Ja.
277
00:20:37,845 --> 00:20:39,925
Dass dein Bruder weg ist,
ist nicht leicht.
278
00:20:41,045 --> 00:20:43,085
Wir sind jetzt einer weniger.
279
00:20:43,805 --> 00:20:47,965
Und bald findest auch du
einen Job und gehst.
280
00:20:48,045 --> 00:20:51,885
Und dieses Haus, für das deine Mutter
und ich so viel geopfert haben...
281
00:20:52,445 --> 00:20:54,965
-Es wird leerstehen und...
-Ich werde bleiben, Papa.
282
00:20:55,045 --> 00:20:58,165
Ich werde immer hier leben,
versprochen.
283
00:20:58,885 --> 00:20:59,725
Was redest du da?
284
00:20:59,805 --> 00:21:03,285
Ihr werdet euch ein paar Jahren
ein Häuschen auf dem Land kaufen.
285
00:21:03,365 --> 00:21:04,885
Ich werde das Haus bekommen...
286
00:21:05,085 --> 00:21:06,485
Wovon redest du da?
287
00:21:06,885 --> 00:21:09,405
Ach, nichts, Papa.
Ich gehe wieder ins Bett.
288
00:21:11,125 --> 00:21:12,685
Hör mal, Papa.
289
00:21:14,565 --> 00:21:16,125
Ich habe dir nie gesagt...
290
00:21:18,205 --> 00:21:20,245
...wie sehr ich dich liebe.
291
00:21:21,205 --> 00:21:26,045
Und wie schrecklich es schmerzt,
dass ich dich bald verlieren werde.
292
00:21:28,765 --> 00:21:30,925
Habe ich dir je gesagt,
dass ich dich liebe?
293
00:21:35,405 --> 00:21:36,885
Nicht auf diese Weise.
294
00:21:38,005 --> 00:21:41,925
Ja. Hör auf zu rauchen. Gleich morgen.
295
00:23:03,325 --> 00:23:05,325
DANKE, ICH BRINGE ES ZURÜCK
296
00:23:05,405 --> 00:23:07,605
WIR SEHEN UNS AN DER UNI,
BEIM AUSGANG
297
00:23:07,685 --> 00:23:08,685
GROSSER EDUARD
298
00:23:51,885 --> 00:23:52,965
Eduard?
299
00:24:06,845 --> 00:24:10,485
WIDERSPRUCH IST UNGEHORSAM
NEIN ZU PROZESSEN GEGEN POLITIKER
300
00:24:33,405 --> 00:24:35,325
{\an8}KLEINANZEIGEN
301
00:24:35,405 --> 00:24:36,405
VERWALTUNGSPERSONAL
302
00:24:36,485 --> 00:24:39,125
Sie sind außergewöhnlich qualifiziert.
303
00:24:39,205 --> 00:24:41,365
Ich möchte den Job
nur für ein paar Wochen.
304
00:24:41,445 --> 00:24:44,445
-Wir hätten Sie gerne für sechs Monate.
-Das geht nicht.
305
00:24:44,525 --> 00:24:47,805
Ich kann die Unternehmensdaten
in weniger als einer Woche eingeben.
306
00:24:48,325 --> 00:24:49,925
Das ist unmöglich.
307
00:24:50,005 --> 00:24:53,685
Darf ich das Gerät sehen,
das Sie kürzlich gekauft haben?
308
00:24:54,445 --> 00:24:56,525
-Kommen Sie mit.
-Danke.
309
00:24:57,245 --> 00:24:58,125
Hier drüben.
310
00:24:59,685 --> 00:25:00,685
Hallo, wie geht's?
311
00:25:04,565 --> 00:25:06,765
Mein Gott, das ist ja unglaublich.
312
00:25:08,445 --> 00:25:10,205
-Darf ich mal?
-Nur zu.
313
00:25:10,285 --> 00:25:12,405
-Machen Sie mal Platz für Herrn Marina.
-Gut.
314
00:25:12,965 --> 00:25:15,325
-Eduard. Freut mich.
-Dolors. Sehr angenehm.
315
00:25:15,405 --> 00:25:16,325
Sehr angenehm.
