All language subtitles for Deadly.Switch.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:37,037 --> 00:00:39,373 There you go! 3 00:00:39,999 --> 00:00:41,500 Be right back. 4 00:00:45,880 --> 00:00:47,923 Thank you, sir. 5 00:00:52,678 --> 00:00:55,556 - Oh! Oh! - Damn, I'm sorry. 6 00:00:55,597 --> 00:00:58,392 Uh, it's okay. Honestly, it's, it's fine. 7 00:00:58,433 --> 00:01:00,019 I can do it. 8 00:01:00,060 --> 00:01:02,437 Your accent, you sound like you're from... 9 00:01:02,479 --> 00:01:04,940 - Scotland. - Scotland. 10 00:01:04,982 --> 00:01:07,484 That's what I was gonna say. 11 00:01:07,526 --> 00:01:10,863 - Foreign-exchange student? - Yeah. 12 00:01:11,822 --> 00:01:13,866 I'm Kevin. 13 00:01:15,409 --> 00:01:17,953 - Ana. - Nice to meet you, Ana. 14 00:01:17,995 --> 00:01:19,329 Nice to meet you, too. 15 00:01:19,371 --> 00:01:20,455 Do you wanna come have a drink 16 00:01:20,497 --> 00:01:22,499 with me and my friends? 17 00:01:23,667 --> 00:01:27,004 - Uh... - Come on. 18 00:01:27,046 --> 00:01:30,340 No, thanks, I'm studying. Yeah. 19 00:01:30,382 --> 00:01:33,092 - Studying in a bar. - Mm-hmm. 20 00:01:33,134 --> 00:01:34,553 I like your style, Ana. 21 00:01:34,595 --> 00:01:37,514 - I like yours, too, Kevin. - Thanks. 22 00:01:43,437 --> 00:01:45,439 Oh, yeah! 23 00:01:45,480 --> 00:01:47,024 That's right. 24 00:01:53,488 --> 00:01:55,490 Almost hit it. 25 00:02:38,492 --> 00:02:40,452 Oh, my God. I'm so sorry. 26 00:02:40,494 --> 00:02:42,079 Oh, you shattered my eardrum. 27 00:02:42,121 --> 00:02:45,624 I'm sorry, really. There's some guy following me. 28 00:02:45,666 --> 00:02:47,334 Oh, yeah? 29 00:02:48,167 --> 00:02:49,920 Hey! 30 00:02:50,295 --> 00:02:51,755 Creeper! 31 00:02:52,881 --> 00:02:54,883 Well, look at this winner. 32 00:02:55,884 --> 00:02:58,887 Come closer so we could see your face! 33 00:03:00,931 --> 00:03:03,725 Don't worry. We outnumber him. 34 00:03:06,353 --> 00:03:09,397 Yeah, that's right! Run home to Mommy! 35 00:03:14,361 --> 00:03:17,156 - My name is Monica. - Ana. 36 00:03:18,365 --> 00:03:19,783 Come on. 37 00:03:19,825 --> 00:03:22,661 - I'll walk you home, Ana. - Okay. 38 00:03:29,334 --> 00:03:31,170 Oh, God! 39 00:03:31,962 --> 00:03:33,839 God, I'm freezing. 40 00:03:33,881 --> 00:03:36,717 What about you? It's balls-ass cold. 41 00:03:36,758 --> 00:03:41,013 - "Balls-ass?" - Like, really freaking cold. 42 00:03:41,055 --> 00:03:44,975 Actually, no. It gets far colder than this where I'm from. 43 00:03:45,017 --> 00:03:47,811 I wouldn't be able to handle it. 44 00:03:49,938 --> 00:03:52,691 You miss your family? 45 00:03:52,733 --> 00:03:56,695 It's complicated, huh? My family is complicated, too. 46 00:03:56,737 --> 00:03:59,198 - Where are you from? - Fallbrook. 47 00:03:59,239 --> 00:04:01,825 Middle of nowhere. You'd love it. 48 00:04:11,793 --> 00:04:14,337 What the hell is that? 49 00:04:14,880 --> 00:04:17,424 That is the reason 50 00:04:17,465 --> 00:04:19,676 why I study in bars. 51 00:04:19,718 --> 00:04:21,261 My roommate. 52 00:04:21,302 --> 00:04:22,679 - No. - Mm-hmm. 53 00:04:22,721 --> 00:04:24,223 She plays the tuba in the marching band. 54 00:04:24,264 --> 00:04:26,850 Oh! You poor thing! 55 00:04:26,892 --> 00:04:28,060 Yeah. 56 00:04:28,102 --> 00:04:30,520 Thanks for walking me home. 57 00:04:30,562 --> 00:04:33,273 Should we get each other's numbers? 58 00:04:35,025 --> 00:04:37,485 Uh, to clear the air, 59 00:04:37,527 --> 00:04:41,364 I wasn't checking you out at the bar. 60 00:04:41,406 --> 00:04:46,536 You just... reminded me of someone. 61 00:04:46,578 --> 00:04:49,330 I didn't think you were checking me out. 62 00:04:49,372 --> 00:04:52,292 You suck at lying. 63 00:04:52,333 --> 00:04:55,336 I like that. Very un-American. 64 00:04:57,214 --> 00:04:58,632 Here. 65 00:05:04,512 --> 00:05:05,597 Be careful. 66 00:05:05,639 --> 00:05:07,224 You be careful. 67 00:05:07,266 --> 00:05:12,479 That sounds dangerous. 68 00:06:02,487 --> 00:06:05,490 This is twisted. 69 00:06:05,532 --> 00:06:07,575 Has anything else weird happened? 70 00:06:07,617 --> 00:06:09,161 Not really. 71 00:06:09,203 --> 00:06:11,163 "Not really?" 72 00:06:11,205 --> 00:06:14,249 Sometimes I just feel like someone's watching me. 73 00:06:14,291 --> 00:06:16,626 I don't know. I could just be paranoid. 74 00:06:16,668 --> 00:06:19,213 What do you think I should do? 75 00:06:19,838 --> 00:06:21,548 You should stay with me. 76 00:06:21,589 --> 00:06:24,467 Seriously. This guy knows where you live. 77 00:06:24,509 --> 00:06:26,011 - You hate your roommate. - I don't hate Karen. 78 00:06:26,053 --> 00:06:28,429 And I've got a huge place all to myself. 79 00:06:28,471 --> 00:06:30,515 My place is covered by the exchange program. 80 00:06:30,557 --> 00:06:34,936 - I can't afford to-- - I'm not asking you for money, Ana. 81 00:06:36,230 --> 00:06:39,691 But... I can't just move in somewhere 82 00:06:39,733 --> 00:06:41,276 and not pay anything. 83 00:06:41,318 --> 00:06:43,945 Yes, you can. My parents pay the rent. 84 00:06:43,987 --> 00:06:47,490 - Oh, and they wouldn't mind? - They would love you. 85 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 You're sweet, wholesome-- 86 00:06:49,534 --> 00:06:51,494 Yeah, I wouldn't call myself wholesome. 87 00:06:51,536 --> 00:06:54,413 You don't drink, you go to church, 88 00:06:54,455 --> 00:06:56,750 you volunteer at a children's hospital, 89 00:06:56,791 --> 00:07:01,213 and, best of all, you're saving yourself for marriage. 90 00:07:01,255 --> 00:07:04,966 - That's what I would tell them. - Are you being serious? 91 00:07:05,008 --> 00:07:06,676 You'd actually have to tell them all that? 92 00:07:06,718 --> 00:07:08,220 Say yes, say yes, say yes! 93 00:07:08,262 --> 00:07:10,889 - Okay, yes! Yes! - Yes! Yes! Yes! 94 00:07:13,892 --> 00:07:16,061 Yes. Okay. 95 00:07:22,567 --> 00:07:24,778 - Welcome home. - Thank you. 96 00:07:24,819 --> 00:07:26,113 - Here, let me take this. - Okay. 97 00:07:26,154 --> 00:07:29,366 - Just make yourself at home. - Okay. 98 00:07:33,787 --> 00:07:36,957 Um, do you want to grab the frying pan? 99 00:07:36,998 --> 00:07:39,667 - Yes. In here? - In there. Yeah. 100 00:07:42,629 --> 00:07:45,048 Awesome. 101 00:07:45,090 --> 00:07:47,926 Yeah. Thank you. 102 00:07:50,429 --> 00:07:53,014 You just look so bored there, you know, so... 103 00:07:53,056 --> 00:07:55,016 What? 104 00:08:02,190 --> 00:08:03,650 Okay. 105 00:08:03,691 --> 00:08:06,486 I love that you know how to play chess. 106 00:08:06,527 --> 00:08:09,114 It was my sister's favorite game. 107 00:08:22,085 --> 00:08:24,379 Did you have a roommate before me? 108 00:08:24,421 --> 00:08:26,423 No. 109 00:08:26,465 --> 00:08:28,508 Then why the twin beds? 110 00:08:31,261 --> 00:08:34,722 My sister and I had these since we were kids. 111 00:08:35,640 --> 00:08:38,059 I can never get rid of them. 112 00:08:38,893 --> 00:08:40,770 Is she... 113 00:08:41,729 --> 00:08:43,690 Dead. 114 00:08:43,731 --> 00:08:45,692 Car accident. 115 00:08:46,734 --> 00:08:48,528 I'm sorry. 116 00:08:53,367 --> 00:08:55,869 Her name was Camilla. 117 00:08:57,412 --> 00:09:00,623 You're the first person I've ever let sleep in her bed. 118 00:09:00,665 --> 00:09:02,167 Really? 119 00:09:04,252 --> 00:09:05,837 Thank you. 120 00:09:11,592 --> 00:09:14,388 You look like her, you know? 121 00:09:15,263 --> 00:09:17,932 A lot like her. 122 00:09:17,974 --> 00:09:21,395 - I'll take that as a compliment. - It is. 123 00:09:24,147 --> 00:09:26,691 You have any brothers or sisters? 124 00:09:27,859 --> 00:09:30,445 Just my mum and I. 125 00:09:30,487 --> 00:09:33,407 We lived in the country with my grandparents 126 00:09:33,448 --> 00:09:35,492 when I was little. 127 00:09:35,534 --> 00:09:37,952 You know, it was nice. 128 00:09:38,912 --> 00:09:43,666 Then... my mum got mad at my grandma 129 00:09:43,708 --> 00:09:46,169 and moved us to the city. 130 00:09:47,421 --> 00:09:49,964 Then things got pretty bad. 131 00:09:50,006 --> 00:09:51,799 Bad how? 132 00:09:55,803 --> 00:09:58,432 You don't have to talk about it. 133 00:10:03,061 --> 00:10:05,646 My mum's an addict. 134 00:10:05,688 --> 00:10:10,693 Drugs, alcohol, sex. 135 00:10:11,778 --> 00:10:15,782 - She's abused it all. - Wow. 136 00:10:16,741 --> 00:10:18,910 How did you end up so normal? 137 00:10:20,203 --> 00:10:21,871 I'm not that boring. 138 00:10:21,913 --> 00:10:25,417 Who said anything about boring? 139 00:10:25,459 --> 00:10:28,086 My friends back home, for one. 140 00:10:31,381 --> 00:10:33,174 It's hard to get excited about partying 141 00:10:33,216 --> 00:10:38,221 when you find your mum covered in vomit one too many times. 142 00:10:42,267 --> 00:10:44,811 Does this mean we can't party? 143 00:10:46,062 --> 00:10:49,857 I've loosened up... a bit. 144 00:10:55,405 --> 00:10:57,115 Goodnight. 145 00:10:57,157 --> 00:10:58,908 Night. 146 00:11:46,873 --> 00:11:50,001 - Ana? - Oh. Kevin. 147 00:11:50,043 --> 00:11:52,879 - Everything okay? - Yeah, I'm fine. 148 00:11:52,920 --> 00:11:55,048 You going to class? 