Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,309 --> 00:00:20,009
(Last Episode)
2
00:00:23,943 --> 00:00:25,582
Why are you so weak?
3
00:00:25,843 --> 00:00:27,053
Harder.
4
00:00:29,353 --> 00:00:32,353
I am trying hard.
5
00:00:36,722 --> 00:00:38,563
What is this sound?
6
00:00:39,222 --> 00:00:43,133
I feel that they are doing something intense upstairs.
7
00:00:43,133 --> 00:00:45,633
Are they fighting?
8
00:00:48,073 --> 00:00:49,273
Go, Yeon Kyung.
9
00:01:00,713 --> 00:01:03,183
Next, mouth-to-mouth resuscitation.
10
00:01:03,183 --> 00:01:05,883
Throw back the head and raise the chin.
11
00:01:06,353 --> 00:01:08,652
- Why do we do this? - To open the airway.
12
00:01:08,652 --> 00:01:10,262
I know that.
13
00:01:10,493 --> 00:01:12,762
Yeon Kyung,
14
00:01:13,092 --> 00:01:15,392
I should demonstrate this on you.
15
00:01:15,562 --> 00:01:16,693
That's enough.
16
00:01:16,762 --> 00:01:18,902
Breathe two times, right now.
17
00:01:25,273 --> 00:01:27,073
Put pressure on the chest 30 times.
18
00:01:29,812 --> 00:01:31,282
Straighten your arms.
19
00:01:31,282 --> 00:01:32,982
Your palms should be located in the middle of the chest.
20
00:01:32,982 --> 00:01:35,012
Your fingers shouldn't touch the ribs.
21
00:01:35,012 --> 00:01:37,523
Why should I learn this?
22
00:01:37,523 --> 00:01:39,383
This?
23
00:01:39,383 --> 00:01:41,152
Don't you know how important this is?
24
00:01:41,152 --> 00:01:44,323
They don't have an ambulance there. You should at least learn...
25
00:01:44,323 --> 00:01:46,223
this before you go and save one more person.
26
00:01:46,223 --> 00:01:48,032
I am good at saving...
27
00:01:48,532 --> 00:01:49,863
people without this.
28
00:01:49,863 --> 00:01:52,062
I know, but...
29
00:02:01,773 --> 00:02:04,913
You should go back to the place where you belong.
30
00:02:05,743 --> 00:02:06,913
You saw...
31
00:02:07,883 --> 00:02:09,713
how people here live.
32
00:02:10,683 --> 00:02:12,352
There's no war here,
33
00:02:13,752 --> 00:02:15,752
and we have a lot of doctors and hospitals.
34
00:02:16,692 --> 00:02:17,863
We have emergency services,
35
00:02:18,763 --> 00:02:20,493
medicines, and food.
36
00:02:23,963 --> 00:02:25,803
We can live without your help.
37
00:02:27,402 --> 00:02:29,072
But Joseon is at war,
38
00:02:30,002 --> 00:02:31,472
and there aren't many hospitals nor doctors.
39
00:02:33,613 --> 00:02:35,543
They lack medicine and food.
40
00:02:38,282 --> 00:02:40,713
There are many people who need your help.
41
00:02:41,553 --> 00:02:43,683
You need to go back to Joseon and protect it.
42
00:02:44,483 --> 00:02:45,622
But before that,
43
00:02:46,553 --> 00:02:48,293
just give me three days.
44
00:02:50,622 --> 00:02:51,822
Just three days.
45
00:02:58,502 --> 00:03:00,233
We're done with this one.
46
00:03:01,472 --> 00:03:02,872
Next, we have...
47
00:03:08,842 --> 00:03:10,043
Which one do you prefer?
48
00:03:14,152 --> 00:03:15,352
What is this?
49
00:03:18,222 --> 00:03:19,622
Is she not pretty?
50
00:03:19,622 --> 00:03:21,752
Did you meet another woman when you were in Joseon?
51
00:03:21,752 --> 00:03:23,562
No, that is not it.
52
00:03:23,562 --> 00:03:24,763
Look closely.
53
00:03:27,363 --> 00:03:30,132
She has a flat nose and small eyes.
54
00:03:30,132 --> 00:03:32,703
Gosh, she's not pretty enough.
55
00:03:32,733 --> 00:03:37,243
Gosh, you're so bad at this. Gosh, this is going to be a problem.
56
00:03:37,243 --> 00:03:38,372
It is you, Yeon Kyung.
57
00:03:40,673 --> 00:03:43,213
Oh, my. She's so pretty.
58
00:03:43,442 --> 00:03:47,252
I told you she was pretty. She's literally shining. So pretty.
59
00:03:47,252 --> 00:03:48,483
You're really good at drawing.
60
00:03:48,583 --> 00:03:52,523
Give it to me. Send this picture to Yeon Kyung.
61
00:03:56,652 --> 00:03:57,923
I am sending the picture.
62
00:04:03,062 --> 00:04:04,402
It's here.
63
00:04:04,733 --> 00:04:07,333
Oh, my. She's so pretty.
64
00:04:07,333 --> 00:04:08,532
What is next?
65
00:04:09,333 --> 00:04:11,402
Do you want to do this next?
66
00:04:11,402 --> 00:04:13,143
I want to do this next.
67
00:04:13,143 --> 00:04:14,143
We should do this.
68
00:04:14,143 --> 00:04:16,173
We have this too. How about this?
69
00:04:16,173 --> 00:04:17,812
Why do we need to decide what we do first?
70
00:04:17,812 --> 00:04:19,283
We can just do anything we want.
71
00:04:19,882 --> 00:04:21,913
Then why are we even making plans?
72
00:04:21,913 --> 00:04:23,952
Then why did you ask me to help you?
73
00:04:23,952 --> 00:04:25,553
Are you saying we shouldn't do anything?
74
00:04:25,683 --> 00:04:27,853
I want to do everything. But we do not have much time.
75
00:04:28,392 --> 00:04:29,923
We should do this first.
76
00:04:29,923 --> 00:04:31,723
I want to do this first.
77
00:04:31,723 --> 00:04:33,122
Then let's do this first.
78
00:04:48,872 --> 00:04:51,012
We don't need to go grocery shopping in a hurry.
79
00:04:51,483 --> 00:04:53,212
Gosh, why are you always hungry?
80
00:04:54,613 --> 00:04:56,452
Try living in Joseon.
81
00:04:57,223 --> 00:04:59,452
I don't normally eat much, so it'll be all right.
82
00:05:01,252 --> 00:05:03,122
If you say that in Joseon, people will get angry at you.
83
00:05:03,692 --> 00:05:06,022
Why do you always say that?
84
00:05:06,562 --> 00:05:07,793
Because you are always like that.
85
00:05:08,132 --> 00:05:09,832
You should order poison as my death penalty instead.
86
00:05:12,603 --> 00:05:14,973
Why did you have to buy so much? No one's going to eat this much.
87
00:05:15,072 --> 00:05:16,403
I will eat everything.
88
00:05:16,942 --> 00:05:18,142
Make sure you keep your word.
89
00:05:18,142 --> 00:05:19,803
If there are leftovers, I will take them to Joseon.
90
00:05:20,942 --> 00:05:22,512
We spent the whole day grocery shopping.
91
00:05:22,673 --> 00:05:24,113
I am leaving soon. That is the least you can do.
92
00:05:24,683 --> 00:05:27,582
Why do you keep saying that? I know that already.
93
00:05:27,913 --> 00:05:29,252
If you know that, you should not act like that.
94
00:05:29,252 --> 00:05:31,053
If I were you, I would treat you really nicely.
95
00:05:31,223 --> 00:05:32,653
That is not too hard to do.
96
00:05:34,752 --> 00:05:36,653
Why did you not do this for me earlier?
97
00:05:37,093 --> 00:05:38,892
We would not have bought so much and it would have taken less time.
98
00:05:40,192 --> 00:05:42,363
- Take a seat. - Oh, my.
99
00:05:42,363 --> 00:05:44,262
I made these food...
100
00:05:44,533 --> 00:05:45,962
for Master Choi, Byung Ki, and Jae Sook.
101
00:05:46,363 --> 00:05:48,473
I did the cooking. Take a seat.
102
00:05:48,473 --> 00:05:50,603
All right. It looks delicious.
103
00:05:51,173 --> 00:05:53,002
Oh, my. It smells nice.
104
00:05:53,002 --> 00:05:55,012
There's so much food here.
105
00:05:55,372 --> 00:05:57,113
You prepared so much.
106
00:05:57,683 --> 00:05:59,243
Is today a special day?
107
00:05:59,582 --> 00:06:00,983
It's not Master Choi's birthday.