316
00:25:20,925 --> 00:25:22,485
{\an8}C:RECHNUNGRECHNUNG.EXE
317
00:25:22,565 --> 00:25:25,245
{\an8}Gibt es Unternehmensdaten,
die ich eingeben könnte?
318
00:25:25,965 --> 00:25:28,645
-Den Umsatz von letztem Jahr?
-Zum Beispiel.
319
00:25:28,725 --> 00:25:30,125
-Bitte, Dolors.
-Okay.
320
00:25:30,685 --> 00:25:33,205
Vielleicht dauert es doch länger.
321
00:25:33,285 --> 00:25:36,245
Ich arbeite eher mit Excel
als mit Framework.
322
00:25:36,325 --> 00:25:39,045
Ja, natürlich.
323
00:25:40,645 --> 00:25:41,965
Der hat nicht mal Windows.
324
00:25:42,045 --> 00:25:44,485
Und das scheint
kein spezielles Programm zu sein.
325
00:25:44,805 --> 00:25:47,885
Es wird nicht schwer.
In zehn Tagen haben Sie alles auf dem PC.
326
00:25:48,085 --> 00:25:49,405
In zehn Tagen?
327
00:25:50,085 --> 00:25:50,925
Auf dem was?
328
00:25:51,805 --> 00:25:55,125
Auf dem Computer.
Habe ich den Job? Ja oder nein?
329
00:25:55,725 --> 00:25:58,565
Da wären nur drei Dinge:
Da ich nur sehr kurz hier sein werde,
330
00:25:58,645 --> 00:26:01,005
möchte ich mein Gehalt täglich
und dazu ein Auto.
331
00:26:01,085 --> 00:26:04,205
Ab sofort, gestellt von der Firma.
Ziehen Sie es vom Gehalt ab.
332
00:26:04,525 --> 00:26:08,805
-Und die dritte Sache?
-Kaufen Sie "Office", sobald es erscheint.
333
00:26:13,405 --> 00:26:18,845
KUNDENDATEN
SAMSTAG 22/06/91
334
00:26:37,405 --> 00:26:39,165
Das war eine Pflichtveranstaltung.
335
00:26:39,245 --> 00:26:41,565
-Ich war gestern Abend sehr beschäftigt.
-So?
336
00:26:41,645 --> 00:26:42,765
-Ja.
-Womit?
337
00:26:42,845 --> 00:26:44,765
-Keine Ahnung.
-Wie bitte?
338
00:26:44,845 --> 00:26:47,285
-Was soll das heißen?
-Ich habe keine Ahnung.
339
00:26:47,845 --> 00:26:50,805
Hör mal, ich möchte dich
einer Freundin vorstellen.
340
00:26:50,885 --> 00:26:52,965
Hast du Lust
auf einen Woody-Allen-Film?
341
00:26:53,045 --> 00:26:54,045
-Mit Elisa?
-Ja.
342
00:26:54,125 --> 00:26:57,245
-Jetzt?
-Ja. Wir könnten gleich gehen.
343
00:26:58,205 --> 00:27:00,405
Hallo, Süße.
344
00:27:03,365 --> 00:27:05,085
-Hi.
-Elisa, mein Freund. Eduard.
345
00:27:05,165 --> 00:27:06,845
Eduard.
346
00:27:09,285 --> 00:27:10,325
Oder...
347
00:27:10,805 --> 00:27:12,165
Sollen wir gehen? Ja.
348
00:27:12,245 --> 00:27:14,405
-Sollen wir gleich ins Kino?
-Ja.
349
00:27:14,485 --> 00:27:16,485
-Wenn ich mitkommen darf.
-Klar.
350
00:27:16,565 --> 00:27:17,445
Okay.
351
00:27:17,525 --> 00:27:20,365
-Ja?
-Ja.
352
00:27:20,765 --> 00:27:22,885
Kennst du...
353
00:27:22,965 --> 00:27:24,285
Woody-Allen-Filme? Nein.
354
00:27:24,365 --> 00:27:25,685
-Keinen.
-Bist du ein Fan?