149 00:11:55,089 --> 00:11:57,091 - No, I was just leaving. - Same. 150 00:11:57,133 --> 00:11:58,677 Do you mind if I walk with you? 151 00:11:58,717 --> 00:12:00,470 Sure. 152 00:12:05,766 --> 00:12:07,810 Have you had a chance to check out the city 153 00:12:07,852 --> 00:12:09,770 or any of the museums or... 154 00:12:09,812 --> 00:12:11,981 Not yet. I'd like to. I've just been too wrapped up in school. 155 00:12:12,023 --> 00:12:14,651 Ah, me, too. I can barely find my way around. 156 00:12:14,693 --> 00:12:17,445 - You're not from here? - No, I'm a small-town boy. 157 00:12:17,487 --> 00:12:20,948 Cities are a bit overwhelming to me. 158 00:12:20,990 --> 00:12:24,035 Maybe we could do some exploring together sometime. 159 00:12:24,077 --> 00:12:26,162 Maybe. 160 00:12:27,664 --> 00:12:30,417 Could I get your number? 161 00:12:30,458 --> 00:12:33,461 We'll see each other around, I'm sure. 162 00:12:34,795 --> 00:12:37,756 Well, I am this way. 163 00:12:37,798 --> 00:12:41,511 You don't want me to know where you live. 164 00:12:41,553 --> 00:12:43,221 You know, I almost asked Monica for your number, 165 00:12:43,263 --> 00:12:45,056 but I didn't want to scare you off. 166 00:12:45,098 --> 00:12:47,100 Oh, that's right. You know Monica. 167 00:12:47,141 --> 00:12:48,851 Little bit. Yeah, we're from the same hometown. 168 00:12:48,893 --> 00:12:51,354 She's been really nice to me. 169 00:12:51,396 --> 00:12:53,607 Good. You deserve it. 170 00:12:53,648 --> 00:12:57,985 Well, Ana, until we see each other around... adieu. 171 00:13:33,438 --> 00:13:35,523 Is this blood? 172 00:13:35,565 --> 00:13:39,068 - I think so. - Oh, this is too much. 173 00:13:39,110 --> 00:13:41,904 We should go to the police. 174 00:13:41,946 --> 00:13:45,659 - Can they do anything? - Unfortunately, probably not. 175 00:13:45,700 --> 00:13:48,119 But we have to do something. 176 00:13:53,207 --> 00:13:56,544 I just moved in here and he knows it. 177 00:13:56,586 --> 00:13:59,213 He must be following me all the time. 178 00:14:04,719 --> 00:14:08,473 You don't think it could be your friend Kevin, do you? 179 00:14:08,889 --> 00:14:11,142 Kevin? 180 00:14:11,184 --> 00:14:14,228 I ran into him today right after I got more creepy texts. 181 00:14:14,270 --> 00:14:16,773 No way. Kevin is way too boring. 182 00:14:16,815 --> 00:14:20,193 Really? He doesn't seem that boring to me. 183 00:14:21,194 --> 00:14:23,237 Okay, now I'm confused. 184 00:14:23,279 --> 00:14:28,493 Are you scared of him or do you like him? 185 00:14:28,535 --> 00:14:30,870 I don't know. 186 00:14:30,911 --> 00:14:32,706 I just feel like I can't trust anybody. 187 00:14:32,747 --> 00:14:36,543 This is so messed up. 188 00:14:43,299 --> 00:14:45,176 Let's get out of here. 189 00:14:45,218 --> 00:14:46,302 And go where? 190 00:14:46,344 --> 00:14:49,889 My hometown. Fallbrook. 191 00:14:49,930 --> 00:14:51,432 What about school? 192 00:14:51,474 --> 00:14:54,644 Spring break's coming up, so we head out early. 193 00:14:54,686 --> 00:14:57,397 We can study at my parents' house. 194 00:14:57,438 --> 00:15:00,692 I mean, there's nothing else to do there. 195 00:15:00,734 --> 00:15:02,610 And by the time we get back, 196 00:15:02,652 --> 00:15:05,405 hopefully, this stalker has gone back 197 00:15:05,446 --> 00:15:07,782 to watching porn and playing video games. 198 00:15:07,824 --> 00:15:10,243 And if not... 199 00:15:12,412 --> 00:15:14,497 then we call the police. 200 00:15:15,749 --> 00:15:18,209 And your parents wouldn't mind? 201 00:15:18,251 --> 00:15:20,253 Are you kidding me? 202 00:15:20,294 --> 00:15:22,630 They're not gonna want you to leave. 203 00:15:24,758 --> 00:15:26,467 Okay. 204 00:15:37,019 --> 00:15:38,688 Whoa! 205 00:15:38,730 --> 00:15:40,356 Oh. 206 00:15:40,398 --> 00:15:42,316 My parents are, uh, 207 00:15:42,358 --> 00:15:43,984 pretty conservative. 208 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 I know I should just be myself around them, but... 209 00:15:47,238 --> 00:15:49,407 I think you look great. 210 00:15:49,449 --> 00:15:50,617 Not too Amish? 211 00:15:50,658 --> 00:15:53,787 Mm... Kind of naughty Amish. 212 00:15:57,415 --> 00:15:59,041 - I like it. - Oh. 213 00:15:59,083 --> 00:16:01,628 I do. 214 00:16:38,748 --> 00:16:41,417 Welcome to Fallbrook. 215 00:16:41,459 --> 00:16:45,421 There's a small downtown, but it's half an hour away. 216 00:16:45,463 --> 00:16:47,256 The families here take care of each other. 217 00:16:47,298 --> 00:16:49,467 You know, one family gives us fresh eggs. 218 00:16:49,509 --> 00:16:51,928 We give them vegetables in return. 219 00:16:51,970 --> 00:16:53,596 That seems really nice. 220 00:16:53,638 --> 00:16:55,431 Kind of a hippie vibe, I guess, 221 00:16:55,473 --> 00:16:57,224 without all the drugs and sex 222 00:16:57,266 --> 00:17:00,060 and other fun stuff. 223 00:17:00,102 --> 00:17:01,813 We have arrived! 224 00:17:01,855 --> 00:17:04,190 - Yeah! - Home. 225 00:17:04,231 --> 00:17:05,900 Home! 226 00:17:19,455 --> 00:17:20,957 - Cool. - Monica-Bear! 227 00:17:20,999 --> 00:17:23,459 - Daddy! - Ha-ha! 228 00:17:23,501 --> 00:17:24,919 Oh! 229 00:17:24,961 --> 00:17:27,296 - You're still my good girl? - Always. 230 00:17:27,338 --> 00:17:31,050 This is my friend, Ana. She's from Scotland. 231 00:17:31,091 --> 00:17:32,802 I'm sure you'll love her just as much as I do. 232 00:17:32,844 --> 00:17:35,095 Welcome to our little slice of heaven, Ana. 233 00:17:35,137 --> 00:17:37,181 - I'm Peter. - So nice to meet you, Peter. 234 00:17:37,223 --> 00:17:40,142 - Oh... - Oh! 235 00:17:40,184 --> 00:17:41,936 - Scotland, is it? - Mm-hmm. 236 00:17:41,978 --> 00:17:43,479 It's a beautiful country. 237 00:17:43,521 --> 00:17:46,065 Traditional, family-oriented. 238 00:17:46,106 --> 00:17:49,736 We could stand to learn a thing or two from your culture. 239 00:17:49,777 --> 00:17:53,573 Oh, my goodness. You, you really do look like her. 240 00:17:53,614 --> 00:17:54,824 Our daughter, Camilla. 241 00:17:54,866 --> 00:17:57,368 - Monica told me. - I-I... 242 00:17:57,410 --> 00:17:59,078 - Hello, Ana. I-I'm sorry. - Hello. 243 00:17:59,119 --> 00:18:01,080 I'm having a little bit of a silly moment. That's... 244 00:18:01,121 --> 00:18:02,749 - I'm Olivia. - Nice to meet you. 245 00:18:02,790 --> 00:18:04,918 Oh! Oh, my goodness. 246 00:18:04,959 --> 00:18:06,627 - We're huggers. - Okay. 247 00:18:06,669 --> 00:18:08,755 - Hi, Mommy. - Hi, sweet girl! 248 00:18:08,796 --> 00:18:10,089 Oh, my goodness. 249 00:18:10,130 --> 00:18:11,841 - How are you? - Good. 250 00:18:11,883 --> 00:18:14,134 Come inside. I've got pies and cookies. 251 00:18:14,176 --> 00:18:15,803 - Mm-hmm. - Oh, our bags! 252 00:18:15,845 --> 00:18:17,722 No, no, no, that's what the big lug is for. 253 00:18:19,223 --> 00:18:20,767 - How was the trip? - Great! 254 00:18:20,808 --> 00:18:23,143 - Yeah, it wasn't bad at all. - Yeah. 255 00:18:23,185 --> 00:18:24,562 What kind of cookies did you make? 256 00:18:24,604 --> 00:18:26,272 Well, I wasn't sure what kind Ana likes, 257 00:18:26,313 --> 00:18:27,899 so I made chocolate-chip, peanut-butter and oatmeal. 258 00:18:27,941 --> 00:18:29,609 - I hope that's all right. - Oh! 259 00:18:29,650 --> 00:18:31,151 I hope you don't expect us to eat them all. 260 00:18:31,193 --> 00:18:32,946 Well, of course I do. Look at the two of you. 261 00:18:32,987 --> 00:18:35,615 You're wasting away. Are they feeding you up there? 262 00:18:35,656 --> 00:18:37,324 My goodness! 263 00:19:07,396 --> 00:19:09,148 Ooh! 264 00:19:09,189 --> 00:19:12,819 So to what do we owe this, uh, this unexpected visit? 265 00:19:12,860 --> 00:19:14,779 I mean, don't get me wrong. I'm not complaining. 266 00:19:14,821 --> 00:19:16,823 But I just about danced for joy 267 00:19:16,864 --> 00:19:18,198 when you told me you were coming. 268 00:19:18,240 --> 00:19:19,867 She did. I think it was the Polka. 269 00:19:19,909 --> 00:19:22,286 - Oh, stop. - We just needed a little break 270 00:19:22,328 --> 00:19:23,830 from the city. 271 00:19:23,871 --> 00:19:26,540 I recommend a permanent break from the city. 272 00:19:26,582 --> 00:19:28,334 - It's not that bad. - Mm. 273 00:19:28,375 --> 00:19:30,544 Cities bring out the worst in people. 274 00:19:30,586 --> 00:19:33,881 It's every man for himself. No sense of community. 275 00:19:33,923 --> 00:19:36,216 Without community, what are we? Animals. 276 00:19:36,258 --> 00:19:38,636 I like animals. 277 00:19:39,679 --> 00:19:42,056 Sorry, Daddy. I was just joking. 278 00:19:42,098 --> 00:19:43,557 Peter and I were hesitant 279 00:19:43,599 --> 00:19:46,560 to allow Monica to go to school in the city. 280 00:19:46,602 --> 00:19:48,270 Um, I tried to convince her 281 00:19:48,312 --> 00:19:51,691 to, to stay put and take courses on the computer, the... 282 00:19:51,732 --> 00:19:54,027 Kind of hard to take online classes 283 00:19:54,068 --> 00:19:56,779 when your house doesn't have Internet. 284 00:19:56,821 --> 00:19:58,364 They're both computer illiterate. 285 00:19:58,405 --> 00:20:00,366 And proud of it. 286 00:20:00,407 --> 00:20:02,035 Monica is our youngest. 287 00:20:02,076 --> 00:20:06,664 And as you can see, Ana, we tend to indulge her. 288 00:20:06,706 --> 00:20:10,126 What about you? Are you from the country or the city? 289 00:20:10,168 --> 00:20:11,711 I was raised in the country. 