108
00:06:00,983 --> 00:06:02,712
I realized that we never had a meal together.
109
00:06:04,053 --> 00:06:06,122
Please enjoy the meal we prepared for you.
110
00:06:07,153 --> 00:06:08,153
All right.
111
00:06:08,192 --> 00:06:10,593
We have more inside, so eat as much as you want.
112
00:06:12,822 --> 00:06:14,692
Master Choi, is it delicious?
113
00:06:14,793 --> 00:06:15,832
Yes.
114
00:06:17,062 --> 00:06:18,933
Yes, it's delicious.
115
00:06:19,702 --> 00:06:21,973
Jae Sook, do you like it?
116
00:06:23,002 --> 00:06:24,642
Is this even for human?
117
00:06:25,942 --> 00:06:29,312
It's delicious. I'm going to eat so much today.
118
00:06:30,543 --> 00:06:31,913
Enjoy your meal.
119
00:06:38,322 --> 00:06:39,622
Eat up.
120
00:07:26,903 --> 00:07:29,502
Why is she taking so long? We are in a hurry.
121
00:07:54,632 --> 00:07:57,062
Are you ready? Get in your position.
122
00:07:57,062 --> 00:07:59,363
You're complaining again. Go back to your place.
123
00:08:00,202 --> 00:08:01,332
We're ready.
124
00:08:04,202 --> 00:08:06,543
I'm ready. I'll press the button now.
125
00:08:18,752 --> 00:08:19,952
It's all right now.
126
00:11:02,612 --> 00:11:04,383
Next patient please.
127
00:11:10,923 --> 00:11:12,023
Dr. Heo?
128
00:11:14,092 --> 00:11:16,533
Why are you here?
129
00:11:16,533 --> 00:11:18,903
You asked for the next patient.
130
00:11:19,133 --> 00:11:20,933
I came here to get acupuncture.
131
00:11:20,933 --> 00:11:23,602
I have been going on so many dates with Dr. Choi...
132
00:11:24,602 --> 00:11:27,173
that my shoulder has started to ache since yesterday.
133
00:11:44,763 --> 00:11:46,763
Please go easy on me.
134
00:11:47,933 --> 00:11:50,202
I didn't apply acupuncture yet.
135
00:11:52,503 --> 00:11:55,933
If I were you, I would apply acupuncture at a different spot.
136
00:11:56,232 --> 00:11:59,003
It is about Houxi, Kunlun, and Tonggu.
137
00:12:00,212 --> 00:12:01,543
Are you teasing me?
138
00:12:01,913 --> 00:12:04,913
Why did you come here if you don't trust me anyway?
139
00:12:04,913 --> 00:12:08,852
Gosh, how come a descendant treat his ancestor...
140
00:12:08,852 --> 00:12:10,352
in such an insolent way?
141
00:12:10,352 --> 00:12:13,283
Are you going to apply acupuncture not giving a cup of tea first?
142
00:12:16,962 --> 00:12:17,962
Thank you.
143
00:12:24,462 --> 00:12:26,832
You seem to be near my age.
144
00:12:27,202 --> 00:12:30,903
Since when have you been good...
145
00:12:31,102 --> 00:12:32,803
at applying acupuncture?
146
00:12:32,803 --> 00:12:33,812
Well,
147
00:12:34,413 --> 00:12:35,773
I have been good at it since when I started it.
148
00:12:39,913 --> 00:12:41,712
Kidding. I do not know since when.
149
00:12:42,712 --> 00:12:45,523
I have treated so many patients since I became a doctor.
150
00:12:45,982 --> 00:12:47,153
I do not know when.
151
00:12:48,492 --> 00:12:50,862
How many could you have treated at your age?
152
00:12:51,822 --> 00:12:53,123
How many have you treated?
153
00:12:54,832 --> 00:12:58,062
Dozens a day, sometimes over 100, for 10 years.
154
00:12:58,403 --> 00:13:02,373
Dozens? 100 patients...
155
00:13:03,433 --> 00:13:06,403
Gosh. I cannot believe that old man.
156
00:13:06,773 --> 00:13:08,742
He should have told me earlier.
157
00:13:09,472 --> 00:13:13,612
You don't have fingerprints on your thumb and index finger because...
158
00:13:16,712 --> 00:13:19,153
You cannot get anything for free, right?
159
00:13:19,753 --> 00:13:21,623
You show yourself off so much.
160
00:13:27,492 --> 00:13:30,163
Jae Ha, you have a good heart as a doctor.
161
00:13:30,862 --> 00:13:32,033
I am sure you will do well.
162
00:13:32,062 --> 00:13:34,072
What's going on here?
163
00:13:35,933 --> 00:13:37,572
- It can't be. - Well...
164
00:13:38,803 --> 00:13:40,742
Do not be so happy about it.
165
00:13:41,873 --> 00:13:44,413
What about Yeon Kyung, then?
166
00:13:46,582 --> 00:13:48,653
I hope you can treat her politely...
167
00:13:50,183 --> 00:13:52,023
from now on, Jae Ha.
168
00:13:55,623 --> 00:13:57,523
Next to me, you are the one...
169
00:13:58,362 --> 00:14:00,362
who worry about her, as a younger brother does to his sister.
170
00:14:01,133 --> 00:14:02,192
Younger brother, I mean.
171
00:14:04,633 --> 00:14:07,273
Are you here to ask me to care for Yeon Kyung?
172
00:14:08,472 --> 00:14:10,342
I have one more favor to ask you.
173
00:14:52,383 --> 00:14:54,183
Yeon Kyung.
174
00:14:56,712 --> 00:14:57,923
Grandpa.
175
00:15:01,352 --> 00:15:03,423
Can I go with him?
176
00:15:05,962 --> 00:15:08,232
I want to be with him.
177
00:15:10,962 --> 00:15:12,133
Oh, my.
178
00:15:16,003 --> 00:15:18,643
I cannot do anything without him now.
179
00:15:21,013 --> 00:15:22,812
Grandpa, please.
180
00:15:24,883 --> 00:15:27,253
Let me go with him, please.
181
00:15:29,383 --> 00:15:31,822
I want to go with him.
182
00:15:44,562 --> 00:15:47,072
I want to go, Grandpa.
183
00:15:48,273 --> 00:15:51,503
I want to go with him. I don't care.
184
00:15:51,572 --> 00:15:53,303
I want to go.
185
00:15:54,442 --> 00:15:55,543
Grandpa.
186
00:15:56,673 --> 00:15:59,383
Grandpa, let me go with him.
187
00:16:01,783 --> 00:16:02,783
Okay.
188
00:16:07,992 --> 00:16:10,192
Sorry, Grandpa.
189
00:17:36,212 --> 00:17:38,113
I will forget these tears.
190
00:17:39,643 --> 00:17:41,153
Only your smile,
191
00:17:43,252 --> 00:17:45,383
that I will take with me. Only your smile.
192
00:17:49,353 --> 00:17:51,623
If you give me what I cannot take there,
193
00:17:53,192 --> 00:17:55,192
there is not enough space...
194
00:17:56,933 --> 00:17:59,202
for what I really should take with me.
195
00:18:13,212 --> 00:18:15,212
Your hand that held a scalpel.
196
00:18:17,823 --> 00:18:20,022
You in a lab coat.
197
00:18:21,123 --> 00:18:23,153
Your heart towards your patients.
198
00:18:23,992 --> 00:18:25,762
Those are things I will take with me.
199
00:18:35,302 --> 00:18:37,202
Just remember this.
200
00:18:38,143 --> 00:18:39,343
My heart that beats...
201
00:18:40,942 --> 00:18:42,573
because of you.
202
00:20:26,242 --> 00:20:27,613
If you have nowhere to go,
203
00:20:28,452 --> 00:20:29,752
you can stay a little longer.
204
00:20:30,623 --> 00:20:33,022
The rain sounds very nice today.
205
00:21:03,212 --> 00:21:04,683
I promised you...
206
00:21:05,052 --> 00:21:08,522
that I would never leave you alone.
207
00:21:45,192 --> 00:21:48,462
I made tea by boiling down green tea, kudzu flower, and arrowroot.
208
00:21:48,663 --> 00:21:50,403
Take it every morning and evening.
209
00:21:50,462 --> 00:21:51,532
What?
210
00:21:51,702 --> 00:21:52,833
Is it for me?
211
00:21:54,472 --> 00:21:56,502
- I will. - In my opinion,
212
00:21:56,502 --> 00:21:58,502
rather than that Cheol Soo guy whom I have never met,
213
00:21:59,573 --> 00:22:01,343
this idiot here is a much better man.