355
00:27:25,765 --> 00:27:28,565
Ich kenne nicht viele Filme von ihm,
aber ja.
356
00:27:32,445 --> 00:27:33,525
Er ist sehr politisch.
357
00:27:34,565 --> 00:27:35,845
Sehr politisch?
358
00:27:49,125 --> 00:27:51,885
-Gott, Woody Allen.
-Ich hätte noch drei sehen können.
359
00:27:52,805 --> 00:27:54,925
-Mir hat es auch gefallen.
-Wirklich?
360
00:27:55,005 --> 00:27:57,325
Ja, ich habe viel gelacht.
361
00:27:57,405 --> 00:27:58,525
Klar.
362
00:27:59,365 --> 00:28:02,165
Aber ich hätte nicht alle
hintereinander sehen müssen.
363
00:28:04,205 --> 00:28:06,725
-Hey, wollt ihr etwas trinken gehen?
-Warum nicht?
364
00:28:06,805 --> 00:28:09,845
Ich muss gehen.
Mein Vater macht sich sonst Sorgen.
365
00:28:23,125 --> 00:28:25,765
Eduard! Warte.
366
00:28:27,005 --> 00:28:30,285
-Was? Ja?
-Ja. Wenn nicht...
367
00:28:32,205 --> 00:28:33,525
-Ja.
-Ja.
368
00:29:34,805 --> 00:29:35,645
Nein.
369
00:29:37,325 --> 00:29:38,445
Machen wir es richtig.
370
00:29:38,525 --> 00:29:42,205
Nein! Eduard, nicht! Eduard!
371
00:29:42,885 --> 00:29:45,885
Wer... Ist das dein Vater?
372
00:29:47,325 --> 00:29:48,685
Nein!
373
00:29:48,765 --> 00:29:50,605
Du hast es mir versprochen.
374
00:29:50,765 --> 00:29:55,165
-Was hast du ihm versprochen? Wer ist das?
-Nichts. Er...
375
00:29:57,205 --> 00:29:58,965
Es tut mir leid.
376
00:29:59,165 --> 00:30:00,445
Was tut Ihnen leid?
377
00:30:01,005 --> 00:30:04,445
Dieser Mann verfolgt mich,
wusstest du das?
378
00:30:04,605 --> 00:30:08,485
Ich habe gestern gedroht, ihn anzuzeigen.
Warum seht ihr euch so ähnlich?
379
00:30:09,085 --> 00:30:12,245
Ich bin Eduards Onkel. Sein Patenonkel.
380
00:30:12,605 --> 00:30:15,005
Warum erschrecken Sie uns so?
Was wollen Sie?
381
00:30:15,085 --> 00:30:17,045
Das weiß Eduard ganz genau, nicht wahr?
382
00:30:17,645 --> 00:30:21,245
Was weiß er ganz genau?
Dass er mich nicht küssen darf?
383
00:30:21,485 --> 00:30:25,445
Dass er noch ein kleiner Junge ist
und die Erlaubnis seines Onkels braucht?
384
00:30:25,885 --> 00:30:26,725
Scheiße!
385
00:30:28,165 --> 00:30:29,405
Wo willst du hin?
386
00:30:37,485 --> 00:30:38,325
Verdammt.
387
00:30:39,805 --> 00:30:42,165
In meinem Universum hatte ich keins.
388
00:30:43,765 --> 00:30:45,885
-Was?
-Ein Fahrrad.
389
00:30:46,445 --> 00:30:48,565
-Was haben Sie gesagt?
-Nichts, nichts.
390
00:30:48,645 --> 00:30:51,045
-In Ihrem was?
-Nichts, ich habe nichts gesagt.
391
00:30:52,925 --> 00:30:53,925
Wo will er hin?
392
00:30:55,685 --> 00:30:57,045
Nachdenken.
393
00:30:58,085 --> 00:30:58,925
Wo?
394
00:31:00,885 --> 00:31:02,725
Das geht dich nichts an.
395
00:31:06,805 --> 00:31:08,445
So redet niemand mit mir.
396
00:31:08,525 --> 00:31:11,285
Ich habe es ihm gesagt,
und jetzt sage ich es dir.