290 00:20:11,752 --> 00:20:13,295 Ah, I knew it. 291 00:20:13,337 --> 00:20:16,966 But then my mother took us to the city. 292 00:20:17,008 --> 00:20:20,053 Hm. Which do you prefer? 293 00:20:20,094 --> 00:20:22,513 Um, I think the country. 294 00:20:22,555 --> 00:20:25,975 It reminds me of my childhood. I've missed that. 295 00:20:26,433 --> 00:20:28,352 Good girl. 296 00:21:01,177 --> 00:21:03,137 - Hello! - Hi. 297 00:21:03,179 --> 00:21:04,847 - In case you get chilly. - Thank you. 298 00:21:04,889 --> 00:21:07,100 You're welcome. 299 00:21:10,144 --> 00:21:11,938 My Camilla. 300 00:21:13,106 --> 00:21:15,315 She's still with me, you know? 301 00:21:15,357 --> 00:21:18,736 Hm. Like an angel. 302 00:21:20,238 --> 00:21:21,989 Who's this? 303 00:21:22,031 --> 00:21:24,992 Oh, that's Greta, her best friend. 304 00:21:27,494 --> 00:21:32,166 Everything in here is the same as it was the day that... 305 00:21:33,876 --> 00:21:35,962 I don't mind, um, 306 00:21:36,003 --> 00:21:37,630 sleeping in Monica's room. 307 00:21:37,671 --> 00:21:40,133 - Would that be better? - No, no. 308 00:21:40,174 --> 00:21:44,137 That's fine. This room was meant to be lived in. 309 00:21:46,722 --> 00:21:49,391 I'm so glad you're here. 310 00:21:49,433 --> 00:21:51,269 So am I. 311 00:21:52,979 --> 00:21:55,106 Peter thinks you're something special, you know? 312 00:21:55,148 --> 00:21:56,983 He thinks people in this country have forgotten 313 00:21:57,024 --> 00:21:58,734 how to raise children properly. 314 00:21:58,776 --> 00:22:01,112 Now he can point to you as Exhibit A. 315 00:22:03,948 --> 00:22:07,367 Mm. You're welcome here as long as you would like. 316 00:22:07,409 --> 00:22:10,746 - Thank you, Olivia. - Mm. 317 00:22:10,788 --> 00:22:13,207 - Goodnight. - Goodnight. 318 00:22:44,238 --> 00:22:47,365 Wake up, Sleeping Beauty! 319 00:22:47,407 --> 00:22:48,951 Hm? 320 00:22:50,494 --> 00:22:53,539 It's me. Under the pillow. 321 00:23:03,090 --> 00:23:04,633 Monica? 322 00:23:04,675 --> 00:23:07,594 Camilla and I used to have these when we were kids. 323 00:23:08,428 --> 00:23:11,224 I can't believe they still work. 324 00:23:11,265 --> 00:23:14,727 - Did I wake you up? - No. 325 00:23:14,768 --> 00:23:18,939 I was just lying here. Thinking. 326 00:23:18,981 --> 00:23:20,691 Happy thoughts? 327 00:23:21,984 --> 00:23:23,527 Yes. 328 00:23:26,530 --> 00:23:28,657 Thanks for being so cool. 329 00:23:28,699 --> 00:23:30,201 I know my parents are a little weird. 330 00:23:30,243 --> 00:23:33,996 I don't think they're weird. 331 00:23:34,747 --> 00:23:36,414 Are you lying? 332 00:23:36,456 --> 00:23:38,834 Hard for me to tell when I can't see your face. 333 00:23:38,876 --> 00:23:41,087 No! 334 00:23:41,128 --> 00:23:42,880 I like them. 335 00:23:42,922 --> 00:23:45,465 I like it here. 336 00:23:46,842 --> 00:23:49,303 Thanks for bringing me, Monica. 337 00:23:55,226 --> 00:23:57,144 You there? 338 00:23:59,313 --> 00:24:01,148 Thanks for coming. 339 00:24:01,732 --> 00:24:03,317 Goodnight. 340 00:24:05,069 --> 00:24:08,655 Sleep tight. Over and out. 341 00:25:08,299 --> 00:25:12,428 ♪ Ooh ooh ♪ 342 00:25:12,470 --> 00:25:14,013 ♪ Ooh ♪ 343 00:25:14,054 --> 00:25:17,183 ♪ Ooh aah ♪ 344 00:25:17,224 --> 00:25:20,311 ♪ Ooh-aah ♪ 345 00:25:20,353 --> 00:25:26,524 ♪ Oo-oo-ooh ♪ 346 00:25:36,910 --> 00:25:39,246 What are you... 347 00:25:40,080 --> 00:25:42,124 You're trespassing. 348 00:25:42,166 --> 00:25:44,043 This is private property. 349 00:25:44,084 --> 00:25:48,381 I'm sorry. I was just hiking. I'm a friend of the Jansens. 350 00:25:49,673 --> 00:25:51,842 Please leave here. 351 00:25:53,010 --> 00:25:54,678 Now. 352 00:25:54,720 --> 00:25:56,972 Of course. Sorry. 353 00:26:20,871 --> 00:26:22,915 - Oh, good morning! - Morning. 354 00:26:22,956 --> 00:26:24,833 I thought I was a morning person. 355 00:26:24,875 --> 00:26:27,378 I didn't even hear you get out! 356 00:26:27,420 --> 00:26:28,879 You really are a country girl. 357 00:26:28,921 --> 00:26:32,007 - Help yourself to some coffee. - Mm, thank you. 358 00:26:39,265 --> 00:26:42,184 I went for a hike. The forest is amazing. 359 00:26:42,226 --> 00:26:45,979 Mm. Oh, you be careful. You get easily lost out there. 360 00:26:46,021 --> 00:26:49,149 Sometimes even Peter gets turned around. 361 00:26:49,191 --> 00:26:52,445 I came across a woman. I guess I was on her property. 362 00:26:52,486 --> 00:26:54,488 She wasn't very happy about it. 363 00:26:54,530 --> 00:26:56,823 Yes, that would be, that would be Zelda. 364 00:26:56,865 --> 00:26:59,743 You should steer clear of her. She's a, she's... 365 00:26:59,785 --> 00:27:01,619 She's a very sad woman. 366 00:27:01,661 --> 00:27:04,206 Why is she sad? 367 00:27:04,248 --> 00:27:06,083 Don't you worry about that. 368 00:27:06,125 --> 00:27:07,625 Country breakfast. 369 00:27:07,667 --> 00:27:10,170 Eggs, bacon sausages and some freshly-made biscuits. 370 00:27:10,212 --> 00:27:11,505 Mm! Yes, please! 371 00:27:11,547 --> 00:27:13,299 - Good. - It's amazing. 372 00:27:13,340 --> 00:27:15,509 - Where is Monica? - Um... 373 00:27:15,551 --> 00:27:17,052 Still in bed. 374 00:27:17,094 --> 00:27:19,763 Fresh air makes her lazy. 375 00:27:20,722 --> 00:27:23,309 Zelda is Greta's mother. 376 00:27:23,350 --> 00:27:26,019 Greta was Camilla's best friend, right? 377 00:27:26,061 --> 00:27:28,646 They were in the accident together. 378 00:27:28,688 --> 00:27:32,192 - Camilla burned to death. - Oh, my God. 379 00:27:32,234 --> 00:27:35,321 - They never found Greta. - Really? 380 00:27:35,362 --> 00:27:36,822 They think she must have gotten hurt 381 00:27:36,863 --> 00:27:39,533 and wandered into the woods. 382 00:27:39,575 --> 00:27:42,786 It was winter, so she must have frozen to death. 383 00:27:42,828 --> 00:27:44,455 That's so horrible. 384 00:27:44,497 --> 00:27:47,207 Zelda hasn't been the same since. 385 00:27:48,167 --> 00:27:50,836 I think she blames our family for it. 386 00:27:52,379 --> 00:27:54,923 You know, Greta was all she had. 387 00:27:57,843 --> 00:27:59,928 But my mom's probably right. 388 00:27:59,970 --> 00:28:02,014 Best if you stay away from her. 389 00:28:02,055 --> 00:28:03,932 Of course. 390 00:29:25,055 --> 00:29:26,473 Mm... 391 00:29:26,515 --> 00:29:29,727 Oh! 392 00:29:30,060 --> 00:29:32,688 Bad move. 393 00:29:32,730 --> 00:29:35,524 Bad move! 394 00:30:29,369 --> 00:30:30,829 What is it? 395 00:30:30,870 --> 00:30:33,499 Oh! I'm sorry. 396 00:30:33,540 --> 00:30:36,209 I'm sorry for sneaking up on you. 397 00:30:36,251 --> 00:30:38,337 It's not your fault. I... 398 00:30:41,173 --> 00:30:44,551 I thought I saw someone outside and I... 399 00:30:44,593 --> 00:30:45,927 I just got a little bit scared. 400 00:30:45,969 --> 00:30:47,721 Someone outside? 401 00:30:47,763 --> 00:30:51,224 - Where? - Down by the forest. 402 00:31:00,651 --> 00:31:02,569 I didn't see anyone. 403 00:31:02,611 --> 00:31:04,363 May have been poachers. 404 00:31:04,404 --> 00:31:06,990 It's not deer season yet, but some people hunt at night, 405 00:31:07,032 --> 00:31:10,619 which is stupid and dangerous. 406 00:31:13,831 --> 00:31:17,835 Well, uh... goodnight. 407 00:31:17,876 --> 00:31:19,753 Goodnight. 408 00:31:25,425 --> 00:31:27,344 You know... 409 00:31:27,386 --> 00:31:30,472 I think you're a good influence on Monica. 410 00:31:31,682 --> 00:31:33,559 Sometimes I worry about her. 411 00:31:33,600 --> 00:31:39,064 Especially in that city, all those... temptations. 412 00:31:39,105 --> 00:31:41,274 Monica's helped me out a lot. 413 00:31:41,316 --> 00:31:43,276 She's a good person. 414 00:31:43,318 --> 00:31:45,779 I don't think you have anything to worry about. 415 00:31:45,821 --> 00:31:49,282 I hope you'll stay here for a good, long time, Ana. 416 00:31:50,283 --> 00:31:53,370 Haven't seen Olivia this happy since... 417 00:31:53,995 --> 00:31:56,456 since we lost Camilla. 418 00:31:59,000 --> 00:32:00,919 Losing a child... 419 00:32:01,712 --> 00:32:04,005 it almost broke her. 420 00:32:05,048 --> 00:32:07,593 Almost broke us both. 421 00:32:07,634 --> 00:32:10,512 But in a way, it's what happens to every parent. 422 00:32:10,554 --> 00:32:12,222 They may rebel or go astray 423 00:32:12,264 --> 00:32:17,394 or they just grow up and don't need you anymore. 424 00:32:18,437 --> 00:32:21,147 But Camilla was a good girl. 425 00:32:22,232 --> 00:32:25,151 You remind us so much of her. 426 00:32:25,193 --> 00:32:27,613 It's almost like... 427 00:32:27,654 --> 00:32:29,740 she's back with us. 428 00:32:42,836 --> 00:32:46,715 "You can run, but you can't hide." 429 00:32:49,468 --> 00:32:52,220 Okay, he knows you left, 430 00:32:52,262 --> 00:32:55,808 but he doesn't know where you are. 431 00:32:55,849 --> 00:32:58,101 I mean, even if he did, 432 00:32:58,143 --> 00:32:59,436 do you know what my dad would do 433 00:32:59,478 --> 00:33:00,979 if anybody tried to mess with you? 434 00:33:01,020 --> 00:33:02,314 I don't wanna know. 435 00:33:02,355 --> 00:33:05,358 Trust me, it would not be pretty. 436 00:33:05,400 --> 00:33:09,195 - You're safe here. - I know. 437 00:33:12,407 --> 00:33:14,409 You wanna go check out the town today? 