214
00:22:03,272 --> 00:22:04,313
Jae Sook.
215
00:22:05,212 --> 00:22:06,512
Don't call me an idiot.
216
00:22:09,212 --> 00:22:11,423
And I know it is shameless of me to ask you for this favor,
217
00:22:13,183 --> 00:22:14,522
but please look after...
218
00:22:15,423 --> 00:22:16,923
Ms. Kkot Bun and Bong Sik once in a while.
219
00:22:17,823 --> 00:22:19,663
Sure, I'll do that.
220
00:22:21,292 --> 00:22:23,192
What should I do this this fool?
221
00:22:23,863 --> 00:22:25,633
I know what is trendy nowadays,
222
00:22:26,502 --> 00:22:28,272
but girls these days prefer straightforward men.
223
00:22:28,272 --> 00:22:29,673
Straightforward men...
224
00:22:31,442 --> 00:22:32,802
What does that mean?
225
00:22:35,712 --> 00:22:36,742
What?
226
00:22:38,113 --> 00:22:41,512
Thank you so much for everything.
227
00:23:14,083 --> 00:23:16,813
- Master. - Just bowing is enough.
228
00:23:17,853 --> 00:23:19,123
You don't need to say a long goodbye.
229
00:23:19,923 --> 00:23:21,593
It's tiring.
230
00:23:22,423 --> 00:23:25,323
Go on. She must be waiting for you.
231
00:23:27,363 --> 00:23:30,202
Please be healthy.
232
00:23:32,232 --> 00:23:33,433
Don't worry.
233
00:23:34,272 --> 00:23:38,542
I'll stay by Yeon Kyung's side for a long, long time.
234
00:23:42,313 --> 00:23:43,442
Then, goodbye.
235
00:24:03,663 --> 00:24:06,002
I feel so bad even though we said goodbye to each other.
236
00:24:06,002 --> 00:24:09,333
Why do you feel so bad? I bet he'll come here again soon.
237
00:24:09,333 --> 00:24:10,873
"Come hither." Like this.
238
00:24:12,173 --> 00:24:15,042
Where on earth is he going by the way?
239
00:24:15,113 --> 00:24:16,613
Without any needles too.
240
00:24:16,772 --> 00:24:19,413
Seeing how he's dressed up, Joseon perhaps?
241
00:24:20,452 --> 00:24:22,353
This isn't a time to joke around.
242
00:24:22,883 --> 00:24:24,222
I wasn't joking around.
243
00:25:16,002 --> 00:25:19,403
Around this season, cold and dry air...
244
00:25:21,242 --> 00:25:22,772
could damage your lungs.
245
00:25:26,643 --> 00:25:28,583
So make sure to keep yourself warm.
246
00:25:31,583 --> 00:25:33,653
It must be colder in winter there.
247
00:25:36,552 --> 00:25:38,762
Thank you for joining me...
248
00:25:41,032 --> 00:25:42,192
in this strange destiny.
249
00:25:48,933 --> 00:25:50,103
Now,
250
00:25:52,002 --> 00:25:53,813
you won't be hurt anymore.
251
00:26:01,853 --> 00:26:03,722
I am sorry I could not keep my promise.
252
00:26:11,292 --> 00:26:12,363
Now,
253
00:26:14,992 --> 00:26:16,863
I won't be waiting for you.
254
00:26:58,673 --> 00:26:59,873
Goodbye.
255
00:27:29,603 --> 00:27:31,173
You'll be lonely alone.
256
00:27:35,972 --> 00:27:37,343
I'll be with you.
257
00:32:59,202 --> 00:33:01,232
I will save you.
258
00:33:22,123 --> 00:33:23,923
My world where I left...
259
00:33:24,823 --> 00:33:25,923
you by yourself.
260
00:33:26,563 --> 00:33:27,792
Doctor Heo.
261
00:33:29,692 --> 00:33:30,962
It is a bullet wound patient.
262
00:33:43,982 --> 00:33:45,482
This land has become...
263
00:33:46,242 --> 00:33:48,052
a land full of...
264
00:33:48,552 --> 00:33:51,022
death, pain, and screams everywhere.
265
00:33:51,022 --> 00:33:52,183
Wake up.
266
00:33:52,252 --> 00:33:53,282
Hey.
267
00:33:53,952 --> 00:33:55,923
There are more lives that I am not able to save...
268
00:33:57,222 --> 00:33:59,423
than the ones that I can.
269
00:34:08,632 --> 00:34:10,543
I am facing their death and pain...
270
00:34:11,402 --> 00:34:15,072
like it is my fate.
271
00:34:28,123 --> 00:34:29,952
I am weak...
272
00:34:30,463 --> 00:34:32,722
in front of war.
273
00:34:36,963 --> 00:34:39,233
I cannot stop this journey...
274
00:34:39,233 --> 00:34:41,003
because there are people...
275
00:34:43,003 --> 00:34:44,643
who do not give up...
276
00:34:45,943 --> 00:34:47,713
and wait for me.
277
00:34:55,813 --> 00:34:58,822
When I lose a patient and cannot even cry,
278
00:34:58,882 --> 00:35:00,123
I think about it.
279
00:35:04,193 --> 00:35:06,362
Could we save more patients...
280
00:35:09,793 --> 00:35:12,402
with the medical technology from your world?
281
00:35:18,773 --> 00:35:19,943
What kind of patient is this?
282
00:35:19,972 --> 00:35:22,643
A traffic accident patient. He drove the steering wheel to his chest.
283
00:35:22,643 --> 00:35:24,282
- What about his blood pressure? - 70 and 80.
284
00:35:24,282 --> 00:35:25,612
His pulse is 130.
285
00:35:25,913 --> 00:35:27,583
I think there's blood pooled in his heart.
286
00:35:27,583 --> 00:35:29,253
We'll go to the operation room right away. Move him.
287
00:35:38,523 --> 00:35:39,762
No.
288
00:35:47,302 --> 00:35:48,532
Patient Lee Jae Woong...
289
00:35:50,003 --> 00:35:51,842
died...
290
00:35:55,572 --> 00:35:57,183
on October 1, 2017,
291
00:35:58,143 --> 00:35:59,512
15:31pm.
292
00:35:59,583 --> 00:36:02,853
There are still a lot of lives we can't save...
293
00:36:02,983 --> 00:36:06,382
at this place where medical technology has made great progress.
294
00:36:06,382 --> 00:36:08,293
Please clench your fist.
295
00:36:13,293 --> 00:36:16,933
Sometimes, unexplainable miracles happen.
296
00:36:23,543 --> 00:36:24,672
Thank you.
297
00:36:25,302 --> 00:36:26,802
However, I know...
298
00:36:28,373 --> 00:36:30,342
that those aren't miracles.
299
00:36:33,413 --> 00:36:35,083
Please give her some pain relievers.
300
00:36:43,123 --> 00:36:44,623
As you said,
301
00:36:45,793 --> 00:36:47,262
life and death...
302
00:36:47,793 --> 00:36:49,463
are predestined.
303
00:36:49,463 --> 00:36:50,463
It's an emergency patient.
304
00:36:50,463 --> 00:36:52,503
- We need to go. - It's an emergency.
305
00:36:52,503 --> 00:36:54,333
Doctors are doing their best...
306
00:36:55,003 --> 00:36:56,632
every day...
307
00:36:57,402 --> 00:36:59,472
to prevent a single death...
308
00:37:00,143 --> 00:37:02,273
in the middle of life or death.
309
00:37:40,143 --> 00:37:41,913
Are you crying today...
310
00:37:43,253 --> 00:37:44,853
in your world...
311
00:37:47,722 --> 00:37:49,893
because you lost...
312
00:37:49,893 --> 00:37:51,663
someone you must have saved?
313
00:38:01,572 --> 00:38:03,132
How many deaths...
314
00:38:04,503 --> 00:38:06,103
have you faced today...
315
00:38:06,543 --> 00:38:09,273
in your world?
316
00:38:15,612 --> 00:38:16,713
Are you...
317
00:38:19,552 --> 00:38:20,652
Are you...
318
00:38:23,992 --> 00:38:25,722
doing okay?
319
00:38:32,032 --> 00:38:33,362
Are you okay?
320
00:38:54,677 --> 00:38:57,278
Doctor Heo. You are here.
321
00:38:57,378 --> 00:38:59,577
Thank you for coming.
322
00:38:59,847 --> 00:39:01,077
Where is the patient?
323
00:39:01,747 --> 00:39:03,117
Here.
324
00:39:19,468 --> 00:39:20,497
Mom.
325
00:39:20,597 --> 00:39:21,668
Doctor.
326
00:39:21,697 --> 00:39:24,867
Boil some honeysuckle and licorice in water.