397
00:31:11,365 --> 00:31:15,165
Lass Eduard in Ruhe.
Du hättest ihm nie begegnen dürfen.
398
00:31:15,245 --> 00:31:18,165
Darum bin ich hier. Um das zu verhindern.
Und weißt du warum?
399
00:31:18,245 --> 00:31:19,085
Warum?
400
00:31:19,525 --> 00:31:21,405
Weil ich das Beste für dich will.
401
00:31:23,125 --> 00:31:25,725
Weil ich will,
dass du als alte Frau stirbst.
402
00:31:25,805 --> 00:31:30,045
Und deine Kindern und Enkelkinder
dabei deine Hand halten.
403
00:31:30,125 --> 00:31:30,965
Was?
404
00:31:31,045 --> 00:31:34,325
Aber das ist nur möglich,
wenn ihr Vater und Großvater
405
00:31:34,405 --> 00:31:38,085
jemand anderes ist als dieser Junge,
verstehst du?
406
00:31:41,645 --> 00:31:42,645
Elisa...
407
00:32:39,685 --> 00:32:41,445
Woher wussten Sie, dass ich hier bin?
408
00:32:42,125 --> 00:32:43,805
Es ist auch mein Lieblingsplatz.
409
00:32:47,645 --> 00:32:49,045
Hier denke ich nach.
410
00:32:52,365 --> 00:32:54,085
Alles, was du...
411
00:32:55,565 --> 00:32:56,685
Ich auch.
412
00:32:59,845 --> 00:33:01,805
-Seit wann hast du ein Fahrrad?
-Was?
413
00:33:01,885 --> 00:33:04,965
-Das Fahrrad. Seit wann hast du es?
-Warum wollen Sie das wissen?
414
00:33:05,365 --> 00:33:06,325
Es ist eben so.
415
00:33:06,805 --> 00:33:08,045
Seit heute Mittag.
416
00:33:08,445 --> 00:33:10,725
-Warum?
-Warum nicht?
417
00:33:11,165 --> 00:33:13,725
Zum Beispiel, um hierherzukommen,
wenn ich will.
418
00:33:13,805 --> 00:33:15,205
Womit hast du es bezahlt?
419
00:33:15,365 --> 00:33:17,885
Was ist falsch daran?
Warum interessiert Sie das so?
420
00:33:17,965 --> 00:33:20,245
-Antworte, es ist wichtig.
-Warum?
421
00:33:20,325 --> 00:33:21,525
Weil ich nie...
422
00:33:21,605 --> 00:33:24,765
Ich hatte in meiner Studienzeit nie...
Na los, sag es mir!
423
00:33:25,645 --> 00:33:29,925
Als mein Vater heute aufgewacht ist,
sagte er, er möchte mir etwas schenken.
424
00:33:30,005 --> 00:33:32,965
Zum Dank für das,
was ich gestern Abend gesagt habe.
425
00:33:34,365 --> 00:33:37,605
Ich habe gar nichts gesagt,
aber er schien so dankbar zu sein.
426
00:33:38,125 --> 00:33:40,565
"Du willst einen Roller,
aber das ist gesünder.
427
00:33:40,645 --> 00:33:42,845
Damit trainierst du
und machst keinen Dreck."
428
00:33:42,925 --> 00:33:46,485
Ich habe mir einen Roller gekauft.
Aber später, als ich begann zu arbeiten.
429
00:33:46,645 --> 00:33:49,165
Aber es stimmt,
Papa fand das nicht gut. Er...
430
00:33:49,245 --> 00:33:51,085
Das reicht jetzt!
431
00:33:51,165 --> 00:33:53,165
Sie sagen "Papa",
dabei ist er so alt wie Sie.
432
00:33:55,165 --> 00:33:56,765
Warum tun Sie das alles?
433
00:33:57,285 --> 00:34:00,245
Wegen Ihrer toten Frau und Ihrer Kinder?
434
00:34:01,485 --> 00:34:02,565
Es ist wahr.
435
00:34:03,285 --> 00:34:05,565
Sie sehen aus wie ich, ja.
436
00:34:06,325 --> 00:34:08,325
Aber gibt Ihnen das das Recht, das zu tun?