438 00:33:14,451 --> 00:33:16,703 We could pick up groceries for my mom. 439 00:33:16,745 --> 00:33:18,163 Sure. Sounds good. 440 00:33:28,966 --> 00:33:31,510 Here we are. 441 00:33:51,196 --> 00:33:53,949 - Here you go. - Thank you. 442 00:33:53,991 --> 00:33:57,536 You know, you really remind me of someone. 443 00:33:57,577 --> 00:34:00,747 - Camilla? - Camilla? 444 00:34:02,081 --> 00:34:05,544 That's right. Camilla Jansen. 445 00:34:05,585 --> 00:34:07,045 Poor girl. 446 00:34:07,086 --> 00:34:10,632 She died in that horrible car accident. 447 00:34:11,842 --> 00:34:13,510 Are you part of the family? 448 00:34:13,552 --> 00:34:15,554 I'm just a friend. 449 00:34:16,722 --> 00:34:18,891 Something wrong? 450 00:34:20,809 --> 00:34:23,020 They were too strict on that girl. 451 00:34:23,061 --> 00:34:25,271 How so? 452 00:34:25,313 --> 00:34:27,607 People say she was trying to run away 453 00:34:27,649 --> 00:34:29,860 when the accident happened. 454 00:34:31,319 --> 00:34:33,071 Oh. 455 00:34:33,112 --> 00:34:34,447 It's a rumor. 456 00:34:34,489 --> 00:34:38,577 Every small town has its share of those. 457 00:34:39,703 --> 00:34:41,663 Enjoy. 458 00:34:46,960 --> 00:34:48,587 Must've driven all through the night to get here. 459 00:34:48,628 --> 00:34:51,798 - It was a great drive, though. - Oh. Well... 460 00:34:53,466 --> 00:34:54,760 Wow! Uh... 461 00:34:54,801 --> 00:34:58,555 You, you really do look like her. 462 00:34:58,597 --> 00:35:01,892 I'm sorry, you must be sick of hearing that, but, uh... 463 00:35:01,934 --> 00:35:05,604 Uh, Camilla was like a daughter to me, so, um... 464 00:35:05,645 --> 00:35:09,148 Ana, this is Sheriff Eden. My dad's best friend. 465 00:35:09,190 --> 00:35:11,526 - They're practically brothers. - Well... 466 00:35:11,568 --> 00:35:14,153 Well, Peter and I go all the way back to Sunday school. 467 00:35:14,195 --> 00:35:16,698 I was best man at his wedding and then he returned the favor 468 00:35:16,740 --> 00:35:19,200 when Maribell finally gave up and decided to marry me. 469 00:35:21,411 --> 00:35:23,080 You're from the UK, is that right? 470 00:35:23,121 --> 00:35:25,290 - Scotland. - Oh. 471 00:35:25,331 --> 00:35:27,333 Well, welcome to Fallbrook. 472 00:35:27,375 --> 00:35:29,461 Thank you. It's very nice here. 473 00:35:29,502 --> 00:35:31,797 - It is. Isn't it? - Mm-hmm. 474 00:35:32,672 --> 00:35:34,424 Well, it's Tuesday, which means 475 00:35:34,466 --> 00:35:36,259 the girls and I will be around for dinner, 476 00:35:36,301 --> 00:35:38,929 so I will see you two girls later. 477 00:35:38,971 --> 00:35:40,806 You, um... 478 00:35:40,847 --> 00:35:43,100 You have a lovely afternoon. 479 00:35:43,141 --> 00:35:44,977 Bye, Sheriff Eden. 480 00:35:46,269 --> 00:35:47,646 You see that? 481 00:35:47,687 --> 00:35:49,856 We even got the cops on our side. 482 00:35:49,898 --> 00:35:52,901 No one can mess with you in Fallbrook. 483 00:36:01,242 --> 00:36:02,702 Oh. 484 00:36:02,744 --> 00:36:04,871 Oops. 485 00:36:04,913 --> 00:36:07,415 - Let's go shopping today? - Yeah. 486 00:36:10,085 --> 00:36:11,878 Hey, Monica. Here. Let me give you a hand. 487 00:36:13,046 --> 00:36:15,966 - Ana? - Kevin? 488 00:36:16,008 --> 00:36:18,135 Wow! This is a pleasant surprise. 489 00:36:18,176 --> 00:36:19,928 Uh, just a little help over here? 490 00:36:19,970 --> 00:36:21,805 Sorry. 491 00:36:21,847 --> 00:36:25,851 Ah. Huh. Oh. Oh. 492 00:36:28,687 --> 00:36:31,898 - There you go. - Thanks. 493 00:36:31,940 --> 00:36:33,399 It's good to see you. 494 00:36:33,441 --> 00:36:35,986 - What are you doing here? - Visiting my mom. 495 00:36:36,028 --> 00:36:37,737 What about you guys? 496 00:36:37,779 --> 00:36:40,281 We just needed a little getaway. 497 00:36:40,323 --> 00:36:43,576 Well, cool. We should hang out. 498 00:36:47,164 --> 00:36:50,000 Or not. 499 00:36:50,042 --> 00:36:52,669 We'll see. Uh, we're kind of busy. 500 00:36:52,711 --> 00:36:54,129 All right. 501 00:36:54,171 --> 00:36:56,048 I gotta get some stuff for my mom. 502 00:36:56,089 --> 00:36:59,551 - It's good to see you, Ana. - You, too. 503 00:37:03,763 --> 00:37:05,849 That was awkward. 504 00:37:08,143 --> 00:37:11,229 You don't think it's weird he just shows up here? 505 00:37:11,270 --> 00:37:13,065 This is his hometown, Ana. 506 00:37:13,106 --> 00:37:15,608 But spring break hasn't started yet. 507 00:37:15,650 --> 00:37:18,319 We left early, remember? 508 00:37:18,361 --> 00:37:20,488 I guess he did, too. 509 00:37:20,530 --> 00:37:22,490 But why? 510 00:37:23,491 --> 00:37:25,410 Well... I don't really know 511 00:37:25,451 --> 00:37:27,370 if he wants everybody to know this, 512 00:37:27,412 --> 00:37:30,040 but... his mom's been pretty sick 513 00:37:30,082 --> 00:37:32,125 the last couple of years. 514 00:37:32,167 --> 00:37:35,545 I don't think she has much time left, so... 515 00:37:35,587 --> 00:37:38,256 Oh, my God, are you serious? 516 00:37:38,297 --> 00:37:39,883 Unfortunately. 517 00:37:39,925 --> 00:37:41,843 I am such a jerk. 518 00:37:41,885 --> 00:37:43,178 I was so rude to him. 519 00:37:43,220 --> 00:37:46,347 - No, you weren't. - Yeah, I was. 520 00:37:46,389 --> 00:37:48,641 Should I go talk to him? I should go talk to him. 521 00:37:48,683 --> 00:37:51,937 Relax. I can give you his number if you want. 522 00:37:54,480 --> 00:37:56,315 Hey. 523 00:37:57,234 --> 00:38:01,113 This is why stalking is so evil. 524 00:38:01,154 --> 00:38:04,490 That jerk has gotten into your head. 525 00:38:04,532 --> 00:38:07,326 You don't know who to trust anymore. 526 00:38:08,327 --> 00:38:11,039 But you have to remember... 527 00:38:11,081 --> 00:38:13,291 you are the victim. 528 00:38:13,332 --> 00:38:16,211 None of this is your fault. 529 00:38:40,318 --> 00:38:42,361 Can I ask you something? 530 00:38:43,113 --> 00:38:44,489 Okay. 531 00:38:44,530 --> 00:38:48,034 The woman at the cafe mentioned Camilla. 532 00:38:48,076 --> 00:38:50,745 Well, you do look like her. 533 00:38:50,787 --> 00:38:55,333 She, uh, she said that Camilla was running away 534 00:38:55,374 --> 00:38:57,669 when she... 535 00:38:57,710 --> 00:39:01,965 This town is a hotbed of gossip, Ana. 536 00:39:02,007 --> 00:39:04,676 You shouldn't believe everything you hear. 537 00:39:04,717 --> 00:39:06,636 - Especially about us. - I'm sorry. 538 00:39:06,678 --> 00:39:09,472 I shouldn't have mentioned anything. 539 00:39:09,514 --> 00:39:11,933 Hey, you mind if I take off for a little bit? 540 00:39:11,975 --> 00:39:13,310 No, of course not. Where are you going? 541 00:39:13,351 --> 00:39:15,728 To see a guy I used to hang out with. 542 00:39:15,770 --> 00:39:17,063 But I don't want my dad to know. 543 00:39:17,105 --> 00:39:19,149 What's the big deal? 544 00:39:19,191 --> 00:39:22,235 - You've seen what he's like. - Mm. 545 00:39:22,277 --> 00:39:25,488 If he asks, just, uh, tell him I went to go see a friend. 546 00:39:25,530 --> 00:39:27,115 - Okay. - No. 547 00:39:27,157 --> 00:39:28,908 Uh, tell him 548 00:39:28,950 --> 00:39:30,827 I've been thinking about Camilla 549 00:39:30,869 --> 00:39:33,163 and I just needed some time to clear my head. 550 00:39:33,205 --> 00:39:34,664 Okay. 551 00:39:34,706 --> 00:39:36,624 Thanks. 552 00:39:36,666 --> 00:39:38,543 - Oh, hey, Monica. - Yeah? 553 00:39:38,584 --> 00:39:41,171 You think I can get Kevin's number? 554 00:39:42,005 --> 00:39:44,007 - Yeah. - Yeah? 555 00:39:56,102 --> 00:40:00,148 - Hello. - Hi, Kevin. It's Ana. 556 00:40:00,190 --> 00:40:01,691 - You know, from-- - Ana! 557 00:40:01,733 --> 00:40:03,985 - Hey, great to hear from you. - Hi, uh... 558 00:40:04,027 --> 00:40:05,695 So it was really nice seeing you today. 559 00:40:05,737 --> 00:40:09,490 Uh, just wanted to apologize to you. Um... 560 00:40:09,532 --> 00:40:11,243 I was really rude to... 561 00:40:11,284 --> 00:40:12,493 And-and nothing to do with you. 562 00:40:12,535 --> 00:40:14,204 You weren't rude. 563 00:40:14,246 --> 00:40:17,082 Yeah, I was, and I'm sorry. 564 00:40:17,123 --> 00:40:19,542 Well, if being rude results in you calling me, 565 00:40:19,584 --> 00:40:21,878 then by all means, continue to be rude. 566 00:40:21,920 --> 00:40:26,591 - Ana. - Oh, hi. Just I'm on the phone. 567 00:40:27,717 --> 00:40:29,510 Sorry, Kevin, can I give you a call back? 568 00:40:29,552 --> 00:40:31,012 Yeah, sure thing. 569 00:40:31,054 --> 00:40:32,931 Thanks. Bye. 570 00:40:35,600 --> 00:40:39,145 - Is everything okay? - Where is Monica? 571 00:40:39,187 --> 00:40:41,273 She just went for a drive. 572 00:40:41,314 --> 00:40:44,609 - With who? - No one. 573 00:40:46,903 --> 00:40:49,614 She, she's been thinking about Camilla, 574 00:40:49,655 --> 00:40:53,159 and I think she just needed to be alone for a bit. 575 00:41:08,133 --> 00:41:11,052 You are a good girl, aren't you? 576 00:41:12,387 --> 00:41:14,847 Yeah. 577 00:41:14,889 --> 00:41:17,350 I guess. 578 00:41:17,392 --> 00:41:21,020 It's so much harder for girls in this world. 579 00:41:21,062 --> 00:41:23,648 You always have to be careful. 580 00:41:24,857 --> 00:41:27,277 Especially with boys. 581 00:41:32,657 --> 00:41:35,076 We have close friends joining us for dinner. 582 00:41:35,118 --> 00:41:38,371 I'm sure Olivia would appreciate your help in the kitchen. 