327
00:39:25,037 --> 00:39:26,867
Make her drink that frequently.
328
00:39:26,867 --> 00:39:29,977
Thank you so much.
329
00:39:30,108 --> 00:39:32,347
Will she live now?
330
00:39:32,347 --> 00:39:34,847
Yes, do not worry.
331
00:39:34,847 --> 00:39:36,477
She will get better.
332
00:39:38,947 --> 00:39:40,318
Thank you.
333
00:39:40,318 --> 00:39:41,787
- Thank you. - You are welcome.
334
00:40:00,000 --> 00:40:03,232
[VIU Ver] Episode 16 Live Up To Your Name, Dr. Heo/Deserving of the Name
"I Want To Go With You"
-= Ruo Xi =-
335
00:40:22,197 --> 00:40:24,597
He got sick while he evacuated.
336
00:40:24,867 --> 00:40:27,537
He could not get treated because there was no doctor there.
337
00:40:27,968 --> 00:40:30,738
It seems like he will not last for a few days.
338
00:40:31,608 --> 00:40:33,677
Who is it?
339
00:40:33,677 --> 00:40:36,537
He is Heo Im from Haeminseo.
340
00:40:36,637 --> 00:40:40,617
Heo Im, you punk.
341
00:40:41,278 --> 00:40:42,278
I regret...
342
00:40:42,617 --> 00:40:47,017
not killing you...
343
00:40:48,517 --> 00:40:51,628
before I die.
344
00:40:54,327 --> 00:40:55,898
I came to treat you...
345
00:40:56,497 --> 00:40:58,128
because I heard you were ill.
346
00:41:00,537 --> 00:41:01,898
How dare you...
347
00:41:02,197 --> 00:41:04,068
May I read your pulse for a second?
348
00:41:04,338 --> 00:41:06,708
Do you think I am not aware...
349
00:41:07,637 --> 00:41:09,438
of your scheme?
350
00:41:11,677 --> 00:41:14,117
I am sure you are here to humiliate me all you want...
351
00:41:15,718 --> 00:41:19,617
and take revenge for what I have done to you.
352
00:41:21,057 --> 00:41:22,218
What?
353
00:41:24,128 --> 00:41:27,327
Do you feel so satisfied to see me...
354
00:41:29,258 --> 00:41:30,997
dying like this?
355
00:41:31,867 --> 00:41:33,367
I will leave you if you do not want me...
356
00:41:34,168 --> 00:41:35,338
to read your pulse.
357
00:41:38,438 --> 00:41:42,278
You cannot just leave like this.
358
00:41:45,048 --> 00:41:46,247
Please...
359
00:41:48,218 --> 00:41:50,718
Please save me.
360
00:42:02,758 --> 00:42:04,497
Please save him.
361
00:42:05,327 --> 00:42:08,338
Please show mercy.
362
00:42:14,008 --> 00:42:17,378
Then I shall take a look.
363
00:42:32,128 --> 00:42:36,327
It is malignant tumors. They already have spread everywhere in his body.
364
00:42:37,497 --> 00:42:38,767
It is too late.
365
00:42:44,367 --> 00:42:45,608
Doctor.
366
00:42:45,708 --> 00:42:47,938
She would not have survived even if you applied acupuncture.
367
00:42:48,177 --> 00:42:50,407
But I at least wanted to make my mother feel better.
368
00:43:00,718 --> 00:43:02,318
What I can do now...
369
00:43:02,818 --> 00:43:05,028
is to reduce his pain.
370
00:43:10,398 --> 00:43:11,528
Do not worry.
371
00:43:12,068 --> 00:43:16,168
You are only a patient who needs a doctor's treatment.
372
00:44:01,378 --> 00:44:02,517
All right.
373
00:44:03,918 --> 00:44:06,747
I should visit the slave, Sam Wol's house next. Where is the place?
374
00:44:10,088 --> 00:44:11,287
It must be this way.
375
00:44:11,287 --> 00:44:12,758
(Shinhae Hospital)
376
00:44:16,927 --> 00:44:19,128
I said I don't want it.
377
00:44:19,197 --> 00:44:21,798
I told you so many times already. Take it away from me.
378
00:44:21,798 --> 00:44:24,168
What's wrong with you again?
379
00:44:26,037 --> 00:44:27,508
- Min Jae. - Yes?
380
00:44:28,708 --> 00:44:31,177
Oh, right. I forgot that you're an assistant doctor. Sorry.
381
00:44:32,108 --> 00:44:33,847
- Soo Ho. - Yes?
382
00:44:34,418 --> 00:44:37,747
Call the cafeteria and tell them to do a better job in preparing meals.
383
00:44:37,847 --> 00:44:42,787
How could they provide greasy food to a patient with a heart disease?
384
00:44:42,787 --> 00:44:43,827
Yes, ma'am.
385
00:44:43,827 --> 00:44:46,327
Tell them to give her some light meat,
386
00:44:46,327 --> 00:44:48,958
- fish, and vegetables. - Okay.
387
00:44:49,557 --> 00:44:53,528
They better give only tasty food since she's a picky eater.
388
00:44:54,938 --> 00:44:56,838
This place needs to be cleaned again too.
389
00:44:58,468 --> 00:45:00,278
Don't you know we must keep the wards clean?
390
00:45:00,508 --> 00:45:01,677
Do a better job.
391
00:45:01,838 --> 00:45:03,008
Sorry.
392
00:45:05,077 --> 00:45:06,148
Bye.
393
00:45:13,918 --> 00:45:15,157
What a teenager.
394
00:45:34,307 --> 00:45:37,278
You have a surgery coming up soon. Where are you going at this hour?
395
00:45:37,278 --> 00:45:39,048
It's none of your business.
396
00:45:39,148 --> 00:45:41,148
What? Are you going to stop me?
397
00:45:41,148 --> 00:45:43,548
No, why would I do that?
398
00:45:46,387 --> 00:45:48,017
I'm going to go with you.
399
00:45:48,017 --> 00:45:49,258
I...
400
00:45:50,287 --> 00:45:51,557
have a car too.
401
00:45:55,358 --> 00:45:58,668
Wear your holter monitor first before then.
402
00:45:59,168 --> 00:46:02,738
I've got everything you need here...
403
00:46:03,267 --> 00:46:05,108
except for that one.
404
00:46:13,577 --> 00:46:16,017
(Opening of the Child Cardiology Center in Shinhae Hospital)
405
00:46:26,858 --> 00:46:29,057
Gosh, Dr. Choi.
406
00:46:29,128 --> 00:46:30,927
It's been such a long time.
407
00:46:31,798 --> 00:46:33,528
I heard you got your doctor's degree recently.
408
00:46:33,528 --> 00:46:35,398
That's impressive to achieve in your age.
409
00:46:36,267 --> 00:46:37,807
I still have a lot to learn.
410
00:46:37,807 --> 00:46:42,077
You're a skilled doctor and your theses are outstanding.
411
00:46:42,077 --> 00:46:45,307
You'll be an assistant and associate professor in the near future.
412
00:46:45,307 --> 00:46:47,077
- Don't you think so? - Of course.
413
00:46:47,077 --> 00:46:49,778
She's an indispensable doctor in our hospital.
414
00:46:51,387 --> 00:46:54,218
Ha Ra's mother donated a huge amount of money...
415
00:46:54,218 --> 00:46:56,488
in respect for our Dr. Choi.
416
00:46:56,588 --> 00:46:59,258
I don't know how I should...
417
00:46:59,358 --> 00:47:01,128
repay your kindness.
418
00:47:02,458 --> 00:47:05,997
Why is that my kindness to you?
419
00:47:06,898 --> 00:47:07,968
What?
420
00:47:09,938 --> 00:47:11,838
It's not for you,
421
00:47:11,907 --> 00:47:14,708
but for sick children like Ha Ra.
422
00:47:15,807 --> 00:47:18,648
Right. You're right about that.
423
00:47:20,048 --> 00:47:22,718
Please work hard so that there aren't any children...
424
00:47:23,517 --> 00:47:25,287
who can't get treated due to lack of money.
425
00:47:26,387 --> 00:47:27,818
- Sure. - Please do so, Dr. Han.
426
00:47:27,818 --> 00:47:30,227
Sure.
427
00:47:30,227 --> 00:47:33,488
That's the message from Ha Ra's mother.
428
00:47:33,488 --> 00:47:36,157
When did you meet her?
429
00:47:36,157 --> 00:47:38,068
On Ha Ra's death anniversary not long ago.
430
00:47:41,438 --> 00:47:44,668
Then please excuse me now that I delivered her message.