437
00:34:09,885 --> 00:34:10,805
Ich weiß es nicht.
438
00:34:11,485 --> 00:34:12,525
Vielleicht nicht.
439
00:34:13,685 --> 00:34:15,885
Kennen Sie die,
der ich mich nicht nähern soll?
440
00:34:16,365 --> 00:34:18,565
Wann hast du es bemerkt?
441
00:34:18,925 --> 00:34:20,205
Im Kino.
442
00:34:20,445 --> 00:34:22,845
Bei Hannah und ihre Schwestern.
443
00:34:22,925 --> 00:34:24,925
Ich habe mich plötzlich erinnert.
444
00:34:25,485 --> 00:34:26,565
An meinen ersten Kuss.
445
00:34:27,765 --> 00:34:31,165
Meine erste Liebe.
446
00:34:31,245 --> 00:34:32,445
Die jahrelangen Träume.
447
00:34:32,525 --> 00:34:35,645
Und plötzlich ist sie da
und sitzt neben mir im Kino.
448
00:34:37,085 --> 00:34:38,565
Ich schon vorher.
449
00:34:39,445 --> 00:34:40,285
Was?
450
00:34:40,965 --> 00:34:43,205
Ich, mit ihr... es war genau...
451
00:34:46,125 --> 00:34:50,565
Es war genau so.
Bis auf kleine Details war alles gleich.
452
00:34:53,565 --> 00:34:57,485
-Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
-Es ist im Grunde identisch.
453
00:34:58,565 --> 00:34:59,445
Wenn nicht...
454
00:35:01,045 --> 00:35:02,165
Wenn nicht was?
455
00:35:04,365 --> 00:35:08,365
Um sie zu verhindern...
456
00:35:08,885 --> 00:35:10,005
Die Liebe?
457
00:35:11,885 --> 00:35:13,165
Die Tragödie.
458
00:35:16,165 --> 00:35:17,165
Wer sind Sie?
459
00:35:17,525 --> 00:35:20,765
Jemand, der älter ist als du,
aber ist wie du.
460
00:35:21,045 --> 00:35:22,125
Aber Sie sind nicht ich.
461
00:35:22,805 --> 00:35:24,485
-Vielleicht doch.
-Nein.
462
00:35:24,805 --> 00:35:27,165
Ich kann die Tragödie
nicht mehr verhindern.
463
00:35:27,925 --> 00:35:29,805
Ich werde damit leben müssen.
464
00:35:30,125 --> 00:35:33,645
Bis zum bitteren Ende.
465
00:35:33,725 --> 00:35:36,685
Und der Schmerz ist unerträglich.
466
00:35:36,885 --> 00:35:38,965
Warum erzählen Sie mir das alles?
467
00:35:39,045 --> 00:35:41,005
Ich will nur, dass mein anderes Ich...
468
00:35:41,085 --> 00:35:45,685
nicht erleben muss, was ich erlebt habe,
ich will es vermeiden.
469
00:35:45,765 --> 00:35:47,525
Würde das Ihren Schmerz lindern?
470
00:35:49,925 --> 00:35:52,045
Keine Ahnung. Möglich wäre es.
471
00:35:52,285 --> 00:35:54,325
Indem Sie mich bestrafen?
472
00:35:54,525 --> 00:35:59,765
Es mag wie eine Bestrafung aussehen.
Aber die wahre Bestrafung kommt später.
473
00:35:59,845 --> 00:36:02,685
-Später?
-Wenn ihr beide...
474
00:36:05,005 --> 00:36:07,085
Was, wenn die wahre Bestrafung
jetzt kommt?
475
00:36:07,605 --> 00:36:09,885
Ich werfe sie runter,
dann sind Sie Geschichte.
476
00:36:09,965 --> 00:36:12,685
Und mischen sich
nie wieder in mein Leben ein!
477
00:36:12,765 --> 00:36:15,005
-Lass mich! Spinnst du?
-Sie sind ein Betrüger!
478
00:36:15,085 --> 00:36:17,565
Wer sind Sie?
Warum mischen Sie sich in mein Leben ein?