583 00:41:39,205 --> 00:41:41,374 Sure. Of course. 584 00:42:16,284 --> 00:42:18,911 Would you like some help, Olivia? 585 00:42:21,873 --> 00:42:23,582 Camilla. 586 00:42:24,583 --> 00:42:26,461 No. 587 00:42:27,670 --> 00:42:29,672 You've come back. 588 00:42:29,714 --> 00:42:32,091 I was so worried. Where have you been? 589 00:42:32,133 --> 00:42:35,678 Why would you worry your mother like that? 590 00:42:41,684 --> 00:42:43,686 I, um... 591 00:42:43,728 --> 00:42:45,813 These pills that Peter give me, they... Oh, I get so confused. 592 00:42:45,855 --> 00:42:47,440 - I'm sorry. Uh... - Maybe you should lay down-- 593 00:42:47,482 --> 00:42:48,983 No, no, no, no. I'm okay. There's dinner. 594 00:42:49,025 --> 00:42:50,485 - We're-we're having guests. - It's okay. 595 00:42:50,527 --> 00:42:51,986 - I'll take care of it. - Oh. Oh, we-- 596 00:42:52,028 --> 00:42:54,739 The girl is right, dear. 597 00:42:54,780 --> 00:42:57,033 - Come on now. - Uh, well, the... 598 00:42:57,075 --> 00:42:58,743 The meat is in the refrigerator. 599 00:42:58,784 --> 00:43:00,661 I was going to make a-a nice pot roast. 600 00:43:00,703 --> 00:43:03,248 All right. I like to cook, so... 601 00:43:04,749 --> 00:43:05,833 But you're sure? 602 00:43:05,875 --> 00:43:08,627 - Yeah, I'm sure. - Okay. 603 00:43:08,669 --> 00:43:09,879 You are a good girl. 604 00:43:09,921 --> 00:43:12,131 - She's-she's a good girl. - Okay. 605 00:43:12,173 --> 00:43:14,259 Hm. Hm. 606 00:43:17,845 --> 00:43:19,389 Hey, Kevin. Sorry about that. 607 00:43:19,431 --> 00:43:21,516 No problem. 608 00:43:22,892 --> 00:43:24,602 Do you know Monica's parents? 609 00:43:24,643 --> 00:43:26,687 No, the family's always kept to themselves. 610 00:43:26,729 --> 00:43:28,398 Well, I never really talked to Monica 611 00:43:28,440 --> 00:43:30,816 until we ran into each other at college. 612 00:43:30,858 --> 00:43:32,735 - Hm. - You still there? 613 00:43:32,777 --> 00:43:35,488 - Yeah. - Everything okay? 614 00:43:35,530 --> 00:43:40,368 - Things are just a little... bit weird. - Weird? 615 00:43:40,410 --> 00:43:44,747 Sometimes, it's like her mum and dad think I am Camilla. 616 00:43:44,789 --> 00:43:46,624 Well, um, you're practically her twin. 617 00:43:46,665 --> 00:43:48,334 It's gotta be weird for them, too. 618 00:43:48,376 --> 00:43:49,710 - That's true. - But... 619 00:43:49,752 --> 00:43:51,129 If things get too weird, 620 00:43:51,170 --> 00:43:52,464 you-you can always come stay with me. 621 00:43:52,505 --> 00:43:55,216 Like, in your own room, I meant. 622 00:43:55,258 --> 00:43:56,801 I-I wasn't asking you to-- 623 00:43:56,842 --> 00:43:58,052 Thanks, Kevin. 624 00:43:58,094 --> 00:43:59,429 Listen, can I talk to you later? 625 00:43:59,471 --> 00:44:00,763 I need to make some dinner. 626 00:44:00,805 --> 00:44:02,807 - Yeah, sure thing. - Okay. 627 00:44:02,848 --> 00:44:04,642 Thanks. Bye. 628 00:44:37,509 --> 00:44:39,218 John, Maribell, come on in. 629 00:44:39,260 --> 00:44:40,595 Hello. 630 00:44:40,637 --> 00:44:44,098 You look lovely. Is this dress new? 631 00:44:44,140 --> 00:44:45,224 I bet you made it yourself. 632 00:44:45,266 --> 00:44:48,019 - Indeed, she did. - Thank you. 633 00:44:48,645 --> 00:44:50,729 Hello, Lucille. 634 00:44:52,064 --> 00:44:53,983 I smell Olivia's famous roast. 635 00:44:54,025 --> 00:44:56,486 Olivia has a new assistant tonight. 636 00:44:56,528 --> 00:44:58,571 She wasn't feeling well and had to lie down. 637 00:44:58,613 --> 00:45:01,824 Oh, no. Maribell, maybe you could check on her. 638 00:45:04,661 --> 00:45:06,663 Hello, I'm Ana. 639 00:45:06,703 --> 00:45:08,665 Lucille's a shy girl. 640 00:45:08,705 --> 00:45:10,542 Honey, you can say hello. 641 00:45:10,583 --> 00:45:12,877 Mm, hello. 642 00:45:12,918 --> 00:45:15,213 Uh, where's Monica? 643 00:45:15,254 --> 00:45:17,173 She needed a little time to herself. 644 00:45:17,215 --> 00:45:18,715 - Have you heard from her? - No. 645 00:45:18,757 --> 00:45:21,553 I'm sure she'll be back soon. Come on in. 646 00:45:31,521 --> 00:45:33,772 Pour me some wine please, someone. 647 00:45:33,814 --> 00:45:37,776 Might be best to skip the wine, dear. Your medicine. 648 00:45:39,571 --> 00:45:43,074 Pour me some wine. Someone, please. 649 00:45:44,283 --> 00:45:47,412 Ana, dear, would you pour me some wine? 650 00:45:50,456 --> 00:45:52,375 Excuse me. 651 00:45:53,750 --> 00:45:55,670 Thank you, love. That's a good pour. 652 00:45:55,712 --> 00:45:59,382 You pour well in Scotland. 653 00:45:59,424 --> 00:46:01,926 - The roast is excellent. - Mm, absolutely delicious. 654 00:46:01,967 --> 00:46:04,596 - You can really cook, Ana. - Olivia had it all ready. 655 00:46:04,637 --> 00:46:06,889 I just, just finished the job. 656 00:46:06,931 --> 00:46:08,433 Modest, too. 657 00:46:08,474 --> 00:46:10,393 Lucille, take note. 658 00:46:13,312 --> 00:46:15,440 Ana, would you hand me the bottle, please? 659 00:46:15,481 --> 00:46:18,693 Olivia, you've had enough. 660 00:46:26,200 --> 00:46:27,993 Ana, you're a long way from home. 661 00:46:28,035 --> 00:46:29,746 Um, you miss your family? 662 00:46:29,786 --> 00:46:32,998 - A little bit. - Um, well, a little bit? 663 00:46:33,040 --> 00:46:36,835 Yeah, I don't see my mother very often even when I am home. 664 00:46:36,877 --> 00:46:38,546 Ana never knew her father. 665 00:46:38,588 --> 00:46:40,839 Oh. Oh, I'm sorry. Um... 666 00:46:40,881 --> 00:46:42,799 Is, uh, is he deceased? 667 00:46:42,841 --> 00:46:46,512 Um... I don't know. 668 00:46:46,554 --> 00:46:48,889 You know, I never really knew my father, either. 669 00:46:48,931 --> 00:46:50,600 Peter's dad took me under his wing 670 00:46:50,642 --> 00:46:54,353 and took up the slack, I guess you could say. 671 00:46:54,395 --> 00:46:58,107 I'll forever be indebted to this family. 672 00:46:58,149 --> 00:47:01,778 But, uh, for a man to abandon his responsibilities like that 673 00:47:01,818 --> 00:47:04,113 is something I can never understand. 674 00:47:04,155 --> 00:47:07,450 There is a lot about this world I will never understand. 675 00:47:07,492 --> 00:47:09,034 Mm-hmm. 676 00:47:09,076 --> 00:47:11,287 Well, here's to you, Ana. 677 00:47:11,329 --> 00:47:14,499 You seem to be doing fine by yourself. 678 00:47:14,540 --> 00:47:16,626 But always be careful, though. 679 00:47:16,668 --> 00:47:20,338 It just takes one misstep to end up on that naughty list. 680 00:47:20,379 --> 00:47:23,132 Not, Ana. She's a good girl. 681 00:47:23,174 --> 00:47:25,968 - Oh. Oh, dear. - Oh. John? 682 00:47:28,220 --> 00:47:30,515 Oh. 683 00:47:30,556 --> 00:47:31,974 All right, all right. 684 00:47:32,016 --> 00:47:33,643 All right, okay. 685 00:47:33,685 --> 00:47:34,935 Oh. 686 00:47:34,977 --> 00:47:36,853 - I can't. - Maribell, can you? 687 00:47:36,895 --> 00:47:39,607 All right, here we go. Here. 688 00:47:39,649 --> 00:47:41,066 Whoa! 689 00:47:41,108 --> 00:47:42,985 All right... 690 00:47:43,027 --> 00:47:45,613 Thank you. Thank you. 691 00:47:52,662 --> 00:47:54,413 Leave. 692 00:47:54,913 --> 00:47:56,624 What? 693 00:47:56,666 --> 00:47:58,835 Leave. 694 00:47:58,875 --> 00:48:00,127 Hey! Sorry, I'm late. 695 00:48:00,169 --> 00:48:02,046 My car broke down. 696 00:48:02,087 --> 00:48:04,340 - Really? - Yeah. Sucks. 697 00:48:04,382 --> 00:48:06,509 I got it towed to our mechanic, but I won't find out 698 00:48:06,551 --> 00:48:08,927 what's wrong until tomorrow. 699 00:48:08,969 --> 00:48:10,805 Wow, this looks amazing! 700 00:48:10,847 --> 00:48:12,849 I'm starving. 701 00:48:12,889 --> 00:48:15,100 Hey, Lucille, what's up? 702 00:48:22,274 --> 00:48:24,193 Sorry I left you alone for so long. 703 00:48:24,235 --> 00:48:25,986 Can't believe you had to do 704 00:48:26,028 --> 00:48:27,279 all the cooking by yourself. 705 00:48:27,321 --> 00:48:29,532 I don't mind. I like helping out. 706 00:48:29,574 --> 00:48:32,869 You are a rock star. 707 00:48:33,661 --> 00:48:35,454 Lucille was acting 708 00:48:35,496 --> 00:48:38,499 sort of... strange. 709 00:48:38,541 --> 00:48:41,377 Oh, yeah? How so? 710 00:48:41,419 --> 00:48:43,880 She told me to leave. 711 00:48:45,256 --> 00:48:47,341 She's, um... 712 00:48:47,383 --> 00:48:49,719 I, uh, don't know 713 00:48:49,761 --> 00:48:52,597 the, uh, the politically correct way to say it is, 714 00:48:52,638 --> 00:48:55,767 but, uh, Lucille's always been, 715 00:48:55,808 --> 00:48:59,186 uh, a little slow. 716 00:48:59,228 --> 00:49:02,607 Oh. Okay, now I feel bad. 717 00:49:02,648 --> 00:49:05,109 Don't-don't feel bad. 718 00:49:05,942 --> 00:49:08,153 Did you call Kevin yet? 719 00:49:09,154 --> 00:49:11,198 Look at you! 720 00:49:11,240 --> 00:49:12,617 You really like him, don't you? 721 00:49:12,658 --> 00:49:15,411 - I hardly know him. - So get to know him. 722 00:50:08,339 --> 00:50:10,215 Monica. 723 00:50:54,134 --> 00:50:55,970 Hello? 724 00:51:00,098 --> 00:51:02,810 Ana. You made it. 725 00:51:02,852 --> 00:51:04,562 - Thanks to your pin. - Yeah. 726 00:51:04,603 --> 00:51:06,898 Yeah, I-I don't know what people did before GPS. 727 00:51:09,567 --> 00:51:13,362 - Nice to see you. - Yeah. 728 00:51:28,126 --> 00:51:30,046 It's so beautiful here. 729 00:51:30,086 --> 00:51:32,088 Yeah. 730 00:51:32,130 --> 00:51:35,593 This reminds me of being a kid and, and sneaking out at night. 