431
00:47:44,907 --> 00:47:46,367
See you.
432
00:47:51,148 --> 00:47:52,307
This way, sir.
433
00:47:55,477 --> 00:47:57,818
(Opening of the Child Cardiology Center in Shinhae Hospital)
434
00:47:57,818 --> 00:47:59,818
(Donated by Oh Ha Ra)
435
00:48:01,057 --> 00:48:03,858
I'll see you on your next anniversary, Ha Ra.
436
00:48:11,827 --> 00:48:12,927
Stop it.
437
00:48:13,528 --> 00:48:14,637
What?
438
00:48:15,197 --> 00:48:16,907
Are you jealous because I got my Ph.D before you?
439
00:48:16,907 --> 00:48:18,267
No, no, no.
440
00:48:18,367 --> 00:48:22,378
I'll just live this way if I have to work as hard as you to get it.
441
00:48:22,378 --> 00:48:24,508
- What? - You operate on patients every day.
442
00:48:24,508 --> 00:48:25,977
That's not living, you see.
443
00:48:26,077 --> 00:48:30,347
A doctor is nothing without patients and operations.
444
00:48:33,488 --> 00:48:35,318
You think you're the only doctor, don't you?
445
00:48:35,418 --> 00:48:38,427
This is serious. You will never be able to fix this mental disease.
446
00:48:39,427 --> 00:48:42,458
You dated several men and lived like a human-being for some time.
447
00:48:44,628 --> 00:48:45,767
Yeon Kyung.
448
00:48:49,738 --> 00:48:51,938
Gosh, that arrogant punk is here again.
449
00:48:52,907 --> 00:48:55,508
Why do I feel so down every time I see him?
450
00:48:55,708 --> 00:48:58,077
He bought only two cups of coffee too.
451
00:48:58,407 --> 00:49:01,148
- Do you feel down? - Maybe it's because of his height.
452
00:49:02,148 --> 00:49:03,378
Then...
453
00:49:04,617 --> 00:49:05,818
eat this.
454
00:49:06,548 --> 00:49:07,657
Bye.
455
00:49:10,988 --> 00:49:14,298
Hey. Do you think I'm still a child?
456
00:49:14,798 --> 00:49:16,628
My goodness. I'm going back.
457
00:49:18,028 --> 00:49:20,338
What is this? Is it a wedding invitation?
458
00:49:20,838 --> 00:49:22,068
It's next month.
459
00:49:23,068 --> 00:49:26,108
He came to Seoul Station last week and handed the invitations out.
460
00:49:27,008 --> 00:49:28,637
Gosh, he's...
461
00:49:29,177 --> 00:49:31,677
finally having a daughter-in-law.
462
00:49:32,347 --> 00:49:34,218
He got back together with his son a year ago...
463
00:49:34,818 --> 00:49:36,718
and started to work as a security guard.
464
00:49:36,747 --> 00:49:39,117
He bragged so much about how he paid for...
465
00:49:39,218 --> 00:49:41,718
his son's wedding with the money he saved up.
466
00:49:42,918 --> 00:49:44,157
I see.
467
00:49:45,657 --> 00:49:46,958
I'm glad to hear that.
468
00:49:47,358 --> 00:49:49,657
The other guys...
469
00:49:49,997 --> 00:49:53,028
planned up a schedule to wash their clothes...
470
00:49:53,028 --> 00:49:55,898
and go to a sauna before the wedding day.
471
00:50:03,907 --> 00:50:06,577
Why are you looking at me like that?
472
00:50:06,747 --> 00:50:08,048
It's just...
473
00:50:09,718 --> 00:50:11,048
I'm just proud of you.
474
00:50:14,418 --> 00:50:16,258
I'm sure you're busy as is.
475
00:50:17,488 --> 00:50:19,588
But I heard from Grandpa...
476
00:50:19,787 --> 00:50:21,657
that you visit them...
477
00:50:22,758 --> 00:50:24,227
once every two weeks regularly.
478
00:50:25,697 --> 00:50:28,968
I'm not going there because Heo Im asked me to.
479
00:50:29,597 --> 00:50:31,367
- What? - I mean...
480
00:50:32,668 --> 00:50:35,807
I did go there because he asked me to at first.
481
00:50:36,947 --> 00:50:38,447
Now, I like going there.
482
00:50:39,508 --> 00:50:40,918
It's out of my own will.
483
00:50:41,617 --> 00:50:42,918
I know.
484
00:50:45,947 --> 00:50:47,787
My skills improved a lot too.
485
00:50:47,887 --> 00:50:49,557
I want to show him,
486
00:50:51,358 --> 00:50:52,787
but I can't.
487
00:50:52,927 --> 00:50:54,298
I know.
488
00:50:54,927 --> 00:50:57,097
He'd be so happy if he found it out.
489
00:51:00,668 --> 00:51:02,238
And we could go to the wedding together.
490
00:51:26,088 --> 00:51:28,997
Gosh, are you going to stab my flesh with that?
491
00:51:28,997 --> 00:51:30,298
Yes.
492
00:51:30,298 --> 00:51:33,298
You cannot possibly hurt my body that my parents have given me.
493
00:51:33,298 --> 00:51:35,197
It has already been hurt.
494
00:51:35,197 --> 00:51:38,767
It would be better for you to keep your life this way.
495
00:51:38,767 --> 00:51:40,977
- Face the front. - But still...
496
00:51:40,977 --> 00:51:42,037
Let me see.
497
00:51:43,407 --> 00:51:45,708
It is going in.
498
00:51:48,747 --> 00:51:50,177
Superintendent.
499
00:51:50,918 --> 00:51:53,347
Superintendent. Superintendent Heo.
500
00:51:54,958 --> 00:51:56,157
Let us stop here.
501
00:51:56,927 --> 00:51:59,188
Mak Gae, Mak Gae.
502
00:51:59,188 --> 00:52:02,758
Did I not tell you to stop calling me like that?
503
00:52:07,637 --> 00:52:08,637
Oh, my.
504
00:52:11,367 --> 00:52:12,767
You are Sayaga.
505
00:52:12,767 --> 00:52:16,077
Thank you for remembering who I am. But...
506
00:52:16,208 --> 00:52:18,577
please forget that name.
507
00:52:19,378 --> 00:52:20,418
I am...
508
00:52:21,048 --> 00:52:22,378
Kim Cheon Sung.
509
00:52:29,557 --> 00:52:31,427
Do you remember me?
510
00:52:37,028 --> 00:52:39,867
I didn't even thank you then.
511
00:52:40,338 --> 00:52:42,798
Thank you for saving my life.
512
00:52:46,367 --> 00:52:49,977
Welcome... Welcome...
513
00:52:54,617 --> 00:52:57,988
I heard that a general had become Korean with his soldiers,
514
00:52:57,988 --> 00:52:59,517
but I did not know that it was you.
515
00:52:59,517 --> 00:53:00,787
I had also...
516
00:53:01,517 --> 00:53:04,528
heard that there was a doctor who went into the battlefield...
517
00:53:04,927 --> 00:53:07,097
and saved a lot of people.
518
00:53:07,628 --> 00:53:08,898
That was you.
519
00:53:11,597 --> 00:53:14,537
How did we end up on the same side?
520
00:53:16,398 --> 00:53:18,838
We just chose the life...
521
00:53:19,068 --> 00:53:20,907
that fit us the most.
522
00:53:22,677 --> 00:53:25,177
And my life was given to me again...
523
00:53:25,177 --> 00:53:27,918
so that I could live for you.
524
00:53:34,258 --> 00:53:37,327
Is the woman you were with doing well?
525
00:53:41,898 --> 00:53:43,398
I think so.
526
00:53:43,398 --> 00:53:44,468
Are you...
527
00:53:45,367 --> 00:53:47,068
not with her now?
528
00:53:49,767 --> 00:53:52,108
She went back to where she belongs.
529
00:53:55,208 --> 00:53:57,177
You two...
530
00:53:58,847 --> 00:54:00,318
were beautiful together.
531
00:54:04,947 --> 00:54:06,387
Were we?
532
00:54:06,387 --> 00:54:07,488
If you...
533
00:54:09,117 --> 00:54:10,588
meet her again,
534
00:54:11,088 --> 00:54:13,927
you need to tell her...
535
00:54:15,597 --> 00:54:17,367
how your life changed...
536
00:54:17,898 --> 00:54:21,037
after you met her.
537
00:54:24,508 --> 00:54:26,867
She would know already.
538
00:54:57,767 --> 00:55:00,208
- What is this? - You startled me.
539
00:55:00,907 --> 00:55:02,577
Gosh.
540
00:55:03,177 --> 00:55:05,177
Did you come in through the back door?