479
00:36:17,645 --> 00:36:22,005
Lass mich los, bitte. Lass mich.
480
00:36:22,085 --> 00:36:23,365
Was ist?
481
00:36:26,525 --> 00:36:28,085
Hättest du das wirklich getan?
482
00:36:28,445 --> 00:36:31,165
Nein, ich wollte Ihnen nur Angst machen.
483
00:36:31,245 --> 00:36:32,845
-Was haben Sie da getan?
-Nichts.
484
00:36:33,525 --> 00:36:36,605
Ich bin am Arm operiert worden.
Er war gebrochen.
485
00:36:36,885 --> 00:36:38,125
Aber sie haben gepfuscht.
486
00:36:38,205 --> 00:36:40,445
Sie lügen. Was ist das?
487
00:36:40,845 --> 00:36:43,445
-Lass mich in Ruhe.
-Lassen Sie mich in Ruhe!
488
00:36:43,805 --> 00:36:47,165
Gehen Sie dahin, wo Sie herkommen,
und vergessen Sie mich!
489
00:37:15,125 --> 00:37:17,605
KUNDENDATEN
SAMSTAG 22/06/91
490
00:37:37,965 --> 00:37:38,925
Herr Marina?
491
00:37:42,005 --> 00:37:46,125
Möchten Sie nach der Arbeit
vielleicht mal einen Kaffee trinken gehen?
492
00:37:48,525 --> 00:37:50,685
Ich nehme Sie beim Wort.
493
00:38:01,885 --> 00:38:04,045
Gut, ich bin für heute fertig.
494
00:38:04,605 --> 00:38:05,565
Sehr gut.
495
00:38:10,525 --> 00:38:11,605
Oh, ja.
496
00:38:14,405 --> 00:38:15,245
Hier.
497
00:38:16,605 --> 00:38:17,525
Danke.
498
00:38:22,725 --> 00:38:24,765
Wir hatten mehr vereinbart.
499
00:38:27,205 --> 00:38:28,165
Tut mir leid.
500
00:38:34,365 --> 00:38:36,685
Danke. Jetzt passt es.
501
00:38:38,965 --> 00:38:41,045
Entschuldigung, darf ich telefonieren?
502
00:38:41,125 --> 00:38:41,965
Wie bitte?
503
00:38:42,605 --> 00:38:43,725
Telefonieren.
504
00:38:46,325 --> 00:38:49,205
-Natürlich.
-Danke.
505
00:39:03,925 --> 00:39:06,805
-Entschuldigung, welches Jahr haben wir?
-Welches Jahr?
506
00:39:08,245 --> 00:39:09,325
1991.
507
00:39:09,525 --> 00:39:13,045
-Ich muss 9-3 vorwählen, richtig?
-Wie bitte?
508
00:39:13,125 --> 00:39:14,605
Ach, nichts.
509
00:39:16,485 --> 00:39:18,885
Fünf, sechs, fünf.
510
00:39:25,445 --> 00:39:28,085
Elisa? Bist du das?
511
00:39:30,725 --> 00:39:33,965
Du bist es. Gut.
512
00:39:35,325 --> 00:39:39,565
Können wir in Ruhe reden?
Ich habe gestern Dinge gesagt, die...
513
00:39:40,205 --> 00:39:41,845
Können wir uns treffen?
514
00:39:43,165 --> 00:39:45,765
Okay. Nein, wo immer du willst.
515
00:39:47,525 --> 00:39:51,925
Gut, okay. Aber sag Eduard nichts davon.
516
00:39:52,005 --> 00:39:57,685
Das wäre mir sehr wichtig.
Wir reden später weiter. Danke. Bis dann.
517
00:40:02,645 --> 00:40:04,765
-Okay, bis morgen.
-Bis morgen.
518
00:40:05,405 --> 00:40:06,445
Oder auch nicht.
519
00:40:11,685 --> 00:40:14,365
{\an8}RUHE IN FRIEDEN,
FREDDIE MERCURY
520
00:40:17,805 --> 00:40:20,125
Der Musikunterricht hat länger gedauert.
521
00:40:20,205 --> 00:40:22,285
Wollte Lluís Antic
dich nicht gehen lassen?