731 00:51:35,634 --> 00:51:38,094 What would you do? 732 00:51:38,136 --> 00:51:41,807 I-I don't know. Just walk around. 733 00:51:41,849 --> 00:51:45,394 I was a pretty boring kid, I guess. 734 00:51:45,436 --> 00:51:48,522 What about you? You ever sneak out? 735 00:51:48,564 --> 00:51:50,148 Didn't have to. 736 00:51:50,190 --> 00:51:52,693 My mum didn't care what I did. 737 00:51:52,735 --> 00:51:55,696 Kind of takes the fun out of doing something bad. 738 00:51:56,614 --> 00:51:59,366 Yeah. 739 00:51:59,408 --> 00:52:03,203 Growing up, I was always jealous of the kids who lived over here. 740 00:52:03,245 --> 00:52:04,872 How come? 741 00:52:04,914 --> 00:52:06,624 It just seems so perfect. 742 00:52:06,665 --> 00:52:08,834 All this space. 743 00:52:08,876 --> 00:52:12,212 My neighborhood is a little different. 744 00:52:12,254 --> 00:52:14,130 We're literally on the wrong side 745 00:52:14,172 --> 00:52:16,216 of the railroad tracks. 746 00:52:17,676 --> 00:52:20,429 Maybe the more perfect 747 00:52:20,471 --> 00:52:22,765 a place seems, 748 00:52:22,807 --> 00:52:25,392 the more secrets it's hiding. 749 00:52:27,394 --> 00:52:28,771 Interesting. 750 00:52:28,813 --> 00:52:30,481 Is this theory 751 00:52:30,522 --> 00:52:33,692 based on your experiences in Fallbrook? 752 00:52:33,734 --> 00:52:36,612 Maybe. 753 00:52:36,654 --> 00:52:38,656 I feel like you have some juicy gossip, 754 00:52:38,697 --> 00:52:41,117 but you're too much of a good girl to share it. 755 00:52:41,157 --> 00:52:43,285 Ugh! 756 00:52:43,327 --> 00:52:45,955 What? What did I say? 757 00:52:45,997 --> 00:52:50,166 Uh, "Good girl." I'm tired of hearing that. 758 00:52:52,128 --> 00:52:54,005 Point taken. 759 00:53:10,062 --> 00:53:12,982 There's something I'd like to tell you. 760 00:53:13,440 --> 00:53:14,942 The, um... 761 00:53:14,984 --> 00:53:17,778 The reason that Monica and I came here 762 00:53:17,820 --> 00:53:20,280 is because someone was, sort of, stalking me back at school. 763 00:53:20,322 --> 00:53:24,035 Stalking you? Oh, that's, that's horrible. 764 00:53:24,076 --> 00:53:26,537 - I'm sorry, Ana. - It's made me paranoid. 765 00:53:26,578 --> 00:53:29,123 I'm tryin' to get over it, but it's not easy. 766 00:53:29,165 --> 00:53:31,876 Who's out there? 767 00:53:32,626 --> 00:53:35,129 - Hello? - Shh! 768 00:53:37,339 --> 00:53:40,134 You are on private property. 769 00:53:40,176 --> 00:53:42,218 And I have a gun. 770 00:54:00,278 --> 00:54:03,074 Well, that added some excitement to the evening. 771 00:54:07,203 --> 00:54:11,540 Thanks for coming out. 772 00:55:06,011 --> 00:55:07,972 Why did you sneak out? 773 00:55:10,557 --> 00:55:12,308 I... 774 00:55:12,350 --> 00:55:14,728 I didn't sneak out. 775 00:55:17,439 --> 00:55:19,441 What were you doing out there? 776 00:55:19,483 --> 00:55:22,236 - Walking. - With who? 777 00:55:24,238 --> 00:55:26,448 Please leave me alone. 778 00:55:28,617 --> 00:55:31,829 I'd like to be alone right now. 779 00:55:31,870 --> 00:55:33,289 You're making me uncomfortable. 780 00:55:33,329 --> 00:55:34,372 While you're under my roof, 781 00:55:34,414 --> 00:55:35,499 you will abide by my rules. 782 00:55:35,540 --> 00:55:37,375 Is that clear? 783 00:55:45,801 --> 00:55:47,761 I'm sorry I startled you. 784 00:55:47,803 --> 00:55:51,307 I'm just... trying to look out for you. 785 00:55:55,936 --> 00:55:58,480 I still think you're a good girl. 786 00:56:12,828 --> 00:56:15,122 Ana? 787 00:56:18,917 --> 00:56:20,752 Mm. 788 00:56:23,172 --> 00:56:26,217 - Yeah. I'm here. - I'm sorry. 789 00:56:26,258 --> 00:56:28,052 He had no right to say 790 00:56:28,093 --> 00:56:30,595 whatever the hell he just said to you. 791 00:56:30,637 --> 00:56:32,931 God, I hope it wasn't too nuts. 792 00:56:32,973 --> 00:56:35,851 You must think we're all crazy. 793 00:56:35,893 --> 00:56:39,646 I didn't call anyone crazy. 794 00:56:39,688 --> 00:56:41,732 Let's talk tomorrow, okay? 795 00:56:41,773 --> 00:56:43,650 Okay. Goodnight. 796 00:56:43,692 --> 00:56:45,443 Goodnight. 797 00:57:00,334 --> 00:57:02,169 So what do you think? 798 00:57:02,211 --> 00:57:05,797 How are you feeling about everything? 799 00:57:08,050 --> 00:57:10,094 I want to leave. 800 00:57:11,095 --> 00:57:14,765 I was afraid you were gonna say that. 801 00:57:14,806 --> 00:57:19,144 What if I talk to my dad? I'm sure I can get him to apologize. 802 00:57:21,063 --> 00:57:25,192 My parents have never recovered from losing Camilla. 803 00:57:26,360 --> 00:57:28,946 They blame themselves. 804 00:57:28,987 --> 00:57:30,239 And my dad means well. 805 00:57:30,281 --> 00:57:33,284 He's just being overprotective. 806 00:57:33,325 --> 00:57:36,954 Not that that excuses his behavior. 807 00:57:36,995 --> 00:57:40,249 I'm sorry, Monica, I'm just not comfortable here anymore. 808 00:57:41,417 --> 00:57:44,502 Besides, I can't hide from this stalker forever. 809 00:57:46,463 --> 00:57:49,633 I appreciate you bringing me here. I really do. 810 00:57:50,759 --> 00:57:53,011 It's time for me to go back. 811 00:57:55,680 --> 00:57:57,182 Okay. 812 00:57:57,224 --> 00:58:00,102 But I still have to get my car fixed first. 813 00:58:00,144 --> 00:58:01,519 Well, you shouldn't have to drive me 814 00:58:01,561 --> 00:58:03,688 if you're not ready to leave. 815 00:58:03,730 --> 00:58:04,982 Just... 816 00:58:05,023 --> 00:58:07,109 Well, I'll get an Uber or something. 817 00:58:07,151 --> 00:58:10,154 Even if you could get a driver to come all the way out here, 818 00:58:10,195 --> 00:58:13,031 which is highly doubtful, 819 00:58:13,073 --> 00:58:16,201 do you know how expensive that would be? 820 00:58:21,415 --> 00:58:24,335 Geez, Ana. He's not some monster. 821 00:58:24,376 --> 00:58:27,796 - I didn't say that. - Whatever. 822 00:58:29,131 --> 00:58:31,508 Okay. Hold on a sec. 823 00:58:54,823 --> 00:58:58,576 Okay. My dad's going to take me over to the mechanic's now. 824 00:58:58,618 --> 00:58:59,953 They're buddies, and my dad says 825 00:58:59,995 --> 00:59:01,372 he'll work faster if we pressure him. 826 00:59:01,413 --> 00:59:02,873 Well, okay, you don't have to do that. 827 00:59:02,914 --> 00:59:04,458 I don't mind waiting. 828 00:59:04,500 --> 00:59:06,210 Clearly you do. 829 00:59:06,251 --> 00:59:08,086 Monica. 830 00:59:09,838 --> 00:59:13,300 I'm sorry. 831 00:59:14,676 --> 00:59:16,470 It's okay, Ana. 832 00:59:18,138 --> 00:59:20,598 I'm just embarrassed... 833 00:59:21,850 --> 00:59:24,269 and disappointed. 834 00:59:53,131 --> 00:59:56,176 Monica told me what happened. 835 01:00:01,056 --> 01:00:03,892 The night Camilla died... 836 01:00:03,934 --> 01:00:06,937 she snuck out to go for a ride with Greta 837 01:00:06,978 --> 01:00:08,897 and, uh... 838 01:00:09,898 --> 01:00:11,649 Hm. 839 01:00:12,984 --> 01:00:14,652 Well, you know how men are. 840 01:00:14,694 --> 01:00:16,613 And they just wanna fix everything. 841 01:00:16,654 --> 01:00:20,909 And I think that with you looking so much like Camilla 842 01:00:20,951 --> 01:00:23,995 and going out at night time like you did, 843 01:00:24,037 --> 01:00:27,249 I-I think that perhaps it was just a little too much for Peter 844 01:00:27,291 --> 01:00:29,501 to deal with properly. 845 01:00:29,543 --> 01:00:31,002 Yes? 846 01:00:31,044 --> 01:00:32,879 And, um... 847 01:00:33,671 --> 01:00:35,090 I owe you an apology as well. 848 01:00:35,132 --> 01:00:36,550 No, you don't. 849 01:00:36,592 --> 01:00:40,220 Ana, I, uh, I know that I scared you yesterday, 850 01:00:40,262 --> 01:00:43,348 and for that I'm sorry. 851 01:00:43,390 --> 01:00:47,936 I am, uh, I'm trying different medications. 852 01:00:47,978 --> 01:00:49,438 Hm. 853 01:00:49,480 --> 01:00:52,899 As if a pill would bring back Camilla. 854 01:00:55,527 --> 01:00:57,446 A-anyway, they, um, 855 01:00:57,488 --> 01:01:00,449 they make me a little bit loopy. 856 01:01:00,491 --> 01:01:03,368 Olivia, it's okay, really, um... 857 01:01:03,410 --> 01:01:05,662 You guys have been so nice to me. 858 01:01:05,703 --> 01:01:07,539 I've just been... 859 01:01:07,581 --> 01:01:09,916 I've just been dealing with my own problems. 860 01:01:09,958 --> 01:01:11,751 That's, that's all. 861 01:01:11,793 --> 01:01:13,920 Of course you are, dear. 862 01:01:14,879 --> 01:01:16,548 Well, I do hope that you would, uh, 863 01:01:16,590 --> 01:01:19,593 perhaps reconsider staying here a bit longer. 864 01:01:19,635 --> 01:01:21,970 No pressure, of course. 865 01:01:22,012 --> 01:01:24,431 I think I'm gonna do some studying. 866 01:01:24,473 --> 01:01:27,601 Okay. You could do it out here if you would like. 867 01:01:27,643 --> 01:01:29,478 I'll move my stuff. 868 01:01:29,520 --> 01:01:31,522 And I could use the company. 869 01:01:31,563 --> 01:01:33,273 Okay. 870 01:01:48,121 --> 01:01:50,666 Olivia, do you have another pen that I could use? 871 01:01:50,707 --> 01:01:53,502 Uh, why don't you try Monica's room? 872 01:01:53,544 --> 01:01:55,212 Okay. 873 01:01:55,253 --> 01:01:57,755 Should I start some lunch? 874 01:01:57,797 --> 01:01:59,757 Sure, sounds good. 875 01:02:00,217 --> 01:02:02,135 All right. 