541
00:55:05,778 --> 00:55:08,278
It is so pretty. I have never seen that before.
542
00:55:08,548 --> 00:55:09,617
Is it?
543
00:55:10,818 --> 00:55:13,387
It is called a heart.
544
00:55:13,617 --> 00:55:16,057
It has two meanings.
545
00:55:16,117 --> 00:55:17,458
One indicates your organ,
546
00:55:17,458 --> 00:55:19,758
and the other your feelings when you like others.
547
00:55:21,128 --> 00:55:24,028
A girl that looked just like you told me this.
548
00:55:25,028 --> 00:55:26,898
- Mister. - Yes?
549
00:55:26,898 --> 00:55:29,568
When can I start learning about medicine?
550
00:55:29,568 --> 00:55:30,767
Medicine?
551
00:55:32,438 --> 00:55:35,878
When you grow up after some time,
552
00:55:36,378 --> 00:55:37,508
and you grow older...
553
00:55:37,508 --> 00:55:38,677
Mister!
554
00:55:38,677 --> 00:55:40,977
Gosh, an adult is talking to you.
555
00:55:43,017 --> 00:55:44,088
Oh, my.
556
00:55:44,548 --> 00:55:46,548
I was the one that saved her,
557
00:55:46,688 --> 00:55:48,557
and yet, she does not even hug me.
558
00:55:48,557 --> 00:55:52,258
Oh, my. Yeon Yi, you are here.
559
00:55:52,258 --> 00:55:54,458
Yes, I have come here to look at herb medicine.
560
00:55:54,458 --> 00:55:56,927
You will become a great doctor in the future.
561
00:55:56,927 --> 00:56:01,468
Yes, I will become a better doctor than Dr. Heo.
562
00:56:01,468 --> 00:56:02,867
Gosh, Yeon Yi.
563
00:56:03,137 --> 00:56:04,738
You do not know who I am.
564
00:56:05,168 --> 00:56:08,738
We do. You are the superintendent who have been in Haeminseo...
565
00:56:08,738 --> 00:56:10,378
for 10 years.
566
00:56:11,807 --> 00:56:13,648
There is someone to blame for that.
567
00:56:13,648 --> 00:56:15,117
Is that me?
568
00:56:17,017 --> 00:56:19,117
Why did you come here?
569
00:56:19,418 --> 00:56:22,117
You are a busy doctor that looks after the King in the palace.
570
00:56:22,117 --> 00:56:23,927
That is why I came here.
571
00:56:29,157 --> 00:56:33,097
The ringing in the King's ears does not seem to be getting better.
572
00:56:33,267 --> 00:56:36,238
The King offered to receive acupuncture,
573
00:56:37,137 --> 00:56:38,708
so I recommended you.
574
00:56:41,477 --> 00:56:43,307
Did I make the wrong choice?
575
00:56:45,108 --> 00:56:48,378
It is for you to decide. Why are you glaring at me?
576
00:57:14,708 --> 00:57:15,938
Dr. Heo!
577
00:57:16,577 --> 00:57:17,807
Dr. Heo!
578
00:57:18,807 --> 00:57:20,818
Please save my son!
579
00:57:20,847 --> 00:57:22,947
He was butted by a cow.
580
00:57:23,548 --> 00:57:26,218
Dr. Heo, please save him.
581
00:57:26,218 --> 00:57:29,318
No, he has to go to the palace right now.
582
00:57:29,318 --> 00:57:31,057
You should go to another doctor.
583
00:57:31,057 --> 00:57:33,128
No, I cannot.
584
00:57:33,128 --> 00:57:36,227
If it is not Dr. Heo, my son will die.
585
00:57:37,727 --> 00:57:40,898
It looks as if he will soon be dead.
586
00:57:42,037 --> 00:57:43,097
Let us go.
587
00:57:43,097 --> 00:57:44,708
Move him into the room.
588
00:57:45,668 --> 00:57:48,137
And bring some water, needles,
589
00:57:48,137 --> 00:57:49,838
and the seed of morus bark.
590
00:57:50,008 --> 00:57:51,447
Yes, master. Follow me.
591
00:57:51,447 --> 00:57:52,447
Thank you.
592
00:57:53,008 --> 00:57:54,278
What are you doing?
593
00:57:55,177 --> 00:57:56,247
Dr. Heo,
594
00:57:57,387 --> 00:57:59,887
are you going to make the King wait?
595
00:57:59,887 --> 00:58:02,258
Please tell him that there is a patient in danger...
596
00:58:02,258 --> 00:58:04,657
- and that he needs to wait. - What?
597
00:58:05,028 --> 00:58:06,028
Hey.
598
00:58:06,787 --> 00:58:08,958
Hey, are you out of your mind?
599
00:58:09,028 --> 00:58:10,798
How dare you do that to his Majesty?
600
00:58:11,468 --> 00:58:13,367
You will need to take responsibility for this.
601
00:58:16,168 --> 00:58:17,938
He is His Majesty's people.
602
00:58:18,838 --> 00:58:21,977
He is someone that His Majesty needs to protect and look after.
603
00:58:23,878 --> 00:58:26,608
If you stop me and let the boy die,
604
00:58:27,177 --> 00:58:29,677
will you be able to take care of the angry people?
605
00:58:35,358 --> 00:58:38,258
Gosh, how can this be?
606
00:58:38,488 --> 00:58:39,557
Oh, my.
607
00:58:42,097 --> 00:58:43,358
Oh, my.
608
00:58:45,597 --> 00:58:47,568
Fortunately, his organs have not been hurt,
609
00:58:47,838 --> 00:58:50,097
but the stab wounds could be dangerous for him.
610
00:58:51,208 --> 00:58:52,637
I need to stitch them up.
611
00:58:52,637 --> 00:58:53,637
Really?
612
00:58:54,077 --> 00:58:56,537
Stitch them up? How?
613
00:58:56,537 --> 00:58:57,878
For the wounds to heal faster,
614
00:58:57,878 --> 00:58:59,708
we need to stitch the wounds up.
615
00:58:59,708 --> 00:59:01,947
What? The flesh?
616
00:59:01,947 --> 00:59:04,418
Oh, my.
617
00:59:16,057 --> 00:59:17,168
Oh, my.
618
00:59:27,307 --> 00:59:28,378
Oh, my.
619
01:00:00,708 --> 01:00:02,537
Gosh, you scum.
620
01:00:02,677 --> 01:00:04,878
How dare you make His Majesty wait?
621
01:00:05,508 --> 01:00:07,617
We forgave your sins because of what you have done...
622
01:00:07,617 --> 01:00:09,517
during the war.
623
01:00:09,718 --> 01:00:11,548
But have you still not come to your senses?
624
01:00:14,387 --> 01:00:15,858
Gosh.
625
01:00:15,858 --> 01:00:18,227
Ask for forgiveness to His Majesty.
626
01:00:22,227 --> 01:00:24,898
So did you save...
627
01:00:25,697 --> 01:00:27,097
the child?
628
01:00:28,597 --> 01:00:30,468
Thanks to your grace,
629
01:00:31,508 --> 01:00:33,338
he is alive.
630
01:00:33,338 --> 01:00:34,838
Then it is enough.
631
01:00:36,477 --> 01:00:38,577
We shall not mention it any longer.
632
01:00:41,617 --> 01:00:45,287
I have heard of your abilities as a doctor,
633
01:00:45,387 --> 01:00:49,588
but this is something that my doctors could not treat.
634
01:00:50,688 --> 01:00:53,597
And how would I be able to trust you...
635
01:00:54,097 --> 01:00:55,697
after what you did to me last time?
636
01:00:55,697 --> 01:00:56,758
Your Majesty,
637
01:00:58,128 --> 01:01:00,838
I do not know well about acupuncture.
638
01:01:01,537 --> 01:01:03,267
But Heo Im's treatments...
639
01:01:03,267 --> 01:01:05,668
are different from other doctors.
640
01:01:05,767 --> 01:01:07,137
Also, he saved...
641
01:01:07,137 --> 01:01:10,307
many patients with his unique acupuncture technique...
642
01:01:10,577 --> 01:01:13,378
that is different from other doctors.
643
01:01:14,447 --> 01:01:15,947
Please trust him.
644
01:01:23,188 --> 01:01:26,287
Start your treatment.
645
01:01:39,637 --> 01:01:43,537
Did you not hear that the king ran away early in the morning?
646
01:01:43,648 --> 01:01:45,708
The angry people...
647
01:01:45,708 --> 01:01:48,318
are setting everything on fire.
648
01:01:49,017 --> 01:01:52,218
- He deserves to be torn to pieces. - How could he run away?