522
00:40:23,645 --> 00:40:25,805
Ach, nichts. Bitte, setz dich.
523
00:40:25,885 --> 00:40:27,005
-Was zu trinken?
-Nein.
524
00:40:27,525 --> 00:40:28,805
-Echt nicht?
-Nein.
525
00:40:28,885 --> 00:40:29,845
Danke.
526
00:40:37,245 --> 00:40:39,925
Sie müssen mir erklären,
was Sie gesagt haben, okay?
527
00:40:40,005 --> 00:40:42,925
-Bitte nicht so förmlich.
-Ich war die ganze Nacht wach.
528
00:40:43,005 --> 00:40:45,565
-Wegen dem, was ich gesagt habe?
-Sieht so aus.
529
00:40:45,645 --> 00:40:48,885
-Weil ich nicht will, dass du stirbst?
-Finden Sie das normal?
530
00:40:49,365 --> 00:40:50,605
Findest du es normal?
531
00:40:51,365 --> 00:40:53,005
Finden Sie es normal,
532
00:40:53,085 --> 00:40:56,245
dass ein Mann das zu einem Mädchen sagt,
das er gar nicht kennt?
533
00:40:56,885 --> 00:41:01,085
Was, wenn ich sage, dass ich dich kenne?
Schon sehr lange.
534
00:41:03,925 --> 00:41:07,085
Sie auch?
Eduard hat das Gleiche gesagt.
535
00:41:07,725 --> 00:41:08,565
Ja.
536
00:41:09,045 --> 00:41:11,645
-Aber in seinem Fall stimmt es.
-Ach ja?
537
00:41:12,525 --> 00:41:15,845
-Wir haben uns bei einer Hochzeit gesehen.
-Ja.
538
00:41:17,085 --> 00:41:18,245
Ihr habt gestritten.
539
00:41:19,365 --> 00:41:22,885
Er sagte, du wärst eine "blöde Kuh".
540
00:41:24,005 --> 00:41:27,045
Und du hast ihn geschubst und geweint.
541
00:41:27,525 --> 00:41:28,525
Und meine...
542
00:41:32,085 --> 00:41:36,645
Seine Eltern wollten,
dass er mit dir tanzt.
543
00:41:36,725 --> 00:41:40,565
Und du hast eine richtige Show abgezogen,
zu dieser Disco-Musik,
544
00:41:40,645 --> 00:41:42,045
die damals angesagt war.
545
00:41:43,845 --> 00:41:45,805
Alle haben geklatscht.
546
00:41:46,765 --> 00:41:48,245
Und ihr habt euch vertragen...
547
00:41:50,725 --> 00:41:52,125
...und geküsst.
548
00:41:56,085 --> 00:41:59,565
Waren Sie dort? Haben Sie uns gesehen?
549
00:42:00,285 --> 00:42:02,685
Sind Sie wirklich
ein Verwandter von Eduard?
550
00:42:06,325 --> 00:42:08,245
Nein. Nicht wirklich.
551
00:42:09,085 --> 00:42:10,205
Wer sind Sie dann?
552
00:42:11,485 --> 00:42:13,405
-Ich kann es nicht sagen.
-Warum nicht?
553
00:42:14,325 --> 00:42:16,765
-Du würdest mir nicht glauben.
-Versuchen Sie es.
554
00:42:17,645 --> 00:42:20,325
Sagen Sie es mir, bitte. Wer sind Sie?
555
00:42:25,205 --> 00:42:26,085
Ich bin...
556
00:42:32,965 --> 00:42:34,405
Nein, halt an! Eduard!
557
00:42:36,445 --> 00:42:37,365
Eduard!
558
00:42:38,805 --> 00:42:41,045
Eduard! Eduard!
559
00:42:42,085 --> 00:42:43,325
Eduard!
560
00:42:43,405 --> 00:42:44,765
Ruft einen Krankenwagen!
561
00:42:46,405 --> 00:42:47,565
Eduard!
562
00:43:19,725 --> 00:43:20,885
Eduard!
563
00:43:49,325 --> 00:43:50,645
-Hallo.