876 01:02:51,560 --> 01:02:53,811 Monica, I'm leaving tonight with Greta 877 01:02:53,853 --> 01:02:57,357 and I'm not coming back. I can't take it anymore. 878 01:02:57,399 --> 01:02:58,900 There's something not right 879 01:02:58,942 --> 01:03:01,152 about Dad and it's only getting worse. 880 01:03:01,194 --> 01:03:03,905 He changed the lock on my door so I can't get out. 881 01:03:03,947 --> 01:03:05,699 It's-it's like I'm a prisoner. 882 01:03:05,741 --> 01:03:09,160 He's telling me how I need to be a good girl again. 883 01:03:09,202 --> 01:03:10,954 I'm not gonna end up like Lucille. 884 01:03:10,995 --> 01:03:13,624 I can't trust anyone but you and Greta. 885 01:03:13,665 --> 01:03:16,793 Just lay low and try to act like a good girl 886 01:03:16,834 --> 01:03:19,463 so Mom and Dad leave you alone for now. 887 01:03:19,504 --> 01:03:21,632 I'll contact you when I can. 888 01:03:21,673 --> 01:03:23,508 I love you so much. 889 01:03:23,550 --> 01:03:25,385 Love, Camilla. 890 01:03:25,427 --> 01:03:29,723 Lunch time! 891 01:03:29,765 --> 01:03:32,309 Oh, my goodness. I scared you again, sweetheart. 892 01:03:32,350 --> 01:03:34,894 I'm so sorry. Did you find one? 893 01:03:34,936 --> 01:03:36,438 What? 894 01:03:36,480 --> 01:03:39,232 - A pen? - Yeah. 895 01:03:40,525 --> 01:03:42,235 Good. 896 01:03:42,277 --> 01:03:43,779 Our tuna sandwiches are ready. 897 01:03:43,820 --> 01:03:45,113 White bread, no crusts. 898 01:03:46,740 --> 01:03:50,034 Just how you like it. Hm. 899 01:04:05,216 --> 01:04:07,010 Aren't you eating? 900 01:04:20,607 --> 01:04:22,150 Yummy. 901 01:04:24,319 --> 01:04:26,571 Don't forget your milk. 902 01:04:29,491 --> 01:04:31,117 It's good for strong bones. 903 01:04:31,159 --> 01:04:33,077 Oh, how I used to worry 904 01:04:33,119 --> 01:04:34,496 that you weren't getting enough milk 905 01:04:34,538 --> 01:04:36,748 when you were little. 906 01:04:39,917 --> 01:04:41,837 Go on. 907 01:04:55,684 --> 01:04:57,728 I'm so sorry. 908 01:04:57,769 --> 01:05:01,231 It's okay. I'll, I will get a towel. 909 01:05:01,272 --> 01:05:03,567 I'm so sorry. I don't feel so good. 910 01:05:03,608 --> 01:05:06,194 I'm gonna lie down for a nap. 911 01:05:14,745 --> 01:05:16,120 Camilla ran away because her parents 912 01:05:16,162 --> 01:05:17,581 were gonna lock her up in her room. 913 01:05:17,622 --> 01:05:19,082 They didn't want her to grow up, Kevin. 914 01:05:19,123 --> 01:05:21,334 Okay. 915 01:05:21,376 --> 01:05:22,544 You don't believe me. 916 01:05:22,586 --> 01:05:23,628 You're joking, right? 917 01:05:23,670 --> 01:05:24,880 I mean, that sounds-- 918 01:05:24,921 --> 01:05:26,381 Crazy. I know. 919 01:05:26,423 --> 01:05:27,591 They're trying to trap me in here, Kevin. 920 01:05:27,632 --> 01:05:30,301 - Why? - To replace Camilla. 921 01:05:30,343 --> 01:05:32,929 Monica's mum thinks I am Camilla right now. 922 01:05:32,970 --> 01:05:34,806 And there was no stalker. 923 01:05:34,848 --> 01:05:37,975 It was Monica. She did it to get me out here. 924 01:05:38,017 --> 01:05:39,895 They did it. They planned altogether. 925 01:05:39,936 --> 01:05:42,522 If that's true, you should call the police, Ana. 926 01:05:42,564 --> 01:05:44,858 I can't. Sheriff Eden's in on it, too. 927 01:05:44,900 --> 01:05:47,068 - Sheriff Eden? - Yeah. 928 01:05:47,110 --> 01:05:48,528 Look, whether or not you believe it, 929 01:05:48,570 --> 01:05:50,238 I just need, I need your help. 930 01:05:50,280 --> 01:05:51,573 Can you meet me in the meadow? 931 01:05:51,615 --> 01:05:53,742 - Yeah, okay. I'll leave now. - Okay. 932 01:05:53,784 --> 01:05:55,744 Thanks, Kevin. 933 01:06:04,335 --> 01:06:05,712 Bad girl. 934 01:06:05,754 --> 01:06:07,297 What did I say about sneaking out? 935 01:06:40,204 --> 01:06:42,791 What are you doing? 936 01:06:43,500 --> 01:06:45,209 Where are they going? 937 01:06:48,379 --> 01:06:51,174 - Let go of me. - Wait. I can help you. 938 01:06:57,180 --> 01:07:00,224 - Kevin. Oh! - Hey. 939 01:07:00,266 --> 01:07:02,936 Thank you for coming. I know how crazy I must sound. 940 01:07:02,978 --> 01:07:05,271 Ah, you don't feel safe. That's all that matters. 941 01:07:05,313 --> 01:07:08,692 - Monica's dad tried to stop me. - What? 942 01:07:09,651 --> 01:07:11,068 Are you serious? 943 01:07:11,110 --> 01:07:12,236 We need to hurry. 944 01:07:12,278 --> 01:07:14,739 Come on, let's get out of here. 945 01:07:17,951 --> 01:07:19,828 I passed Sheriff Eden on my way here. 946 01:07:19,870 --> 01:07:20,954 He's looking for me. 947 01:07:20,996 --> 01:07:22,038 It's hard for me to believe 948 01:07:22,079 --> 01:07:23,039 he'd be involved in this, 949 01:07:23,080 --> 01:07:24,290 but he did bust me 950 01:07:24,332 --> 01:07:25,792 for drinking beer when I was 15, 951 01:07:25,834 --> 01:07:28,962 so I'll give you the benefit of the doubt. 952 01:07:29,004 --> 01:07:31,047 Hey, don't worry. 953 01:07:31,088 --> 01:07:32,799 We're gonna get out of here. 954 01:07:32,841 --> 01:07:36,011 - I can't let the sheriff see me. - You should get in the back. 955 01:07:36,052 --> 01:07:38,889 You can keep down until we get to town. 956 01:07:59,034 --> 01:08:01,327 - Uh-oh. - What? 957 01:08:01,369 --> 01:08:03,454 Sheriff Eden is heading toward us. 958 01:08:03,496 --> 01:08:05,040 Just stay down. 959 01:08:09,168 --> 01:08:11,838 Okay. We passed him. 960 01:08:11,880 --> 01:08:14,090 He did seem like he was looking for someone. 961 01:08:14,131 --> 01:08:15,425 Starting to believe me? 962 01:08:15,466 --> 01:08:18,094 I never said I didn't believe you. 963 01:08:18,135 --> 01:08:21,389 True. Sorry. This is all sort of new for me. 964 01:08:21,431 --> 01:08:24,017 Me, too. Kind of exciting. 965 01:08:34,402 --> 01:08:37,113 I said no peeking. 966 01:08:37,154 --> 01:08:40,241 - I thought you were a good girl. - You, too? 967 01:08:40,283 --> 01:08:43,828 Who do you think was following you the night you met Monica? 968 01:08:43,870 --> 01:08:46,414 - You planned this together. - Camilla was my girlfriend. 969 01:08:46,456 --> 01:08:48,917 We were meant to be together. 970 01:08:48,959 --> 01:08:50,877 But she stopped being a good girl. 971 01:08:50,919 --> 01:08:54,171 Monica never was a good girl. She's a lost cause. 972 01:08:54,213 --> 01:08:58,093 But it doesn't matter because I just want you. 973 01:08:58,134 --> 01:08:59,719 No, no, no, don't get the wrong idea. 974 01:08:59,761 --> 01:09:01,429 Peter and Olivia will take care of you. 975 01:09:01,471 --> 01:09:04,057 I just want the chance to get to know you. 976 01:09:04,099 --> 01:09:06,517 You know, without all the distractions of the city, 977 01:09:06,559 --> 01:09:09,270 it'll be completely innocent. 978 01:09:09,312 --> 01:09:11,731 The way things are supposed to be. 979 01:09:29,540 --> 01:09:31,751 No. No. 980 01:09:31,793 --> 01:09:35,171 - Well done, Kevin. - Thanks, Dad. 981 01:09:38,382 --> 01:09:40,343 - Stay away from me. - Calm down. 982 01:09:40,384 --> 01:09:43,179 - Please, Camilla. - Ah, don't call me that! 983 01:09:43,220 --> 01:09:45,807 Why are you doing this? You're supposed to help people. 984 01:09:45,849 --> 01:09:47,266 I'm trying to help you. Wait, wait. 985 01:09:47,308 --> 01:09:49,019 Listen, listen. 986 01:09:49,060 --> 01:09:51,896 Peter's father taught us that the most important job a man has 987 01:09:51,938 --> 01:09:54,565 is to protect his family and women, most of all. 988 01:09:54,607 --> 01:09:57,485 There is no safer place than right here. 989 01:09:57,527 --> 01:10:00,279 He's right, Camilla. It's a sick world out there. 990 01:10:00,321 --> 01:10:02,532 One day you will understand. 991 01:10:02,573 --> 01:10:04,325 No. No... 992 01:10:04,367 --> 01:10:07,787 - It's okay, I'm a doctor. - No, no, no... Please, please... 993 01:10:11,415 --> 01:10:13,334 Kevin... 994 01:10:18,339 --> 01:10:20,508 Don't worry. You're gonna be my sweetheart again, Camilla. 995 01:10:20,550 --> 01:10:24,054 Don't frighten the poor girl. Kevin will visit. 996 01:10:24,095 --> 01:10:25,680 But it will be up to you whether or not 997 01:10:25,722 --> 01:10:26,931 you want to spend time with him. 998 01:10:26,973 --> 01:10:28,141 Under my supervision, of course. 999 01:10:28,183 --> 01:10:29,517 It's all right, I've raised Kevin 1000 01:10:29,559 --> 01:10:31,394 to be very respectful of women. 1001 01:10:31,435 --> 01:10:33,146 It's okay, sweetheart. 1002 01:10:33,188 --> 01:10:35,231 We're doing this all for you because we all 1003 01:10:35,272 --> 01:10:37,067 love you so much, Camilla. 1004 01:11:41,172 --> 01:11:43,549 - Oh, good, you're up. - How are you feeling? 1005 01:11:43,591 --> 01:11:45,593 You must be hungry. I made your favorite. 1006 01:11:45,635 --> 01:11:48,972 - I hate tuna fish. - Don't say that, Camilla. 1007 01:11:49,013 --> 01:11:51,390 I'm not Camilla. Listen to my voice. 1008 01:11:51,432 --> 01:11:52,976 Do I sound like Camilla to you? 1009 01:11:53,017 --> 01:11:54,560 You will not talk to your mother like that. 1010 01:11:54,602 --> 01:11:56,604 - She's not! - Silence! 1011 01:11:56,646 --> 01:12:00,399 Do not speak. Listen! Understand? 