649
01:02:06,697 --> 01:02:09,838
What are you doing? Start your treatment.
650
01:02:21,707 --> 01:02:23,008
Ringing in the ears...
651
01:02:23,508 --> 01:02:25,877
is a very painful illness...
652
01:02:26,537 --> 01:02:30,178
because only you know the pain and other people do not know it.
653
01:02:31,377 --> 01:02:34,988
Because of that, it is also called the crying of the heart.
654
01:02:41,287 --> 01:02:43,798
I hope that the crying of your heart...
655
01:02:44,627 --> 01:02:46,428
is tears of atonement and console...
656
01:02:46,557 --> 01:02:48,298
for the innocent people who fell down...
657
01:02:49,028 --> 01:02:51,738
because of the war.
658
01:02:52,368 --> 01:02:55,767
I will concentrate on Shaofu and Zhongzhu...
659
01:02:56,368 --> 01:02:58,307
and apply acupuncture on six places to console your heart.
660
01:02:58,707 --> 01:03:01,908
After that, I will stop the wind sounds from your head...
661
01:03:03,077 --> 01:03:05,247
by applying acupuncture in three points behind your neck.
662
01:04:38,107 --> 01:04:42,207
The rumors about you were true.
663
01:04:52,488 --> 01:04:55,827
Heo Im should receive the royal command.
664
01:05:00,997 --> 01:05:04,397
Doctor Heo Im of Haeminseo...
665
01:05:04,767 --> 01:05:08,868
will be appointed to the Royal Infirmary.
666
01:05:08,868 --> 01:05:11,937
Focus on taking care of the health...
667
01:05:12,008 --> 01:05:13,747
of the king and prince.
668
01:05:25,088 --> 01:05:28,258
I was promoted six levels today.
669
01:05:28,588 --> 01:05:30,127
They want me to work at the palace.
670
01:05:31,098 --> 01:05:33,127
Why is your facial expression like that then?
671
01:05:33,897 --> 01:05:36,267
You have been waiting to be successful and work there so much.
672
01:05:36,468 --> 01:05:39,397
They are giving this to me just because I treated a small illness...
673
01:05:39,838 --> 01:05:42,537
of the king, not because I saved the lives of people during the war.
674
01:05:42,537 --> 01:05:45,207
You should be punished.
675
01:05:45,278 --> 01:05:46,477
Just because you treated a small illness of the king?
676
01:05:47,548 --> 01:05:49,147
Why do you not just tell them about this?
677
01:05:51,178 --> 01:05:52,618
Important rewards...
678
01:05:53,577 --> 01:05:55,787
are not given meaningless like that.
679
01:05:57,118 --> 01:06:00,158
Special gifts visiting you...
680
01:06:00,588 --> 01:06:02,588
when you desperately want it.
681
01:06:04,658 --> 01:06:06,627
That is a good reward.
682
01:06:07,528 --> 01:06:08,798
Anyway,
683
01:06:10,397 --> 01:06:13,598
I will catch up with you soon.
684
01:06:14,368 --> 01:06:17,377
I am three levels higher than you.
685
01:06:18,277 --> 01:06:19,938
You do not know yet.
686
01:06:20,447 --> 01:06:23,348
Our descendants regard me higher.
687
01:06:25,277 --> 01:06:26,478
They say...
688
01:06:27,787 --> 01:06:28,917
I am the best.
689
01:06:31,957 --> 01:06:33,688
- I am the top. - Gosh.
690
01:06:34,428 --> 01:06:36,888
You are so outdated.
691
01:06:37,157 --> 01:06:39,858
We say things like, "Awesome. Cool. Thumbs up."
692
01:06:41,697 --> 01:06:42,697
What?
693
01:06:43,098 --> 01:06:45,968
I cannot believe the generation gap.
694
01:06:58,877 --> 01:07:00,077
Did you still have that...
695
01:07:00,617 --> 01:07:03,487
and not eat it?
696
01:07:04,258 --> 01:07:06,117
How could I eat this?
697
01:07:06,588 --> 01:07:09,728
They will know how we live.
698
01:07:10,598 --> 01:07:13,398
But we have no way to find out how they live.
699
01:07:17,268 --> 01:07:19,898
I am curious whether Chun Sool is okay.
700
01:07:39,018 --> 01:07:40,457
Chun Sool?
701
01:07:49,367 --> 01:07:51,598
Why do you want to drink in the middle of the day?
702
01:07:51,598 --> 01:07:52,968
Are you like this these days?
703
01:07:52,968 --> 01:07:55,407
I have a couple of drinks when I'm bored.
704
01:07:56,438 --> 01:07:58,838
I'm not an alcoholic, so don't worry.
705
01:07:58,838 --> 01:08:01,548
I heard you were busy going fishing and going to the mountains.
706
01:08:01,808 --> 01:08:05,317
I'm really busy. I might die because I'm too busy being unemployed.
707
01:08:06,277 --> 01:08:09,117
It's good that you look healthy.
708
01:08:09,117 --> 01:08:10,558
I'm healthy.
709
01:08:11,218 --> 01:08:14,688
Since I gave up my greed and false reputation like you said,
710
01:08:14,688 --> 01:08:16,558
my heart and body are healthier than ever.
711
01:08:17,228 --> 01:08:19,127
You are finally becoming mature.
712
01:08:20,968 --> 01:08:22,997
Since we're talking about it,
713
01:08:24,697 --> 01:08:28,037
can I work here as a doctor and get paid?
714
01:08:28,138 --> 01:08:29,268
What?
715
01:08:29,268 --> 01:08:31,138
You're talking nonsense.
716
01:08:31,178 --> 01:08:34,447
I'm healthy. Why would an old oriental medicine clinic need...
717
01:08:34,678 --> 01:08:36,207
two doctors?
718
01:08:36,207 --> 01:08:38,478
I'll receive only half of the pay. No, I'll work for free.
719
01:08:39,648 --> 01:08:41,487
When will you start working?
720
01:08:44,188 --> 01:08:46,117
Look at your eyes twinkling.
721
01:08:46,117 --> 01:08:47,957
You just stopped drinking.
722
01:08:49,188 --> 01:08:51,558
I know that my liver isn't mine anymore.
723
01:08:52,027 --> 01:08:54,728
Can't you see that I'm drinking with my eyes since I can't drink?
724
01:08:54,728 --> 01:08:57,567
That's soju, not beer. You can't drink it with your eyes.
725
01:08:57,567 --> 01:08:59,737
If you can't take it anymore, just drink some arrowroot tea...
726
01:08:59,737 --> 01:09:02,707
and kudzu tea. Did you drink your green tea in the morning?
727
01:09:02,707 --> 01:09:05,138
Why are you getting more talkative?
728
01:09:05,138 --> 01:09:07,648
Should I marry you or not?
729
01:09:08,277 --> 01:09:11,018
The wedding invitations are already printed.
730
01:09:11,377 --> 01:09:12,947
I really want to cancel.
731
01:09:20,858 --> 01:09:22,327
- Cut. - Cut.
732
01:09:24,497 --> 01:09:27,098
- Finish it up. - You did a great job.
733
01:09:27,928 --> 01:09:30,167
- Good work. - You're the best.
734
01:09:30,268 --> 01:09:32,768
- You're fast and clean. - Thank you.
735
01:09:33,567 --> 01:09:34,768
Thank you.
736
01:09:39,338 --> 01:09:40,777
Thank you.
737
01:10:11,678 --> 01:10:12,978
If you feel down,
738
01:10:12,978 --> 01:10:15,548
go have fun at a club after a long time.
739
01:10:16,148 --> 01:10:17,148
Gosh.
740
01:10:17,817 --> 01:10:19,848
It's been a while since I last went to a club anyway.
741
01:10:20,148 --> 01:10:21,188
Shall I?
742
01:10:22,688 --> 01:10:23,787
Do you want to join me?
743
01:10:26,888 --> 01:10:27,987
Gosh, my back.
744
01:10:28,987 --> 01:10:30,497
Gosh, my neck.
745
01:10:30,497 --> 01:10:31,858
Do you think I'll be okay?
746
01:10:32,058 --> 01:10:34,067
- No, you shouldn't go. - No, right?
747
01:10:35,127 --> 01:10:36,598
I just can't dance.
748
01:10:39,867 --> 01:10:42,608
Nurse Jung.
749
01:10:42,608 --> 01:10:45,678
What do you do when you miss someone...
750
01:10:47,048 --> 01:10:48,377
so much?
751
01:10:48,548 --> 01:10:51,218
There's nothing much. You just go see them.
752
01:10:54,218 --> 01:10:55,718
You just go see them.