-Was ist passiert?
564
00:43:50,725 --> 00:43:53,805
Ganz ruhig. Sie hatten einen Unfall.
Erinnern Sie sich?
565
00:43:53,885 --> 00:43:56,805
Sie wurden mit einem Jungen eingeliefert.
Einem Radfahrer.
566
00:43:56,885 --> 00:43:59,725
Sie wollten ihn aufhalten, aber...
567
00:43:59,805 --> 00:44:02,925
-Ja, ich erinnere mich.
-Machen Sie sich keine Sorgen.
568
00:44:03,085 --> 00:44:06,405
-Der Arzt wird alles erklären.
-Eduard, dieser Junge...
569
00:44:06,485 --> 00:44:08,725
Er liegt auf der Intensiv.
Sind Sie verwandt?
570
00:44:12,285 --> 00:44:13,125
Ja.
571
00:44:13,885 --> 00:44:16,685
Seine Eltern sind hier.
Sie können nachher mit ihnen reden.
572
00:44:16,765 --> 00:44:19,085
Sie erzählen Ihnen alles.
Ich sage es dem Arzt.
573
00:44:56,485 --> 00:44:57,405
Hey, Sie!
574
00:44:57,485 --> 00:44:59,405
-Ich will meine Sachen.
-Nein, nicht.
575
00:44:59,485 --> 00:45:02,125
-Gehen Sie zurück.
-Wo sind sie? Ich will meine Sachen!
576
00:45:02,205 --> 00:45:05,525
Sie sind sicher im Schrank.
Na schön, kommen Sie mit.
577
00:45:09,565 --> 00:45:10,645
Wird er es schaffen?
578
00:45:10,725 --> 00:45:11,885
INTENSIVSTATION
579
00:45:11,965 --> 00:45:13,685
Der Junge, den es auch erwischt hat?
580
00:45:14,685 --> 00:45:16,925
Er wird jetzt operiert. Kommen Sie.
581
00:45:18,805 --> 00:45:21,565
Gehören Sie zur Familie?
Soll ich sie informieren?
582
00:45:21,645 --> 00:45:22,765
Nein.
583
00:45:35,485 --> 00:45:36,925
Ich glaube es nicht. Wo ist es?
584
00:45:37,005 --> 00:45:38,165
Was? Etwas Wertvolles?
585
00:45:38,245 --> 00:45:39,445
Ja, sehr wertvoll.
586
00:45:39,845 --> 00:45:42,365
Es muss hier sein.
Niemand würde hier etwas stehlen.
587
00:45:42,445 --> 00:45:43,365
Herr Marina?
588
00:45:44,485 --> 00:45:46,005
-Wir müssen reden.
-Der Arzt...
589
00:45:46,085 --> 00:45:49,165
Egal. Wir müssen etwas Wichtiges klären.
590
00:45:50,445 --> 00:45:53,525
Die Sanitäter haben uns
Ihre Dokumente übergeben.
591
00:45:53,605 --> 00:45:56,005
Aber dieser Ausweis sagt uns nichts.
592
00:45:56,085 --> 00:45:57,445
-Welcher Ausweis?
-Dieser.
593
00:45:57,525 --> 00:45:59,485
-Ich...
-Er ist gefälscht.
594
00:45:59,565 --> 00:46:01,365
Eduard Marina Rodríguez.
595
00:46:01,445 --> 00:46:04,245
Er trägt das Geburtsdatum
und die Identifikationsnummer
596
00:46:04,325 --> 00:46:08,405
des anderen Unfallopfers
und einen zusätzlichen Buchstaben.
597
00:46:10,685 --> 00:46:13,205
Sie sehen ein bisschen zu alt dafür aus.
598
00:46:13,965 --> 00:46:18,525
Was klar ist, wenn man berücksichtigt,
dass er im Januar 2025 abläuft.
599
00:46:19,805 --> 00:46:23,365
Die Fälschung behördlicher Dokumente
ist ein Verbrechen.
600
00:47:38,285 --> 00:47:39,525
Was ist das?
601
00:48:49,125 --> 00:48:51,325
Untertitel von: Matthias Ott
45007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.