1012 01:12:00,441 --> 01:12:03,236 For now you will be confined to your room. 1013 01:12:03,278 --> 01:12:05,696 You will have everything you need. 1014 01:12:05,738 --> 01:12:07,698 You will think about escaping, of course, 1015 01:12:07,740 --> 01:12:10,493 but I warn you not to try. It won't work. 1016 01:12:10,534 --> 01:12:13,788 And the punishment will be very severe. 1017 01:12:13,830 --> 01:12:16,249 Once you've re-earned our trust, 1018 01:12:16,291 --> 01:12:18,960 you'll be able to use the rest of the house again. 1019 01:12:19,002 --> 01:12:22,213 And if that goes well, maybe even outside. 1020 01:12:22,546 --> 01:12:24,757 Let me go. 1021 01:12:24,799 --> 01:12:27,343 - You can't do this. - We are doing this. 1022 01:12:27,384 --> 01:12:29,637 It's for your own good, Camilla. 1023 01:12:31,806 --> 01:12:35,768 - Stay away from me. - Do not make me restrain you. 1024 01:12:35,810 --> 01:12:39,396 Take this, honey. It will calm you down. 1025 01:12:41,191 --> 01:12:43,400 It's the pill or the needle again. 1026 01:12:43,442 --> 01:12:45,028 Your choice. 1027 01:13:03,754 --> 01:13:05,422 Open up. 1028 01:13:07,258 --> 01:13:09,802 Open your mouth. 1029 01:13:20,063 --> 01:13:21,898 Olivia. 1030 01:13:51,094 --> 01:13:53,596 Rise and shine, sweetheart! 1031 01:13:53,637 --> 01:13:56,599 Oh, sleepyhead. 1032 01:13:57,433 --> 01:14:00,270 Brought you some breakfast. 1033 01:14:02,188 --> 01:14:04,023 All right. 1034 01:14:04,065 --> 01:14:06,734 Camilla, you didn't finish your tuna sandwich, young lady. 1035 01:14:06,776 --> 01:14:09,279 Don't make me bring your father in here. 1036 01:14:09,320 --> 01:14:12,323 Come. Listen... 1037 01:14:13,574 --> 01:14:15,243 Camilla! 1038 01:14:17,245 --> 01:14:18,913 Camilla, don't... 1039 01:14:22,417 --> 01:14:23,500 Open the door, Camilla. 1040 01:14:23,542 --> 01:14:24,460 All this will do is make 1041 01:14:24,501 --> 01:14:26,045 your father very angry. 1042 01:14:26,087 --> 01:14:28,131 You can't get away from here, sweetheart. 1043 01:14:28,172 --> 01:14:29,548 We'll find you. 1044 01:14:29,590 --> 01:14:32,051 Peter! Peter, help! 1045 01:14:32,093 --> 01:14:35,346 She got out! Peter, help! 1046 01:14:35,388 --> 01:14:38,099 Help! Help! 1047 01:14:38,141 --> 01:14:40,268 Help! 1048 01:14:40,310 --> 01:14:42,561 She got out, Peter! 1049 01:14:42,603 --> 01:14:44,897 Yes, I need help. 1050 01:14:44,939 --> 01:14:46,523 Yes, this is an emergency. 1051 01:14:46,565 --> 01:14:49,235 Okay, Camilla, that's enough. 1052 01:14:49,277 --> 01:14:51,695 ...right away. They locked me up. 1053 01:15:08,671 --> 01:15:10,673 - Calm down. Calm down. - No! 1054 01:15:10,714 --> 01:15:14,344 - No! - Silly girl. 1055 01:15:14,385 --> 01:15:15,886 Even if you'd gotten away, I'd just send 1056 01:15:15,928 --> 01:15:18,555 Sheriff Eden after you. You're never getting away. 1057 01:15:18,597 --> 01:15:19,932 You need to accept that, Camilla. 1058 01:15:19,974 --> 01:15:23,144 She's not Camilla. 1059 01:15:23,186 --> 01:15:26,022 - Zelda? - She's not Camilla. 1060 01:15:26,063 --> 01:15:28,483 You need to accept that, Peter. Hands up. 1061 01:15:28,524 --> 01:15:31,861 - Listen to me. - Hands up! 1062 01:15:33,363 --> 01:15:36,032 Get in the truck. Get out of here. 1063 01:15:36,073 --> 01:15:38,159 I won't let him send anyone after you. 1064 01:15:38,201 --> 01:15:40,453 I didn't know what they were planning, any of them. 1065 01:15:40,495 --> 01:15:43,331 And I don't know you, but I know you don't deserve this. 1066 01:15:43,373 --> 01:15:45,791 No one does. 1067 01:15:45,833 --> 01:15:48,669 You come any closer, you will make a murderer out of me, 1068 01:15:48,711 --> 01:15:50,046 Peter Jansen. 1069 01:15:50,087 --> 01:15:52,923 I swear on the soul of my dear Greta. 1070 01:15:52,965 --> 01:15:54,425 Go on! 1071 01:15:54,467 --> 01:15:56,302 Thank you. 1072 01:16:52,691 --> 01:16:55,236 I thought you were my friend. 1073 01:17:00,157 --> 01:17:02,326 Family comes first. 1074 01:17:02,368 --> 01:17:05,329 You were just gonna let them lock me up. 1075 01:17:07,831 --> 01:17:11,668 How can you do that... to anyone? 1076 01:17:13,254 --> 01:17:15,506 I have my reasons. 1077 01:17:17,341 --> 01:17:19,302 Have you called the cops? 1078 01:17:19,343 --> 01:17:20,886 I bet your story will be a little hard 1079 01:17:20,928 --> 01:17:23,180 for them to swallow. 1080 01:17:23,222 --> 01:17:25,433 I want my life back. 1081 01:17:25,475 --> 01:17:27,768 You're too late, Ana. 1082 01:17:32,689 --> 01:17:35,067 I'm right on time. 1083 01:17:54,753 --> 01:17:56,797 Camilla? 1084 01:18:00,343 --> 01:18:04,514 It was Greta who died in the crash. 1085 01:18:04,555 --> 01:18:05,598 Wasn't it? 1086 01:18:10,102 --> 01:18:13,230 Zelda found me. 1087 01:18:13,272 --> 01:18:17,734 She made it look like I was the one who died. 1088 01:18:19,195 --> 01:18:23,533 She lost Greta, but she saved me. 1089 01:18:24,534 --> 01:18:27,036 Monica got an idea. 1090 01:18:28,204 --> 01:18:32,416 She made a deal with your dad, didn't she? 1091 01:18:37,296 --> 01:18:40,466 If he let her go to the city, 1092 01:18:40,508 --> 01:18:43,219 she would find a replacement for you. 1093 01:18:46,096 --> 01:18:51,185 I was always their favorite. 1094 01:18:51,227 --> 01:18:54,271 They didn't even try to hide it. 1095 01:18:54,313 --> 01:18:58,484 So if Monica could find someone who looked like me, 1096 01:18:58,526 --> 01:19:02,071 they could have their perfect good girl back. 1097 01:19:03,656 --> 01:19:06,742 We never thought she would find someone 1098 01:19:06,783 --> 01:19:10,413 who looks so much like me. 1099 01:19:10,454 --> 01:19:14,833 And when she found you, it seemed like it was meant to be. 1100 01:19:16,460 --> 01:19:19,380 At least that's what we told ourselves. 1101 01:19:19,963 --> 01:19:22,925 Everybody wins, right? 1102 01:19:22,966 --> 01:19:25,720 - Everybody except me. - I know it's no excuse. 1103 01:19:25,761 --> 01:19:30,433 But we had a pretty messed-up childhood. 1104 01:19:30,474 --> 01:19:34,604 You're right. It's not an excuse. 1105 01:19:34,645 --> 01:19:38,941 And you're not the only ones who had a rough childhood. 1106 01:19:38,982 --> 01:19:43,153 None of us wanted to end up like our mothers, huh? 1107 01:19:53,163 --> 01:19:56,375 Well, she was just trying to help me. 1108 01:19:56,417 --> 01:19:59,295 She's always tried to help me. 1109 01:20:00,588 --> 01:20:04,300 You didn't deserve any of this. 1110 01:20:04,341 --> 01:20:07,261 So what was the final part of the plan? 1111 01:20:07,303 --> 01:20:12,099 Monica would... escape to the city 1112 01:20:12,141 --> 01:20:15,561 and you would, what? 1113 01:20:15,603 --> 01:20:19,523 Steal my identity and ride off into the sunset? 1114 01:20:26,989 --> 01:20:28,699 To Scotland. 1115 01:20:29,533 --> 01:20:31,702 My passport. 1116 01:20:32,953 --> 01:20:36,582 I have a ticket 1117 01:20:36,624 --> 01:20:40,043 on a plane that leaves in three hours. 1118 01:20:40,085 --> 01:20:44,632 I was gonna just... start over. 1119 01:21:00,147 --> 01:21:02,525 Maybe it is possible. 1120 01:21:04,026 --> 01:21:07,321 What if you took that flight? 1121 01:21:07,363 --> 01:21:09,699 I'll report my passport missing, eventually. 1122 01:21:09,740 --> 01:21:11,617 But I'll leave you enough time to get over there 1123 01:21:11,659 --> 01:21:13,577 and get settled. 1124 01:21:13,869 --> 01:21:15,996 Why? 1125 01:21:16,038 --> 01:21:17,914 Why would you do that? 1126 01:21:17,956 --> 01:21:20,876 Let's just say I know what it's like 1127 01:21:20,917 --> 01:21:23,462 to need to start over. 1128 01:21:27,550 --> 01:21:30,720 Scotland's a lovely country. I think you'll like it. 1129 01:21:34,348 --> 01:21:37,560 I'm gonna stick around here for a little while. 1130 01:21:39,770 --> 01:21:42,272 - Really? - Yeah. 1131 01:21:42,981 --> 01:21:45,401 I don't scare so easily. 1132 01:21:45,442 --> 01:21:48,945 Besides, I need to file a report with social services 1133 01:21:48,987 --> 01:21:51,741 about Lucille. 1134 01:21:51,782 --> 01:21:54,660 I'm not going anywhere until she's free. 1135 01:22:00,957 --> 01:22:03,210 So what do you say? 1136 01:22:03,252 --> 01:22:06,338 It'll be a true foreign exchange. 1137 01:22:06,963 --> 01:22:09,216 I... 1138 01:22:09,258 --> 01:22:10,509 I don't know what to say. 1139 01:22:10,551 --> 01:22:12,469 Then don't say anything. 1140 01:22:13,178 --> 01:22:15,556 You have a plane to catch. 1141 01:22:19,810 --> 01:22:21,771 She'll be fine. 1142 01:22:36,619 --> 01:22:38,537 Bye, Monica. 1143 01:22:40,915 --> 01:22:42,833 I love you. 1144 01:23:16,492 --> 01:23:19,578 Here. Take it. 1145 01:23:26,335 --> 01:23:28,211 Camilla's gone. 1146 01:23:28,253 --> 01:23:30,756 She says that she loves you. 1147 01:23:31,757 --> 01:23:34,092 You need to start packing. 1148 01:23:34,927 --> 01:23:37,304 Well, I'm taking your apartment. 1149 01:23:37,346 --> 01:23:40,307 Your family will keep paying the bills, though. 1150 01:23:40,349 --> 01:23:42,977 It's the least you guys can do, right? 1151 01:23:46,814 --> 01:23:50,526 You must be hungry. How would you like your eggs? 1152 01:23:51,694 --> 01:23:53,195 Scrambled. 1153 01:23:53,236 --> 01:23:54,780 Perfect. 1154 01:23:54,822 --> 01:23:56,365 Me, too. 1154 01:23:57,305 --> 01:24:03,408 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org80282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.