753
01:10:57,188 --> 01:10:58,688
If you can't,
754
01:11:00,627 --> 01:11:02,287
see them from your heart.
755
01:11:43,468 --> 01:11:44,838
Count to 200 before you eat it.
756
01:11:49,138 --> 01:11:50,777
Count to 200.
757
01:11:50,907 --> 01:11:53,808
I shall come back before the end of the count.
758
01:12:00,388 --> 01:12:01,388
One.
759
01:12:02,817 --> 01:12:03,817
Two.
760
01:12:04,957 --> 01:12:05,957
Three.
761
01:12:06,518 --> 01:12:07,588
Four.
762
01:12:08,358 --> 01:12:09,457
Five.
763
01:12:10,558 --> 01:12:11,657
Five.
764
01:12:26,178 --> 01:12:27,178
Here.
765
01:12:27,577 --> 01:12:30,277
I wanted to be someone who makes others' hearts beat.
766
01:12:36,987 --> 01:12:38,487
Press here.
767
01:12:38,588 --> 01:12:41,428
If you press this point whenever your heart feels exhausted,
768
01:12:41,428 --> 01:12:44,228
it will clear and revive your heart.
769
01:13:14,428 --> 01:13:15,888
What is this?
770
01:13:16,188 --> 01:13:18,827
I told you to prepare for next year's medical exam.
771
01:13:19,457 --> 01:13:21,468
Those books will help your studies.
772
01:13:21,468 --> 01:13:22,728
Read them closely.
773
01:13:24,838 --> 01:13:26,438
Goodness.
774
01:13:26,938 --> 01:13:29,438
You should not hate studying so much like this.
775
01:13:30,338 --> 01:13:34,377
Do you think simply picking up the skills is enough to be a doctor?
776
01:13:40,588 --> 01:13:41,848
Mak Gae.
777
01:13:44,058 --> 01:13:47,088
You should not run errands here forever.
778
01:13:49,127 --> 01:13:51,957
About the world that lady lives in.
779
01:13:53,657 --> 01:13:57,938
You heard women can be a doctor there, right?
780
01:14:01,067 --> 01:14:03,037
Yes, that's right.
781
01:14:04,508 --> 01:14:05,678
It must be nice.
782
01:14:14,987 --> 01:14:16,417
Do not think about useless stuff,
783
01:14:16,787 --> 01:14:18,518
and focus on your studies.
784
01:14:18,787 --> 01:14:20,758
Silly brat.
785
01:14:21,758 --> 01:14:24,997
Gosh, I do not want to study.
786
01:14:37,508 --> 01:14:40,848
When will she be able to start living as a woman?
787
01:14:45,178 --> 01:14:47,048
Mak Gae, you brat.
788
01:14:49,518 --> 01:14:51,817
Dr. Heo.
789
01:14:53,117 --> 01:14:55,388
It is getting late at night. Why did you not come tomorrow?
790
01:14:55,388 --> 01:14:58,428
I was worried you might feel hungry...
791
01:14:58,598 --> 01:15:00,197
after working hard until this time.
792
01:15:02,667 --> 01:15:04,567
They should have saved this...
793
01:15:05,167 --> 01:15:06,737
to feed themselves instead.
794
01:15:07,138 --> 01:15:09,138
Deliver them my gratitude.
795
01:15:09,138 --> 01:15:10,438
Okay, doctor.
796
01:15:13,237 --> 01:15:14,808
Mak Gae.
797
01:15:15,008 --> 01:15:17,447
I told you not to run.
798
01:15:18,777 --> 01:15:21,888
They just love to play around so much.
799
01:15:41,737 --> 01:15:42,968
(Choi Yeon Kyung)
800
01:15:49,277 --> 01:15:52,148
It must hurt a lot. How did you get this?
801
01:15:52,518 --> 01:15:55,018
I heard the whistle and ran away.
802
01:15:55,247 --> 01:15:56,718
Then I fell down on stairs.
803
01:15:56,987 --> 01:15:59,858
Don't forget to watch your step even if you're in a rush.
804
01:16:02,157 --> 01:16:04,957
Always be careful.
805
01:16:04,957 --> 01:16:06,098
Okay.
806
01:16:06,957 --> 01:16:08,567
You saw what I did, right?
807
01:16:08,567 --> 01:16:10,197
I'll give you this,
808
01:16:10,197 --> 01:16:12,598
so take this and treat your wound once every day.
809
01:16:12,598 --> 01:16:14,008
It's to prevent any infections.
810
01:16:14,008 --> 01:16:15,707
- Thank you. - Bye.
811
01:16:15,707 --> 01:16:16,768
Bye.
812
01:16:17,277 --> 01:16:19,808
We come here once every two weeks.
813
01:16:19,808 --> 01:16:21,678
Stop by if you need something.
814
01:16:26,577 --> 01:16:27,648
Nurse Jung.
815
01:16:29,287 --> 01:16:32,018
I'm sorry to call you out here when it's your day off today.
816
01:16:32,018 --> 01:16:33,518
Don't mention it.
817
01:16:33,787 --> 01:16:34,987
The weather is nice,
818
01:16:34,987 --> 01:16:36,558
so it's better to be here than to stay at home.
819
01:16:36,558 --> 01:16:38,398
I really wanted to participate in this too,
820
01:16:38,398 --> 01:16:40,298
so thank you for asking me.
821
01:16:40,298 --> 01:16:42,527
Thanks for taking it that way.
822
01:16:43,398 --> 01:16:45,167
Next person in line. Please go in.
823
01:16:45,167 --> 01:16:46,438
You have a back problem.
824
01:16:46,438 --> 01:16:48,067
Who is that man?
825
01:16:48,067 --> 01:16:49,737
I guess they're filming historical drama around here.
826
01:16:49,737 --> 01:16:51,938
Or maybe there's a place that rents out Joseon clothes near here.
827
01:16:51,938 --> 01:16:52,978
I guess so.
828
01:18:51,058 --> 01:18:52,428
It must've hurt a lot.
829
01:18:56,167 --> 01:18:57,968
How did you get yourself injured?
830
01:18:59,497 --> 01:19:01,367
I was on my way to meet someone.
831
01:19:03,737 --> 01:19:05,377
I fell down from my bike...
832
01:19:05,907 --> 01:19:07,247
as I was too much in a rush.
833
01:19:30,997 --> 01:19:32,268
I missed you.
834
01:19:40,848 --> 01:19:42,877
I am sorry that I came too late.
835
01:20:00,367 --> 01:20:02,827
In your life, there comes a time that you long for something...
836
01:20:03,567 --> 01:20:04,737
or want something.
837
01:20:05,298 --> 01:20:07,138
Then, an unexpected present visits you.
838
01:20:07,867 --> 01:20:09,407
That is a real reward.
839
01:20:11,008 --> 01:20:12,308
Did you not miss me?
840
01:20:15,447 --> 01:20:16,848
Are you going to be here for a little while?
841
01:20:17,478 --> 01:20:20,688
What do you mean, a little while? I am here to live with you.
842
01:20:21,787 --> 01:20:23,247
Who's going to live with you?
843
01:20:23,718 --> 01:20:25,487
Do you have a boyfriend by any chance?
844
01:20:26,358 --> 01:20:28,258
I have many male friends.
845
01:20:28,858 --> 01:20:30,027
What is a male friend?
846
01:20:30,657 --> 01:20:33,058
What is a male friend? Boyfriend, male friend.
847
01:20:33,558 --> 01:20:35,697
- What is the difference... - When are you leaving?
848
01:20:36,098 --> 01:20:40,067
I told you already. I came here to live with you.
849
01:20:40,567 --> 01:20:42,108
You said the same thing before.
850
01:20:42,108 --> 01:20:43,707
So I came here again.
851
01:20:44,138 --> 01:20:45,277
I am sorry.
852
01:20:45,678 --> 01:20:48,178
That's fine. You abandoned me once. You could abandon me twice then.
853
01:20:48,178 --> 01:20:49,707
I have never abandoned you.
854
01:20:49,707 --> 01:20:52,617
It is not like that. I thought it was impossible for me to live here.
855
01:20:52,617 --> 01:20:53,718
Forget it.
856
01:20:54,447 --> 01:20:56,188
Where else can I go?
857
01:20:56,447 --> 01:20:58,157
I cannot live without you now.
858
01:21:42,728 --> 01:21:49,567
(You should just remember this. You made my heart beat.)
859
01:21:54,008 --> 01:21:57,417
(Those of you who do your best are living up to your name now.)
860
01:21:57,417 --> 01:21:58,917
(Thank you for supporting "Live up To Your Name, Dr. Heo/Deserving of the Name".)
59878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.